1 00:00:13,638 --> 00:00:16,433 Bom dia, querido. 2 00:00:28,570 --> 00:00:29,612 Bom dia, querida. 3 00:00:29,696 --> 00:00:31,531 Já foi pra concessionária? 4 00:00:32,198 --> 00:00:33,908 Não, estou no dojo. 5 00:00:33,992 --> 00:00:36,411 Quero começar logo o plano de aula de hoje. 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,415 É, parece importante. 7 00:00:40,498 --> 00:00:43,376 Você ainda vem? Temos o almoço com o Anoush. 8 00:00:43,460 --> 00:00:44,753 -É hoje? -Sim. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,756 Daniel, ele não está feliz. 10 00:00:47,839 --> 00:00:51,051 Ele tem feito muito por nós. Sem falar em tomar um soco. 11 00:00:51,134 --> 00:00:52,177 Tudo bem. 12 00:00:52,260 --> 00:00:54,262 Será um dia leve. Estarei lá. 13 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 Não se preocupe, certo? 14 00:00:56,222 --> 00:00:57,474 Eu te amo. 15 00:01:09,361 --> 00:01:13,114 Robby? Deus ajuda quem cedo madruga... 16 00:01:18,328 --> 00:01:20,330 Que lugar bonito você tem aqui. 17 00:01:20,413 --> 00:01:23,708 Você ensina karatê ou jardinagem? 18 00:01:24,751 --> 00:01:26,127 Chegamos a esse ponto? 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,629 Violação de domicílio? 20 00:01:29,089 --> 00:01:31,466 Só vim agradecer. 21 00:01:31,549 --> 00:01:32,801 Agradecer pelo quê? 22 00:01:33,426 --> 00:01:37,514 Por levar os soldados mais fracos das nossas tropas. 23 00:01:37,597 --> 00:01:38,640 Foi gentileza. 24 00:01:39,099 --> 00:01:40,350 Soldados... 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,643 Eles são crianças. 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,104 Já fomos todos crianças. 27 00:01:45,146 --> 00:01:48,983 Você pode achar que derrotou Johnny Lawrence. 28 00:01:49,067 --> 00:01:51,403 Mas te prometo que, 29 00:01:51,486 --> 00:01:53,446 dessa vez, não vou deixá-lo perder. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,073 Perder o quê? 31 00:01:55,156 --> 00:01:56,533 Não estamos na guerra. 32 00:01:57,992 --> 00:01:59,202 Claro que estamos. 33 00:01:59,911 --> 00:02:01,287 A guerra nunca acaba. 34 00:02:01,579 --> 00:02:04,874 A paz é só a calmaria entre as batalhas. 35 00:02:05,834 --> 00:02:11,047 Achou mesmo que podia atacar o Cobra Kai sem ter consequências? 36 00:02:14,926 --> 00:02:17,053 Torça pros seus alunos estarem prontos. 37 00:02:17,846 --> 00:02:22,350 Porque prometo que os nossos estarão. 38 00:02:28,064 --> 00:02:29,816 Lembranças ao Sr. Miyagi. 39 00:02:44,122 --> 00:02:45,874 Está bom. 40 00:02:45,957 --> 00:02:49,669 Tem açaí fresco, couve orgânica e óleo de cânhamo. 41 00:02:50,170 --> 00:02:53,173 Óleo de cânhamo? Não vai me deixar chapada, vai? 42 00:02:53,256 --> 00:02:56,384 Acho que não. É pra equilibrar sua energia cinética. 43 00:03:00,305 --> 00:03:02,766 Estou feliz por ter ligado. 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,642 Senti sua falta. 45 00:03:06,102 --> 00:03:07,896 De qual você gosta mais? 46 00:03:09,022 --> 00:03:10,899 Tenho usado muito a blusa branca. 47 00:03:10,982 --> 00:03:15,070 Isso importa? Você vai ficar toda suada. 48 00:03:15,195 --> 00:03:17,864 Espere... Você gosta de alguém? 49 00:03:18,490 --> 00:03:19,824 Não gosto de ninguém. 50 00:03:19,908 --> 00:03:21,117 É o Robby? 51 00:03:24,371 --> 00:03:26,623 Meu Deus! 52 00:03:27,582 --> 00:03:29,542 Há quanto tempo vocês têm... 53 00:03:29,626 --> 00:03:32,462 Não fizemos nada. 54 00:03:33,004 --> 00:03:34,297 Quase. 55 00:03:34,422 --> 00:03:36,049 O Miguel sabe? 56 00:03:37,133 --> 00:03:38,385 Não há nada pra saber. 57 00:03:40,512 --> 00:03:41,513 É estranho. 58 00:03:42,222 --> 00:03:45,725 Após o ano passado, voltei ao karatê pra me afastar do drama. 59 00:03:46,935 --> 00:03:51,147 O terapeuta da minha mãe sempre diz: "Não pode se esconder do coração." 60 00:03:54,234 --> 00:03:55,777 Acho que deve usar a azul. 61 00:03:55,860 --> 00:03:57,320 Combina com seus olhos. 62 00:03:58,780 --> 00:04:00,323 Certo. Agora, os sapatos. 63 00:04:10,709 --> 00:04:12,502 Sensei, lamento pela sua perda. 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 Obrigado. 65 00:04:14,587 --> 00:04:15,922 Como foi o funeral? 66 00:04:16,006 --> 00:04:17,716 Como qualquer outro. 67 00:04:17,799 --> 00:04:19,050 É... 68 00:04:19,134 --> 00:04:20,760 Como foi enquanto estive fora? 69 00:04:20,844 --> 00:04:25,724 Ótimo. O sensei Kreese é durão, mas ele sabe o que é preciso pra vencer. 70 00:04:31,438 --> 00:04:33,898 Quem mudou minhas coisas? 71 00:04:33,982 --> 00:04:35,483 O que aconteceu aqui? 72 00:04:35,567 --> 00:04:38,278 Passei um tempo organizando o lugar. 73 00:04:38,361 --> 00:04:41,406 Havia contas a pagar e faturas acumuladas. 74 00:04:41,489 --> 00:04:43,324 O militar em mim não resistiu. 75 00:04:43,700 --> 00:04:46,202 Está ficando à vontade. 76 00:04:47,245 --> 00:04:50,248 Um amigo meu tirou essa foto. 77 00:04:50,623 --> 00:04:52,751 É boa. Tenho uma aula a dar. 78 00:04:54,336 --> 00:04:57,422 Todos de kimono. O treino começa em cinco minutos. 79 00:04:57,547 --> 00:04:59,049 -Kimono? -O quê? 80 00:05:01,092 --> 00:05:03,553 -O que foi? -Nada. 81 00:05:03,636 --> 00:05:07,807 Achei que fôssemos à floresta pro treinamento especial hoje. 82 00:05:07,891 --> 00:05:09,476 O que vai ter na floresta? 83 00:05:09,559 --> 00:05:12,854 Achei que era hora de separar os homens dos garotos. 84 00:05:14,230 --> 00:05:15,940 E das garotas também, eu acho. 85 00:05:16,024 --> 00:05:18,902 -Como? -Coyote Creek. 86 00:05:23,281 --> 00:05:26,201 Acho que não estão prontos pra isso. 87 00:05:26,868 --> 00:05:28,828 Só há um jeito de descobrir. 88 00:05:30,038 --> 00:05:31,373 Estamos prontos, sensei. 89 00:05:31,498 --> 00:05:33,124 Queremos provar nosso valor. 90 00:05:35,251 --> 00:05:37,128 Depende do sensei Lawrence. 91 00:05:37,212 --> 00:05:41,091 Se ele concordar, só assim, estará tudo bem. 92 00:05:46,179 --> 00:05:48,431 O que estão esperando? Vamos. 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,279 Nossa! 94 00:06:03,363 --> 00:06:04,447 Está tão quente. 95 00:06:04,698 --> 00:06:09,619 Estou suando em lugares que eu nem sabia que tinha poros. 96 00:06:12,372 --> 00:06:15,041 No que eu os meti? 97 00:06:20,755 --> 00:06:22,674 Pessoal, saiam de baixo da árvore. 98 00:06:22,757 --> 00:06:24,009 É hora de trabalhar. 99 00:06:26,094 --> 00:06:29,806 Sr. LaRusso, está uns 38 graus. Podemos pegar leve hoje? 100 00:06:29,889 --> 00:06:31,141 Está brincando? 101 00:06:31,224 --> 00:06:33,601 Essa onda de calor é um presente. 102 00:06:33,685 --> 00:06:36,855 Hoje, vão experimentar o Shochu-Geiko. 103 00:06:37,772 --> 00:06:39,149 Tipo o seguro de carro? 104 00:06:39,524 --> 00:06:41,609 Shochu-Geiko é um exercício japonês 105 00:06:41,693 --> 00:06:43,987 em que se treina no dia mais quente do ano. 106 00:06:44,946 --> 00:06:47,115 É pra te forçar ir ao limite. 107 00:06:47,198 --> 00:06:49,826 Nem sempre a luta será aos 24 graus e com vento. 108 00:06:49,909 --> 00:06:51,578 Não devemos evitar lutar? 109 00:06:53,038 --> 00:06:57,125 Às vezes, não dá. Às vezes, a luta chega a você. 110 00:06:57,709 --> 00:06:59,502 E quero que estejam prontos. 111 00:06:59,586 --> 00:07:02,714 Hoje, veremos do que o Miyagi-Do é feito. 112 00:07:09,262 --> 00:07:11,264 COYOTE CREEK ALTURA: 1.036 METROS 113 00:07:13,641 --> 00:07:16,728 Senhores, senhoras. 114 00:07:17,395 --> 00:07:20,357 Bem-vindos ao Coyote Creek. 115 00:07:20,440 --> 00:07:22,359 Foram separados em duas equipes. 116 00:07:22,442 --> 00:07:24,319 Vermelha... 117 00:07:25,612 --> 00:07:27,238 E preta. 118 00:07:27,322 --> 00:07:30,408 O objetivo é pegar o máximo possível de faixas 119 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 da outra equipe. 120 00:07:33,411 --> 00:07:37,165 Hoje, as pessoas do outro lado não são suas amigas. 121 00:07:40,502 --> 00:07:43,004 Não são seus irmãos. 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,675 Eles são o inimigo. 123 00:07:50,512 --> 00:07:54,182 A equipe que sobrar, vence. 124 00:07:54,265 --> 00:07:57,644 -Como pegamos as faixas? -Do jeito que puderem. 125 00:07:57,727 --> 00:07:58,687 Sem regras. 126 00:07:58,978 --> 00:08:01,481 Tenham discernimento. Isso é só um exercício. 127 00:08:01,815 --> 00:08:05,985 Certo, mas lembrem, é a vida de vocês. 128 00:08:06,069 --> 00:08:10,198 Se perderem, morrem. 129 00:08:10,281 --> 00:08:13,535 Pessoal, desculpem o atraso. 130 00:08:13,618 --> 00:08:15,870 O trânsito na 118 estava horrível. 131 00:08:15,954 --> 00:08:17,664 Coloquei Coyote Creek no GPS. 132 00:08:17,747 --> 00:08:20,750 -Não apareceu nada. -O que você fez? 133 00:08:21,042 --> 00:08:22,460 O... 134 00:08:22,544 --> 00:08:25,255 É, quer saber, eu decidi mudar. 135 00:08:25,338 --> 00:08:26,756 Estilo do Hawk. 136 00:08:27,424 --> 00:08:29,926 Eu respeito. A partir de agora, 137 00:08:30,010 --> 00:08:34,347 podem me chamar de Arraia. 138 00:08:35,473 --> 00:08:37,267 É, Gordinho. Ele está na sua equipe. 139 00:08:39,019 --> 00:08:40,228 Ótimo. 140 00:08:45,233 --> 00:08:46,359 Dois... 141 00:08:57,495 --> 00:08:58,371 Cinco. 142 00:09:02,292 --> 00:09:03,251 Te peguei. 143 00:09:03,335 --> 00:09:05,086 É a vez do Demetri. Vamos. 144 00:09:05,170 --> 00:09:07,005 Demetri, venha cá. 145 00:09:08,381 --> 00:09:09,591 Preparar. 146 00:09:13,636 --> 00:09:14,721 Três. 147 00:09:17,098 --> 00:09:19,142 Desculpe, Meat. Tem que bloquear isso. 148 00:09:21,394 --> 00:09:22,604 Seis. 149 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 Odeio isso. 150 00:09:27,817 --> 00:09:29,569 Certo, levante-se. 151 00:09:30,362 --> 00:09:34,115 Podemos dar um tempo? O calor está insuportável. 152 00:09:38,870 --> 00:09:40,163 Querem se refrescar? 153 00:09:42,082 --> 00:09:45,835 Acho que posso conseguir isso. 154 00:09:46,544 --> 00:09:49,589 O que acontece no fim se formos só nós dois? 155 00:09:49,673 --> 00:09:52,717 Acho que terei que tirar sua bonita faixa. 156 00:09:52,801 --> 00:09:57,013 A faixa vai ficar onde está. 157 00:09:58,807 --> 00:09:59,766 Merda. 158 00:10:10,485 --> 00:10:11,736 Ele é todo seu. 159 00:10:11,820 --> 00:10:12,737 Não. 160 00:10:14,989 --> 00:10:16,032 Primeiro as damas. 161 00:10:19,452 --> 00:10:20,578 Obrigada. 162 00:10:23,540 --> 00:10:24,833 Sem ressentimentos. 163 00:10:24,916 --> 00:10:27,210 Sem piedade. 164 00:10:33,675 --> 00:10:36,386 Como não aguentaram o calor do Shochu-Geiko, 165 00:10:36,469 --> 00:10:39,222 talvez gostem mais do Kangeiko. 166 00:10:40,223 --> 00:10:42,642 Não existem "geikos" em um spa? 167 00:10:42,726 --> 00:10:44,602 Não se trata de calor ou frio. 168 00:10:44,686 --> 00:10:46,730 Se trata de se adaptar ao ambiente 169 00:10:46,813 --> 00:10:48,898 e usar isso como vantagem. 170 00:10:48,982 --> 00:10:51,234 Olhem em volta, o que veem? 171 00:10:51,317 --> 00:10:52,610 Carne assada congelada. 172 00:10:52,694 --> 00:10:54,612 A carne não, olhem além disso. 173 00:10:56,031 --> 00:10:58,241 Vejo a expiração. 174 00:10:58,783 --> 00:11:01,411 O músculo tremendo. 175 00:11:01,494 --> 00:11:03,413 A mudança de postura. 176 00:11:03,496 --> 00:11:06,958 Se aceitarem o frio, ele vai aumentar seus sentidos. 177 00:11:07,083 --> 00:11:10,462 Então vão antecipar o momento antes de o rival atacar. 178 00:11:10,545 --> 00:11:12,339 E sempre estarão prontos. 179 00:11:12,547 --> 00:11:13,673 É. 180 00:11:19,804 --> 00:11:21,973 Isso aí, façam um círculo. 181 00:11:32,150 --> 00:11:33,318 Era o Daniel? 182 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 Sim, ele não vem. 183 00:11:42,744 --> 00:11:46,456 Oi, você ligou para Daniel LaRusso. Desculpe eu não poder... 184 00:12:01,805 --> 00:12:02,889 Que droga é essa, cara? 185 00:12:03,264 --> 00:12:06,017 Desculpe, idiota. Hoje, você é o inimigo. 186 00:12:06,101 --> 00:12:07,727 Isso dá cinco mortes. 187 00:12:09,604 --> 00:12:12,357 Acho que mereci minha Medalha de Honra. 188 00:12:25,370 --> 00:12:26,788 Sete. 189 00:12:36,923 --> 00:12:38,258 É disso que estou falando. 190 00:12:41,344 --> 00:12:43,680 Cinco. 191 00:13:17,505 --> 00:13:19,299 Vamos colocar o Demetri aí. 192 00:13:19,841 --> 00:13:22,052 Bom trabalho. 193 00:13:22,135 --> 00:13:24,679 Não vai dar em nada. 194 00:13:24,763 --> 00:13:26,389 Literalmente. 195 00:13:26,473 --> 00:13:27,891 Preparar. 196 00:13:28,308 --> 00:13:29,434 Seis. 197 00:13:31,478 --> 00:13:33,855 Vamos, Demetri. Procure os sinais. 198 00:13:34,356 --> 00:13:36,941 Antecipe, você consegue. Certo, concentre-se. 199 00:13:38,360 --> 00:13:40,111 -Vamos, Demetri. -Me dê um segundo. 200 00:13:40,195 --> 00:13:41,446 CHAMADA PERDIDA 201 00:13:46,910 --> 00:13:49,579 Tudo bem, Srta. Robinson, vai pegá-los na próxima. 202 00:13:51,289 --> 00:13:52,874 Te tiraram também? 203 00:13:52,957 --> 00:13:54,209 Sim. 204 00:13:54,292 --> 00:13:56,544 Acho que só sobraram o Hawk e o Miguel. 205 00:13:58,713 --> 00:14:00,840 Não consigo, Sr. LaRusso. 206 00:14:00,924 --> 00:14:05,553 Entre o frio, a gritaria e o buraco na minha meia... 207 00:14:05,637 --> 00:14:08,556 Não sei quando isso aconteceu, mas é bem desconfortável. 208 00:14:08,640 --> 00:14:12,811 Demetri, você é o mais neurótico que conheço. 209 00:14:13,603 --> 00:14:15,438 Você sempre espera o pior. 210 00:14:16,731 --> 00:14:19,609 Mas pode usar isso como vantagem. 211 00:14:19,734 --> 00:14:21,820 Você consegue antecipar as coisas. 212 00:14:21,903 --> 00:14:23,738 Pense nisso como um sentido de aranha. 213 00:14:23,822 --> 00:14:26,700 Na verdade, chamam de "sentido-aranha" nos quadrinhos. 214 00:14:26,783 --> 00:14:29,244 Demetri, não se trata de quem é mais rápido 215 00:14:29,327 --> 00:14:31,788 ou mais forte. Se trata de instintos. 216 00:14:32,288 --> 00:14:34,124 Se trata de usar o que tem aqui. 217 00:14:34,874 --> 00:14:36,251 Acha que consegue? 218 00:14:40,505 --> 00:14:41,923 Tudo bem. 219 00:14:42,007 --> 00:14:43,800 Vamos tentar de novo. 220 00:14:43,883 --> 00:14:47,429 Lembre-se, antecipe. 221 00:14:54,519 --> 00:14:55,395 Dois. 222 00:15:14,372 --> 00:15:15,749 Eu consegui! 223 00:15:15,874 --> 00:15:17,042 Cinco. 224 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 Tudo bem. Vamos devagar. 225 00:15:21,338 --> 00:15:23,757 -Vamos devagar, certo? -Sim. 226 00:15:23,840 --> 00:15:25,091 Bom trabalho, mano. 227 00:15:25,175 --> 00:15:26,634 -Bom trabalho. -Legal. 228 00:15:32,724 --> 00:15:34,142 Tudo bem, pai? 229 00:15:34,225 --> 00:15:36,061 Sim. 230 00:15:36,144 --> 00:15:37,312 Te encontro em casa. 231 00:15:37,562 --> 00:15:38,980 Por hoje é só, pessoal. 232 00:15:39,064 --> 00:15:41,149 Ótimo trabalho. 233 00:15:47,864 --> 00:15:49,407 Finalmente, um rival digno. 234 00:15:50,867 --> 00:15:54,746 Então foi você quem destruiu o Miyagi-Do? 235 00:15:54,829 --> 00:15:57,332 São o inimigo. Tive que colocá-los no lugar deles. 236 00:15:57,415 --> 00:16:01,252 Significa que teve que destruir o dojo e roubar a Medalha de Honra? 237 00:16:01,336 --> 00:16:02,712 Por que se importa? 238 00:16:02,796 --> 00:16:06,549 Não tenho que ser frouxo só porque ainda gosta da Sam. 239 00:16:06,633 --> 00:16:09,386 Não sou frouxo. E isso não tem a ver com ela. 240 00:16:10,512 --> 00:16:13,515 É, claro que não. 241 00:16:15,225 --> 00:16:17,852 Quer tanto a medalha? Venha pegar. 242 00:16:40,500 --> 00:16:41,710 São o Miguel e o Hawk? 243 00:16:46,297 --> 00:16:47,465 É tudo que sabe? 244 00:17:08,862 --> 00:17:10,405 É tudo que sei. 245 00:17:21,124 --> 00:17:22,417 Acabe com ele. 246 00:17:28,006 --> 00:17:29,174 Equipe preta! 247 00:17:29,257 --> 00:17:31,134 Isso! 248 00:17:38,183 --> 00:17:41,561 Parece que seu campeão está desenvolvendo um instinto assassino. 249 00:17:45,190 --> 00:17:47,317 O negócio das arraias é 250 00:17:47,400 --> 00:17:51,237 que esperam pela oportunidade perfeita 251 00:17:51,321 --> 00:17:53,531 pra atacar! 252 00:17:56,034 --> 00:17:58,411 A equipe vermelha acabou de vencer! 253 00:18:01,289 --> 00:18:02,665 Isso! 254 00:18:05,543 --> 00:18:07,170 Bom trabalho, Arraia. 255 00:18:07,504 --> 00:18:09,297 Obrigado, sensei. 256 00:18:14,469 --> 00:18:16,054 O que foi isso? 257 00:18:16,137 --> 00:18:18,014 Não te ensinei a lutar assim. 258 00:18:18,098 --> 00:18:19,849 Foi o que o sensei Kreese ensinou. 259 00:18:20,100 --> 00:18:22,018 Isso não é um torneio, é a vida real. 260 00:18:23,478 --> 00:18:26,523 É assim que quer viver sua vida? 261 00:18:50,547 --> 00:18:53,550 Gostei do que fez com o lugar. 262 00:18:53,633 --> 00:18:58,054 É bem no estilo "dojo chique". 263 00:19:00,598 --> 00:19:01,766 Obrigado. 264 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 O que mais gostou de hoje? 265 00:19:05,895 --> 00:19:07,105 Do calor ou do frio? 266 00:19:08,523 --> 00:19:10,984 Os dois têm seus prós e contras. 267 00:19:11,067 --> 00:19:16,531 Mas, se eu tivesse que escolher, seria temperatura ambiente. 268 00:19:17,782 --> 00:19:19,159 Isso não era opção. 269 00:19:22,495 --> 00:19:24,497 E você? 270 00:19:30,086 --> 00:19:31,087 Gosto do calor. 271 00:19:36,009 --> 00:19:37,302 Achei que não fôssemos. 272 00:19:40,055 --> 00:19:41,473 Não íamos... 273 00:20:00,283 --> 00:20:02,077 Ele foi embora. 274 00:20:03,370 --> 00:20:06,748 Eu ia levá-lo pra comer no Delmonico's. Vou ligar pra ele. 275 00:20:06,831 --> 00:20:08,875 Não, Daniel. Ele pediu demissão. 276 00:20:09,542 --> 00:20:11,753 -O Anoush deu o aviso prévio. -O quê? 277 00:20:12,837 --> 00:20:14,756 Tom Cole ofereceu um cargo melhor. 278 00:20:14,839 --> 00:20:17,842 Mais dinheiro. Ele ia nos dar a chance de igualar, 279 00:20:17,926 --> 00:20:19,177 mas você furou com ele. 280 00:20:19,260 --> 00:20:22,889 Eu sei. Isso é fácil de resolver. Vou ligar pro Anoush 281 00:20:22,972 --> 00:20:25,767 -e esclarecer. -Não se trata do Anoush. 282 00:20:25,850 --> 00:20:28,186 Se trata de você não cumprir suas promessas. 283 00:20:28,269 --> 00:20:29,938 Você disse que equilibraria tudo, 284 00:20:30,021 --> 00:20:31,189 agora, veja no que deu. 285 00:20:31,272 --> 00:20:34,442 O dia voou, certo? Não vai acontecer de novo, prometo, 286 00:20:34,526 --> 00:20:35,652 virei mais à loja. 287 00:20:35,735 --> 00:20:37,153 Não está entendendo, Daniel. 288 00:20:37,237 --> 00:20:40,240 Não estou falando da loja, estou falando da gente. 289 00:20:40,323 --> 00:20:43,451 Desde que abriu o Miyagi-Do, acordo com a cama vazia. 290 00:20:43,535 --> 00:20:45,787 Tenho administrado o negócio sozinha. 291 00:20:45,870 --> 00:20:49,624 Passei o verão todo me sentindo sozinha, e você estava no karatê. 292 00:20:50,917 --> 00:20:52,669 Desculpe, certo? 293 00:20:52,752 --> 00:20:56,548 Estive focado em dar uma chance às crianças de se defenderem. 294 00:20:58,049 --> 00:21:00,260 Às vezes, quando se foca numa coisa, 295 00:21:00,343 --> 00:21:02,887 perde-se o foco nas coisas que importam. 296 00:21:24,492 --> 00:21:26,703 Sam, tem alguém na porta. 297 00:21:28,455 --> 00:21:29,873 Sam? 298 00:21:33,626 --> 00:21:35,670 -O que faz aqui? -Não vim brigar. 299 00:21:35,754 --> 00:21:39,007 Só vim devolver uma coisa. 300 00:21:39,507 --> 00:21:40,717 Eu sabia que tinha pegado. 301 00:21:40,800 --> 00:21:44,721 Não tive nada a ver com isso ou com o que houve com seu dojo. 302 00:21:48,433 --> 00:21:50,018 Não somos todos idiotas. 303 00:21:52,145 --> 00:21:55,023 Diga à Sam que sinto muito. 304 00:22:08,286 --> 00:22:09,496 Quem era? 305 00:22:10,246 --> 00:22:12,457 Ninguém. Foi engano. 306 00:22:12,916 --> 00:22:14,125 Estranho. 307 00:22:14,209 --> 00:22:17,170 Vou dormir. O dia foi longo. 308 00:22:17,879 --> 00:22:20,465 Sim, foi. 309 00:22:48,660 --> 00:22:49,953 Oi, Johnny. 310 00:22:50,036 --> 00:22:52,163 Veio me parabenizar pela minha vitória? 311 00:22:53,248 --> 00:22:54,958 Precisamos conversar. 312 00:22:55,041 --> 00:22:56,876 Sobre o quê? 313 00:22:56,960 --> 00:23:00,171 Sobre o que pôs na cabeça dos meus alunos na minha ausência. 314 00:23:00,255 --> 00:23:04,426 Só ensinei a eles o jeito certo de lutar. 315 00:23:04,509 --> 00:23:05,760 Do jeito que te ensinei. 316 00:23:06,553 --> 00:23:08,763 Ataque primeiro, ataque com força. 317 00:23:09,556 --> 00:23:10,807 Sem piedade. 318 00:23:11,433 --> 00:23:13,309 É aí que está o problema. 319 00:23:14,269 --> 00:23:17,480 -É? -Sim. 320 00:23:17,564 --> 00:23:21,067 O Cobra Kai precisa mudar. 321 00:23:21,151 --> 00:23:24,070 O que ensinou não funcionou no passado, nem agora. 322 00:23:24,821 --> 00:23:29,034 Quer mudar pra algo legal e confortável, como um cobertor? 323 00:23:29,117 --> 00:23:30,326 Não. 324 00:23:30,410 --> 00:23:33,079 O Cobra Kai sempre será durão. 325 00:23:33,163 --> 00:23:35,749 Há diferença entre não ter piedade e não ter honra. 326 00:23:37,751 --> 00:23:39,085 Honra? 327 00:23:43,757 --> 00:23:46,301 Vou te dizer uma coisa. 328 00:23:46,384 --> 00:23:49,429 Quando se está na guerra, 329 00:23:49,512 --> 00:23:52,057 o outro lado nunca luta com honra. 330 00:23:53,224 --> 00:23:55,935 Aceite, eu sei. Acredite, já passei por isso. 331 00:23:56,019 --> 00:23:57,896 Fique feliz por não saber. 332 00:23:57,979 --> 00:24:00,398 Não sei por qual merda você passou, 333 00:24:00,482 --> 00:24:04,152 mas são crianças boas e não precisam reviver nossos erros. 334 00:24:04,235 --> 00:24:06,696 O único erro é ensinar fraqueza a eles. 335 00:24:07,364 --> 00:24:10,575 Como o que você fez quando retirou o desafio do LaRusso. 336 00:24:10,658 --> 00:24:12,577 O novo Cobra Kai é assim? 337 00:24:12,702 --> 00:24:14,996 Se está tentando me irritar, não funcionará. 338 00:24:15,080 --> 00:24:16,831 Sou responsável por esses alunos. 339 00:24:16,915 --> 00:24:19,376 E eu sou responsável por você. 340 00:24:19,459 --> 00:24:21,544 Você ainda é meu aluno. 341 00:24:21,628 --> 00:24:23,922 Estou preocupado com você, Johnny. 342 00:24:24,005 --> 00:24:25,757 Já vi o que vai acontecer. 343 00:24:25,840 --> 00:24:28,551 Você vai abaixar a guarda. 344 00:24:28,635 --> 00:24:30,345 E isso vai te deixar vulnerável. 345 00:24:30,804 --> 00:24:32,889 Talvez seja isso o que você acha... 346 00:24:34,849 --> 00:24:36,976 Mas esse dojo é meu, 347 00:24:37,060 --> 00:24:38,937 e eu faço as regras. 348 00:24:39,020 --> 00:24:40,897 Seu dojo? 349 00:24:41,648 --> 00:24:43,692 Esqueceu quem começou o Cobra Kai? 350 00:24:43,817 --> 00:24:45,360 Não esqueci nada. 351 00:24:49,781 --> 00:24:52,450 Quer saber? 352 00:24:52,534 --> 00:24:55,745 Desculpe. Achei que daria certo, mas me enganei. 353 00:24:55,829 --> 00:24:58,998 -Olhe... -Acabou! 354 00:24:59,082 --> 00:25:04,421 Não quero mais te ver nesse dojo. 355 00:25:40,290 --> 00:25:41,458 NO PRÓXIMO COBRA KAI 356 00:25:41,541 --> 00:25:45,045 Hoje, vamos aprender uma lição muito importante. 357 00:25:45,128 --> 00:25:46,504 Cai fora. 358 00:25:47,005 --> 00:25:47,881 Cabeçada. 359 00:25:48,590 --> 00:25:49,716 Estou tentando ajudar. 360 00:25:49,799 --> 00:25:51,176 O que mais posso fazer? 361 00:25:51,259 --> 00:25:54,512 Pode querer dar um jeito nisso pra sair do sofá. 362 00:25:54,804 --> 00:25:56,556 Posso te colocar num aplicativo. 363 00:25:57,015 --> 00:25:58,975 Minha mãe achou um namorado assim. 364 00:26:00,685 --> 00:26:03,104 Se gostar, deslize pra direita, marcará encontros. 365 00:26:03,438 --> 00:26:05,815 Combatemos todas instituições de opressão. 366 00:26:05,899 --> 00:26:07,650 Negação da mudança climática, o patriarcado. 367 00:26:07,859 --> 00:26:09,277 Também odeio os Patriots.