1 00:01:01,811 --> 00:01:04,814 (《亂鬥:當地空手道館大醜聞》) 2 00:01:06,232 --> 00:01:07,484 (歡迎回來,山獅隊) 3 00:01:22,290 --> 00:01:23,958 {\an8}(新學生手冊) 4 00:01:58,785 --> 00:02:04,207 {\an8}《眼鏡蛇道館》 5 00:02:08,169 --> 00:02:09,087 {\an8}不錯哦 6 00:02:14,592 --> 00:02:15,635 {\an8}你有聽到嗎? 7 00:02:16,427 --> 00:02:17,428 {\an8}你有沒有... 8 00:02:18,680 --> 00:02:22,892 {\an8}這就是永絕空手道戰爭的無聲天籟 9 00:02:24,269 --> 00:02:26,646 {\an8}這就是打倒泰瑞希維爾的成果 10 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 {\an8}我在1985年擊敗他時,和平了30年 11 00:02:29,691 --> 00:02:32,152 {\an8}那就祝再和平30年吧 12 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 {\an8}除非他設法撤銷了罪名 13 00:02:35,029 --> 00:02:36,990 {\an8}喂...他的名聲已經毀了 14 00:02:36,990 --> 00:02:38,908 {\an8}沒人會再為他賣命了 15 00:02:38,908 --> 00:02:40,660 {\an8}亞曼達,我們安全了 16 00:02:41,161 --> 00:02:41,995 {\an8}對 17 00:02:42,829 --> 00:02:46,040 {\an8}除非那個人決定突然冒出來 18 00:02:46,040 --> 00:02:48,668 {\an8}要是克里斯蠢到在這一帶露面 19 00:02:48,668 --> 00:02:51,754 {\an8}會有法警大軍等著抓他回監獄 20 00:02:52,255 --> 00:02:53,673 {\an8}亞曼達 21 00:02:53,673 --> 00:02:54,799 {\an8}我們已經贏了 22 00:02:55,800 --> 00:02:57,010 {\an8}放心享受吧 23 00:02:57,010 --> 00:02:58,887 {\an8}現在小莎在申請大學 24 00:02:58,887 --> 00:03:00,722 {\an8}安東尼剛進高中 25 00:03:01,264 --> 00:03:05,018 {\an8}真的適合讓孩子們參加世界大賽嗎? 26 00:03:05,018 --> 00:03:07,812 {\an8}希維爾當初想利用世界大賽 27 00:03:07,812 --> 00:03:09,564 {\an8}讓眼鏡蛇道館傳遍世界 28 00:03:09,564 --> 00:03:11,399 {\an8}但現在只要我們獲勝 29 00:03:11,900 --> 00:03:14,194 {\an8}全世界的孩子都會想加入宮城道 30 00:03:14,777 --> 00:03:18,573 {\an8}所以我們要一輩子和空手道糾纏不清 31 00:03:18,573 --> 00:03:20,241 {\an8}別擔心,等這場大賽結束 32 00:03:20,992 --> 00:03:23,077 {\an8}我就會從全職當師父,金盆洗手 33 00:03:24,913 --> 00:03:27,040 {\an8}這場大賽是我的空手道絕唱 34 00:03:28,791 --> 00:03:30,168 {\an8}還有哪種退隱方式 35 00:03:30,168 --> 00:03:32,837 {\an8}比推廣宮城師父的智慧還恰當? 36 00:03:34,380 --> 00:03:36,216 {\an8}徒弟們,鷹牙道館要全球化了 37 00:03:36,716 --> 00:03:38,468 {\an8}一旦我們拿下世界大賽 38 00:03:39,052 --> 00:03:41,721 {\an8}大家會爭先恐後穿上鷹牙道服 39 00:03:41,721 --> 00:03:44,724 {\an8}我們會需要開分館、量產道服 40 00:03:44,724 --> 00:03:47,352 {\an8}設置有冰塊浴的訓練室 41 00:03:47,352 --> 00:03:48,728 {\an8}這不會有點狠嗎? 42 00:03:48,728 --> 00:03:49,687 {\an8}是有夠狠 43 00:03:49,687 --> 00:03:52,106 {\an8}空手道就要冷酷才不會熱血衝腦 44 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 {\an8}拉盧索師父有什麼看法? 45 00:03:53,733 --> 00:03:55,610 {\an8}你們應該是五五開吧? 46 00:03:55,610 --> 00:03:58,863 {\an8}要是拉盧索想廣開道館,那也隨他 47 00:03:58,863 --> 00:04:01,866 {\an8}人們終究得自行決定想學空手道 48 00:04:01,866 --> 00:04:04,327 {\an8}是要找汽車業務,還是找正宗師父 49 00:04:07,997 --> 00:04:10,792 {\an8}你好像忘記轉彎了,宮城道在剛才那 50 00:04:10,792 --> 00:04:13,253 {\an8}沒有,我得確保你們沒變軟腳蝦 51 00:04:13,253 --> 00:04:14,879 {\an8}我們雖然是聯合道館 52 00:04:14,879 --> 00:04:17,090 {\an8}但最重要的還是鷹牙道館 53 00:04:17,090 --> 00:04:20,093 {\an8}所以在我們回宮城道歌頌和平前 54 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 {\an8}先去倉庫破幾塊磚頭 55 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 {\an8}能再給我一條嗎? 56 00:04:24,138 --> 00:04:25,723 {\an8}好,多纏幾層 57 00:04:40,697 --> 00:04:43,074 {\an8}不一定要有場地才是道館,對吧? 58 00:04:47,662 --> 00:04:48,579 {\an8}對 59 00:05:00,383 --> 00:05:01,843 {\an8}唷...大家都在啊 60 00:05:03,636 --> 00:05:05,680 {\an8}你們看,是叛徒臭屌 61 00:05:05,680 --> 00:05:08,641 {\an8}拜託,我都道歉幾百萬次了 62 00:05:08,641 --> 00:05:10,476 {\an8}我發誓不會再黑化了 63 00:05:13,229 --> 00:05:15,648 {\an8}帥吧?我做了30件 64 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 {\an8}一定要批發才經濟實惠 65 00:05:22,155 --> 00:05:23,072 {\an8}有特大號的嗎? 66 00:05:24,949 --> 00:05:25,825 {\an8}那當然 67 00:05:28,202 --> 00:05:29,287 {\an8}過來抱一個 68 00:05:35,752 --> 00:05:37,128 {\an8}我覺得師父好可憐 69 00:05:37,962 --> 00:05:39,213 {\an8}他是真心愛著那間道館 70 00:05:39,213 --> 00:05:40,131 {\an8}是啊 71 00:05:40,673 --> 00:05:42,175 {\an8}至少宮城道還經營得風生水起 72 00:05:42,175 --> 00:05:44,302 我們不必再面對眼鏡蛇道館 73 00:05:44,802 --> 00:05:46,596 而且大家都是一個空手道大家庭了 74 00:05:47,388 --> 00:05:48,348 對啊 75 00:05:53,895 --> 00:05:54,896 大多數啦 76 00:05:56,356 --> 00:05:59,275 你和我也花了一點時間才握手言和 77 00:05:59,275 --> 00:06:01,402 但我們終究和好了 78 00:06:02,653 --> 00:06:05,323 畢竟小莎和朵利最近才剛化解仇恨 79 00:06:05,823 --> 00:06:07,492 但願她們有一天能成為朋友 80 00:06:09,077 --> 00:06:11,245 說不定我們得想辦法推一把 81 00:06:13,206 --> 00:06:14,040 那好 82 00:06:14,040 --> 00:06:17,377 你帶一半徒弟去對練台吧,可以... 83 00:06:19,712 --> 00:06:20,671 有噴水管嗎? 84 00:06:21,255 --> 00:06:23,508 很有可能有人尿在這些東西上了 85 00:06:24,092 --> 00:06:25,301 你幹嘛拿那些東西來? 86 00:06:27,428 --> 00:06:29,847 這是我的道場被拆後僅存的殘骸 87 00:06:30,890 --> 00:06:32,600 強尼,請節哀 88 00:06:33,851 --> 00:06:36,646 說來說去,有打火機油嗎? 89 00:06:36,646 --> 00:06:38,231 我在路上想出了新課程 90 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 命名為“剛出煎鍋,又入火海” 91 00:06:42,193 --> 00:06:43,653 所以我也需要一個煎鍋 92 00:06:43,653 --> 00:06:46,656 不急,今天是我授課 93 00:06:46,656 --> 00:06:47,907 什麼?今天是我吧? 94 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 對,本來是 95 00:06:49,075 --> 00:06:52,286 但長禪想出一種新課程 能讓新徒弟追上進度 96 00:06:52,286 --> 00:06:54,747 我想說你的課調到明天就好 97 00:06:55,790 --> 00:06:57,375 等你問過我或許可以試試 98 00:06:58,209 --> 00:06:59,544 我何時做事要先問過你了? 99 00:06:59,544 --> 00:07:01,629 因為有可能會燒掉房子 100 00:07:04,173 --> 00:07:06,634 師父... 101 00:07:06,634 --> 00:07:08,010 課程馬上就開始 102 00:07:08,010 --> 00:07:11,806 其實我們有東西 想在訓練前先讓你們過目 103 00:07:14,392 --> 00:07:15,476 雖然一路走來很漫長 104 00:07:15,977 --> 00:07:18,104 但我們終於都是同一國了 105 00:07:18,688 --> 00:07:19,897 獎勵是什麼? 106 00:07:19,897 --> 00:07:22,024 任誰都未曾面對過的最難考驗 107 00:07:22,024 --> 00:07:27,321 世界大賽是近代武術史上 最崇高的空手道大賽 108 00:07:27,321 --> 00:07:28,322 一個多世紀以來 109 00:07:28,322 --> 00:07:31,325 世界各地的武者每兩年會聚集一次 110 00:07:31,325 --> 00:07:33,536 競爭世界最強的頭銜 111 00:07:33,536 --> 00:07:36,497 若說全谷盃是大專盃,那這就是奧運 112 00:07:36,497 --> 00:07:37,957 加上神鬼戰士競技場 113 00:07:37,957 --> 00:07:40,126 再跟《血點》組手加總起來 114 00:07:41,085 --> 00:07:42,086 如果我們奪冠... 115 00:07:43,045 --> 00:07:45,465 我說錯了,等我們奪冠 116 00:07:45,965 --> 00:07:48,384 戰利品將會有改變人生的價值 117 00:07:48,384 --> 00:07:50,887 但這需要我們全神貫注 118 00:07:51,471 --> 00:07:53,222 以及師父們的醍醐灌頂 119 00:07:53,222 --> 00:07:57,935 所以我們決定至少幫忙減輕一項負擔 120 00:07:57,935 --> 00:08:00,354 - 想出新道館名稱 - 沒錯 121 00:08:00,354 --> 00:08:04,025 經過激烈的腦力激盪 與專業焦點小組討論 122 00:08:04,025 --> 00:08:06,986 再由全道館投票,贏家終於出爐了 123 00:08:09,530 --> 00:08:10,740 請掌聲歡迎... 124 00:08:11,824 --> 00:08:14,035 宮城牙道館 125 00:08:19,957 --> 00:08:21,751 絕對不能用那個標誌 126 00:08:21,751 --> 00:08:24,504 宮城師父是最寬容、高尚的人 127 00:08:24,504 --> 00:08:26,339 我絕不會玷汙他的傳世名聲 128 00:08:26,339 --> 00:08:28,674 把他變空手道吸血鬼 129 00:08:28,674 --> 00:08:29,884 不要氣到疝氣發作 130 00:08:29,884 --> 00:08:31,636 一定有各退一步的辦法 131 00:08:31,636 --> 00:08:32,720 例如... 132 00:08:32,720 --> 00:08:34,222 鷹道牙怎麼樣? 133 00:08:34,222 --> 00:08:35,806 得了吧,強尼 134 00:08:35,806 --> 00:08:37,642 你的各退一步就是你的道館名啊 135 00:08:37,642 --> 00:08:38,976 不對,有你們的“道”啊 136 00:08:38,976 --> 00:08:40,436 吵夠了吧 137 00:08:41,020 --> 00:08:42,355 絕不退讓 138 00:08:43,272 --> 00:08:46,067 宮城道有榮譽、傳統 139 00:08:46,067 --> 00:08:48,819 鷹牙道館只有鳥喙加牙齒 140 00:08:49,320 --> 00:08:51,197 還沒地方練功 141 00:08:51,197 --> 00:08:52,865 宮城道是唯一選擇 142 00:08:52,865 --> 00:08:55,660 戶口,誰說的? 你才來多久,沒資格投票 143 00:08:58,079 --> 00:09:00,456 至少已經久到大戰過希維爾 144 00:09:00,456 --> 00:09:02,708 你才打一個,我一次打五個 145 00:09:02,708 --> 00:09:05,211 我打的那個手持武士刀 146 00:09:05,211 --> 00:09:07,880 我那邊也有啊,我有拿出來碎嘴嗎? 147 00:09:07,880 --> 00:09:10,550 別吵了,你們再爭也不能解決問題 148 00:09:10,550 --> 00:09:13,344 我們就是要靠相爭來解決這個問題 149 00:09:14,845 --> 00:09:17,139 你和我,上場單挑 150 00:09:17,807 --> 00:09:19,684 勝者就能為道館命名 151 00:09:19,684 --> 00:09:23,437 還是我來得不夠久,沒資格修理你? 152 00:09:23,437 --> 00:09:24,814 不准單挑 153 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 我們得專心照顧徒弟,別鬧了 154 00:09:27,024 --> 00:09:28,150 不用讓徒弟知道 155 00:09:29,068 --> 00:09:31,612 戶口,你想和老鷹共舞?放音樂過來 156 00:09:32,446 --> 00:09:33,864 恐怕不會太中聽哦 157 00:09:33,864 --> 00:09:36,117 是喔?是木笛、風鈴之類的垃圾嗎? 158 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 週一、黎明、對練台 159 00:09:39,412 --> 00:09:40,288 不見不“三” 160 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 我不見不“四” 161 00:09:51,799 --> 00:09:52,758 重點是腿力 162 00:09:52,758 --> 00:09:56,262 是喔,恭喜你的平凡腿力,先生 163 00:09:57,221 --> 00:09:58,723 好,下一個換誰? 164 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 我先不要 165 00:10:01,225 --> 00:10:02,268 我也是 166 00:10:03,102 --> 00:10:06,814 好喔,要不要去棒球打擊場? 聽說新增了快速球哦 167 00:10:08,482 --> 00:10:09,317 好啊 168 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 好像很好玩 169 00:10:14,989 --> 00:10:17,408 總覺得她好像興趣缺缺 170 00:10:18,743 --> 00:10:21,329 我們在和我前任跟你前任四人約會 171 00:10:21,329 --> 00:10:23,706 她又跟我又有點勁敵情結 172 00:10:23,706 --> 00:10:25,791 不然你以為會是什麼狀況? 173 00:10:25,791 --> 00:10:27,877 我以為你們已經不再敵視對方了 174 00:10:28,753 --> 00:10:30,004 我不知道我們算什麼 175 00:10:30,796 --> 00:10:32,256 但絕不是四人約會的交情 176 00:10:32,965 --> 00:10:34,091 這是誰的主意? 177 00:10:34,759 --> 00:10:36,177 是米格的主意 178 00:10:36,177 --> 00:10:38,304 他想說能幫助你們不要再躲著彼此 179 00:10:39,180 --> 00:10:40,306 我才沒有躲她 180 00:10:42,475 --> 00:10:43,309 好啦 181 00:10:43,809 --> 00:10:45,645 我們從第一天見面就結仇 182 00:10:45,645 --> 00:10:47,521 現在我在她爸的後院練功夫 183 00:10:47,521 --> 00:10:50,900 學習跟至今所學相反的道理,超詭異 184 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 我甚至不確定 她是不是真心想學宮城道 185 00:10:53,778 --> 00:10:56,197 或只是想藉機參加世界大賽 186 00:10:56,197 --> 00:10:59,367 給她一點時間,好嗎? 她一定會回心轉意 187 00:10:59,367 --> 00:11:00,868 給她一次機會吧 188 00:11:01,827 --> 00:11:04,497 畢竟今後就不一樣了,所以... 189 00:11:11,504 --> 00:11:12,588 他還是不跟你說話? 190 00:11:14,090 --> 00:11:14,924 對 191 00:11:15,424 --> 00:11:16,884 我一定要再嘗試一次 192 00:11:16,884 --> 00:11:19,679 他得知道除了希維爾灌輸的狗屁 其實還存在著正道 193 00:11:22,098 --> 00:11:23,808 至少他無法當面把我轉到語音信箱 194 00:11:28,604 --> 00:11:30,106 我去去就回 195 00:11:34,151 --> 00:11:35,486 你們最大把的斧頭就這把? 196 00:11:36,028 --> 00:11:39,740 你應該不會用來砍人剁骨吧? 197 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 別緊張 198 00:11:40,783 --> 00:11:43,285 我如果想殺人,用這個就夠了 199 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 這番話讓我安心多了 200 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 我去找找看還有什麼 201 00:11:53,504 --> 00:11:54,880 你怎麼會來這? 202 00:11:55,589 --> 00:11:57,049 好哦,不用先打招呼 203 00:11:57,049 --> 00:11:58,676 卡門跟我說你去了哪裡 204 00:12:00,636 --> 00:12:02,304 我該擔心那個的用途嗎? 205 00:12:02,304 --> 00:12:04,098 鍛鍊,《洛基4》風格 206 00:12:04,098 --> 00:12:05,891 拿來砍樹,拖到雪地上 207 00:12:07,309 --> 00:12:09,103 好啦,這裡沒雪,不過精髓一樣 208 00:12:09,103 --> 00:12:11,939 還是...你與其練那個 209 00:12:11,939 --> 00:12:14,734 要不要...取消單挑? 210 00:12:14,734 --> 00:12:15,735 門都沒有 211 00:12:16,318 --> 00:12:18,654 聽我說,長禪是有點超過 212 00:12:18,654 --> 00:12:20,698 但那是情緒一時上來,他不是有意的 213 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 那我們就叫鷹牙道館? 214 00:12:22,450 --> 00:12:23,576 強尼,拜託 215 00:12:23,576 --> 00:12:26,036 我們的強項是平等傳授兩種架式 216 00:12:26,036 --> 00:12:28,456 還是不要破壞這個平衡吧 217 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 二對一算得上什麼平衡? 218 00:12:31,333 --> 00:12:32,334 這... 219 00:12:32,918 --> 00:12:34,712 我的眼鏡蛇道館被克里斯奪走時 220 00:12:34,712 --> 00:12:37,173 只得從零打造鷹牙道館 221 00:12:38,174 --> 00:12:40,801 但我的道館真材實料,打入全谷盃 222 00:12:41,677 --> 00:12:43,554 幫助我們取得世界大賽的席次 223 00:12:44,638 --> 00:12:45,890 這不只是命名之爭 224 00:12:46,974 --> 00:12:48,184 重點是背後的精神 225 00:12:49,351 --> 00:12:50,686 你看這把夠大嗎? 226 00:12:51,270 --> 00:12:52,605 這才像樣嘛 227 00:12:57,401 --> 00:12:59,069 要是戶口打敗我,我認帳 228 00:12:59,862 --> 00:13:02,239 但我為鷹牙投入那麼多 不可能不戰而退 229 00:13:02,239 --> 00:13:03,491 你想叫人退讓? 230 00:13:03,491 --> 00:13:04,658 去找他吧 231 00:13:10,164 --> 00:13:12,708 感謝您的惠顧讓小店生輝 232 00:13:13,417 --> 00:13:14,919 他是你朋友? 233 00:13:15,753 --> 00:13:17,087 算是吧 234 00:13:17,087 --> 00:13:18,506 他付的錢不夠 235 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 想也知道 236 00:13:29,016 --> 00:13:30,684 (未知號碼:到土狼溪碰面) 237 00:13:30,684 --> 00:13:32,269 歡迎光臨土狼溪 238 00:13:32,269 --> 00:13:33,479 幹掉他 239 00:13:35,231 --> 00:13:36,524 我沒教你這種打鬥法 240 00:13:37,024 --> 00:13:38,526 這是克里斯師父教的 241 00:13:43,155 --> 00:13:45,032 (你是誰?) 242 00:13:47,117 --> 00:13:48,953 (眼鏡蛇道館不死) 243 00:14:04,385 --> 00:14:07,137 話說,這是我們最後一年當高中生 244 00:14:07,137 --> 00:14:09,265 馬上就要上大學,實在難以置信 245 00:14:09,265 --> 00:14:11,016 對啊,畢竟 246 00:14:11,517 --> 00:14:14,728 我們解剖豬胎的實驗還恍如昨日 247 00:14:15,437 --> 00:14:19,108 現在卻要在每天練功之餘計劃未來 248 00:14:19,900 --> 00:14:21,944 實在有太多一流學府可以選 249 00:14:21,944 --> 00:14:25,489 說真的,我有一點眼花撩亂 250 00:14:26,323 --> 00:14:28,701 但等你收到史丹佛的回覆就會安心點 251 00:14:29,785 --> 00:14:30,911 但願老天保佑囉 252 00:14:32,663 --> 00:14:33,914 朵利,那你呢? 253 00:14:35,541 --> 00:14:39,712 我整年幾乎都是緩刑中 要上哪所學校都有點難 254 00:14:41,505 --> 00:14:42,423 對喔 255 00:14:50,014 --> 00:14:51,932 別...我投降,別開槍 256 00:14:51,932 --> 00:14:52,850 別射我 257 00:14:59,440 --> 00:15:00,274 肯尼 258 00:15:01,191 --> 00:15:02,985 我知道你有多不好過 259 00:15:03,485 --> 00:15:06,071 我也有部分責任 因為是我讓你加入眼鏡蛇道館的 260 00:15:06,071 --> 00:15:09,116 但我一發現所託非人,就想帶你走 261 00:15:09,617 --> 00:15:10,451 肯... 262 00:15:12,244 --> 00:15:13,454 先別走 263 00:15:14,038 --> 00:15:15,414 拜託你別走 264 00:15:15,414 --> 00:15:16,624 你還有時間 265 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 放下那些狗屁舊恨,加入我們的道館 266 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 你爭到了世界大賽的席次 267 00:15:21,337 --> 00:15:23,255 只有加入我們才能出賽 268 00:15:23,255 --> 00:15:24,757 只要找對導師... 269 00:15:24,757 --> 00:15:26,634 他不需要你們的導師 270 00:15:28,093 --> 00:15:28,928 阿尚 271 00:15:30,471 --> 00:15:31,722 你出來了 272 00:15:31,722 --> 00:15:33,432 我不知道你聽說了什麼,但... 273 00:15:33,432 --> 00:15:34,475 我聽得夠多了 274 00:15:35,142 --> 00:15:37,436 你把我弟帶進你的空手道邪教 275 00:15:37,436 --> 00:15:39,563 又把他丟在那,無依無靠 276 00:15:40,481 --> 00:15:41,774 我確實犯了錯 277 00:15:42,816 --> 00:15:44,151 但我正試著想補償他 278 00:15:44,151 --> 00:15:45,235 你已經試過了 279 00:15:46,445 --> 00:15:47,780 以後不要再煩他 280 00:15:47,780 --> 00:15:50,991 不然我和你沒完沒了,懂嗎? 281 00:15:59,500 --> 00:16:00,417 你認識那個人? 282 00:16:01,210 --> 00:16:04,213 他是肯尼的哥哥,我在少觀所認識的 283 00:16:05,589 --> 00:16:06,799 他叫我不要再去煩肯尼 284 00:16:06,799 --> 00:16:09,176 但你不會乖乖聽他的吧? 285 00:16:10,219 --> 00:16:12,888 該怎麼做就做,我們會挺你 286 00:16:17,559 --> 00:16:19,687 對,我們支持你,兄弟 287 00:16:30,531 --> 00:16:31,657 看起來... 288 00:16:32,366 --> 00:16:33,492 好痛 289 00:16:33,492 --> 00:16:36,453 加強身體,加強決心 290 00:16:38,789 --> 00:16:40,207 這我也深信不疑 291 00:16:40,708 --> 00:16:43,877 只是希望能換個方法 解決你和強尼的紛爭 292 00:16:43,877 --> 00:16:45,587 別擔心,丹尼爾師父 293 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 我絕對不會輸 294 00:16:47,798 --> 00:16:49,383 我不是擔心你會輸 295 00:16:50,384 --> 00:16:53,345 長禪,我是擔心 這會分裂我們的合作關係 296 00:16:53,345 --> 00:16:54,805 害徒弟們的處境更不利 297 00:16:57,016 --> 00:16:59,184 強尼永遠都會我行我素 298 00:17:00,477 --> 00:17:03,147 我只是不明白你最近為何那麼死腦筋 299 00:17:05,983 --> 00:17:07,109 你又開始喝酒了? 300 00:17:08,944 --> 00:17:10,112 戒酒了 301 00:17:11,030 --> 00:17:12,072 酒會遲鈍五感 302 00:17:12,072 --> 00:17:14,116 害我打輸希維爾 303 00:17:14,992 --> 00:17:16,201 原來是這麼回事嗎? 304 00:17:16,201 --> 00:17:18,537 因為你手下留情 而那頭禽獸趁機偷襲? 305 00:17:18,537 --> 00:17:19,580 這沒什麼好丟臉的 306 00:17:19,580 --> 00:17:20,914 我不是感到丟臉 307 00:17:21,790 --> 00:17:24,585 手下留情不是弱點 308 00:17:24,585 --> 00:17:29,673 我同意,但終究讓你背上縫了80針 309 00:17:33,093 --> 00:17:34,511 你或許可以休息一陣子 310 00:17:34,511 --> 00:17:37,139 回沖繩放一個禮拜的假 311 00:17:39,433 --> 00:17:41,143 我對沖繩沒什麼好留戀的 312 00:17:41,143 --> 00:17:44,438 什麼意思?你還有道館跟久美子啊 313 00:17:47,274 --> 00:17:48,150 沒有 314 00:17:49,193 --> 00:17:50,444 沒有久美子 315 00:17:51,779 --> 00:17:52,905 那一晚 316 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 我打給久美子 317 00:17:56,241 --> 00:17:57,159 醉醺醺 318 00:17:57,826 --> 00:17:58,952 留言給她 319 00:18:00,704 --> 00:18:02,372 挖心掏肺 320 00:18:05,751 --> 00:18:07,044 沒回電 321 00:18:07,044 --> 00:18:08,796 長禪,我很遺憾 322 00:18:09,379 --> 00:18:11,340 這其中一定有什麼原因 323 00:18:11,840 --> 00:18:14,343 原因很清楚 324 00:18:16,095 --> 00:18:17,930 她對我沒有同感 325 00:18:17,930 --> 00:18:21,475 但我可以跟你說 和強尼單挑也不會讓情況好轉 326 00:18:21,475 --> 00:18:22,518 沒錯 327 00:18:24,061 --> 00:18:28,107 但可以鞏固宮城道的傳承 328 00:18:29,525 --> 00:18:32,027 宮城道是我僅存的一切 329 00:18:37,950 --> 00:18:39,952 (土狼溪) 330 00:18:46,416 --> 00:18:49,878 痛苦不存在於這間道館,是不是? 331 00:18:50,504 --> 00:18:51,755 是,師父 332 00:18:51,755 --> 00:18:55,968 挫敗不存在於這間道館,是不是? 333 00:18:55,968 --> 00:18:57,344 是,師父 334 00:19:00,472 --> 00:19:02,182 我們練的是什麼? 335 00:19:02,182 --> 00:19:03,934 拳之道,師父 336 00:19:03,934 --> 00:19:06,103 拳之道是什麼? 337 00:19:06,103 --> 00:19:08,897 - 搞什麼? - 先發制人、拳力出擊、絕不留情 338 00:19:08,897 --> 00:19:11,316 - 我聽不到 - 魔鬼魚? 339 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 先發制人、拳力出擊、絕不留情 340 00:19:14,570 --> 00:19:15,946 這是在搞什麼鬼? 341 00:19:15,946 --> 00:19:16,864 阿莉亞娜 342 00:19:16,864 --> 00:19:18,490 - 是,師父 - 我們不為... 343 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 徒弟們,有訪客 344 00:19:23,162 --> 00:19:24,329 我一直都好想說這句話 345 00:19:24,913 --> 00:19:26,415 這是什麼狀況? 346 00:19:26,415 --> 00:19:30,043 這個嘛,柯林和莎夏表現得極好 347 00:19:30,043 --> 00:19:32,045 - 我... - 蜜雪兒,先別插嘴 348 00:19:32,045 --> 00:19:33,672 泰勒,鞋帶繫好 349 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 - 是,師父 - 布雷登,你媽都沒打電話給我 350 00:19:36,425 --> 00:19:38,594 有個小伯... 351 00:19:39,261 --> 00:19:40,137 小伯伯特 352 00:19:40,137 --> 00:19:44,474 伯特跟我說你和拉盧索師父 為了道館名稱大吵一架 353 00:19:44,474 --> 00:19:47,978 所以我想說可以為指點你一條路 354 00:19:47,978 --> 00:19:50,189 是喔,你在經營托兒所? 355 00:19:50,189 --> 00:19:51,106 不是 356 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 這條路就是你... 357 00:19:53,901 --> 00:19:55,611 重振眼鏡蛇道館 358 00:20:08,373 --> 00:20:09,541 好吧 359 00:20:09,541 --> 00:20:11,543 這裡對你來說可能有點太幼稚了 360 00:20:12,878 --> 00:20:14,171 這樣吧 361 00:20:14,796 --> 00:20:17,216 我們下週末去脫衣舞廳 362 00:20:18,967 --> 00:20:21,220 - 你瘋了,別鬧了 - 終於笑了 363 00:20:23,222 --> 00:20:24,431 可以加一嗎? 364 00:20:29,603 --> 00:20:30,479 我有聽進你說的 365 00:20:31,063 --> 00:20:33,106 只要給我一分鐘就好,拜託 366 00:20:33,106 --> 00:20:34,441 滾一邊去,凱恩 367 00:20:35,525 --> 00:20:37,277 阿尚,你也知道這會有什麼下場 368 00:20:37,277 --> 00:20:40,113 他再繼續懷恨,遲早會爆發 369 00:20:40,113 --> 00:20:41,615 你要他落得跟我們一樣嗎? 370 00:20:42,199 --> 00:20:43,784 不關你的事 371 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 明白嗎? 372 00:20:51,083 --> 00:20:52,501 其實我好像不太明白 373 00:21:04,054 --> 00:21:05,555 上次我們交手是我先出手 374 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 我已經不是那樣的人了 375 00:21:09,434 --> 00:21:10,394 我不想打架 376 00:21:11,520 --> 00:21:12,354 阿尚 377 00:21:13,188 --> 00:21:14,982 我們走,走啦 378 00:21:17,150 --> 00:21:19,236 不用,一分鐘就搞定 379 00:21:32,833 --> 00:21:34,334 你也聽到了,我們不想打 380 00:21:52,602 --> 00:21:53,437 沒搞錯吧? 381 00:21:56,106 --> 00:21:58,150 給我讓開,尼可斯,我不想打女生 382 00:21:58,150 --> 00:21:59,401 好貼心哦 383 00:21:59,401 --> 00:22:01,361 不過別擔心 384 00:22:02,154 --> 00:22:03,030 你打不到的 385 00:22:13,707 --> 00:22:15,959 肯尼,你在我們道館有一席之地 386 00:22:15,959 --> 00:22:17,753 每個人都能加入宮城道 387 00:22:17,753 --> 00:22:19,421 過去的事不重要 388 00:22:19,421 --> 00:22:20,339 對我來說很重要 389 00:22:24,718 --> 00:22:26,345 我們只是想幫你,肯尼 390 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 夠了,弟,我們走 391 00:22:46,156 --> 00:22:47,991 什麼?不要,我哪都不去 392 00:22:47,991 --> 00:22:49,659 乖乖跟我走 393 00:22:49,659 --> 00:22:51,161 保全要來了 394 00:22:52,162 --> 00:22:52,996 我們不打了 395 00:23:02,005 --> 00:23:02,839 好吧 396 00:23:03,882 --> 00:23:05,008 好像不太順利 397 00:23:05,008 --> 00:23:06,510 也不算太糟糕 398 00:23:07,177 --> 00:23:08,595 你學宮城道學得很快 399 00:23:11,556 --> 00:23:12,682 畢竟跟你打夠多次了 400 00:23:13,475 --> 00:23:15,394 大概有點耳濡目染吧 401 00:23:19,356 --> 00:23:21,024 這些孩子是哪來的? 402 00:23:21,024 --> 00:23:22,317 這個嘛 403 00:23:22,317 --> 00:23:27,239 我不過是把西谷小學貼滿傳單而已 404 00:23:29,074 --> 00:23:30,283 對了,那張照片,抱歉 405 00:23:30,283 --> 00:23:32,911 我是從你的Facebook上抓的 406 00:23:32,911 --> 00:23:34,204 希望你別介意 407 00:23:34,204 --> 00:23:36,748 我為了打倒眼鏡蛇道館差點送命 408 00:23:37,249 --> 00:23:38,333 為何要讓它復活? 409 00:23:40,085 --> 00:23:41,086 因為它帥呆了 410 00:23:42,379 --> 00:23:44,464 至少有你當家做主時很帥 411 00:23:44,464 --> 00:23:48,093 拜託,我想說你和我可以打造下一代 412 00:23:48,093 --> 00:23:51,054 現在雖然看起來不怎樣 但他們很有潛力,前途無量 413 00:23:51,054 --> 00:23:53,765 那個小鬼布雷登,綽號鼻涕蟲 414 00:23:54,516 --> 00:23:57,394 我不能叫他鼻屎,因為他媽寄信給我 415 00:23:57,394 --> 00:24:00,730 說《宅宅的逆襲》“大有問題” 416 00:24:00,730 --> 00:24:02,357 “不合時宜” 417 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 聽著 418 00:24:04,151 --> 00:24:06,069 你想怎樣都行,要用什麼名字都好 419 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 但恕我不奉陪 420 00:24:09,364 --> 00:24:10,574 我還得為單挑鍛鍊 421 00:24:12,117 --> 00:24:14,995 請問強尼勞倫斯是什麼時候... 422 00:24:16,455 --> 00:24:17,956 變成大娘炮了? 423 00:24:19,332 --> 00:24:20,167 師父 424 00:24:20,834 --> 00:24:23,420 抱歉,講髒話要罰錢,我知道 我欠這些孩子40元了 425 00:24:23,420 --> 00:24:24,379 你說我是什麼? 426 00:24:24,379 --> 00:24:26,673 什麼?不是,我不是那個意思 427 00:24:26,673 --> 00:24:29,009 其實我稍微有點那種意思 428 00:24:29,593 --> 00:24:32,471 因為娘炮只會逃避,男人才會留下 429 00:24:32,471 --> 00:24:36,099 我知道眼鏡蛇道館現在一落千丈 430 00:24:36,099 --> 00:24:38,977 但只要你重新掌舵、坐上王座 431 00:24:38,977 --> 00:24:40,812 徒弟就會蜂擁而至 432 00:24:41,563 --> 00:24:44,858 畢竟我加入道館都是因為你 433 00:24:45,358 --> 00:24:46,902 我知道你當初是怎麼看我 434 00:24:47,486 --> 00:24:49,779 大概跟一般人對我的第一印象差不多 435 00:24:49,779 --> 00:24:52,616 但你沒趕我出門,反而讓我留下 436 00:24:53,200 --> 00:24:55,660 還教了我許多東西 437 00:24:56,536 --> 00:25:00,415 甚至讓我開始喜歡自己 438 00:25:00,999 --> 00:25:03,376 我能正眼看著自己、抬頭挺胸 439 00:25:03,376 --> 00:25:05,879 生出了自尊心 440 00:25:07,797 --> 00:25:10,050 我知道這聽起來很老套,對吧? 441 00:25:10,050 --> 00:25:11,051 不會 442 00:25:12,677 --> 00:25:13,720 或許有一點吧 443 00:25:14,304 --> 00:25:17,265 但這就是你強過其他師父的地方 444 00:25:17,766 --> 00:25:21,019 眼鏡蛇道館在世界大賽還有一個席次 445 00:25:21,603 --> 00:25:23,230 我不是要嗆拉盧索師父 446 00:25:23,230 --> 00:25:25,690 還有他那超辣的老婆,救命啊 447 00:25:25,690 --> 00:25:29,861 但他們能端上檯面的 對你不過是陳腔濫調 448 00:25:29,861 --> 00:25:32,113 你是師父,不是徒弟 449 00:25:32,614 --> 00:25:34,950 他是賣車的,你是強尼勞倫斯! 450 00:25:35,742 --> 00:25:39,913 要拿下冠軍 就需要超屌道館和超屌師父 451 00:25:40,539 --> 00:25:41,623 等你奪冠以後 452 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 還不用跟任何人分享 453 00:25:44,501 --> 00:25:46,920 我懂你一開始為何要跟他們聯手 454 00:25:46,920 --> 00:25:49,422 那只是過渡手段,諸如此類的,我懂 455 00:25:49,422 --> 00:25:50,966 但那是他們的傳承 456 00:25:51,466 --> 00:25:54,761 眼鏡蛇道館,才是你的傳承 457 00:26:06,606 --> 00:26:08,942 你竟然還這麼精力旺盛 458 00:26:09,442 --> 00:26:10,443 我累得跟狗一樣 459 00:26:10,443 --> 00:26:12,279 我還游刃有餘 460 00:26:13,780 --> 00:26:14,698 是啊,看得出來 461 00:26:15,907 --> 00:26:19,452 原來你那麼會打,練得不錯哦 462 00:26:19,953 --> 00:26:22,581 但你還是沒能突破那些女生 463 00:26:23,373 --> 00:26:24,791 她們都是賤人 464 00:26:25,959 --> 00:26:27,419 看起來不像 465 00:26:27,419 --> 00:26:29,254 她們有大好機會時都刻意留手 466 00:26:29,254 --> 00:26:30,755 羅比和他兄弟也是 467 00:26:31,423 --> 00:26:32,674 你看這是什麼意思? 468 00:26:32,674 --> 00:26:34,092 他們也是娘炮? 469 00:26:35,885 --> 00:26:39,764 好喔,你我都知道他們不是 而且你何時講話變這樣了? 470 00:26:40,557 --> 00:26:42,475 從我學會世界的真實面之後 471 00:26:42,475 --> 00:26:43,393 是喔? 472 00:26:44,185 --> 00:26:46,730 誰教你的?那個被逮捕的馬尾叔? 473 00:26:47,647 --> 00:26:49,649 我剛才看到的暴戾狗屁也是他教的? 474 00:26:49,649 --> 00:26:51,318 不是狗屁,那是拳之道 475 00:26:52,235 --> 00:26:54,654 先發制人、拳力出擊、絕不留情 476 00:26:55,780 --> 00:26:58,950 這一定是我所聽過最蠢的東西 477 00:27:00,201 --> 00:27:02,579 他們練的空手道說不定對你有好處 478 00:27:02,579 --> 00:27:05,540 我不需要他們,我得聽從自己的本能 479 00:27:06,041 --> 00:27:07,626 你最近靠本能過得如何? 480 00:27:08,710 --> 00:27:10,503 我看到你的眼神了,肯尼 481 00:27:11,880 --> 00:27:12,964 我懂那個眼神 482 00:27:14,257 --> 00:27:16,176 就是那種眼神害我進了少觀所 483 00:27:16,176 --> 00:27:18,678 你再這樣下去,也會淪落到那裡 484 00:27:19,888 --> 00:27:22,432 不然你就從我的錯誤汲取教訓 485 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 或許也再給凱恩一次機會 486 00:27:27,854 --> 00:27:29,689 你快長大成人了,知道嗎? 487 00:27:30,315 --> 00:27:32,525 是時候決定你想成為怎樣的男人了 488 00:27:34,235 --> 00:27:36,446 你希望爸從駐地回來會看到怎樣的人 489 00:27:41,326 --> 00:27:42,786 我不知道我想成為怎樣的人 490 00:27:44,245 --> 00:27:47,707 我甚至連自己是怎樣的人都不知道了 491 00:27:47,707 --> 00:27:50,126 沒事的,老弟 492 00:27:52,629 --> 00:27:53,588 有我在 493 00:27:57,384 --> 00:27:58,385 我們會想出辦法的 494 00:28:03,181 --> 00:28:05,266 黎明決鬥雙人組怎麼樣了? 495 00:28:05,266 --> 00:28:06,518 好的不得了 496 00:28:06,518 --> 00:28:10,105 強尼和長禪都很講道理 做出了成熟的決定 497 00:28:11,022 --> 00:28:12,107 這麼嚴重啊? 498 00:28:13,066 --> 00:28:16,236 或許你說得對,我們應該見好就收 499 00:28:17,237 --> 00:28:19,906 當初參加世界大賽 只是為了阻止希維爾 500 00:28:19,906 --> 00:28:20,824 他都已經垮台了 501 00:28:20,824 --> 00:28:24,077 萬一又一次的大賽壓力 害我們反目成仇呢? 502 00:28:26,371 --> 00:28:27,664 寶貝女兒 503 00:28:30,542 --> 00:28:31,710 高爾夫球打得怎麼樣? 504 00:28:31,710 --> 00:28:33,461 時好時壞 505 00:28:33,461 --> 00:28:35,130 不過意外轉折來了 506 00:28:35,714 --> 00:28:38,591 朵利和我竟然挽回了無法挽回的友誼 507 00:28:40,552 --> 00:28:42,137 就不用細節來煩你們了 508 00:28:42,137 --> 00:28:45,223 總之我們找到了共通點 509 00:28:45,724 --> 00:28:47,225 全世界的選手最好小心點 510 00:28:47,225 --> 00:28:50,854 因為我們現在 有兩個盆景高手要踢倒對手了 511 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 這還真是驚喜 512 00:28:57,152 --> 00:28:58,111 對啊 513 00:28:58,611 --> 00:29:01,114 而且還反打退賽的念頭一巴掌 514 00:29:01,990 --> 00:29:03,074 對喔 515 00:29:06,035 --> 00:29:08,872 要是連她們倆都能和平相處... 516 00:29:28,850 --> 00:29:29,684 丹尼爾師父 517 00:29:29,684 --> 00:29:32,437 - 如果你又想勸我改變心意... - 我沒那個意思 518 00:29:33,980 --> 00:29:35,774 我是來跟你說我改變心意了 519 00:29:40,195 --> 00:29:42,447 我認為這次必須讓強尼贏 520 00:29:44,324 --> 00:29:46,576 你要我打輸? 521 00:29:46,576 --> 00:29:48,536 不是...我是說這場單挑沒必要 522 00:29:49,704 --> 00:29:52,665 宮城師父從來就不在乎大賽或傳承 523 00:29:52,665 --> 00:29:55,877 他在乎的是用正當方式傳授空手道 524 00:29:56,753 --> 00:29:59,255 不管道館叫什麼都能繼承他的遺志 525 00:29:59,255 --> 00:30:01,257 就算叫鷹牙道館也可以 526 00:30:01,966 --> 00:30:03,760 但鷹牙道館這名字有夠蠢 527 00:30:03,760 --> 00:30:04,803 蠢也無所謂 528 00:30:04,803 --> 00:30:08,306 重點是要團結一心參加世界大賽 529 00:30:08,306 --> 00:30:10,016 不要自己兄弟鬩牆 530 00:30:13,061 --> 00:30:14,437 你嚥得下這口氣嗎? 531 00:30:17,941 --> 00:30:18,817 是 532 00:30:19,776 --> 00:30:20,735 死不了 533 00:30:22,445 --> 00:30:24,239 我早該料到了,拉盧索 534 00:30:24,989 --> 00:30:27,492 你要來當裁判,確保你兄弟會贏嗎? 535 00:30:29,619 --> 00:30:31,120 放輕鬆,我只是在開玩笑啦 536 00:30:32,330 --> 00:30:34,249 別擔心,我也不會痛扁你 537 00:30:36,417 --> 00:30:37,502 我讓步 538 00:30:38,837 --> 00:30:41,297 你...什麼?你要認輸? 539 00:30:41,297 --> 00:30:43,675 不是,我是要讓步,兩者不同 540 00:30:44,467 --> 00:30:45,844 聽著,我想了很多 541 00:30:46,678 --> 00:30:49,389 鷹牙道館不過是眼鏡蛇道館的改版 542 00:30:50,098 --> 00:30:52,100 眼鏡蛇道館是約翰克里斯的傳承 543 00:30:52,600 --> 00:30:55,061 我不想再和那個混蛋有任何瓜葛 544 00:30:56,396 --> 00:30:58,857 而且和你們合作 讓我成為了更出色的師父 545 00:31:00,233 --> 00:31:02,652 讓我的徒弟、我們的徒弟更為茁壯 546 00:31:04,070 --> 00:31:06,155 所以我不想只傳授進攻了 547 00:31:06,739 --> 00:31:09,200 我想盡一切努力幫助宮城道得勝 548 00:31:10,618 --> 00:31:12,829 一起助你們師父的衣缽流傳百世吧 549 00:31:16,541 --> 00:31:18,543 強尼,能有你加入是宮城道萬幸 550 00:31:18,543 --> 00:31:19,878 很好 551 00:31:28,553 --> 00:31:31,472 好,我個人很慶幸你們不單挑了 552 00:31:32,599 --> 00:31:34,183 什麼?我們還是要單挑 553 00:31:34,183 --> 00:31:35,435 等等,何必還打? 554 00:31:36,227 --> 00:31:37,103 何必不打? 555 00:31:39,480 --> 00:31:40,899 也是 556 00:31:41,482 --> 00:31:42,984 面向我,敬禮 557 00:31:44,402 --> 00:31:45,987 面向彼此,敬禮 558 00:31:47,947 --> 00:31:48,781 預備 559 00:31:48,781 --> 00:31:51,534 我們經歷了許多難關才走到這一步 560 00:31:52,243 --> 00:31:54,787 現在終於團結一心了 561 00:31:56,748 --> 00:31:58,833 放下心中舊恨 562 00:32:01,377 --> 00:32:02,879 一切重新開始 563 00:32:18,186 --> 00:32:20,730 現在我們都是宮城道門下 564 00:32:22,774 --> 00:32:24,359 不過是新宮城道 565 00:32:26,444 --> 00:32:27,987 實力是有史以來最強 566 00:32:29,072 --> 00:32:30,865 也最屌 567 00:32:32,200 --> 00:32:33,534 一個目標 568 00:32:34,410 --> 00:32:35,536 一支團隊 569 00:32:38,831 --> 00:32:39,958 一間道館 570 00:32:40,667 --> 00:32:43,503 {\an8}冠上洋溢傳統與榮譽的名稱 571 00:32:44,462 --> 00:32:46,047 輔以全新的道服補釘 572 00:32:48,383 --> 00:32:49,968 給我做好準備 573 00:32:51,219 --> 00:32:53,012 雖然我們谷區已歸於和平 574 00:32:54,222 --> 00:32:56,724 但宮城道即將面對全世界的挑戰 575 00:33:25,211 --> 00:33:26,504 去告訴金多恩 576 00:33:27,880 --> 00:33:29,632 眼鏡蛇道館回來了 577 00:33:32,969 --> 00:33:37,348 《眼鏡蛇道館》 578 00:34:17,638 --> 00:34:18,806 字幕翻譯:韓仁耀