1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 [musique rythmée : "Roll with the changes" de REO Speedwagon] 2 00:00:18,768 --> 00:00:21,438 [la musique continue] 3 00:00:49,466 --> 00:00:52,218 [la musique continue] 4 00:01:01,811 --> 00:01:04,814 ÉNORME SCANDALE AU DOJO DE KARATÉ LOCAL 5 00:01:06,232 --> 00:01:07,484 BONNE RENTRÉE 6 00:01:10,236 --> 00:01:12,238 [la musique continue] 7 00:01:16,326 --> 00:01:18,328 [la musique continue] 8 00:01:22,207 --> 00:01:24,125 {\an8}BIENVENUE GUIDE DU NOUVEL ÉLÈVE 9 00:02:06,876 --> 00:02:08,294 {\an8}[la musique s'estompe] 10 00:02:08,294 --> 00:02:10,088 {\an8}- Ça pousse. - [acquiesce] 11 00:02:11,131 --> 00:02:12,006 {\an8}Hé. 12 00:02:12,549 --> 00:02:14,551 {\an8}[gémissement attendri] 13 00:02:14,551 --> 00:02:15,718 {\an8}Tu entends ça ? 14 00:02:16,427 --> 00:02:17,470 {\an8}Comment dire, c'est... 15 00:02:18,596 --> 00:02:20,306 {\an8}C'est le son le plus doux. 16 00:02:20,306 --> 00:02:22,809 {\an8}La douce musique de la fin des guerres de dojos. 17 00:02:22,809 --> 00:02:24,227 {\an8}[Amanda rit] 18 00:02:24,227 --> 00:02:26,896 {\an8}C'est ça, triompher de Terry Silver. 19 00:02:26,896 --> 00:02:29,691 {\an8}En le battant en 1985, on a eu 30 années de paix. 20 00:02:29,691 --> 00:02:32,402 {\an8}Alors, à 30 années de plus. 21 00:02:33,111 --> 00:02:35,071 {\an8}Sauf s'il fait renoncer aux poursuites. 22 00:02:35,071 --> 00:02:36,990 {\an8}Hé ! Sa réputation est ruinée. 23 00:02:36,990 --> 00:02:39,576 {\an8}Plus personne ne se battra pour ce type, Amanda. 24 00:02:39,576 --> 00:02:42,078 {\an8}- On est enfin tranquilles. - D'accord. 25 00:02:42,829 --> 00:02:46,040 {\an8}À moins que tu-sais-qui décide de sortir de l'ombre. 26 00:02:46,040 --> 00:02:48,668 {\an8}Non, si Kreese est assez débile pour rappliquer, 27 00:02:48,668 --> 00:02:51,796 {\an8}une armée de marshals l'attendra pour le ramener en prison. 28 00:02:51,796 --> 00:02:52,839 {\an8}- Hmm. - Amanda ? 29 00:02:53,756 --> 00:02:55,758 {\an8}On a gagné. [petit rire léger] 30 00:02:55,758 --> 00:02:57,010 {\an8}Autant en profiter. 31 00:02:57,010 --> 00:03:01,055 {\an8}Entre Sam qui entre à l'université et Anthony qui commence le lycée, 32 00:03:01,055 --> 00:03:05,018 {\an8}est-ce le moment d'inscrire les enfants à un tournoi mondial de karaté ? 33 00:03:05,018 --> 00:03:09,772 {\an8}Silver voulait se servir du Sekai Taikai pour répandre Cobra Kai dans le monde. 34 00:03:09,772 --> 00:03:14,194 {\an8}Mais si on gagne ce tournoi, les enfants du monde rejoindront le Miyagi-Dô. 35 00:03:14,194 --> 00:03:18,573 {\an8}En gros, on va manger du karaté jusqu'à la fin de notre vie. 36 00:03:18,573 --> 00:03:20,491 {\an8}T'inquiète pas, après ce tournoi, 37 00:03:20,491 --> 00:03:23,077 {\an8}je raccroche ma casquette de sensei à plein temps. 38 00:03:23,661 --> 00:03:24,996 {\an8}[surprise] Oh. 39 00:03:24,996 --> 00:03:27,290 {\an8}Ce tournoi sera mon chant du cygne. 40 00:03:28,791 --> 00:03:30,543 {\an8}Quelle meilleure façon de le faire 41 00:03:30,543 --> 00:03:32,837 {\an8}que de diffuser l'enseignement de M. Miyagi ? 42 00:03:33,504 --> 00:03:34,505 {\an8}[musique rock] 43 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 {\an8}[Johnny] Les Aigles venimeux vont se mondialiser. 44 00:03:36,758 --> 00:03:39,219 {\an8}Dès qu'on aura emporté le Sekai Taikai, 45 00:03:39,219 --> 00:03:41,721 {\an8}les gens rêveront d'avoir notre logo dans le dos. 46 00:03:41,721 --> 00:03:44,724 {\an8}Il nous faudra un second site, des centaines de kimonos, 47 00:03:44,724 --> 00:03:47,518 {\an8}une salle d'entraînement avec des bains de glace. 48 00:03:47,518 --> 00:03:48,728 {\an8}Un peu agressif, non ? 49 00:03:48,728 --> 00:03:52,106 {\an8}Ben si, mais faut avoir de la glace dans le sang pour dominer. 50 00:03:52,106 --> 00:03:53,733 {\an8}Qu'en pense monsieur LaRusso ? 51 00:03:53,733 --> 00:03:55,777 {\an8}Vous faites 50-50, non ? 52 00:03:55,777 --> 00:03:58,863 {\an8}Qu'il se gêne pas pour moi pour ouvrir d'autres dojos. 53 00:03:59,572 --> 00:04:01,699 {\an8}Aux gens de décider s'ils veulent apprendre 54 00:04:01,699 --> 00:04:04,327 {\an8}auprès d'un concessionnaire ou d'un vrai sensei. 55 00:04:06,913 --> 00:04:08,748 {\an8}Euh... Il fallait tourner là. 56 00:04:08,748 --> 00:04:10,500 {\an8}Le Miyagi-Dô est de l'autre côté. 57 00:04:11,000 --> 00:04:13,253 {\an8}Je veux pas que vous vous ramollissiez trop. 58 00:04:13,836 --> 00:04:17,090 {\an8}On a beau avoir associé nos dojos, on reste des Aigles avant tout. 59 00:04:17,090 --> 00:04:20,051 {\an8}Avant d'aller chanter "Kumbaya" dans la cour de Miyagi, 60 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 {\an8}on va à l'entrepôt casser des briques. 61 00:04:22,929 --> 00:04:25,723 {\an8}- Passe une autre bande. - Ouais, on va en avoir besoin. 62 00:04:25,723 --> 00:04:27,809 [la musique rock continue] 63 00:04:33,314 --> 00:04:34,232 Merde. 64 00:04:34,232 --> 00:04:35,441 [la musique s'estompe] 65 00:04:35,441 --> 00:04:37,110 [moteurs de machines] 66 00:04:40,697 --> 00:04:43,449 Pas besoin d'avoir un dojo pour être un dojo, si ? 67 00:04:43,449 --> 00:04:45,159 [nappe mélancolique] 68 00:04:47,662 --> 00:04:48,579 Non. 69 00:04:52,375 --> 00:04:53,710 {\an8}[musique épique] 70 00:04:53,710 --> 00:04:56,421 {\an8}[cris de combat] 71 00:04:57,005 --> 00:04:57,964 {\an8}- Allez ! - [grogne] 72 00:04:57,964 --> 00:04:59,173 {\an8}- [rit] - Viens là. 73 00:05:00,383 --> 00:05:01,843 {\an8}Hé, tout le monde est là. 74 00:05:01,843 --> 00:05:03,553 {\an8}[la musique s'estompe] 75 00:05:03,553 --> 00:05:05,680 {\an8}[Bert] Regardez, le traître Pue-du-Bec. 76 00:05:05,680 --> 00:05:08,766 {\an8}C'est bon, je me suis excusé un million de fois. 77 00:05:08,766 --> 00:05:10,476 {\an8}Je jure de plus changer de camp. 78 00:05:10,476 --> 00:05:11,978 {\an8}[musique légère intrigante] 79 00:05:13,229 --> 00:05:15,648 {\an8}Ça déchire, hein ? J'en ai une trentaine. 80 00:05:15,648 --> 00:05:18,318 {\an8}En les achetant en gros, le prix est raisonnable. 81 00:05:21,988 --> 00:05:23,489 {\an8}Tu l'aurais pas en XL ? 82 00:05:23,489 --> 00:05:25,825 {\an8}- [la musique redevient épique] - Mais si. 83 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 {\an8}[garçon] Super ! 84 00:05:32,999 --> 00:05:34,917 {\an8}[la musique s'atténue] 85 00:05:34,917 --> 00:05:37,128 {\an8}[soupire] J'ai de la peine pour le sensei. 86 00:05:37,962 --> 00:05:39,213 {\an8}Il adorait ce dojo. 87 00:05:39,213 --> 00:05:42,175 {\an8}Ouais. Au moins, Miyagi-Dô est intact. 88 00:05:42,675 --> 00:05:44,635 Terminé, les histoires de Cobra Kai. 89 00:05:44,635 --> 00:05:46,596 On forme plus qu'une grande famille. 90 00:05:46,596 --> 00:05:48,348 [acquiesce] Ouais. 91 00:05:48,348 --> 00:05:50,058 [coups dans un sac de frappe] 92 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 [grogne] 93 00:05:53,895 --> 00:05:55,480 À deux exceptions près. 94 00:05:56,606 --> 00:05:59,859 Écoute, ça a été long avant qu'on s'entende, toi et moi, mais... 95 00:06:00,443 --> 00:06:01,402 on y est arrivé. 96 00:06:02,820 --> 00:06:05,323 Sam et Tory viennent d'enterrer la hache de guerre, 97 00:06:05,823 --> 00:06:07,909 elles finiront peut-être par être amies. 98 00:06:09,077 --> 00:06:11,245 Il leur faut peut-être un coup de pouce. 99 00:06:13,206 --> 00:06:16,459 Tu vas prendre la moitié des élèves sur l'estrade d'entraînement. 100 00:06:16,459 --> 00:06:17,377 [fracas] 101 00:06:17,377 --> 00:06:18,711 Ensuite... 102 00:06:18,711 --> 00:06:21,172 [soupire] T'as un tuyau d'arrosage ? 103 00:06:21,172 --> 00:06:23,508 Quelqu'un a sûrement pissé sur ce truc. 104 00:06:23,508 --> 00:06:25,301 Pourquoi t'as apporté ça ici ? 105 00:06:25,301 --> 00:06:27,387 [fracas métallique] 106 00:06:27,387 --> 00:06:29,847 Mon dojo a été démoli. Il reste que ça. 107 00:06:30,890 --> 00:06:32,600 Oh, Johnny, je suis désolé. 108 00:06:33,184 --> 00:06:36,729 [soupire] Ouais. Enfin, bref. Vous avez de l'essence à briquet ? 109 00:06:36,729 --> 00:06:38,940 J'ai pensé à une nouvelle leçon en venant. 110 00:06:38,940 --> 00:06:41,692 Je l'intitule "De la poêle à frire au feu". 111 00:06:42,193 --> 00:06:43,653 Il me faut aussi une poêle. 112 00:06:43,653 --> 00:06:46,656 Non. Aujourd'hui, c'est moi qui enseigne. 113 00:06:46,656 --> 00:06:49,075 - Quoi ? C'est moi, aujourd'hui. - C'est vrai. 114 00:06:49,075 --> 00:06:52,578 Mais Chozen a proposé un exercice qui mettra les nouveaux à niveau, 115 00:06:52,578 --> 00:06:55,706 alors tu pourrais peut-être faire le tien demain. 116 00:06:55,706 --> 00:06:57,375 Après me l'avoir soumis. 117 00:06:58,376 --> 00:07:02,880 - Depuis quand tu valides mes leçons ? - Depuis qu'elles peuvent mettre le feu. 118 00:07:03,714 --> 00:07:06,634 [essoufflé] Ah, sensei. Sensei. Sensei. 119 00:07:06,634 --> 00:07:09,262 - Le cours va bientôt commencer. - [Dimitri] Ben... 120 00:07:09,262 --> 00:07:11,806 On voudrait vous montrer quelque chose avant ça. 121 00:07:11,806 --> 00:07:13,724 [crescendo de musique de suspense] 122 00:07:14,308 --> 00:07:18,104 La route a été longue, mais on est enfin tous du même côté. 123 00:07:18,688 --> 00:07:19,897 Notre récompense ? 124 00:07:19,897 --> 00:07:22,024 L'épreuve la plus dure jamais affrontée. 125 00:07:22,024 --> 00:07:25,528 Le Sekai Taikai est le tournoi de karaté le plus prestigieux 126 00:07:25,528 --> 00:07:27,321 de l'histoire des arts martiaux. 127 00:07:27,321 --> 00:07:28,489 Depuis un siècle, 128 00:07:28,489 --> 00:07:31,367 des combattants se réunissent tous les deux ans 129 00:07:31,367 --> 00:07:33,536 pour le titre de champion du monde. 130 00:07:33,536 --> 00:07:37,165 Le All Valley est la finale nationale, ça, c'est le tournoi Gladiator, 131 00:07:37,165 --> 00:07:40,126 les Jeux olympiques et le Kumite de Bloodsport à la fois. 132 00:07:40,126 --> 00:07:42,086 - Ouais. - [Dimitri] Si on gagne... 133 00:07:42,086 --> 00:07:43,796 - [se racle la gorge] - Pardon. 134 00:07:43,796 --> 00:07:45,715 Quand on aura gagné, 135 00:07:45,715 --> 00:07:48,384 les retombées seront immenses, ça va tout changer. 136 00:07:48,384 --> 00:07:50,887 [l'Aigle] Ça demandera toute la concentration 137 00:07:50,887 --> 00:07:53,222 et l'enseignement de nos senseis. 138 00:07:53,806 --> 00:07:57,935 [Dimitri] C'est pour ça qu'on a décidé de vous décharger d'au moins un problème. 139 00:07:57,935 --> 00:08:00,354 - Trouver le nouveau nom de notre dojo. - Oui. 140 00:08:00,354 --> 00:08:04,025 [l'Aigle] Après un brainstorming animé au sein de groupes de discussion 141 00:08:04,025 --> 00:08:06,986 et bien sûr, un vote à l'échelle du dojo, on a un gagnant. 142 00:08:06,986 --> 00:08:09,447 [la musique de suspense continue] 143 00:08:09,447 --> 00:08:10,865 On vous présente le... 144 00:08:11,824 --> 00:08:13,868 [ensemble] Karaté du Miyagi venimeux. 145 00:08:13,868 --> 00:08:15,119 [acclamations] 146 00:08:15,119 --> 00:08:18,915 [la musique s'estompe] 147 00:08:19,957 --> 00:08:21,584 Pas question d'utiliser ce logo. 148 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 Monsieur Miyagi était un homme généreux et honorable. 149 00:08:25,087 --> 00:08:28,674 Je vais pas salir son héritage en le transformant en vampire du karaté. 150 00:08:28,674 --> 00:08:31,928 Va pas te faire une hernie, on va trouver un compromis. 151 00:08:31,928 --> 00:08:34,222 Pourquoi pas, euh... l'Aigle-Dô venimeux ? 152 00:08:34,222 --> 00:08:37,642 Arrête, Johnny. C'est uniquement le nom de ton dojo, ton compromis. 153 00:08:37,642 --> 00:08:38,976 Non, y a ton Dô dedans. 154 00:08:38,976 --> 00:08:40,436 [Chozen en japonais] Stop ! 155 00:08:40,436 --> 00:08:42,355 [en français] Pas de compromis. 156 00:08:43,272 --> 00:08:46,067 Miyagi-Dô a l'honneur, la tradition. 157 00:08:46,067 --> 00:08:49,195 L'Aigle venimeux a un bec avec des dents 158 00:08:49,195 --> 00:08:51,197 et pas d'endroit pour s'entraîner. 159 00:08:51,197 --> 00:08:52,865 Miyagi-Dô est le seul choix. 160 00:08:52,865 --> 00:08:56,244 On t'a sonné, Toguchi ? T'es nouveau, t'as pas ton mot à dire. 161 00:08:56,244 --> 00:08:57,453 [soupir pincé] 162 00:08:58,079 --> 00:09:00,456 J'étais là pour affronter Silver. 163 00:09:00,456 --> 00:09:02,708 Oh, t'en as affronté un. Moi, cinq. 164 00:09:02,708 --> 00:09:05,211 Mon adversaire était armé d'un sabre de samouraï. 165 00:09:05,211 --> 00:09:07,880 Un des miens aussi. Tu m'entends pas me plaindre. 166 00:09:07,880 --> 00:09:10,550 Vous allez pas régler le problème en vous battant. 167 00:09:10,550 --> 00:09:13,469 C'est précisément en se battant qu'on va le régler. 168 00:09:14,845 --> 00:09:17,139 Toi, moi, sur l'estrade. 169 00:09:17,848 --> 00:09:19,684 Le vainqueur choisit le nom du dojo. 170 00:09:19,684 --> 00:09:23,437 Ou je suis pas là depuis assez longtemps pour te mettre une raclée ? 171 00:09:23,437 --> 00:09:24,814 [Daniel] Personne ne se bat. 172 00:09:24,814 --> 00:09:28,150 - Faut se concentrer sur les enfants. - Ils n'en sauront rien. 173 00:09:29,068 --> 00:09:31,612 Tu veux danser avec l'Aigle ? Envoie la musique. 174 00:09:31,612 --> 00:09:33,864 [petit rire] Ce ne sera pas relaxant. 175 00:09:33,864 --> 00:09:36,867 C'est quoi, le programme ? Flûtes, carillons et compagnie ? 176 00:09:36,867 --> 00:09:38,828 Lundi, à l'aube, sur l'estrade. 177 00:09:39,412 --> 00:09:40,288 Bien, j'y serai. 178 00:09:41,122 --> 00:09:42,373 Moi aussi, j'y serai. 179 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 [petit soupir méprisant] 180 00:09:44,125 --> 00:09:46,877 [musique de suspense qui enfle] 181 00:09:47,545 --> 00:09:48,671 [la cloche sonne] 182 00:09:48,671 --> 00:09:49,880 [Miguel rit] 183 00:09:51,799 --> 00:09:52,758 Tout dans les jambes. 184 00:09:52,758 --> 00:09:56,262 Félicitations pour la force légèrement moyenne de tes jambes. 185 00:09:56,262 --> 00:09:57,263 [rit] 186 00:09:57,263 --> 00:09:59,307 D'accord, qui veut essayer ? 187 00:09:59,307 --> 00:10:00,391 Pas moi. 188 00:10:01,225 --> 00:10:02,268 Non plus. 189 00:10:02,268 --> 00:10:03,561 Bon, pas de problème. 190 00:10:03,561 --> 00:10:07,398 On essaie les cages de frappe, alors ? Les balles sont super rapides. 191 00:10:08,441 --> 00:10:09,317 D'accord. 192 00:10:11,068 --> 00:10:12,069 Ça a l'air sympa. 193 00:10:15,489 --> 00:10:17,908 T'as pas l'air de t'amuser. [rire gêné] 194 00:10:18,951 --> 00:10:21,329 C'est un double rencard avec mon ex et ton ex 195 00:10:21,329 --> 00:10:23,706 qui, par ailleurs, est mon ennemie jurée. 196 00:10:23,706 --> 00:10:25,875 Franchement, tu t'attendais à quoi ? 197 00:10:25,875 --> 00:10:28,210 Je croyais que vous n'étiez plus ennemies. 198 00:10:28,753 --> 00:10:30,588 Je sais pas si on l'est encore, 199 00:10:30,588 --> 00:10:32,673 mais de là à faire des doubles rencards... 200 00:10:32,673 --> 00:10:34,091 Qui a eu cette idée ? 201 00:10:34,759 --> 00:10:36,302 C'était une idée de Miguel. 202 00:10:36,302 --> 00:10:38,554 Pour vous aider à arrêter de vous éviter. 203 00:10:39,180 --> 00:10:40,431 J'essaie pas de l'éviter. 204 00:10:42,475 --> 00:10:43,517 Bon, d'accord. 205 00:10:44,060 --> 00:10:47,688 On est ennemies depuis toujours, et là, je m'entraîne chez son père 206 00:10:47,688 --> 00:10:50,900 où j'apprends le contraire de tout ce que j'ai appris. Bizarre. 207 00:10:50,900 --> 00:10:53,778 Je suis même pas sûre que le Miyagi-Dô l'intéresse, 208 00:10:53,778 --> 00:10:56,197 ou si c'est un moyen d'accéder au Sekai Taikai. 209 00:10:56,197 --> 00:10:58,366 Laisse-lui un peu de temps, d'accord ? 210 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 Elle changera. 211 00:10:59,367 --> 00:11:00,910 Laisse-lui sa chance. 212 00:11:01,827 --> 00:11:04,705 Les choses vont être différentes à partir de maintenant. 213 00:11:08,334 --> 00:11:10,753 [musique pesante] 214 00:11:11,504 --> 00:11:13,172 Il te parle toujours pas ? 215 00:11:14,090 --> 00:11:14,924 Non. 216 00:11:15,424 --> 00:11:16,634 Je dois encore essayer, 217 00:11:16,634 --> 00:11:20,054 il doit savoir qu'il y a une autre voie que la merde de Silver. 218 00:11:21,722 --> 00:11:23,808 Ici, il peut pas m'envoyer sur messagerie. 219 00:11:23,808 --> 00:11:25,893 [la musique continue] 220 00:11:28,521 --> 00:11:29,855 Euh, je reviens. 221 00:11:33,025 --> 00:11:34,068 [rock à la radio] 222 00:11:34,068 --> 00:11:35,945 [Johnny] C'est la plus grosse ici ? 223 00:11:35,945 --> 00:11:39,740 Puis-je espérer que vous allez pas l'utiliser sur d'autres personnes ? 224 00:11:39,740 --> 00:11:43,285 On se détend. Pour tuer quelqu'un, j'aurais juste besoin de ça. 225 00:11:44,662 --> 00:11:46,372 Ça va m'aider à mieux dormir. 226 00:11:46,956 --> 00:11:48,416 Voyons ce que j'ai d'autre. 227 00:11:49,166 --> 00:11:50,876 [la clochette de la porte sonne] 228 00:11:53,504 --> 00:11:54,880 Qu'est-ce que tu fais là ? 229 00:11:55,464 --> 00:11:58,676 Content de te voir aussi. Carmen m'a dit où tu étais. 230 00:11:59,510 --> 00:12:00,553 Waouh, Johnny. 231 00:12:00,553 --> 00:12:04,181 - À quoi ça va te servir ? - À m'entraîner. Comme dans Rocky 4. 232 00:12:04,181 --> 00:12:06,726 Je vais abattre un arbre et le traîner dans la neige. 233 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 - Sans la neige, mais tu vois le principe. - Ça, pour voir, je vois. 234 00:12:10,688 --> 00:12:13,607 Et si au lieu de ça, tu... 235 00:12:13,607 --> 00:12:14,734 annulais le combat ? 236 00:12:14,734 --> 00:12:15,735 Aucune chance. 237 00:12:16,318 --> 00:12:17,278 Écoute. 238 00:12:17,778 --> 00:12:20,698 Chozen a exagéré, c'était dans le feu de l'action. 239 00:12:20,698 --> 00:12:22,491 Alors, ce sera l'Aigle venimeux ? 240 00:12:22,491 --> 00:12:26,662 Johnny. C'est d'enseigner les deux styles de manière égale qui fait notre force. 241 00:12:26,662 --> 00:12:29,039 On va pas mettre cet équilibre en péril. 242 00:12:29,039 --> 00:12:31,333 [petit rire] Un équilibre à deux contre un ? 243 00:12:31,333 --> 00:12:33,002 Euh, c'est... [soupire] 244 00:12:33,586 --> 00:12:37,381 Quand Kreese m'a volé Cobra Kai, j'ai monté Aigle venimeux de zéro. 245 00:12:38,174 --> 00:12:39,759 Mais j'en ai fait un vrai dojo. 246 00:12:39,759 --> 00:12:41,385 On a fait le All Valley. 247 00:12:42,136 --> 00:12:44,263 On a gagné une place dans le Sekai Taikai. 248 00:12:44,764 --> 00:12:46,182 C'est pas que le nom, c'est... 249 00:12:46,974 --> 00:12:48,350 C'est ce qu'il représente. 250 00:12:49,351 --> 00:12:51,270 Celle-ci est assez grosse pour vous ? 251 00:12:51,270 --> 00:12:53,189 [Johnny] C'est ce qu'il me faut. 252 00:12:53,689 --> 00:12:55,691 [musique rock rythmée] 253 00:12:57,401 --> 00:12:59,195 Si Toguchi me bat, parfait. 254 00:12:59,862 --> 00:13:02,239 Mais je ne renoncerai pas sans me battre. 255 00:13:02,239 --> 00:13:04,992 Tu veux que l'un de nous se retire, adresse-toi à lui. 256 00:13:10,206 --> 00:13:12,708 [vendeur] Vous illuminez toujours ma journée. 257 00:13:12,708 --> 00:13:14,919 - [la clochette sonne] - C'est votre ami ? 258 00:13:15,878 --> 00:13:17,087 Je suppose. 259 00:13:17,087 --> 00:13:18,506 Ben, il en manque. 260 00:13:19,089 --> 00:13:21,217 Oui. Je sais. 261 00:13:23,761 --> 00:13:24,887 [la musique s'estompe] 262 00:13:24,887 --> 00:13:26,138 [bip de son téléphone] 263 00:13:29,016 --> 00:13:30,684 INCONNU RENDEZ-VOUS À COYOTE CREEK 264 00:13:30,684 --> 00:13:32,269 [Kreese] Bienvenue à Coyote Creek. 265 00:13:32,269 --> 00:13:33,896 - Achève-le. - [Miguel grogne] 266 00:13:33,896 --> 00:13:35,147 [l'Aigle gémit] 267 00:13:35,147 --> 00:13:38,526 - C'est pas moi qui t'ai appris ça. - Non, c'est sensei Kreese. 268 00:13:38,526 --> 00:13:40,611 [musique sombre] 269 00:13:40,611 --> 00:13:42,112 [tape un message] 270 00:13:43,155 --> 00:13:45,032 QUI C'EST ? 271 00:13:45,616 --> 00:13:47,034 [bip du téléphone] 272 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 COBRA KAI NE MEURT JAMAIS ! 273 00:13:48,953 --> 00:13:51,038 [la musique prend un accent menaçant] 274 00:13:52,873 --> 00:13:54,250 [jette son téléphone] 275 00:13:54,250 --> 00:13:56,335 [crissement de pneus] 276 00:13:57,294 --> 00:13:58,754 [musique d'ambiance pop] 277 00:13:59,588 --> 00:14:01,090 Mmh. [petit rire] 278 00:14:04,343 --> 00:14:07,137 Bon, écoutez, c'est notre dernière année de lycée. 279 00:14:07,137 --> 00:14:09,265 L'université nous attend. Délirant, non ? 280 00:14:09,265 --> 00:14:11,350 Oui. Je sais pas. 281 00:14:11,350 --> 00:14:15,312 - Hier, on disséquait des fœtus de porc. - Ouais. 282 00:14:15,312 --> 00:14:17,106 Maintenant, on planifie l'avenir 283 00:14:17,106 --> 00:14:19,108 entre nos entraînements quotidiens. 284 00:14:19,900 --> 00:14:22,778 Y a tellement d'excellents établissements, je... 285 00:14:23,404 --> 00:14:25,739 Je t'avoue que je me sens légèrement dépassée. 286 00:14:26,323 --> 00:14:28,701 Ça ira mieux quand Stanford t'aura répondu. 287 00:14:28,701 --> 00:14:31,203 Oui. Croisons les doigts. 288 00:14:32,663 --> 00:14:33,914 Et de ton côté, Tory ? 289 00:14:35,624 --> 00:14:39,879 C'est dur d'entrer où que ce soit après un an en liberté surveillée. 290 00:14:41,505 --> 00:14:42,423 C'est clair. 291 00:14:43,299 --> 00:14:44,133 [Miguel] Euh... 292 00:14:46,802 --> 00:14:48,637 [tirs électroniques] 293 00:14:50,014 --> 00:14:51,932 Waouh, je me rends, arrête de tirer ! 294 00:14:51,932 --> 00:14:53,267 Me tue pas ! [rit] 295 00:14:55,769 --> 00:14:57,980 [musique d'ambiance hip-hop] 296 00:14:59,440 --> 00:15:00,399 Kenny. 297 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 Je sais à quel point ça a été dur pour toi. 298 00:15:03,402 --> 00:15:06,155 Et c'est moi qui t'ai fait rejoindre Cobra Kai. 299 00:15:06,155 --> 00:15:09,658 Dès que j'ai réalisé mon erreur, j'ai essayé de t'en faire sortir. 300 00:15:09,658 --> 00:15:10,576 Kenny... 301 00:15:12,244 --> 00:15:13,370 Écoute-moi. 302 00:15:14,246 --> 00:15:15,414 Attends, s'il te plaît. 303 00:15:15,414 --> 00:15:19,043 Il est encore temps d'oublier tout ça et de rejoindre notre dojo. 304 00:15:19,043 --> 00:15:21,337 T'as gagné ta place au Sekai Taikai. 305 00:15:21,337 --> 00:15:23,255 Tu pourras pas concourir sans nous. 306 00:15:23,255 --> 00:15:26,467 - Avec les bons senseis... - [garçon] Pas besoin de tes senseis. 307 00:15:26,467 --> 00:15:28,010 [musique de tension] 308 00:15:28,010 --> 00:15:29,136 Shawn. 309 00:15:30,638 --> 00:15:31,722 T'es sorti ? 310 00:15:31,722 --> 00:15:33,432 Je sais pas ce que t'as entendu... 311 00:15:33,432 --> 00:15:35,059 J'en sais suffisamment. 312 00:15:35,059 --> 00:15:37,478 T'as entraîné mon frère dans ta secte de karaté 313 00:15:37,478 --> 00:15:39,563 et tu t'es barré en l'abandonnant. 314 00:15:40,564 --> 00:15:41,857 J'ai commis des erreurs. 315 00:15:42,942 --> 00:15:45,402 - J'essaie de me rattraper. - T'as eu ta chance. 316 00:15:46,362 --> 00:15:47,780 Alors, laisse-le tranquille. 317 00:15:48,364 --> 00:15:51,283 Autrement, on va avoir un problème, toi et moi. Compris ? 318 00:15:55,829 --> 00:15:57,831 [la musique hip-hop reprend le dessus] 319 00:15:59,500 --> 00:16:00,584 Tu connais ce mec ? 320 00:16:01,210 --> 00:16:04,213 Le frère de Kenny. Je l'ai connu en maison de correction. 321 00:16:05,589 --> 00:16:09,176 - Il m'a dit de laisser Kenny tranquille. - Mais tu vas pas l'écouter ? 322 00:16:10,219 --> 00:16:12,972 Fais ce que t'as à faire. On est avec toi. 323 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 OK. 324 00:16:18,727 --> 00:16:20,104 Tu peux compter sur nous. 325 00:16:21,563 --> 00:16:23,816 [grognement] 326 00:16:23,816 --> 00:16:25,442 [grogne] 327 00:16:26,068 --> 00:16:27,945 [s'encourage] 328 00:16:28,696 --> 00:16:29,863 [grogne] 329 00:16:30,531 --> 00:16:33,158 Dis donc, ça a l'air... plutôt douloureux. 330 00:16:33,659 --> 00:16:37,162 Endurcir le corps, endurcir la détermination. 331 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 [Daniel] Tu n'en as pas besoin. 332 00:16:40,708 --> 00:16:43,877 J'espérais résoudre ce problème avec Johnny autrement. 333 00:16:43,877 --> 00:16:45,671 Ne t'en fais pas, Daniel-san. 334 00:16:46,213 --> 00:16:47,798 Je ne perdrai pas le combat. 335 00:16:47,798 --> 00:16:49,717 C'est pas ta défaite qui m'inquiète. 336 00:16:50,384 --> 00:16:53,846 Non, c'est le fossé que ça risque de creuser dans notre association 337 00:16:53,846 --> 00:16:55,347 et l'effet sur les enfants. 338 00:16:55,347 --> 00:16:56,640 [grogne] 339 00:16:57,141 --> 00:16:59,643 Écoute, personne ne changera jamais Johnny. 340 00:17:00,477 --> 00:17:03,147 Je... je comprends pas pourquoi t'es aussi à cran. 341 00:17:03,147 --> 00:17:05,024 [respiration saccadée] 342 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 Tu t'es remis à boire ? 343 00:17:07,109 --> 00:17:08,777 [musique mélancolique] 344 00:17:08,777 --> 00:17:10,112 Non, pas une goutte. 345 00:17:11,030 --> 00:17:12,072 Ça émousse les sens. 346 00:17:12,072 --> 00:17:14,908 C'est ce qui m'a fait perdre contre Silver. [grogne] 347 00:17:14,908 --> 00:17:16,201 C'est ça qui te ronge ? 348 00:17:16,201 --> 00:17:19,580 Ce monstre a profité de ta pitié. Pas de quoi avoir honte. 349 00:17:19,580 --> 00:17:20,914 Je n'ai pas honte de moi. 350 00:17:21,790 --> 00:17:25,711 - La pitié n'est pas de la faiblesse. - Je suis d'accord. 351 00:17:25,711 --> 00:17:27,421 Mais n'empêche que... 352 00:17:27,421 --> 00:17:29,673 ça t'a valu 80 points de suture dans le dos. 353 00:17:33,093 --> 00:17:34,511 Une pause te ferait du bien. 354 00:17:34,511 --> 00:17:37,139 Tu pourrais peut-être passer la semaine à Okinawa. 355 00:17:37,139 --> 00:17:38,140 [grogne] Non ! 356 00:17:39,433 --> 00:17:41,393 Il n'y a rien pour moi à Okinawa. 357 00:17:41,393 --> 00:17:44,646 Comment ça ? Il y a ton dojo et Kumiko. 358 00:17:45,147 --> 00:17:46,607 [la musique continue] 359 00:17:47,399 --> 00:17:48,317 Non. 360 00:17:49,318 --> 00:17:50,444 Plus Kumiko. 361 00:17:51,904 --> 00:17:52,905 Ce soir-là, 362 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 j'ai appelé Kumiko. 363 00:17:55,866 --> 00:17:57,409 J'étais ivre, j'ai laissé 364 00:17:57,910 --> 00:17:59,244 un message. 365 00:18:00,579 --> 00:18:02,456 Je lui ai enfin ouvert mon cœur. 366 00:18:05,709 --> 00:18:07,044 Elle n'a jamais rappelé. 367 00:18:07,044 --> 00:18:08,796 Oh, Chozen, je suis désolé. 368 00:18:09,546 --> 00:18:11,757 - Il y a forcément une explication. - [rit] 369 00:18:11,757 --> 00:18:14,426 L'explication est claire. 370 00:18:16,136 --> 00:18:17,930 Elle partage pas mes sentiments. 371 00:18:17,930 --> 00:18:21,475 C'est pas te battre contre Johnny qui soulagera tes peines de cœur. 372 00:18:22,059 --> 00:18:22,893 Non. 373 00:18:24,061 --> 00:18:28,107 Mais ça permettra d'assurer l'héritage du Miyagi-Dô. 374 00:18:29,525 --> 00:18:32,027 Cet héritage, c'est tout ce qu'il me reste. 375 00:18:32,027 --> 00:18:33,695 [crescendo dramatique] 376 00:18:33,695 --> 00:18:35,030 [hurle] 377 00:18:37,950 --> 00:18:39,827 ALTITUDE 1 036 M 378 00:18:39,827 --> 00:18:42,121 [musique de tension] 379 00:18:46,667 --> 00:18:49,670 [Kreese au loin] Qu'est-ce que vous faites ? Vous dormez ? 380 00:18:50,170 --> 00:18:51,755 [élèves en chœur] Non, sensei ! 381 00:18:51,755 --> 00:18:55,384 [Kreese] Vous allez vous remuer et donner tout ce que vous avez. 382 00:18:55,384 --> 00:18:56,927 [élèves] Oui, sensei ! 383 00:18:58,846 --> 00:19:00,472 - [Kreese] Hai ! - [élèves] Hai ! 384 00:19:00,472 --> 00:19:03,934 - [Kreese] Qu'est-ce qu'on étudie ici ? - La voie du poing, sensei ! 385 00:19:03,934 --> 00:19:05,686 [Kreese] Quelle est cette voie ? 386 00:19:06,186 --> 00:19:07,479 C'est quoi, ce délire ? 387 00:19:07,479 --> 00:19:09,565 Frappe le premier. Fort. Sans pitié ! 388 00:19:09,565 --> 00:19:12,234 - [Kreese] Je ne vous entends pas ! - [Johnny] La Rascasse ? 389 00:19:12,234 --> 00:19:14,570 [élèves] Frappe le premier. Fort. Sans pitié ! 390 00:19:14,570 --> 00:19:16,864 - [Johnny] C'est quoi, ça ? - Arianna. 391 00:19:16,864 --> 00:19:18,490 [Kreese] Qu'est-ce qu'on... 392 00:19:19,283 --> 00:19:21,243 Les élèves, on a un visiteur. 393 00:19:21,743 --> 00:19:24,913 [rit] J'ai toujours rêvé de dire ça. 394 00:19:24,913 --> 00:19:26,415 Tu m'expliques ? 395 00:19:26,415 --> 00:19:30,043 Ce qui se passe, c'est que Colin et Sasha font un travail remarquable. 396 00:19:30,043 --> 00:19:32,045 - Ah... - Pas maintenant, Michelle. 397 00:19:32,045 --> 00:19:33,672 Taylor, tes lacets. 398 00:19:33,672 --> 00:19:36,341 Braden, ta mère n'a toujours pas appelé. 399 00:19:36,341 --> 00:19:38,719 Mon petit doigt m'a dit... 400 00:19:39,261 --> 00:19:42,764 Bert m'a dit que vous vous preniez la tête, monsieur LaRusso et toi, 401 00:19:42,764 --> 00:19:45,142 pour une histoire de nom de dojo. 402 00:19:45,142 --> 00:19:47,978 Je me suis dit que j'allais te montrer ma solution. 403 00:19:47,978 --> 00:19:50,189 Quoi ? Monter un centre de loisirs ? 404 00:19:50,189 --> 00:19:51,106 Non. 405 00:19:51,106 --> 00:19:53,400 La solution, c'est qu'à présent, 406 00:19:53,901 --> 00:19:55,485 tu reprennes Cobra Kai. 407 00:19:55,485 --> 00:19:57,237 [musique dramatique] 408 00:19:57,237 --> 00:19:59,323 FRAPPE LE PREMIER FRAPPE FORT SANS PITIÉ 409 00:20:03,911 --> 00:20:04,995 [la musique s'arrête] 410 00:20:04,995 --> 00:20:07,372 [brouhaha de jeux et de musique rythmée] 411 00:20:08,373 --> 00:20:11,543 OK, mec. Il faut croire que t'as passé l'âge. 412 00:20:12,836 --> 00:20:14,171 Tiens, tu sais quoi ? 413 00:20:14,755 --> 00:20:17,216 Le week-end prochain, on se fait un club de strip. 414 00:20:17,799 --> 00:20:18,717 [rient] 415 00:20:18,717 --> 00:20:21,220 - T'es cinglé. Arrête, mec. - Je rigole. 416 00:20:23,347 --> 00:20:24,681 Y a une place pour moi ? 417 00:20:29,519 --> 00:20:33,106 J'ai entendu ce que t'as dit. Je te demande rien qu'une minute. 418 00:20:33,106 --> 00:20:34,441 [Shawn] Casse-toi, Keene. 419 00:20:35,400 --> 00:20:37,277 S'il te plaît, tu connais l'histoire. 420 00:20:37,861 --> 00:20:40,197 S'il garde sa colère, elle finira par exploser. 421 00:20:40,197 --> 00:20:42,199 Tu veux qu'il finisse comme nous ? 422 00:20:42,199 --> 00:20:43,700 C'est pas ton problème. 423 00:20:44,451 --> 00:20:45,661 Est-ce que c'est clair ? 424 00:20:51,124 --> 00:20:52,501 En fait, je suis pas sûr. 425 00:20:54,169 --> 00:20:55,337 [soupire] 426 00:20:55,337 --> 00:20:57,506 [musique de tension] 427 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 La dernière fois, j'ai frappé en premier. 428 00:21:06,890 --> 00:21:08,308 Mais c'est plus mon genre. 429 00:21:09,351 --> 00:21:10,811 J'ai pas envie de me battre. 430 00:21:11,478 --> 00:21:12,354 [Kenny] Shawn. 431 00:21:13,188 --> 00:21:15,399 Allons-nous-en. Allez. 432 00:21:17,359 --> 00:21:19,236 Non. Ça prendra qu'une minute. 433 00:21:20,112 --> 00:21:21,655 [grogne] 434 00:21:21,655 --> 00:21:22,572 Hé ! 435 00:21:22,572 --> 00:21:23,949 [musique dramatique] 436 00:21:23,949 --> 00:21:25,784 [grognent] 437 00:21:27,536 --> 00:21:29,037 [gémit] 438 00:21:32,833 --> 00:21:35,168 - On n'a pas envie de se battre. - [Kenny crie] 439 00:21:35,168 --> 00:21:36,712 [la musique continue] 440 00:21:37,838 --> 00:21:39,047 [grognements] 441 00:21:39,047 --> 00:21:40,465 [crie] 442 00:21:48,223 --> 00:21:49,808 [la musique s'estompe] 443 00:21:52,602 --> 00:21:53,437 Sérieux ? 444 00:21:54,855 --> 00:21:55,939 [respiration rapide] 445 00:21:55,939 --> 00:21:58,150 Dégage, Nichols. Je frappe pas les filles. 446 00:21:58,150 --> 00:21:59,443 [Sam] C'est gentil. 447 00:22:00,652 --> 00:22:01,862 Mais rassure-toi. 448 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 - [grognements] - T'as aucune chance. 449 00:22:06,074 --> 00:22:08,493 [la musique dramatique reprend] 450 00:22:08,493 --> 00:22:09,828 [grogne] 451 00:22:13,832 --> 00:22:15,959 [Sam] Kenny, t'as ta place dans notre dojo. 452 00:22:15,959 --> 00:22:17,753 Le Miyagi-Dô est ouvert à tous. 453 00:22:17,753 --> 00:22:20,339 - Le passé est enterré. - [Kenny] Pas pour moi. 454 00:22:22,341 --> 00:22:23,884 [grognements] 455 00:22:24,551 --> 00:22:26,345 [Sam] On essaie de t'aider, Kenny. 456 00:22:26,345 --> 00:22:29,264 [grognent] 457 00:22:30,015 --> 00:22:31,516 - [Sam crie] - [Kenny gémit] 458 00:22:31,516 --> 00:22:33,477 [la musique continue] 459 00:22:36,772 --> 00:22:37,689 [crie] 460 00:22:37,689 --> 00:22:39,274 - [Sam grogne] - [Kenny gémit] 461 00:22:43,987 --> 00:22:46,156 Ça suffit, petit frère. On s'arrache. 462 00:22:46,156 --> 00:22:47,991 Quoi ? Non, pas question de partir. 463 00:22:47,991 --> 00:22:49,659 Si. On se casse. 464 00:22:49,659 --> 00:22:51,161 La sécurité se ramène. 465 00:22:52,162 --> 00:22:52,996 C'est fini. 466 00:22:58,710 --> 00:23:01,922 [la musique s'estompe] 467 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 Bon. 468 00:23:03,548 --> 00:23:05,008 Ça aurait pu mieux se passer. 469 00:23:05,008 --> 00:23:06,510 Ouais, ou pas. 470 00:23:07,177 --> 00:23:09,179 T'as pigé drôlement vite le Miyagi-Dô. 471 00:23:11,515 --> 00:23:13,392 Ouais, on s'est tellement affrontées, 472 00:23:13,975 --> 00:23:15,394 ça a dû déteindre sur moi. 473 00:23:15,394 --> 00:23:16,561 [rit] 474 00:23:16,561 --> 00:23:18,355 [musique douce] 475 00:23:19,689 --> 00:23:21,024 D'où sortent ces gamins ? 476 00:23:21,608 --> 00:23:24,069 Oh, les élèves. Tout ce que j'ai eu à faire, 477 00:23:24,069 --> 00:23:27,572 c'est recouvrir les murs de l'école primaire de West Valley. 478 00:23:28,156 --> 00:23:28,990 [soupire] 479 00:23:28,990 --> 00:23:30,867 Oh, la photo. Bah oui, désolé. 480 00:23:30,867 --> 00:23:34,204 Je l'ai récupérée sur ta page Facebook. Ça te gêne pas, j'espère. 481 00:23:34,204 --> 00:23:37,124 J'ai failli me faire tuer pour faire fermer Cobra Kai. 482 00:23:37,124 --> 00:23:38,917 Pourquoi je le ferais renaître ? 483 00:23:40,085 --> 00:23:41,086 Car c'est génial. 484 00:23:42,379 --> 00:23:44,464 Ça l'était quand tu le dirigeais. 485 00:23:44,464 --> 00:23:48,093 Allez, quoi. À nous deux, on pourrait former la génération suivante. 486 00:23:48,093 --> 00:23:51,930 Ils n'ont l'air de rien, mais c'est une bonne cuvée, riche en perspectives. 487 00:23:51,930 --> 00:23:54,433 Le petit Braden qui est là, surnommé la Morve. 488 00:23:54,433 --> 00:23:55,600 Crotte-de-Nez. 489 00:23:55,600 --> 00:23:58,937 Sa mère m'a interdit de l'appeler comme dans le film Les Tronches 490 00:23:58,937 --> 00:24:02,357 qui, d'après elle, serait problématique et aurait très mal vieilli. 491 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Bien, écoute. 492 00:24:04,151 --> 00:24:06,653 Fais ce que tu veux. Donne-lui le nom que tu veux. 493 00:24:07,487 --> 00:24:08,613 Mais ce sera sans moi. 494 00:24:09,489 --> 00:24:10,991 J'ai un combat à préparer. 495 00:24:11,950 --> 00:24:15,078 Dis, euh, c'est quand que Johnny Lawrence... 496 00:24:16,580 --> 00:24:17,956 est devenu une mauviette ? 497 00:24:17,956 --> 00:24:20,792 [musique sombre] 498 00:24:20,792 --> 00:24:22,210 Désolé, le bocal à jurons. 499 00:24:22,210 --> 00:24:24,379 - Je dois 40 $. - De quoi tu m'as traité ? 500 00:24:24,379 --> 00:24:26,673 Quoi ? Mauviette ? Non, je le pensais pas. 501 00:24:26,673 --> 00:24:29,009 Je... je le pensais un petit peu. 502 00:24:29,885 --> 00:24:32,471 Les mauviettes s'en vont, les hommes restent. 503 00:24:32,471 --> 00:24:36,099 En ce qui concerne Cobra Kai, je sais que ses actions sont au plus bas. 504 00:24:36,099 --> 00:24:38,977 Mais reprends les commandes et remonte sur le trône, 505 00:24:38,977 --> 00:24:41,021 les élèves reviendront à fond de train. 506 00:24:41,021 --> 00:24:45,066 - [musique émouvante] - J'ai rejoint le dojo grâce à toi. 507 00:24:45,066 --> 00:24:47,486 Et je sais ce que tu pensais de moi à l'époque. 508 00:24:47,486 --> 00:24:50,280 Comme tout le monde quand on me rencontre. 509 00:24:50,280 --> 00:24:52,991 Mais tu ne m'as pas rejeté, tu m'as laissé rester. 510 00:24:52,991 --> 00:24:55,660 Et tu m'as appris tellement, mec. 511 00:24:56,536 --> 00:24:59,998 Tellement que j'ai même commencé à m'aimer. 512 00:25:00,999 --> 00:25:03,835 Je pouvais me regarder dans la glace, bomber le torse 513 00:25:03,835 --> 00:25:06,463 comme... comme un mec qui se respecte enfin. 514 00:25:07,797 --> 00:25:10,634 J'ai... J'ai conscience que ça paraît ringard. 515 00:25:10,634 --> 00:25:11,593 Non. 516 00:25:11,593 --> 00:25:13,720 Enfin. Peut-être un peu. 517 00:25:13,720 --> 00:25:17,682 D'accord, mais c'est ce que tu fais mieux que n'importe quel autre sensei. 518 00:25:17,682 --> 00:25:21,019 Cobra Kai a toujours la place remportée pour le Sekai Taikai. 519 00:25:21,603 --> 00:25:23,230 Je respecte monsieur LaRusso 520 00:25:23,230 --> 00:25:25,690 et sa bombe atomique de femme, quel canon ! 521 00:25:25,690 --> 00:25:29,861 Mais ils n'ont rien à te proposer, rien à t'apprendre que tu ne saches déjà. 522 00:25:29,861 --> 00:25:32,364 Tu es un sensei, bon sang, pas un élève. 523 00:25:32,364 --> 00:25:34,950 C'est un concessionnaire. Tu es Johnny Lawrence ! 524 00:25:35,909 --> 00:25:40,413 Pour gagner ce tournoi, il va falloir un dojo de la mort et un putain de sensei. 525 00:25:40,413 --> 00:25:42,207 Et une fois que tu auras gagné, 526 00:25:42,707 --> 00:25:44,501 tu n'auras plus à partager. 527 00:25:44,501 --> 00:25:46,920 Je comprends que tu te sois associé avec eux. 528 00:25:46,920 --> 00:25:49,422 C'était un moyen de t'en sortir. Bla-bla-bla. 529 00:25:49,422 --> 00:25:50,966 Mais c'est leur héritage. 530 00:25:51,466 --> 00:25:52,759 Cobra Kai, 531 00:25:53,385 --> 00:25:55,136 c'est ton héritage, mec. 532 00:25:58,348 --> 00:26:00,350 [souffle saccadé d'effort] 533 00:26:00,350 --> 00:26:02,435 [la musique émouvante s'estompe] 534 00:26:06,398 --> 00:26:08,942 Il te reste encore du jus après cette bagarre ? 535 00:26:09,442 --> 00:26:10,443 Moi, je suis HS. 536 00:26:10,443 --> 00:26:12,237 J'en ai beaucoup en réserve. 537 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 C'est ce que je vois. 538 00:26:15,865 --> 00:26:19,452 Je savais pas que t'étais devenu aussi bon avec les poings. T'as assuré. 539 00:26:19,953 --> 00:26:22,872 Mais t'as pas réussi à te débarrasser de ces deux filles. 540 00:26:22,872 --> 00:26:25,875 [expire] On s'en fout, c'est des nazes. [souffle rapide] 541 00:26:25,875 --> 00:26:27,210 C'est pas mon impression. 542 00:26:27,210 --> 00:26:29,671 Elles ont eu des ouvertures et n'ont pas frappé. 543 00:26:29,671 --> 00:26:31,339 Pareil pour Robby et son pote. 544 00:26:31,339 --> 00:26:32,674 Qu'est-ce que t'en dis ? 545 00:26:32,674 --> 00:26:34,092 Elles ont pas de couilles ? 546 00:26:34,092 --> 00:26:35,760 - [rit] - [souffle saccadé] 547 00:26:36,261 --> 00:26:38,638 OK. Tu sais comme moi que c'est faux. 548 00:26:38,638 --> 00:26:40,473 Depuis quand tu parles comme ça ? 549 00:26:40,473 --> 00:26:43,393 - Depuis qu'on m'a ouvert les yeux. - Ah, ouais ? 550 00:26:44,185 --> 00:26:47,314 Qui te les a ouverts ? Le mec à couette qui a été coffré ? 551 00:26:47,314 --> 00:26:49,649 C'est lui qui t'a appris ces conneries ? 552 00:26:49,649 --> 00:26:51,318 Non, c'est la voie du poing. 553 00:26:52,277 --> 00:26:54,654 Frappe le premier, frappe fort, sans pitié. 554 00:26:54,654 --> 00:26:55,697 [souffle] 555 00:26:56,281 --> 00:26:58,950 C'est le truc le plus débile que j'aie jamais entendu. 556 00:27:00,201 --> 00:27:02,579 Le karaté de tout à l'heure, il te faut ça. 557 00:27:02,579 --> 00:27:05,957 J'ai pas besoin d'eux. Je dois écouter mon instinct. [souffle] 558 00:27:05,957 --> 00:27:07,626 Et où te conduit ton instinct ? 559 00:27:08,627 --> 00:27:10,587 J'ai vu l'expression dans ton regard. 560 00:27:11,880 --> 00:27:12,964 Je la connais bien. 561 00:27:14,257 --> 00:27:16,384 Elle m'a mené en maison de correction. 562 00:27:16,384 --> 00:27:18,678 Continue comme ça et tu y finiras à ton tour. 563 00:27:19,679 --> 00:27:20,680 Ou... 564 00:27:20,680 --> 00:27:22,432 tu peux apprendre de mes erreurs. 565 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 Et laisser une chance à Keene. 566 00:27:25,685 --> 00:27:27,771 - [soupire] - [musique émouvante] 567 00:27:27,771 --> 00:27:29,814 Tu quittes le monde de l'enfance. 568 00:27:30,315 --> 00:27:32,859 Tu dois décider quel genre d'homme tu veux être. 569 00:27:34,235 --> 00:27:37,030 Celui que tu aimerais que papa trouve en rentrant. 570 00:27:41,409 --> 00:27:43,036 Je sais pas ce que je veux être. 571 00:27:44,245 --> 00:27:45,705 Je sais déjà plus... 572 00:27:46,206 --> 00:27:47,707 Je sais déjà plus qui je suis. 573 00:27:48,291 --> 00:27:50,043 Hé. Ça va aller. 574 00:27:50,543 --> 00:27:52,545 [sa respiration s'accélère] 575 00:27:52,545 --> 00:27:53,588 Je suis là. 576 00:27:54,089 --> 00:27:56,049 [la musique continue] 577 00:27:57,384 --> 00:27:58,385 On va y arriver. 578 00:27:58,385 --> 00:28:00,011 [respiration saccadée] 579 00:28:02,305 --> 00:28:05,308 Salut. Ça donne quoi, le règlement de comptes entre senseis ? 580 00:28:05,308 --> 00:28:07,811 Formidable. Johnny et Chozen ont entendu raison 581 00:28:07,811 --> 00:28:10,021 et pris une décision mûrement réfléchie. 582 00:28:10,021 --> 00:28:12,691 Hmm... Ça se passe si mal que ça ? 583 00:28:12,691 --> 00:28:14,567 [expire] Tu as peut-être raison. 584 00:28:14,567 --> 00:28:16,653 Arrêtons tant qu'on est en tête. 585 00:28:17,237 --> 00:28:20,198 On s'est inscrit au Sekai Taikai pour arrêter Silver. 586 00:28:20,198 --> 00:28:21,491 Maintenant, on fait quoi 587 00:28:21,491 --> 00:28:24,077 si la pression nous oppose les uns aux autres ? 588 00:28:26,371 --> 00:28:27,664 Salut, mon cœur. 589 00:28:28,498 --> 00:28:31,710 Salut. Sympa, le parc d'attractions ? 590 00:28:32,377 --> 00:28:33,420 Plus ou moins. 591 00:28:33,420 --> 00:28:35,130 Mais accrochez-vous bien. 592 00:28:35,839 --> 00:28:38,591 Avec Tory, on a enfin trouvé le moyen de se rapprocher. 593 00:28:40,552 --> 00:28:42,595 Bon, sans entrer dans les détails, 594 00:28:42,595 --> 00:28:45,348 disons simplement qu'on a trouvé un terrain d'entente. 595 00:28:45,849 --> 00:28:47,350 Le monde devrait se méfier. 596 00:28:47,350 --> 00:28:50,854 Il y a deux méchantes combattantes prêtes à tout défoncer. 597 00:28:50,854 --> 00:28:53,314 - [musique optimiste] - [petit rire surpris] 598 00:28:54,566 --> 00:28:57,068 [Amanda] Eh bien, voilà une agréable surprise. 599 00:28:57,652 --> 00:28:58,528 [Daniel] Oui. 600 00:28:58,528 --> 00:29:01,865 Et un contre-argument pour ce qui est d'abandonner le tournoi. 601 00:29:01,865 --> 00:29:03,158 [Amanda] C'est pas faux. 602 00:29:05,744 --> 00:29:09,330 Si ces deux têtes de mule peuvent s'entendre... 603 00:29:09,831 --> 00:29:11,040 [d'un ton entendu] Hmm ? 604 00:29:14,294 --> 00:29:16,254 [la musique s'estompe] 605 00:29:16,254 --> 00:29:18,339 [musique de tension] 606 00:29:28,391 --> 00:29:31,936 [soupire] Si tu viens à nouveau essayer de me faire changer d'avis... 607 00:29:31,936 --> 00:29:33,021 C'est pas le cas. 608 00:29:33,980 --> 00:29:35,774 Mais j'ai changé le mien. 609 00:29:35,774 --> 00:29:37,442 [la musique s'estompe] 610 00:29:40,195 --> 00:29:42,447 Euh, il faut laisser Johnny gagner. 611 00:29:42,447 --> 00:29:44,240 [musique émouvante] 612 00:29:44,240 --> 00:29:46,576 - Tu... tu veux que je perde le combat ? - Non. 613 00:29:46,576 --> 00:29:49,120 Simplement, le combat n'est plus nécessaire. 614 00:29:49,829 --> 00:29:52,791 Monsieur Miyagi se fichait des tournois ou de son héritage. 615 00:29:52,791 --> 00:29:54,000 Ce qu'il avait à cœur, 616 00:29:54,000 --> 00:29:56,544 c'était enseigner le karaté de la bonne manière. 617 00:29:56,544 --> 00:29:59,214 Et on peut le faire sous n'importe quel nom. 618 00:29:59,214 --> 00:30:01,257 [railleur] Même celui d'Aigle venimeux. 619 00:30:01,257 --> 00:30:03,760 [soupire] Mais ce nom est débile. 620 00:30:03,760 --> 00:30:04,803 Mais on s'en fiche. 621 00:30:04,803 --> 00:30:08,306 L'important, c'est d'aller au Sekai Taikai sous une bannière unifiée 622 00:30:08,306 --> 00:30:10,475 sans qu'on ait besoin de se la disputer. 623 00:30:11,851 --> 00:30:14,437 [soupire] Tu peux faire un effort ? 624 00:30:15,438 --> 00:30:16,523 [soupire] 625 00:30:18,107 --> 00:30:19,025 Hai. 626 00:30:19,776 --> 00:30:21,194 Je ferai avec. 627 00:30:21,194 --> 00:30:22,362 [la musique continue] 628 00:30:22,362 --> 00:30:24,155 [Johnny] J'aurais dû m'en douter. 629 00:30:25,031 --> 00:30:27,492 Tu viens arbitrer pour que ton champion gagne ? 630 00:30:27,492 --> 00:30:29,035 [la musique s'estompe] 631 00:30:29,619 --> 00:30:31,120 Détends-toi, je te charrie. 632 00:30:32,330 --> 00:30:34,666 Et je vais pas non plus te foutre une raclée. 633 00:30:36,543 --> 00:30:37,502 Je concède. 634 00:30:37,502 --> 00:30:38,920 [musique rock douce] 635 00:30:38,920 --> 00:30:41,297 Tu... Attends, tu jettes l'éponge ? 636 00:30:41,881 --> 00:30:43,842 Non, je concède. Ça n'a rien à voir. 637 00:30:44,717 --> 00:30:46,302 Écoute, j'ai bien réfléchi. 638 00:30:46,803 --> 00:30:50,098 L'Aigle venimeux n'est jamais qu'une autre version de Cobra Kai. 639 00:30:50,098 --> 00:30:52,517 Cobra Kai est l'héritage de John Kreese. 640 00:30:52,517 --> 00:30:55,061 Je veux plus rien avoir à faire avec cet enfoiré. 641 00:30:56,396 --> 00:30:58,857 Bosser avec vous a fait de moi un meilleur sensei. 642 00:31:00,233 --> 00:31:02,652 Mes élèves n'en sont que plus forts. Nos élèves. 643 00:31:04,070 --> 00:31:06,155 Je veux pas limiter mon enseignement à l'attaque. 644 00:31:06,155 --> 00:31:09,534 Je ferai tout ce qu'il faut pour mener Miyagi-Dô à la victoire. 645 00:31:10,702 --> 00:31:12,829 Faisons perdurer l'héritage de ton sensei. 646 00:31:16,624 --> 00:31:18,543 Miyagi-Dô a de la chance de t'avoir. 647 00:31:19,127 --> 00:31:20,295 [parle en japonais] 648 00:31:20,295 --> 00:31:22,380 [la musique continue] 649 00:31:28,553 --> 00:31:31,472 [en français] Je suis content que vous ne vous battiez pas. 650 00:31:31,472 --> 00:31:32,515 [Daniel soupire] 651 00:31:32,515 --> 00:31:34,183 Quoi ? On va se battre. 652 00:31:34,183 --> 00:31:35,977 Attends, quoi ? Pourquoi ? 653 00:31:36,477 --> 00:31:37,395 Pourquoi pas ? 654 00:31:40,064 --> 00:31:41,482 [Daniel] Pourquoi pas ? 655 00:31:41,482 --> 00:31:43,276 Face à moi. Saluez. 656 00:31:44,527 --> 00:31:46,529 Face à face. Saluez. 657 00:31:47,947 --> 00:31:48,781 Prêts ? 658 00:31:48,781 --> 00:31:52,160 [Daniel] On a dû surmonter bien des épreuves pour en arriver là. 659 00:31:52,160 --> 00:31:54,787 - On est enfin en phase. - Et ensuite, devant. 660 00:31:54,787 --> 00:31:56,581 [grognent] 661 00:31:56,581 --> 00:31:59,000 [Daniel] On a écarté les vieilles rivalités. 662 00:32:01,377 --> 00:32:03,296 On a fait table rase du passé. 663 00:32:04,797 --> 00:32:05,840 [grognent] 664 00:32:07,508 --> 00:32:09,510 [la musique douce continue] 665 00:32:14,223 --> 00:32:16,225 [conversations indistinctes des élèves] 666 00:32:18,186 --> 00:32:20,605 Maintenant, nous sommes tous des Miyagi-Dô. 667 00:32:22,774 --> 00:32:24,609 Mais c'est un nouveau Miyagi-Dô. 668 00:32:25,234 --> 00:32:26,361 [la musique s'anime] 669 00:32:26,361 --> 00:32:27,987 Plus fort que jamais. 670 00:32:27,987 --> 00:32:29,280 [grognent] 671 00:32:29,280 --> 00:32:30,865 [Chozen] Plus acharné que jamais. 672 00:32:32,200 --> 00:32:33,534 Un seul but, 673 00:32:34,410 --> 00:32:35,536 une seule équipe. 674 00:32:35,536 --> 00:32:37,288 [grognent] 675 00:32:38,831 --> 00:32:40,041 Un seul dojo. 676 00:32:40,667 --> 00:32:43,586 [Daniel] Avec un nom empreint de tradition et d'honneur. 677 00:32:44,545 --> 00:32:46,047 Et un tout nouveau logo. 678 00:32:48,299 --> 00:32:49,968 [Johnny] Faudra se bouger le cul. 679 00:32:51,219 --> 00:32:53,179 On a réglé les choses dans la vallée, 680 00:32:54,222 --> 00:32:57,308 mais Miyagi-Dô doit être prêt à affronter le monde. 681 00:32:57,308 --> 00:32:59,268 [la musique animée continue] 682 00:32:59,268 --> 00:33:01,354 [cris de combat] 683 00:33:03,606 --> 00:33:05,608 [la musique s'estompe] 684 00:33:08,486 --> 00:33:11,364 [cris de combat] 685 00:33:11,364 --> 00:33:13,074 [musique sombre] 686 00:33:13,074 --> 00:33:15,159 [les cris de combat se poursuivent] 687 00:33:22,125 --> 00:33:23,626 [la musique devient menaçante] 688 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 [cris en coréen] 689 00:33:25,211 --> 00:33:26,838 [en français] Dites à Kim Da-Eun 690 00:33:28,006 --> 00:33:30,133 que Cobra Kai est de retour. 691 00:33:31,175 --> 00:33:33,428 [accords dramatiques finaux] 692 00:33:33,428 --> 00:33:37,348 [souffle lugubre de la flamme] 693 00:33:38,766 --> 00:33:41,769 [musique : "Strike First" de Birenberg & Robinson] 694 00:34:15,845 --> 00:34:18,848 [la musique s'estompe] 695 00:34:18,848 --> 00:34:20,933 [raclement de pierre] 696 00:34:25,480 --> 00:34:27,398 {\an8}[jingle de conclusion]