1
00:00:06,006 --> 00:00:09,926
[musique rythmée : "Roll with the changes"
de REO Speedwagon]
2
00:00:18,768 --> 00:00:21,438
[la musique continue]
3
00:00:49,466 --> 00:00:52,218
[la musique continue]
4
00:01:01,811 --> 00:01:04,814
ÉNORME SCANDALE AU DOJO DE KARATÉ LOCAL
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,484
BONNE RENTRÉE
6
00:01:10,236 --> 00:01:12,238
[la musique continue]
7
00:01:16,326 --> 00:01:18,328
[la musique continue]
8
00:01:22,207 --> 00:01:24,125
{\an8}BIENVENUE
GUIDE DU NOUVEL ÉLÈVE
9
00:02:06,876 --> 00:02:08,294
{\an8}[la musique s'estompe]
10
00:02:08,294 --> 00:02:10,088
{\an8}- Ça pousse.
- [acquiesce]
11
00:02:11,131 --> 00:02:12,006
{\an8}Hé.
12
00:02:12,549 --> 00:02:14,551
{\an8}[gémissement attendri]
13
00:02:14,551 --> 00:02:15,718
{\an8}Tu entends ça ?
14
00:02:16,427 --> 00:02:17,470
{\an8}Comment dire, c'est...
15
00:02:18,596 --> 00:02:20,306
{\an8}C'est le son le plus doux.
16
00:02:20,306 --> 00:02:22,809
{\an8}La douce musique
de la fin des guerres de dojos.
17
00:02:22,809 --> 00:02:24,227
{\an8}[Amanda rit]
18
00:02:24,227 --> 00:02:26,896
{\an8}C'est ça, triompher de Terry Silver.
19
00:02:26,896 --> 00:02:29,691
{\an8}En le battant en 1985,
on a eu 30 années de paix.
20
00:02:29,691 --> 00:02:32,402
{\an8}Alors, à 30 années de plus.
21
00:02:33,111 --> 00:02:35,071
{\an8}Sauf s'il fait renoncer aux poursuites.
22
00:02:35,071 --> 00:02:36,990
{\an8}Hé ! Sa réputation est ruinée.
23
00:02:36,990 --> 00:02:39,576
{\an8}Plus personne
ne se battra pour ce type, Amanda.
24
00:02:39,576 --> 00:02:42,078
{\an8}- On est enfin tranquilles.
- D'accord.
25
00:02:42,829 --> 00:02:46,040
{\an8}À moins que tu-sais-qui
décide de sortir de l'ombre.
26
00:02:46,040 --> 00:02:48,668
{\an8}Non, si Kreese est assez débile
pour rappliquer,
27
00:02:48,668 --> 00:02:51,796
{\an8}une armée de marshals l'attendra
pour le ramener en prison.
28
00:02:51,796 --> 00:02:52,839
{\an8}- Hmm.
- Amanda ?
29
00:02:53,756 --> 00:02:55,758
{\an8}On a gagné. [petit rire léger]
30
00:02:55,758 --> 00:02:57,010
{\an8}Autant en profiter.
31
00:02:57,010 --> 00:03:01,055
{\an8}Entre Sam qui entre à l'université
et Anthony qui commence le lycée,
32
00:03:01,055 --> 00:03:05,018
{\an8}est-ce le moment d'inscrire les enfants
à un tournoi mondial de karaté ?
33
00:03:05,018 --> 00:03:09,772
{\an8}Silver voulait se servir du Sekai Taikai
pour répandre Cobra Kai dans le monde.
34
00:03:09,772 --> 00:03:14,194
{\an8}Mais si on gagne ce tournoi, les enfants
du monde rejoindront le Miyagi-Dô.
35
00:03:14,194 --> 00:03:18,573
{\an8}En gros, on va manger du karaté
jusqu'à la fin de notre vie.
36
00:03:18,573 --> 00:03:20,491
{\an8}T'inquiète pas, après ce tournoi,
37
00:03:20,491 --> 00:03:23,077
{\an8}je raccroche ma casquette
de sensei à plein temps.
38
00:03:23,661 --> 00:03:24,996
{\an8}[surprise] Oh.
39
00:03:24,996 --> 00:03:27,290
{\an8}Ce tournoi sera mon chant du cygne.
40
00:03:28,791 --> 00:03:30,543
{\an8}Quelle meilleure façon de le faire
41
00:03:30,543 --> 00:03:32,837
{\an8}que de diffuser l'enseignement
de M. Miyagi ?
42
00:03:33,504 --> 00:03:34,505
{\an8}[musique rock]
43
00:03:34,505 --> 00:03:36,758
{\an8}[Johnny]
Les Aigles venimeux vont se mondialiser.
44
00:03:36,758 --> 00:03:39,219
{\an8}Dès qu'on aura emporté le Sekai Taikai,
45
00:03:39,219 --> 00:03:41,721
{\an8}les gens rêveront
d'avoir notre logo dans le dos.
46
00:03:41,721 --> 00:03:44,724
{\an8}Il nous faudra un second site,
des centaines de kimonos,
47
00:03:44,724 --> 00:03:47,518
{\an8}une salle d'entraînement
avec des bains de glace.
48
00:03:47,518 --> 00:03:48,728
{\an8}Un peu agressif, non ?
49
00:03:48,728 --> 00:03:52,106
{\an8}Ben si, mais faut avoir de la glace
dans le sang pour dominer.
50
00:03:52,106 --> 00:03:53,733
{\an8}Qu'en pense monsieur LaRusso ?
51
00:03:53,733 --> 00:03:55,777
{\an8}Vous faites 50-50, non ?
52
00:03:55,777 --> 00:03:58,863
{\an8}Qu'il se gêne pas pour moi
pour ouvrir d'autres dojos.
53
00:03:59,572 --> 00:04:01,699
{\an8}Aux gens de décider
s'ils veulent apprendre
54
00:04:01,699 --> 00:04:04,327
{\an8}auprès d'un concessionnaire
ou d'un vrai sensei.
55
00:04:06,913 --> 00:04:08,748
{\an8}Euh... Il fallait tourner là.
56
00:04:08,748 --> 00:04:10,500
{\an8}Le Miyagi-Dô est de l'autre côté.
57
00:04:11,000 --> 00:04:13,253
{\an8}Je veux pas
que vous vous ramollissiez trop.
58
00:04:13,836 --> 00:04:17,090
{\an8}On a beau avoir associé nos dojos,
on reste des Aigles avant tout.
59
00:04:17,090 --> 00:04:20,051
{\an8}Avant d'aller chanter "Kumbaya"
dans la cour de Miyagi,
60
00:04:20,051 --> 00:04:22,053
{\an8}on va à l'entrepôt casser des briques.
61
00:04:22,929 --> 00:04:25,723
{\an8}- Passe une autre bande.
- Ouais, on va en avoir besoin.
62
00:04:25,723 --> 00:04:27,809
[la musique rock continue]
63
00:04:33,314 --> 00:04:34,232
Merde.
64
00:04:34,232 --> 00:04:35,441
[la musique s'estompe]
65
00:04:35,441 --> 00:04:37,110
[moteurs de machines]
66
00:04:40,697 --> 00:04:43,449
Pas besoin d'avoir un dojo
pour être un dojo, si ?
67
00:04:43,449 --> 00:04:45,159
[nappe mélancolique]
68
00:04:47,662 --> 00:04:48,579
Non.
69
00:04:52,375 --> 00:04:53,710
{\an8}[musique épique]
70
00:04:53,710 --> 00:04:56,421
{\an8}[cris de combat]
71
00:04:57,005 --> 00:04:57,964
{\an8}- Allez !
- [grogne]
72
00:04:57,964 --> 00:04:59,173
{\an8}- [rit]
- Viens là.
73
00:05:00,383 --> 00:05:01,843
{\an8}Hé, tout le monde est là.
74
00:05:01,843 --> 00:05:03,553
{\an8}[la musique s'estompe]
75
00:05:03,553 --> 00:05:05,680
{\an8}[Bert] Regardez, le traître Pue-du-Bec.
76
00:05:05,680 --> 00:05:08,766
{\an8}C'est bon,
je me suis excusé un million de fois.
77
00:05:08,766 --> 00:05:10,476
{\an8}Je jure de plus changer de camp.
78
00:05:10,476 --> 00:05:11,978
{\an8}[musique légère intrigante]
79
00:05:13,229 --> 00:05:15,648
{\an8}Ça déchire, hein ? J'en ai une trentaine.
80
00:05:15,648 --> 00:05:18,318
{\an8}En les achetant en gros,
le prix est raisonnable.
81
00:05:21,988 --> 00:05:23,489
{\an8}Tu l'aurais pas en XL ?
82
00:05:23,489 --> 00:05:25,825
{\an8}- [la musique redevient épique]
- Mais si.
83
00:05:29,787 --> 00:05:30,747
{\an8}[garçon] Super !
84
00:05:32,999 --> 00:05:34,917
{\an8}[la musique s'atténue]
85
00:05:34,917 --> 00:05:37,128
{\an8}[soupire] J'ai de la peine pour le sensei.
86
00:05:37,962 --> 00:05:39,213
{\an8}Il adorait ce dojo.
87
00:05:39,213 --> 00:05:42,175
{\an8}Ouais. Au moins, Miyagi-Dô est intact.
88
00:05:42,675 --> 00:05:44,635
Terminé, les histoires de Cobra Kai.
89
00:05:44,635 --> 00:05:46,596
On forme plus qu'une grande famille.
90
00:05:46,596 --> 00:05:48,348
[acquiesce] Ouais.
91
00:05:48,348 --> 00:05:50,058
[coups dans un sac de frappe]
92
00:05:50,058 --> 00:05:52,185
[grogne]
93
00:05:53,895 --> 00:05:55,480
À deux exceptions près.
94
00:05:56,606 --> 00:05:59,859
Écoute, ça a été long
avant qu'on s'entende, toi et moi, mais...
95
00:06:00,443 --> 00:06:01,402
on y est arrivé.
96
00:06:02,820 --> 00:06:05,323
Sam et Tory viennent
d'enterrer la hache de guerre,
97
00:06:05,823 --> 00:06:07,909
elles finiront peut-être par être amies.
98
00:06:09,077 --> 00:06:11,245
Il leur faut peut-être un coup de pouce.
99
00:06:13,206 --> 00:06:16,459
Tu vas prendre la moitié des élèves
sur l'estrade d'entraînement.
100
00:06:16,459 --> 00:06:17,377
[fracas]
101
00:06:17,377 --> 00:06:18,711
Ensuite...
102
00:06:18,711 --> 00:06:21,172
[soupire] T'as un tuyau d'arrosage ?
103
00:06:21,172 --> 00:06:23,508
Quelqu'un a sûrement pissé sur ce truc.
104
00:06:23,508 --> 00:06:25,301
Pourquoi t'as apporté ça ici ?
105
00:06:25,301 --> 00:06:27,387
[fracas métallique]
106
00:06:27,387 --> 00:06:29,847
Mon dojo a été démoli.
Il reste que ça.
107
00:06:30,890 --> 00:06:32,600
Oh, Johnny, je suis désolé.
108
00:06:33,184 --> 00:06:36,729
[soupire] Ouais. Enfin, bref.
Vous avez de l'essence à briquet ?
109
00:06:36,729 --> 00:06:38,940
J'ai pensé à une nouvelle leçon en venant.
110
00:06:38,940 --> 00:06:41,692
Je l'intitule
"De la poêle à frire au feu".
111
00:06:42,193 --> 00:06:43,653
Il me faut aussi une poêle.
112
00:06:43,653 --> 00:06:46,656
Non. Aujourd'hui, c'est moi qui enseigne.
113
00:06:46,656 --> 00:06:49,075
- Quoi ? C'est moi, aujourd'hui.
- C'est vrai.
114
00:06:49,075 --> 00:06:52,578
Mais Chozen a proposé un exercice
qui mettra les nouveaux à niveau,
115
00:06:52,578 --> 00:06:55,706
alors tu pourrais peut-être
faire le tien demain.
116
00:06:55,706 --> 00:06:57,375
Après me l'avoir soumis.
117
00:06:58,376 --> 00:07:02,880
- Depuis quand tu valides mes leçons ?
- Depuis qu'elles peuvent mettre le feu.
118
00:07:03,714 --> 00:07:06,634
[essoufflé] Ah, sensei. Sensei. Sensei.
119
00:07:06,634 --> 00:07:09,262
- Le cours va bientôt commencer.
- [Dimitri] Ben...
120
00:07:09,262 --> 00:07:11,806
On voudrait
vous montrer quelque chose avant ça.
121
00:07:11,806 --> 00:07:13,724
[crescendo de musique de suspense]
122
00:07:14,308 --> 00:07:18,104
La route a été longue,
mais on est enfin tous du même côté.
123
00:07:18,688 --> 00:07:19,897
Notre récompense ?
124
00:07:19,897 --> 00:07:22,024
L'épreuve la plus dure jamais affrontée.
125
00:07:22,024 --> 00:07:25,528
Le Sekai Taikai est le tournoi de karaté
le plus prestigieux
126
00:07:25,528 --> 00:07:27,321
de l'histoire des arts martiaux.
127
00:07:27,321 --> 00:07:28,489
Depuis un siècle,
128
00:07:28,489 --> 00:07:31,367
des combattants
se réunissent tous les deux ans
129
00:07:31,367 --> 00:07:33,536
pour le titre de champion du monde.
130
00:07:33,536 --> 00:07:37,165
Le All Valley est la finale nationale,
ça, c'est le tournoi Gladiator,
131
00:07:37,165 --> 00:07:40,126
les Jeux olympiques
et le Kumite de Bloodsport à la fois.
132
00:07:40,126 --> 00:07:42,086
- Ouais.
- [Dimitri] Si on gagne...
133
00:07:42,086 --> 00:07:43,796
- [se racle la gorge]
- Pardon.
134
00:07:43,796 --> 00:07:45,715
Quand on aura gagné,
135
00:07:45,715 --> 00:07:48,384
les retombées seront immenses,
ça va tout changer.
136
00:07:48,384 --> 00:07:50,887
[l'Aigle] Ça demandera
toute la concentration
137
00:07:50,887 --> 00:07:53,222
et l'enseignement de nos senseis.
138
00:07:53,806 --> 00:07:57,935
[Dimitri] C'est pour ça qu'on a décidé
de vous décharger d'au moins un problème.
139
00:07:57,935 --> 00:08:00,354
- Trouver le nouveau nom de notre dojo.
- Oui.
140
00:08:00,354 --> 00:08:04,025
[l'Aigle] Après un brainstorming animé
au sein de groupes de discussion
141
00:08:04,025 --> 00:08:06,986
et bien sûr, un vote à l'échelle du dojo,
on a un gagnant.
142
00:08:06,986 --> 00:08:09,447
[la musique de suspense continue]
143
00:08:09,447 --> 00:08:10,865
On vous présente le...
144
00:08:11,824 --> 00:08:13,868
[ensemble] Karaté du Miyagi venimeux.
145
00:08:13,868 --> 00:08:15,119
[acclamations]
146
00:08:15,119 --> 00:08:18,915
[la musique s'estompe]
147
00:08:19,957 --> 00:08:21,584
Pas question d'utiliser ce logo.
148
00:08:21,584 --> 00:08:24,504
Monsieur Miyagi
était un homme généreux et honorable.
149
00:08:25,087 --> 00:08:28,674
Je vais pas salir son héritage
en le transformant en vampire du karaté.
150
00:08:28,674 --> 00:08:31,928
Va pas te faire une hernie,
on va trouver un compromis.
151
00:08:31,928 --> 00:08:34,222
Pourquoi pas, euh...
l'Aigle-Dô venimeux ?
152
00:08:34,222 --> 00:08:37,642
Arrête, Johnny. C'est uniquement
le nom de ton dojo, ton compromis.
153
00:08:37,642 --> 00:08:38,976
Non, y a ton Dô dedans.
154
00:08:38,976 --> 00:08:40,436
[Chozen en japonais] Stop !
155
00:08:40,436 --> 00:08:42,355
[en français] Pas de compromis.
156
00:08:43,272 --> 00:08:46,067
Miyagi-Dô a l'honneur, la tradition.
157
00:08:46,067 --> 00:08:49,195
L'Aigle venimeux a un bec avec des dents
158
00:08:49,195 --> 00:08:51,197
et pas d'endroit pour s'entraîner.
159
00:08:51,197 --> 00:08:52,865
Miyagi-Dô est le seul choix.
160
00:08:52,865 --> 00:08:56,244
On t'a sonné, Toguchi ?
T'es nouveau, t'as pas ton mot à dire.
161
00:08:56,244 --> 00:08:57,453
[soupir pincé]
162
00:08:58,079 --> 00:09:00,456
J'étais là pour affronter Silver.
163
00:09:00,456 --> 00:09:02,708
Oh, t'en as affronté un. Moi, cinq.
164
00:09:02,708 --> 00:09:05,211
Mon adversaire était armé
d'un sabre de samouraï.
165
00:09:05,211 --> 00:09:07,880
Un des miens aussi.
Tu m'entends pas me plaindre.
166
00:09:07,880 --> 00:09:10,550
Vous allez pas
régler le problème en vous battant.
167
00:09:10,550 --> 00:09:13,469
C'est précisément en se battant
qu'on va le régler.
168
00:09:14,845 --> 00:09:17,139
Toi, moi, sur l'estrade.
169
00:09:17,848 --> 00:09:19,684
Le vainqueur choisit le nom du dojo.
170
00:09:19,684 --> 00:09:23,437
Ou je suis pas là depuis assez longtemps
pour te mettre une raclée ?
171
00:09:23,437 --> 00:09:24,814
[Daniel] Personne ne se bat.
172
00:09:24,814 --> 00:09:28,150
- Faut se concentrer sur les enfants.
- Ils n'en sauront rien.
173
00:09:29,068 --> 00:09:31,612
Tu veux danser avec l'Aigle ?
Envoie la musique.
174
00:09:31,612 --> 00:09:33,864
[petit rire] Ce ne sera pas relaxant.
175
00:09:33,864 --> 00:09:36,867
C'est quoi, le programme ?
Flûtes, carillons et compagnie ?
176
00:09:36,867 --> 00:09:38,828
Lundi, à l'aube, sur l'estrade.
177
00:09:39,412 --> 00:09:40,288
Bien, j'y serai.
178
00:09:41,122 --> 00:09:42,373
Moi aussi, j'y serai.
179
00:09:42,373 --> 00:09:44,125
[petit soupir méprisant]
180
00:09:44,125 --> 00:09:46,877
[musique de suspense qui enfle]
181
00:09:47,545 --> 00:09:48,671
[la cloche sonne]
182
00:09:48,671 --> 00:09:49,880
[Miguel rit]
183
00:09:51,799 --> 00:09:52,758
Tout dans les jambes.
184
00:09:52,758 --> 00:09:56,262
Félicitations pour la force
légèrement moyenne de tes jambes.
185
00:09:56,262 --> 00:09:57,263
[rit]
186
00:09:57,263 --> 00:09:59,307
D'accord, qui veut essayer ?
187
00:09:59,307 --> 00:10:00,391
Pas moi.
188
00:10:01,225 --> 00:10:02,268
Non plus.
189
00:10:02,268 --> 00:10:03,561
Bon, pas de problème.
190
00:10:03,561 --> 00:10:07,398
On essaie les cages de frappe, alors ?
Les balles sont super rapides.
191
00:10:08,441 --> 00:10:09,317
D'accord.
192
00:10:11,068 --> 00:10:12,069
Ça a l'air sympa.
193
00:10:15,489 --> 00:10:17,908
T'as pas l'air de t'amuser. [rire gêné]
194
00:10:18,951 --> 00:10:21,329
C'est un double rencard
avec mon ex et ton ex
195
00:10:21,329 --> 00:10:23,706
qui, par ailleurs, est mon ennemie jurée.
196
00:10:23,706 --> 00:10:25,875
Franchement, tu t'attendais à quoi ?
197
00:10:25,875 --> 00:10:28,210
Je croyais que vous n'étiez plus ennemies.
198
00:10:28,753 --> 00:10:30,588
Je sais pas si on l'est encore,
199
00:10:30,588 --> 00:10:32,673
mais de là à faire des doubles rencards...
200
00:10:32,673 --> 00:10:34,091
Qui a eu cette idée ?
201
00:10:34,759 --> 00:10:36,302
C'était une idée de Miguel.
202
00:10:36,302 --> 00:10:38,554
Pour vous aider à arrêter de vous éviter.
203
00:10:39,180 --> 00:10:40,431
J'essaie pas de l'éviter.
204
00:10:42,475 --> 00:10:43,517
Bon, d'accord.
205
00:10:44,060 --> 00:10:47,688
On est ennemies depuis toujours,
et là, je m'entraîne chez son père
206
00:10:47,688 --> 00:10:50,900
où j'apprends le contraire
de tout ce que j'ai appris. Bizarre.
207
00:10:50,900 --> 00:10:53,778
Je suis même pas sûre
que le Miyagi-Dô l'intéresse,
208
00:10:53,778 --> 00:10:56,197
ou si c'est un moyen
d'accéder au Sekai Taikai.
209
00:10:56,197 --> 00:10:58,366
Laisse-lui un peu de temps, d'accord ?
210
00:10:58,366 --> 00:10:59,367
Elle changera.
211
00:10:59,367 --> 00:11:00,910
Laisse-lui sa chance.
212
00:11:01,827 --> 00:11:04,705
Les choses vont être différentes
à partir de maintenant.
213
00:11:08,334 --> 00:11:10,753
[musique pesante]
214
00:11:11,504 --> 00:11:13,172
Il te parle toujours pas ?
215
00:11:14,090 --> 00:11:14,924
Non.
216
00:11:15,424 --> 00:11:16,634
Je dois encore essayer,
217
00:11:16,634 --> 00:11:20,054
il doit savoir qu'il y a une autre voie
que la merde de Silver.
218
00:11:21,722 --> 00:11:23,808
Ici, il peut pas
m'envoyer sur messagerie.
219
00:11:23,808 --> 00:11:25,893
[la musique continue]
220
00:11:28,521 --> 00:11:29,855
Euh, je reviens.
221
00:11:33,025 --> 00:11:34,068
[rock à la radio]
222
00:11:34,068 --> 00:11:35,945
[Johnny] C'est la plus grosse ici ?
223
00:11:35,945 --> 00:11:39,740
Puis-je espérer que vous allez pas
l'utiliser sur d'autres personnes ?
224
00:11:39,740 --> 00:11:43,285
On se détend. Pour tuer quelqu'un,
j'aurais juste besoin de ça.
225
00:11:44,662 --> 00:11:46,372
Ça va m'aider à mieux dormir.
226
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
Voyons ce que j'ai d'autre.
227
00:11:49,166 --> 00:11:50,876
[la clochette de la porte sonne]
228
00:11:53,504 --> 00:11:54,880
Qu'est-ce que tu fais là ?
229
00:11:55,464 --> 00:11:58,676
Content de te voir aussi.
Carmen m'a dit où tu étais.
230
00:11:59,510 --> 00:12:00,553
Waouh, Johnny.
231
00:12:00,553 --> 00:12:04,181
- À quoi ça va te servir ?
- À m'entraîner. Comme dans Rocky 4.
232
00:12:04,181 --> 00:12:06,726
Je vais abattre un arbre
et le traîner dans la neige.
233
00:12:07,309 --> 00:12:10,688
- Sans la neige, mais tu vois le principe.
- Ça, pour voir, je vois.
234
00:12:10,688 --> 00:12:13,607
Et si au lieu de ça, tu...
235
00:12:13,607 --> 00:12:14,734
annulais le combat ?
236
00:12:14,734 --> 00:12:15,735
Aucune chance.
237
00:12:16,318 --> 00:12:17,278
Écoute.
238
00:12:17,778 --> 00:12:20,698
Chozen a exagéré,
c'était dans le feu de l'action.
239
00:12:20,698 --> 00:12:22,491
Alors, ce sera l'Aigle venimeux ?
240
00:12:22,491 --> 00:12:26,662
Johnny. C'est d'enseigner les deux styles
de manière égale qui fait notre force.
241
00:12:26,662 --> 00:12:29,039
On va pas mettre cet équilibre en péril.
242
00:12:29,039 --> 00:12:31,333
[petit rire]
Un équilibre à deux contre un ?
243
00:12:31,333 --> 00:12:33,002
Euh, c'est... [soupire]
244
00:12:33,586 --> 00:12:37,381
Quand Kreese m'a volé Cobra Kai,
j'ai monté Aigle venimeux de zéro.
245
00:12:38,174 --> 00:12:39,759
Mais j'en ai fait un vrai dojo.
246
00:12:39,759 --> 00:12:41,385
On a fait le All Valley.
247
00:12:42,136 --> 00:12:44,263
On a gagné une place dans le Sekai Taikai.
248
00:12:44,764 --> 00:12:46,182
C'est pas que le nom, c'est...
249
00:12:46,974 --> 00:12:48,350
C'est ce qu'il représente.
250
00:12:49,351 --> 00:12:51,270
Celle-ci est assez grosse pour vous ?
251
00:12:51,270 --> 00:12:53,189
[Johnny] C'est ce qu'il me faut.
252
00:12:53,689 --> 00:12:55,691
[musique rock rythmée]
253
00:12:57,401 --> 00:12:59,195
Si Toguchi me bat, parfait.
254
00:12:59,862 --> 00:13:02,239
Mais je ne renoncerai pas sans me battre.
255
00:13:02,239 --> 00:13:04,992
Tu veux que l'un de nous
se retire, adresse-toi à lui.
256
00:13:10,206 --> 00:13:12,708
[vendeur]
Vous illuminez toujours ma journée.
257
00:13:12,708 --> 00:13:14,919
- [la clochette sonne]
- C'est votre ami ?
258
00:13:15,878 --> 00:13:17,087
Je suppose.
259
00:13:17,087 --> 00:13:18,506
Ben, il en manque.
260
00:13:19,089 --> 00:13:21,217
Oui. Je sais.
261
00:13:23,761 --> 00:13:24,887
[la musique s'estompe]
262
00:13:24,887 --> 00:13:26,138
[bip de son téléphone]
263
00:13:29,016 --> 00:13:30,684
INCONNU
RENDEZ-VOUS À COYOTE CREEK
264
00:13:30,684 --> 00:13:32,269
[Kreese] Bienvenue à Coyote Creek.
265
00:13:32,269 --> 00:13:33,896
- Achève-le.
- [Miguel grogne]
266
00:13:33,896 --> 00:13:35,147
[l'Aigle gémit]
267
00:13:35,147 --> 00:13:38,526
- C'est pas moi qui t'ai appris ça.
- Non, c'est sensei Kreese.
268
00:13:38,526 --> 00:13:40,611
[musique sombre]
269
00:13:40,611 --> 00:13:42,112
[tape un message]
270
00:13:43,155 --> 00:13:45,032
QUI C'EST ?
271
00:13:45,616 --> 00:13:47,034
[bip du téléphone]
272
00:13:47,034 --> 00:13:48,953
COBRA KAI NE MEURT JAMAIS !
273
00:13:48,953 --> 00:13:51,038
[la musique prend un accent menaçant]
274
00:13:52,873 --> 00:13:54,250
[jette son téléphone]
275
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
[crissement de pneus]
276
00:13:57,294 --> 00:13:58,754
[musique d'ambiance pop]
277
00:13:59,588 --> 00:14:01,090
Mmh. [petit rire]
278
00:14:04,343 --> 00:14:07,137
Bon, écoutez,
c'est notre dernière année de lycée.
279
00:14:07,137 --> 00:14:09,265
L'université nous attend.
Délirant, non ?
280
00:14:09,265 --> 00:14:11,350
Oui. Je sais pas.
281
00:14:11,350 --> 00:14:15,312
- Hier, on disséquait des fœtus de porc.
- Ouais.
282
00:14:15,312 --> 00:14:17,106
Maintenant, on planifie l'avenir
283
00:14:17,106 --> 00:14:19,108
entre nos entraînements quotidiens.
284
00:14:19,900 --> 00:14:22,778
Y a tellement
d'excellents établissements, je...
285
00:14:23,404 --> 00:14:25,739
Je t'avoue
que je me sens légèrement dépassée.
286
00:14:26,323 --> 00:14:28,701
Ça ira mieux
quand Stanford t'aura répondu.
287
00:14:28,701 --> 00:14:31,203
Oui. Croisons les doigts.
288
00:14:32,663 --> 00:14:33,914
Et de ton côté, Tory ?
289
00:14:35,624 --> 00:14:39,879
C'est dur d'entrer où que ce soit
après un an en liberté surveillée.
290
00:14:41,505 --> 00:14:42,423
C'est clair.
291
00:14:43,299 --> 00:14:44,133
[Miguel] Euh...
292
00:14:46,802 --> 00:14:48,637
[tirs électroniques]
293
00:14:50,014 --> 00:14:51,932
Waouh, je me rends, arrête de tirer !
294
00:14:51,932 --> 00:14:53,267
Me tue pas ! [rit]
295
00:14:55,769 --> 00:14:57,980
[musique d'ambiance hip-hop]
296
00:14:59,440 --> 00:15:00,399
Kenny.
297
00:15:01,191 --> 00:15:03,402
Je sais à quel point
ça a été dur pour toi.
298
00:15:03,402 --> 00:15:06,155
Et c'est moi
qui t'ai fait rejoindre Cobra Kai.
299
00:15:06,155 --> 00:15:09,658
Dès que j'ai réalisé mon erreur,
j'ai essayé de t'en faire sortir.
300
00:15:09,658 --> 00:15:10,576
Kenny...
301
00:15:12,244 --> 00:15:13,370
Écoute-moi.
302
00:15:14,246 --> 00:15:15,414
Attends, s'il te plaît.
303
00:15:15,414 --> 00:15:19,043
Il est encore temps d'oublier tout ça
et de rejoindre notre dojo.
304
00:15:19,043 --> 00:15:21,337
T'as gagné ta place au Sekai Taikai.
305
00:15:21,337 --> 00:15:23,255
Tu pourras pas concourir sans nous.
306
00:15:23,255 --> 00:15:26,467
- Avec les bons senseis...
- [garçon] Pas besoin de tes senseis.
307
00:15:26,467 --> 00:15:28,010
[musique de tension]
308
00:15:28,010 --> 00:15:29,136
Shawn.
309
00:15:30,638 --> 00:15:31,722
T'es sorti ?
310
00:15:31,722 --> 00:15:33,432
Je sais pas ce que t'as entendu...
311
00:15:33,432 --> 00:15:35,059
J'en sais suffisamment.
312
00:15:35,059 --> 00:15:37,478
T'as entraîné mon frère
dans ta secte de karaté
313
00:15:37,478 --> 00:15:39,563
et tu t'es barré en l'abandonnant.
314
00:15:40,564 --> 00:15:41,857
J'ai commis des erreurs.
315
00:15:42,942 --> 00:15:45,402
- J'essaie de me rattraper.
- T'as eu ta chance.
316
00:15:46,362 --> 00:15:47,780
Alors, laisse-le tranquille.
317
00:15:48,364 --> 00:15:51,283
Autrement, on va avoir un problème,
toi et moi. Compris ?
318
00:15:55,829 --> 00:15:57,831
[la musique hip-hop reprend le dessus]
319
00:15:59,500 --> 00:16:00,584
Tu connais ce mec ?
320
00:16:01,210 --> 00:16:04,213
Le frère de Kenny.
Je l'ai connu en maison de correction.
321
00:16:05,589 --> 00:16:09,176
- Il m'a dit de laisser Kenny tranquille.
- Mais tu vas pas l'écouter ?
322
00:16:10,219 --> 00:16:12,972
Fais ce que t'as à faire.
On est avec toi.
323
00:16:17,559 --> 00:16:18,727
OK.
324
00:16:18,727 --> 00:16:20,104
Tu peux compter sur nous.
325
00:16:21,563 --> 00:16:23,816
[grognement]
326
00:16:23,816 --> 00:16:25,442
[grogne]
327
00:16:26,068 --> 00:16:27,945
[s'encourage]
328
00:16:28,696 --> 00:16:29,863
[grogne]
329
00:16:30,531 --> 00:16:33,158
Dis donc, ça a l'air... plutôt douloureux.
330
00:16:33,659 --> 00:16:37,162
Endurcir le corps,
endurcir la détermination.
331
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
[Daniel] Tu n'en as pas besoin.
332
00:16:40,708 --> 00:16:43,877
J'espérais résoudre ce problème
avec Johnny autrement.
333
00:16:43,877 --> 00:16:45,671
Ne t'en fais pas, Daniel-san.
334
00:16:46,213 --> 00:16:47,798
Je ne perdrai pas le combat.
335
00:16:47,798 --> 00:16:49,717
C'est pas ta défaite qui m'inquiète.
336
00:16:50,384 --> 00:16:53,846
Non, c'est le fossé que ça risque
de creuser dans notre association
337
00:16:53,846 --> 00:16:55,347
et l'effet sur les enfants.
338
00:16:55,347 --> 00:16:56,640
[grogne]
339
00:16:57,141 --> 00:16:59,643
Écoute, personne
ne changera jamais Johnny.
340
00:17:00,477 --> 00:17:03,147
Je... je comprends pas
pourquoi t'es aussi à cran.
341
00:17:03,147 --> 00:17:05,024
[respiration saccadée]
342
00:17:05,941 --> 00:17:07,109
Tu t'es remis à boire ?
343
00:17:07,109 --> 00:17:08,777
[musique mélancolique]
344
00:17:08,777 --> 00:17:10,112
Non, pas une goutte.
345
00:17:11,030 --> 00:17:12,072
Ça émousse les sens.
346
00:17:12,072 --> 00:17:14,908
C'est ce qui m'a fait perdre
contre Silver. [grogne]
347
00:17:14,908 --> 00:17:16,201
C'est ça qui te ronge ?
348
00:17:16,201 --> 00:17:19,580
Ce monstre a profité de ta pitié.
Pas de quoi avoir honte.
349
00:17:19,580 --> 00:17:20,914
Je n'ai pas honte de moi.
350
00:17:21,790 --> 00:17:25,711
- La pitié n'est pas de la faiblesse.
- Je suis d'accord.
351
00:17:25,711 --> 00:17:27,421
Mais n'empêche que...
352
00:17:27,421 --> 00:17:29,673
ça t'a valu
80 points de suture dans le dos.
353
00:17:33,093 --> 00:17:34,511
Une pause te ferait du bien.
354
00:17:34,511 --> 00:17:37,139
Tu pourrais peut-être
passer la semaine à Okinawa.
355
00:17:37,139 --> 00:17:38,140
[grogne] Non !
356
00:17:39,433 --> 00:17:41,393
Il n'y a rien pour moi à Okinawa.
357
00:17:41,393 --> 00:17:44,646
Comment ça ? Il y a ton dojo et Kumiko.
358
00:17:45,147 --> 00:17:46,607
[la musique continue]
359
00:17:47,399 --> 00:17:48,317
Non.
360
00:17:49,318 --> 00:17:50,444
Plus Kumiko.
361
00:17:51,904 --> 00:17:52,905
Ce soir-là,
362
00:17:52,905 --> 00:17:54,782
j'ai appelé Kumiko.
363
00:17:55,866 --> 00:17:57,409
J'étais ivre, j'ai laissé
364
00:17:57,910 --> 00:17:59,244
un message.
365
00:18:00,579 --> 00:18:02,456
Je lui ai enfin ouvert mon cœur.
366
00:18:05,709 --> 00:18:07,044
Elle n'a jamais rappelé.
367
00:18:07,044 --> 00:18:08,796
Oh, Chozen, je suis désolé.
368
00:18:09,546 --> 00:18:11,757
- Il y a forcément une explication.
- [rit]
369
00:18:11,757 --> 00:18:14,426
L'explication est claire.
370
00:18:16,136 --> 00:18:17,930
Elle partage pas mes sentiments.
371
00:18:17,930 --> 00:18:21,475
C'est pas te battre contre Johnny
qui soulagera tes peines de cœur.
372
00:18:22,059 --> 00:18:22,893
Non.
373
00:18:24,061 --> 00:18:28,107
Mais ça permettra
d'assurer l'héritage du Miyagi-Dô.
374
00:18:29,525 --> 00:18:32,027
Cet héritage,
c'est tout ce qu'il me reste.
375
00:18:32,027 --> 00:18:33,695
[crescendo dramatique]
376
00:18:33,695 --> 00:18:35,030
[hurle]
377
00:18:37,950 --> 00:18:39,827
ALTITUDE 1 036 M
378
00:18:39,827 --> 00:18:42,121
[musique de tension]
379
00:18:46,667 --> 00:18:49,670
[Kreese au loin]
Qu'est-ce que vous faites ? Vous dormez ?
380
00:18:50,170 --> 00:18:51,755
[élèves en chœur] Non, sensei !
381
00:18:51,755 --> 00:18:55,384
[Kreese] Vous allez vous remuer
et donner tout ce que vous avez.
382
00:18:55,384 --> 00:18:56,927
[élèves] Oui, sensei !
383
00:18:58,846 --> 00:19:00,472
- [Kreese] Hai !
- [élèves] Hai !
384
00:19:00,472 --> 00:19:03,934
- [Kreese] Qu'est-ce qu'on étudie ici ?
- La voie du poing, sensei !
385
00:19:03,934 --> 00:19:05,686
[Kreese] Quelle est cette voie ?
386
00:19:06,186 --> 00:19:07,479
C'est quoi, ce délire ?
387
00:19:07,479 --> 00:19:09,565
Frappe le premier. Fort. Sans pitié !
388
00:19:09,565 --> 00:19:12,234
- [Kreese] Je ne vous entends pas !
- [Johnny] La Rascasse ?
389
00:19:12,234 --> 00:19:14,570
[élèves] Frappe le premier.
Fort. Sans pitié !
390
00:19:14,570 --> 00:19:16,864
- [Johnny] C'est quoi, ça ?
- Arianna.
391
00:19:16,864 --> 00:19:18,490
[Kreese] Qu'est-ce qu'on...
392
00:19:19,283 --> 00:19:21,243
Les élèves, on a un visiteur.
393
00:19:21,743 --> 00:19:24,913
[rit] J'ai toujours rêvé de dire ça.
394
00:19:24,913 --> 00:19:26,415
Tu m'expliques ?
395
00:19:26,415 --> 00:19:30,043
Ce qui se passe, c'est que Colin et Sasha
font un travail remarquable.
396
00:19:30,043 --> 00:19:32,045
- Ah...
- Pas maintenant, Michelle.
397
00:19:32,045 --> 00:19:33,672
Taylor, tes lacets.
398
00:19:33,672 --> 00:19:36,341
Braden, ta mère n'a toujours pas appelé.
399
00:19:36,341 --> 00:19:38,719
Mon petit doigt m'a dit...
400
00:19:39,261 --> 00:19:42,764
Bert m'a dit que vous vous preniez
la tête, monsieur LaRusso et toi,
401
00:19:42,764 --> 00:19:45,142
pour une histoire de nom de dojo.
402
00:19:45,142 --> 00:19:47,978
Je me suis dit
que j'allais te montrer ma solution.
403
00:19:47,978 --> 00:19:50,189
Quoi ? Monter un centre de loisirs ?
404
00:19:50,189 --> 00:19:51,106
Non.
405
00:19:51,106 --> 00:19:53,400
La solution, c'est qu'à présent,
406
00:19:53,901 --> 00:19:55,485
tu reprennes Cobra Kai.
407
00:19:55,485 --> 00:19:57,237
[musique dramatique]
408
00:19:57,237 --> 00:19:59,323
FRAPPE LE PREMIER FRAPPE FORT
SANS PITIÉ
409
00:20:03,911 --> 00:20:04,995
[la musique s'arrête]
410
00:20:04,995 --> 00:20:07,372
[brouhaha de jeux et de musique rythmée]
411
00:20:08,373 --> 00:20:11,543
OK, mec. Il faut croire
que t'as passé l'âge.
412
00:20:12,836 --> 00:20:14,171
Tiens, tu sais quoi ?
413
00:20:14,755 --> 00:20:17,216
Le week-end prochain,
on se fait un club de strip.
414
00:20:17,799 --> 00:20:18,717
[rient]
415
00:20:18,717 --> 00:20:21,220
- T'es cinglé. Arrête, mec.
- Je rigole.
416
00:20:23,347 --> 00:20:24,681
Y a une place pour moi ?
417
00:20:29,519 --> 00:20:33,106
J'ai entendu ce que t'as dit.
Je te demande rien qu'une minute.
418
00:20:33,106 --> 00:20:34,441
[Shawn] Casse-toi, Keene.
419
00:20:35,400 --> 00:20:37,277
S'il te plaît, tu connais l'histoire.
420
00:20:37,861 --> 00:20:40,197
S'il garde sa colère,
elle finira par exploser.
421
00:20:40,197 --> 00:20:42,199
Tu veux qu'il finisse comme nous ?
422
00:20:42,199 --> 00:20:43,700
C'est pas ton problème.
423
00:20:44,451 --> 00:20:45,661
Est-ce que c'est clair ?
424
00:20:51,124 --> 00:20:52,501
En fait, je suis pas sûr.
425
00:20:54,169 --> 00:20:55,337
[soupire]
426
00:20:55,337 --> 00:20:57,506
[musique de tension]
427
00:21:04,054 --> 00:21:05,973
La dernière fois, j'ai frappé en premier.
428
00:21:06,890 --> 00:21:08,308
Mais c'est plus mon genre.
429
00:21:09,351 --> 00:21:10,811
J'ai pas envie de me battre.
430
00:21:11,478 --> 00:21:12,354
[Kenny] Shawn.
431
00:21:13,188 --> 00:21:15,399
Allons-nous-en. Allez.
432
00:21:17,359 --> 00:21:19,236
Non. Ça prendra qu'une minute.
433
00:21:20,112 --> 00:21:21,655
[grogne]
434
00:21:21,655 --> 00:21:22,572
Hé !
435
00:21:22,572 --> 00:21:23,949
[musique dramatique]
436
00:21:23,949 --> 00:21:25,784
[grognent]
437
00:21:27,536 --> 00:21:29,037
[gémit]
438
00:21:32,833 --> 00:21:35,168
- On n'a pas envie de se battre.
- [Kenny crie]
439
00:21:35,168 --> 00:21:36,712
[la musique continue]
440
00:21:37,838 --> 00:21:39,047
[grognements]
441
00:21:39,047 --> 00:21:40,465
[crie]
442
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
[la musique s'estompe]
443
00:21:52,602 --> 00:21:53,437
Sérieux ?
444
00:21:54,855 --> 00:21:55,939
[respiration rapide]
445
00:21:55,939 --> 00:21:58,150
Dégage, Nichols. Je frappe pas les filles.
446
00:21:58,150 --> 00:21:59,443
[Sam] C'est gentil.
447
00:22:00,652 --> 00:22:01,862
Mais rassure-toi.
448
00:22:01,862 --> 00:22:03,780
- [grognements]
- T'as aucune chance.
449
00:22:06,074 --> 00:22:08,493
[la musique dramatique reprend]
450
00:22:08,493 --> 00:22:09,828
[grogne]
451
00:22:13,832 --> 00:22:15,959
[Sam] Kenny,
t'as ta place dans notre dojo.
452
00:22:15,959 --> 00:22:17,753
Le Miyagi-Dô est ouvert à tous.
453
00:22:17,753 --> 00:22:20,339
- Le passé est enterré.
- [Kenny] Pas pour moi.
454
00:22:22,341 --> 00:22:23,884
[grognements]
455
00:22:24,551 --> 00:22:26,345
[Sam] On essaie de t'aider, Kenny.
456
00:22:26,345 --> 00:22:29,264
[grognent]
457
00:22:30,015 --> 00:22:31,516
- [Sam crie]
- [Kenny gémit]
458
00:22:31,516 --> 00:22:33,477
[la musique continue]
459
00:22:36,772 --> 00:22:37,689
[crie]
460
00:22:37,689 --> 00:22:39,274
- [Sam grogne]
- [Kenny gémit]
461
00:22:43,987 --> 00:22:46,156
Ça suffit, petit frère. On s'arrache.
462
00:22:46,156 --> 00:22:47,991
Quoi ? Non, pas question de partir.
463
00:22:47,991 --> 00:22:49,659
Si. On se casse.
464
00:22:49,659 --> 00:22:51,161
La sécurité se ramène.
465
00:22:52,162 --> 00:22:52,996
C'est fini.
466
00:22:58,710 --> 00:23:01,922
[la musique s'estompe]
467
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
Bon.
468
00:23:03,548 --> 00:23:05,008
Ça aurait pu mieux se passer.
469
00:23:05,008 --> 00:23:06,510
Ouais, ou pas.
470
00:23:07,177 --> 00:23:09,179
T'as pigé drôlement vite le Miyagi-Dô.
471
00:23:11,515 --> 00:23:13,392
Ouais, on s'est tellement affrontées,
472
00:23:13,975 --> 00:23:15,394
ça a dû déteindre sur moi.
473
00:23:15,394 --> 00:23:16,561
[rit]
474
00:23:16,561 --> 00:23:18,355
[musique douce]
475
00:23:19,689 --> 00:23:21,024
D'où sortent ces gamins ?
476
00:23:21,608 --> 00:23:24,069
Oh, les élèves.
Tout ce que j'ai eu à faire,
477
00:23:24,069 --> 00:23:27,572
c'est recouvrir les murs
de l'école primaire de West Valley.
478
00:23:28,156 --> 00:23:28,990
[soupire]
479
00:23:28,990 --> 00:23:30,867
Oh, la photo. Bah oui, désolé.
480
00:23:30,867 --> 00:23:34,204
Je l'ai récupérée sur ta page Facebook.
Ça te gêne pas, j'espère.
481
00:23:34,204 --> 00:23:37,124
J'ai failli me faire tuer
pour faire fermer Cobra Kai.
482
00:23:37,124 --> 00:23:38,917
Pourquoi je le ferais renaître ?
483
00:23:40,085 --> 00:23:41,086
Car c'est génial.
484
00:23:42,379 --> 00:23:44,464
Ça l'était quand tu le dirigeais.
485
00:23:44,464 --> 00:23:48,093
Allez, quoi. À nous deux,
on pourrait former la génération suivante.
486
00:23:48,093 --> 00:23:51,930
Ils n'ont l'air de rien, mais c'est
une bonne cuvée, riche en perspectives.
487
00:23:51,930 --> 00:23:54,433
Le petit Braden qui est là,
surnommé la Morve.
488
00:23:54,433 --> 00:23:55,600
Crotte-de-Nez.
489
00:23:55,600 --> 00:23:58,937
Sa mère m'a interdit de l'appeler
comme dans le film Les Tronches
490
00:23:58,937 --> 00:24:02,357
qui, d'après elle, serait problématique
et aurait très mal vieilli.
491
00:24:02,357 --> 00:24:03,650
Bien, écoute.
492
00:24:04,151 --> 00:24:06,653
Fais ce que tu veux.
Donne-lui le nom que tu veux.
493
00:24:07,487 --> 00:24:08,613
Mais ce sera sans moi.
494
00:24:09,489 --> 00:24:10,991
J'ai un combat à préparer.
495
00:24:11,950 --> 00:24:15,078
Dis, euh, c'est quand que Johnny Lawrence...
496
00:24:16,580 --> 00:24:17,956
est devenu une mauviette ?
497
00:24:17,956 --> 00:24:20,792
[musique sombre]
498
00:24:20,792 --> 00:24:22,210
Désolé, le bocal à jurons.
499
00:24:22,210 --> 00:24:24,379
- Je dois 40 $.
- De quoi tu m'as traité ?
500
00:24:24,379 --> 00:24:26,673
Quoi ? Mauviette ? Non, je le pensais pas.
501
00:24:26,673 --> 00:24:29,009
Je... je le pensais un petit peu.
502
00:24:29,885 --> 00:24:32,471
Les mauviettes s'en vont,
les hommes restent.
503
00:24:32,471 --> 00:24:36,099
En ce qui concerne Cobra Kai,
je sais que ses actions sont au plus bas.
504
00:24:36,099 --> 00:24:38,977
Mais reprends les commandes
et remonte sur le trône,
505
00:24:38,977 --> 00:24:41,021
les élèves reviendront à fond de train.
506
00:24:41,021 --> 00:24:45,066
- [musique émouvante]
- J'ai rejoint le dojo grâce à toi.
507
00:24:45,066 --> 00:24:47,486
Et je sais
ce que tu pensais de moi à l'époque.
508
00:24:47,486 --> 00:24:50,280
Comme tout le monde quand on me rencontre.
509
00:24:50,280 --> 00:24:52,991
Mais tu ne m'as pas rejeté,
tu m'as laissé rester.
510
00:24:52,991 --> 00:24:55,660
Et tu m'as appris tellement, mec.
511
00:24:56,536 --> 00:24:59,998
Tellement que j'ai même commencé
à m'aimer.
512
00:25:00,999 --> 00:25:03,835
Je pouvais me regarder dans la glace,
bomber le torse
513
00:25:03,835 --> 00:25:06,463
comme... comme un mec qui se respecte enfin.
514
00:25:07,797 --> 00:25:10,634
J'ai... J'ai conscience
que ça paraît ringard.
515
00:25:10,634 --> 00:25:11,593
Non.
516
00:25:11,593 --> 00:25:13,720
Enfin. Peut-être un peu.
517
00:25:13,720 --> 00:25:17,682
D'accord, mais c'est ce que tu fais mieux
que n'importe quel autre sensei.
518
00:25:17,682 --> 00:25:21,019
Cobra Kai a toujours la place remportée
pour le Sekai Taikai.
519
00:25:21,603 --> 00:25:23,230
Je respecte monsieur LaRusso
520
00:25:23,230 --> 00:25:25,690
et sa bombe atomique de femme,
quel canon !
521
00:25:25,690 --> 00:25:29,861
Mais ils n'ont rien à te proposer,
rien à t'apprendre que tu ne saches déjà.
522
00:25:29,861 --> 00:25:32,364
Tu es un sensei, bon sang, pas un élève.
523
00:25:32,364 --> 00:25:34,950
C'est un concessionnaire.
Tu es Johnny Lawrence !
524
00:25:35,909 --> 00:25:40,413
Pour gagner ce tournoi, il va falloir
un dojo de la mort et un putain de sensei.
525
00:25:40,413 --> 00:25:42,207
Et une fois que tu auras gagné,
526
00:25:42,707 --> 00:25:44,501
tu n'auras plus à partager.
527
00:25:44,501 --> 00:25:46,920
Je comprends
que tu te sois associé avec eux.
528
00:25:46,920 --> 00:25:49,422
C'était un moyen de t'en sortir.
Bla-bla-bla.
529
00:25:49,422 --> 00:25:50,966
Mais c'est leur héritage.
530
00:25:51,466 --> 00:25:52,759
Cobra Kai,
531
00:25:53,385 --> 00:25:55,136
c'est ton héritage, mec.
532
00:25:58,348 --> 00:26:00,350
[souffle saccadé d'effort]
533
00:26:00,350 --> 00:26:02,435
[la musique émouvante s'estompe]
534
00:26:06,398 --> 00:26:08,942
Il te reste encore du jus
après cette bagarre ?
535
00:26:09,442 --> 00:26:10,443
Moi, je suis HS.
536
00:26:10,443 --> 00:26:12,237
J'en ai beaucoup en réserve.
537
00:26:13,947 --> 00:26:15,073
C'est ce que je vois.
538
00:26:15,865 --> 00:26:19,452
Je savais pas que t'étais devenu
aussi bon avec les poings. T'as assuré.
539
00:26:19,953 --> 00:26:22,872
Mais t'as pas réussi
à te débarrasser de ces deux filles.
540
00:26:22,872 --> 00:26:25,875
[expire] On s'en fout, c'est des nazes.
[souffle rapide]
541
00:26:25,875 --> 00:26:27,210
C'est pas mon impression.
542
00:26:27,210 --> 00:26:29,671
Elles ont eu des ouvertures
et n'ont pas frappé.
543
00:26:29,671 --> 00:26:31,339
Pareil pour Robby et son pote.
544
00:26:31,339 --> 00:26:32,674
Qu'est-ce que t'en dis ?
545
00:26:32,674 --> 00:26:34,092
Elles ont pas de couilles ?
546
00:26:34,092 --> 00:26:35,760
- [rit]
- [souffle saccadé]
547
00:26:36,261 --> 00:26:38,638
OK. Tu sais comme moi que c'est faux.
548
00:26:38,638 --> 00:26:40,473
Depuis quand tu parles comme ça ?
549
00:26:40,473 --> 00:26:43,393
- Depuis qu'on m'a ouvert les yeux.
- Ah, ouais ?
550
00:26:44,185 --> 00:26:47,314
Qui te les a ouverts ?
Le mec à couette qui a été coffré ?
551
00:26:47,314 --> 00:26:49,649
C'est lui qui t'a appris ces conneries ?
552
00:26:49,649 --> 00:26:51,318
Non, c'est la voie du poing.
553
00:26:52,277 --> 00:26:54,654
Frappe le premier,
frappe fort, sans pitié.
554
00:26:54,654 --> 00:26:55,697
[souffle]
555
00:26:56,281 --> 00:26:58,950
C'est le truc le plus débile
que j'aie jamais entendu.
556
00:27:00,201 --> 00:27:02,579
Le karaté de tout à l'heure,
il te faut ça.
557
00:27:02,579 --> 00:27:05,957
J'ai pas besoin d'eux.
Je dois écouter mon instinct. [souffle]
558
00:27:05,957 --> 00:27:07,626
Et où te conduit ton instinct ?
559
00:27:08,627 --> 00:27:10,587
J'ai vu l'expression dans ton regard.
560
00:27:11,880 --> 00:27:12,964
Je la connais bien.
561
00:27:14,257 --> 00:27:16,384
Elle m'a mené en maison de correction.
562
00:27:16,384 --> 00:27:18,678
Continue comme ça
et tu y finiras à ton tour.
563
00:27:19,679 --> 00:27:20,680
Ou...
564
00:27:20,680 --> 00:27:22,432
tu peux apprendre de mes erreurs.
565
00:27:24,017 --> 00:27:25,685
Et laisser une chance à Keene.
566
00:27:25,685 --> 00:27:27,771
- [soupire]
- [musique émouvante]
567
00:27:27,771 --> 00:27:29,814
Tu quittes le monde de l'enfance.
568
00:27:30,315 --> 00:27:32,859
Tu dois décider
quel genre d'homme tu veux être.
569
00:27:34,235 --> 00:27:37,030
Celui que tu aimerais
que papa trouve en rentrant.
570
00:27:41,409 --> 00:27:43,036
Je sais pas ce que je veux être.
571
00:27:44,245 --> 00:27:45,705
Je sais déjà plus...
572
00:27:46,206 --> 00:27:47,707
Je sais déjà plus qui je suis.
573
00:27:48,291 --> 00:27:50,043
Hé. Ça va aller.
574
00:27:50,543 --> 00:27:52,545
[sa respiration s'accélère]
575
00:27:52,545 --> 00:27:53,588
Je suis là.
576
00:27:54,089 --> 00:27:56,049
[la musique continue]
577
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
On va y arriver.
578
00:27:58,385 --> 00:28:00,011
[respiration saccadée]
579
00:28:02,305 --> 00:28:05,308
Salut. Ça donne quoi,
le règlement de comptes entre senseis ?
580
00:28:05,308 --> 00:28:07,811
Formidable.
Johnny et Chozen ont entendu raison
581
00:28:07,811 --> 00:28:10,021
et pris une décision mûrement réfléchie.
582
00:28:10,021 --> 00:28:12,691
Hmm... Ça se passe si mal que ça ?
583
00:28:12,691 --> 00:28:14,567
[expire] Tu as peut-être raison.
584
00:28:14,567 --> 00:28:16,653
Arrêtons tant qu'on est en tête.
585
00:28:17,237 --> 00:28:20,198
On s'est inscrit
au Sekai Taikai pour arrêter Silver.
586
00:28:20,198 --> 00:28:21,491
Maintenant, on fait quoi
587
00:28:21,491 --> 00:28:24,077
si la pression nous oppose
les uns aux autres ?
588
00:28:26,371 --> 00:28:27,664
Salut, mon cœur.
589
00:28:28,498 --> 00:28:31,710
Salut. Sympa, le parc d'attractions ?
590
00:28:32,377 --> 00:28:33,420
Plus ou moins.
591
00:28:33,420 --> 00:28:35,130
Mais accrochez-vous bien.
592
00:28:35,839 --> 00:28:38,591
Avec Tory, on a enfin trouvé
le moyen de se rapprocher.
593
00:28:40,552 --> 00:28:42,595
Bon, sans entrer dans les détails,
594
00:28:42,595 --> 00:28:45,348
disons simplement
qu'on a trouvé un terrain d'entente.
595
00:28:45,849 --> 00:28:47,350
Le monde devrait se méfier.
596
00:28:47,350 --> 00:28:50,854
Il y a deux méchantes combattantes
prêtes à tout défoncer.
597
00:28:50,854 --> 00:28:53,314
- [musique optimiste]
- [petit rire surpris]
598
00:28:54,566 --> 00:28:57,068
[Amanda] Eh bien,
voilà une agréable surprise.
599
00:28:57,652 --> 00:28:58,528
[Daniel] Oui.
600
00:28:58,528 --> 00:29:01,865
Et un contre-argument
pour ce qui est d'abandonner le tournoi.
601
00:29:01,865 --> 00:29:03,158
[Amanda] C'est pas faux.
602
00:29:05,744 --> 00:29:09,330
Si ces deux têtes de mule
peuvent s'entendre...
603
00:29:09,831 --> 00:29:11,040
[d'un ton entendu] Hmm ?
604
00:29:14,294 --> 00:29:16,254
[la musique s'estompe]
605
00:29:16,254 --> 00:29:18,339
[musique de tension]
606
00:29:28,391 --> 00:29:31,936
[soupire] Si tu viens à nouveau essayer
de me faire changer d'avis...
607
00:29:31,936 --> 00:29:33,021
C'est pas le cas.
608
00:29:33,980 --> 00:29:35,774
Mais j'ai changé le mien.
609
00:29:35,774 --> 00:29:37,442
[la musique s'estompe]
610
00:29:40,195 --> 00:29:42,447
Euh, il faut laisser Johnny gagner.
611
00:29:42,447 --> 00:29:44,240
[musique émouvante]
612
00:29:44,240 --> 00:29:46,576
- Tu... tu veux que je perde le combat ?
- Non.
613
00:29:46,576 --> 00:29:49,120
Simplement,
le combat n'est plus nécessaire.
614
00:29:49,829 --> 00:29:52,791
Monsieur Miyagi se fichait
des tournois ou de son héritage.
615
00:29:52,791 --> 00:29:54,000
Ce qu'il avait à cœur,
616
00:29:54,000 --> 00:29:56,544
c'était enseigner le karaté
de la bonne manière.
617
00:29:56,544 --> 00:29:59,214
Et on peut le faire
sous n'importe quel nom.
618
00:29:59,214 --> 00:30:01,257
[railleur] Même celui d'Aigle venimeux.
619
00:30:01,257 --> 00:30:03,760
[soupire] Mais ce nom est débile.
620
00:30:03,760 --> 00:30:04,803
Mais on s'en fiche.
621
00:30:04,803 --> 00:30:08,306
L'important, c'est d'aller au Sekai Taikai
sous une bannière unifiée
622
00:30:08,306 --> 00:30:10,475
sans qu'on ait besoin de se la disputer.
623
00:30:11,851 --> 00:30:14,437
[soupire] Tu peux faire un effort ?
624
00:30:15,438 --> 00:30:16,523
[soupire]
625
00:30:18,107 --> 00:30:19,025
Hai.
626
00:30:19,776 --> 00:30:21,194
Je ferai avec.
627
00:30:21,194 --> 00:30:22,362
[la musique continue]
628
00:30:22,362 --> 00:30:24,155
[Johnny] J'aurais dû m'en douter.
629
00:30:25,031 --> 00:30:27,492
Tu viens arbitrer
pour que ton champion gagne ?
630
00:30:27,492 --> 00:30:29,035
[la musique s'estompe]
631
00:30:29,619 --> 00:30:31,120
Détends-toi, je te charrie.
632
00:30:32,330 --> 00:30:34,666
Et je vais pas non plus
te foutre une raclée.
633
00:30:36,543 --> 00:30:37,502
Je concède.
634
00:30:37,502 --> 00:30:38,920
[musique rock douce]
635
00:30:38,920 --> 00:30:41,297
Tu... Attends, tu jettes l'éponge ?
636
00:30:41,881 --> 00:30:43,842
Non, je concède. Ça n'a rien à voir.
637
00:30:44,717 --> 00:30:46,302
Écoute, j'ai bien réfléchi.
638
00:30:46,803 --> 00:30:50,098
L'Aigle venimeux n'est jamais
qu'une autre version de Cobra Kai.
639
00:30:50,098 --> 00:30:52,517
Cobra Kai est l'héritage de John Kreese.
640
00:30:52,517 --> 00:30:55,061
Je veux plus rien
avoir à faire avec cet enfoiré.
641
00:30:56,396 --> 00:30:58,857
Bosser avec vous
a fait de moi un meilleur sensei.
642
00:31:00,233 --> 00:31:02,652
Mes élèves n'en sont que plus forts.
Nos élèves.
643
00:31:04,070 --> 00:31:06,155
Je veux pas limiter
mon enseignement à l'attaque.
644
00:31:06,155 --> 00:31:09,534
Je ferai tout ce qu'il faut
pour mener Miyagi-Dô à la victoire.
645
00:31:10,702 --> 00:31:12,829
Faisons perdurer l'héritage de ton sensei.
646
00:31:16,624 --> 00:31:18,543
Miyagi-Dô a de la chance de t'avoir.
647
00:31:19,127 --> 00:31:20,295
[parle en japonais]
648
00:31:20,295 --> 00:31:22,380
[la musique continue]
649
00:31:28,553 --> 00:31:31,472
[en français] Je suis content
que vous ne vous battiez pas.
650
00:31:31,472 --> 00:31:32,515
[Daniel soupire]
651
00:31:32,515 --> 00:31:34,183
Quoi ? On va se battre.
652
00:31:34,183 --> 00:31:35,977
Attends, quoi ? Pourquoi ?
653
00:31:36,477 --> 00:31:37,395
Pourquoi pas ?
654
00:31:40,064 --> 00:31:41,482
[Daniel] Pourquoi pas ?
655
00:31:41,482 --> 00:31:43,276
Face à moi. Saluez.
656
00:31:44,527 --> 00:31:46,529
Face à face. Saluez.
657
00:31:47,947 --> 00:31:48,781
Prêts ?
658
00:31:48,781 --> 00:31:52,160
[Daniel] On a dû surmonter
bien des épreuves pour en arriver là.
659
00:31:52,160 --> 00:31:54,787
- On est enfin en phase.
- Et ensuite, devant.
660
00:31:54,787 --> 00:31:56,581
[grognent]
661
00:31:56,581 --> 00:31:59,000
[Daniel]
On a écarté les vieilles rivalités.
662
00:32:01,377 --> 00:32:03,296
On a fait table rase du passé.
663
00:32:04,797 --> 00:32:05,840
[grognent]
664
00:32:07,508 --> 00:32:09,510
[la musique douce continue]
665
00:32:14,223 --> 00:32:16,225
[conversations indistinctes des élèves]
666
00:32:18,186 --> 00:32:20,605
Maintenant,
nous sommes tous des Miyagi-Dô.
667
00:32:22,774 --> 00:32:24,609
Mais c'est un nouveau Miyagi-Dô.
668
00:32:25,234 --> 00:32:26,361
[la musique s'anime]
669
00:32:26,361 --> 00:32:27,987
Plus fort que jamais.
670
00:32:27,987 --> 00:32:29,280
[grognent]
671
00:32:29,280 --> 00:32:30,865
[Chozen] Plus acharné que jamais.
672
00:32:32,200 --> 00:32:33,534
Un seul but,
673
00:32:34,410 --> 00:32:35,536
une seule équipe.
674
00:32:35,536 --> 00:32:37,288
[grognent]
675
00:32:38,831 --> 00:32:40,041
Un seul dojo.
676
00:32:40,667 --> 00:32:43,586
[Daniel] Avec un nom
empreint de tradition et d'honneur.
677
00:32:44,545 --> 00:32:46,047
Et un tout nouveau logo.
678
00:32:48,299 --> 00:32:49,968
[Johnny] Faudra se bouger le cul.
679
00:32:51,219 --> 00:32:53,179
On a réglé les choses dans la vallée,
680
00:32:54,222 --> 00:32:57,308
mais Miyagi-Dô doit être prêt
à affronter le monde.
681
00:32:57,308 --> 00:32:59,268
[la musique animée continue]
682
00:32:59,268 --> 00:33:01,354
[cris de combat]
683
00:33:03,606 --> 00:33:05,608
[la musique s'estompe]
684
00:33:08,486 --> 00:33:11,364
[cris de combat]
685
00:33:11,364 --> 00:33:13,074
[musique sombre]
686
00:33:13,074 --> 00:33:15,159
[les cris de combat se poursuivent]
687
00:33:22,125 --> 00:33:23,626
[la musique devient menaçante]
688
00:33:23,626 --> 00:33:24,627
[cris en coréen]
689
00:33:25,211 --> 00:33:26,838
[en français] Dites à Kim Da-Eun
690
00:33:28,006 --> 00:33:30,133
que Cobra Kai est de retour.
691
00:33:31,175 --> 00:33:33,428
[accords dramatiques finaux]
692
00:33:33,428 --> 00:33:37,348
[souffle lugubre de la flamme]
693
00:33:38,766 --> 00:33:41,769
[musique : "Strike First"
de Birenberg & Robinson]
694
00:34:15,845 --> 00:34:18,848
[la musique s'estompe]
695
00:34:18,848 --> 00:34:20,933
[raclement de pierre]
696
00:34:25,480 --> 00:34:27,398
{\an8}[jingle de conclusion]