1 00:00:22,313 --> 00:00:26,484 你还是祈祷生个男孩吧 抚养女孩太可怕了 2 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 哇 真谢谢你了 妈妈 3 00:00:29,446 --> 00:00:30,780 来 我来帮你 4 00:00:30,780 --> 00:00:31,990 谢啦 5 00:00:33,074 --> 00:00:34,951 我觉得自己永远适应不了这种景象 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,287 总比她们撕破脸那时候好多了 7 00:00:37,287 --> 00:00:39,956 安东尼 给我下来 8 00:00:39,956 --> 00:00:41,916 那个小混蛋把所有的奶油卷都吃光了 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,295 对不起 阿曼达 我吃了点夜宵 10 00:00:45,295 --> 00:00:46,880 你吃了一打奶油卷? 11 00:00:46,880 --> 00:00:50,175 是迷你的嘛 非常小 一口就能吃掉 12 00:00:50,175 --> 00:00:51,634 是啊 我知道迷你的意思 13 00:00:51,634 --> 00:00:55,263 你还是...把这个端到客厅吧 14 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 一直走吧 别回来了 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,519 那家伙本打算待一个周末 干掉西尔弗就走 16 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 结果住了三个月了 17 00:01:03,563 --> 00:01:04,439 这算正常吧? 18 00:01:07,275 --> 00:01:09,069 嘿 那些是给派对准备的 19 00:01:09,069 --> 00:01:10,028 就喝一瓶而已 20 00:01:10,028 --> 00:01:11,780 你从来都不会只喝一瓶 21 00:01:12,489 --> 00:01:14,908 你希望是男孩还是女孩? 22 00:01:14,908 --> 00:01:16,701 是男是女 我都可以 23 00:01:16,701 --> 00:01:19,788 虽然花了点时间 但我现在对男孩很拿手 女孩也轻松 24 00:01:19,788 --> 00:01:22,207 我可不会说得那么肯定 约翰尼 25 00:01:22,207 --> 00:01:23,833 随便吧 小妞们都喜欢我 26 00:01:24,417 --> 00:01:25,251 祝你好运 27 00:01:26,711 --> 00:01:28,379 谁提前半小时就来了? 28 00:01:39,307 --> 00:01:40,225 是谁啊? 29 00:01:40,225 --> 00:01:42,018 没人 就留了这个 30 00:01:43,728 --> 00:01:45,021 等等 你听到了吗? 31 00:01:46,856 --> 00:01:48,441 是滴答声吗? 32 00:01:51,486 --> 00:01:52,320 克里斯 33 00:01:53,279 --> 00:01:57,117 拜托 你觉得克里斯会拿着一颗炸弹 走进联邦快递邮局? 34 00:01:57,117 --> 00:01:59,202 他之前在你的经销店放过一条眼镜蛇 35 00:01:59,911 --> 00:02:01,454 我听说你一直都没抓到那玩意 36 00:02:01,454 --> 00:02:03,998 捕蛇专家说那可能是...这不是重点 37 00:02:03,998 --> 00:02:07,377 西尔弗呢?他能做出炸弹杀手这种事 38 00:02:07,377 --> 00:02:10,296 别动 谁知道呢 说不定有自动引爆装置 39 00:02:10,296 --> 00:02:12,966 还记得《致命武器2》里 莫道坐在马桶上的场景吗? 40 00:02:12,966 --> 00:02:17,220 最关键的做法就是保持一动不动 41 00:02:20,932 --> 00:02:22,684 我重新摆放了一下糕点 42 00:02:23,309 --> 00:02:24,894 托盘现在平衡了 43 00:02:32,152 --> 00:02:33,611 包裹提早到了 44 00:02:34,362 --> 00:02:35,572 看来是个女孩 45 00:02:36,239 --> 00:02:37,991 我等不及见到她了 46 00:02:37,991 --> 00:02:39,868 也等不及让她见见爸爸了 47 00:02:41,035 --> 00:02:42,370 是个女孩 48 00:02:43,746 --> 00:02:45,832 我是女孩爸爸 你是女孩哥哥了 49 00:02:47,375 --> 00:02:48,376 丹尼尔呢? 50 00:02:48,376 --> 00:02:49,711 噢 对噢 51 00:02:57,927 --> 00:02:59,512 我叫他别动来着 52 00:03:01,389 --> 00:03:03,183 我年纪大了 受不了这种屁事了 53 00:03:03,183 --> 00:03:06,519 {\an8}《眼镜蛇》 54 00:03:08,354 --> 00:03:11,733 {\an8}我的学生的能力 要远比你在美国的那些学生强 55 00:03:12,692 --> 00:03:15,778 {\an8}我们这里的训练强度更大、更精准 56 00:03:17,238 --> 00:03:18,448 {\an8}要求更高 57 00:03:23,620 --> 00:03:25,413 {\an8}那个动作组合叫什么? 58 00:03:28,791 --> 00:03:29,876 {\an8}毒蛇攻击 59 00:03:30,960 --> 00:03:34,631 {\an8}这组动作甚至可以穿透最先进的防御 60 00:03:36,049 --> 00:03:37,717 {\an8}若能正确做出 61 00:03:37,717 --> 00:03:40,094 {\an8}可让对手暴露出脆弱的头部 62 00:03:42,013 --> 00:03:43,139 {\an8}尹道振 63 00:03:43,973 --> 00:03:46,851 {\an8}他家族的几代人一直在我们道场训练 64 00:03:46,851 --> 00:03:50,897 {\an8}他戴着金徽章 因为他是我们这里最出色的学生 65 00:03:51,481 --> 00:03:52,774 {\an8}不管你要求尹做什么 66 00:03:53,900 --> 00:03:55,902 {\an8}他都能完美完成 67 00:03:56,903 --> 00:03:57,946 {\an8}很厉害 68 00:04:18,800 --> 00:04:22,011 {\an8}这样做才对! 69 00:04:22,011 --> 00:04:23,263 {\an8}权宰诚! 70 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 {\an8}你没有遵循课程的安排 71 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 {\an8}这简直是浪费时间 72 00:04:29,435 --> 00:04:31,229 {\an8}直奔头部就对了 73 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 {\an8}不攻击头部就不叫对抗 74 00:04:33,189 --> 00:04:34,524 {\an8}不能走捷径 75 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 {\an8}因为你违反规定 76 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 {\an8}我要给你安排一个新的任务 77 00:04:39,821 --> 00:04:41,948 {\an8}不管是什么 我都能做到 78 00:04:42,532 --> 00:04:43,908 {\an8}我相信你一定可以的 79 00:04:45,034 --> 00:04:47,245 {\an8}去打扫我爷爷的厕所 80 00:04:51,332 --> 00:04:52,250 {\an8}继续训练! 81 00:04:57,672 --> 00:04:59,465 {\an8}权总是会惹麻烦 82 00:05:00,300 --> 00:05:03,386 {\an8}他的叛逆会干扰到别人 83 00:05:04,554 --> 00:05:07,724 {\an8}一支队伍的实力取决于其中最强的人 84 00:05:08,891 --> 00:05:11,394 {\an8}金大师要求我 帮助学生发挥出最强的实力 85 00:05:12,145 --> 00:05:15,023 {\an8}我会解决这个干扰问题 86 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 {\an8}好了 你们已经掌握型了 现在来运用一下吧 87 00:05:28,911 --> 00:05:30,455 {\an8}格斗准备 88 00:05:32,790 --> 00:05:33,624 {\an8}预备 89 00:05:34,500 --> 00:05:35,335 {\an8}开始! 90 00:05:43,468 --> 00:05:44,677 {\an8}快点开始打 91 00:05:47,221 --> 00:05:50,183 {\an8}这是搞什么 表演冰舞呢? 够了 格斗站姿 92 00:05:50,183 --> 00:05:51,976 {\an8}做25次逆击打拳 准备好了吗? 93 00:05:51,976 --> 00:05:53,144 {\an8}是 老师 94 00:05:53,144 --> 00:05:54,103 {\an8}开始 95 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 {\an8}你们的女朋友不灵了 96 00:05:57,023 --> 00:05:58,900 {\an8}你们到底做了什么啊? 97 00:05:59,692 --> 00:06:02,070 {\an8}我们什么也没做 她们现在变成朋友了而已 98 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 {\an8}是啊 她们从热战到冷战 现在和平相处了 99 00:06:04,447 --> 00:06:06,908 {\an8}是啊 格斗水平也变差了 100 00:06:09,619 --> 00:06:12,872 {\an8}老师 我明白 宫城道的教义是避免冲突 101 00:06:12,872 --> 00:06:15,625 {\an8}但如果她们在训练时不付出全力 102 00:06:15,625 --> 00:06:18,294 {\an8}那大赛时怎么能带领我们取得胜利? 103 00:06:19,212 --> 00:06:22,382 {\an8}没办法胜利 会被人狠狠打败 104 00:06:23,132 --> 00:06:25,218 {\an8}好了 明天可是个大日子 小伙子们 105 00:06:25,218 --> 00:06:27,804 {\an8}明天就能知道 世界大会在哪个国家举办了 106 00:06:27,804 --> 00:06:30,515 {\an8}要是德国就好了 我爸爸下个月会去那里驻兵 107 00:06:30,515 --> 00:06:31,474 {\an8}太棒了 108 00:06:31,474 --> 00:06:35,269 {\an8}我打赌是台湾 我得去吃鼎泰丰 109 00:06:35,269 --> 00:06:36,604 {\an8}格兰岱尔就有一家鼎泰丰 110 00:06:36,604 --> 00:06:37,855 {\an8}真的吗? 111 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 {\an8}空气中弥漫着空手道味道的下午 真是太棒了 112 00:06:44,695 --> 00:06:45,905 {\an8}应该是池塘绿藻的味道 113 00:06:47,407 --> 00:06:48,866 {\an8}- 嘿 - 嘿 114 00:06:48,866 --> 00:06:51,411 你女儿现在变怂了 尼克斯也是 115 00:06:51,411 --> 00:06:53,913 据我所知 宫城道 可不代表女孩子那样的花拳绣腿 116 00:06:55,081 --> 00:06:56,958 - 你懂我的意思吧 - 可不是么 117 00:06:56,958 --> 00:06:58,876 你不是说培养女孩挺轻松的么 118 00:06:58,876 --> 00:06:59,877 是啊 119 00:06:59,877 --> 00:07:03,381 好吧 女孩爸爸 那就发挥你的魔力吧 120 00:07:06,759 --> 00:07:08,010 这下有好戏看了 121 00:07:09,887 --> 00:07:14,183 李 打电话给你爸爸 告诉他你今晚有客人来家里 122 00:07:17,895 --> 00:07:20,273 你要是能看到就好了 宫城先生 123 00:07:20,273 --> 00:07:23,776 道场里的孩子们都在学习你的教义 124 00:07:26,446 --> 00:07:27,947 需要新床垫 125 00:07:29,240 --> 00:07:30,908 泰普尔很舒服 126 00:07:31,617 --> 00:07:33,035 快弄完了吗? 127 00:07:33,035 --> 00:07:37,707 是啊 收拾宫城先生的东西 还是觉得怪怪的 不过呢 128 00:07:39,167 --> 00:07:41,544 能让长青搬进来 也是最好不过了 129 00:07:41,544 --> 00:07:44,088 手机信号不好 130 00:07:45,631 --> 00:07:48,009 宫城先生有安装光纤网络吗? 131 00:07:48,009 --> 00:07:51,095 这里虽然有些简陋 但毕竟你也是暂时住嘛 132 00:07:51,095 --> 00:07:53,389 比赛结束后 你就回冲绳了 对吧? 133 00:07:54,056 --> 00:07:55,600 不回冲绳了 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 来 帮我搬一下床 135 00:08:01,022 --> 00:08:02,773 好 搬吧 136 00:08:06,611 --> 00:08:07,445 那是什么? 137 00:08:33,179 --> 00:08:35,014 这是宫城先生的? 138 00:08:35,973 --> 00:08:39,435 肯定是 这里是他建造起来的 139 00:08:47,610 --> 00:08:51,447 相信大家都很好奇 我们这位访客是什么人 140 00:08:52,573 --> 00:08:56,827 克里斯老师 是本道场训练过的最强的老师之一 141 00:08:56,827 --> 00:08:58,454 他带来了一份邀请函 142 00:08:59,080 --> 00:09:03,251 邀请我们与全世界最强的对手们对决 以此测试我们的实力 143 00:09:03,876 --> 00:09:07,296 你们必须充分尊重他、听他的话 144 00:09:07,296 --> 00:09:09,006 明白了吗? 145 00:09:09,006 --> 00:09:10,466 是 老师! 146 00:09:13,469 --> 00:09:15,763 很久以前 我曾有个学生 147 00:09:17,181 --> 00:09:19,809 我把他训练成了精英中的精英 148 00:09:20,601 --> 00:09:24,272 他战胜了所有面对过的对手 149 00:09:26,107 --> 00:09:28,651 他注定该成为世界冠军 150 00:09:31,821 --> 00:09:33,030 然而有一天 151 00:09:35,032 --> 00:09:36,117 一切都变了 152 00:09:37,535 --> 00:09:38,369 他输了 153 00:09:39,120 --> 00:09:42,665 输给了一个无足轻重 骨瘦如柴的小矮子 154 00:09:44,500 --> 00:09:46,586 而且那家伙只接受过六周左右的训练 155 00:09:47,878 --> 00:09:49,255 他为什么会输? 156 00:09:50,047 --> 00:09:52,550 因为这个对手心力更强 157 00:09:55,303 --> 00:09:57,471 所以同学们 158 00:10:00,641 --> 00:10:04,645 我们要怎么打败心力更强的对手? 159 00:10:05,146 --> 00:10:07,189 - 更多练习 老师 - 不对 160 00:10:07,690 --> 00:10:09,400 - 更多进攻 老师 - 错了 161 00:10:10,484 --> 00:10:12,820 自己也要有心力 老师 162 00:10:15,906 --> 00:10:19,201 或者朝着他们的肋骨狠踢 杀死他们那颗心 163 00:10:20,119 --> 00:10:21,370 你不许说话! 164 00:10:30,046 --> 00:10:31,172 你是权吧? 165 00:10:33,049 --> 00:10:35,217 你似乎没把我当回事 166 00:10:38,429 --> 00:10:43,643 或许我应该让你看看我的厉害 167 00:10:52,151 --> 00:10:53,611 德文家里有道场吗? 168 00:10:54,403 --> 00:10:56,614 不知道 但我穿上了防水鞋 169 00:10:56,614 --> 00:10:59,533 以防约翰尼把我们扔进小溪或流沙里 170 00:11:01,369 --> 00:11:02,370 你们来了 171 00:11:03,120 --> 00:11:04,538 我们去地下室 172 00:11:10,211 --> 00:11:12,421 欢迎来到天黑后的宫城道 173 00:11:13,464 --> 00:11:14,924 我觉得你不该这么说 174 00:11:14,924 --> 00:11:16,592 宫城道之夜? 175 00:11:16,592 --> 00:11:17,551 不行 176 00:11:18,052 --> 00:11:19,178 暗夜? 177 00:11:19,178 --> 00:11:21,430 等等 这是睡衣派对吗? 178 00:11:24,266 --> 00:11:25,476 我以前从没参加过呢 179 00:11:26,268 --> 00:11:27,978 不知道你们喜欢什么颜色的指甲油 180 00:11:27,978 --> 00:11:30,106 所以我都拿来了 181 00:11:31,023 --> 00:11:33,401 既然你们现在是朋友了 我们可以来一次女生之夜 182 00:11:33,984 --> 00:11:36,779 - 和你一起? - 是啊 我现在是女孩爸爸了 183 00:11:36,779 --> 00:11:39,031 我带了曲奇、卫生棉条之类的东西 184 00:11:39,031 --> 00:11:40,950 好了 进来吧 去拿个睡袋 185 00:11:40,950 --> 00:11:42,743 T先生的那个是我的 186 00:11:46,831 --> 00:11:51,544 老师 我不是在抱怨 我知道你喜欢好玩的主题 但是 187 00:11:52,837 --> 00:11:56,757 留宿聚会又怎么 能帮她们找回竞争优势呢? 188 00:11:56,757 --> 00:11:59,552 她们的友谊让她们丢失了威猛的状态 189 00:11:59,552 --> 00:12:00,720 她们需要冲突 190 00:12:00,720 --> 00:12:03,347 我以前听过 阿莉参加的睡衣派对发生的各种事 191 00:12:03,347 --> 00:12:04,849 全是闹剧 192 00:12:05,725 --> 00:12:09,186 把一群高中女生放在地下室里 再来点流言蜚语 193 00:12:09,979 --> 00:12:12,606 之后发生的事 能让《疤面煞星》都相形见绌 194 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 宫城先生把这个箱子藏起来 195 00:12:16,652 --> 00:12:19,029 所以打开它就成了侵犯隐私 对吧? 196 00:12:19,780 --> 00:12:22,408 你认真的吗?肯定要打开啊 197 00:12:22,992 --> 00:12:25,202 好奇心可能真的会害死我 198 00:12:25,202 --> 00:12:27,413 有时候没有答案是更好的选择 199 00:12:28,038 --> 00:12:30,583 现在来说 一切都有可能 200 00:12:30,583 --> 00:12:33,169 但如果打开了 就会看到真相 201 00:12:33,169 --> 00:12:36,005 各位 这可是宫城先生的箱子 202 00:12:36,005 --> 00:12:38,340 他可能是有史以来最伟大的人 203 00:12:39,008 --> 00:12:41,218 你们怎么可能 不想打开他埋藏的宝藏? 204 00:12:53,939 --> 00:12:55,816 宫城先生曾经是拳击手? 205 00:12:57,651 --> 00:12:58,486 来自中国的 206 00:12:59,612 --> 00:13:02,823 这一切的背后肯定有着了不起的故事 207 00:13:02,823 --> 00:13:05,659 1947年5月3日 208 00:13:05,659 --> 00:13:09,747 “警方正在寻找 一起暴力抢劫和袭击案件的嫌疑人 209 00:13:09,747 --> 00:13:12,416 来自洛迪的吉姆·沃特金斯 210 00:13:12,416 --> 00:13:15,586 在遭到毒打 并被盗走一条贵重项链后而住院 211 00:13:15,586 --> 00:13:19,423 他指认攻击他的人为宫城圭佑” 212 00:13:19,423 --> 00:13:21,175 宫城圭佑? 213 00:13:21,175 --> 00:13:22,676 宫城先生有兄弟吗? 214 00:13:24,011 --> 00:13:25,346 据我所知没有 215 00:13:27,515 --> 00:13:28,682 你看 216 00:13:28,682 --> 00:13:29,892 这是宫城先生 217 00:13:30,559 --> 00:13:31,644 但名字写错了 218 00:13:31,644 --> 00:13:36,148 而且他出生在1924年 不是1918年 219 00:13:36,148 --> 00:13:38,943 我妈总说她71岁 但她其实73岁了 220 00:13:39,527 --> 00:13:41,570 人们经常谎报自己的年龄 221 00:13:42,571 --> 00:13:44,073 希尔街691号 222 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 如果宫城先生曾经住在那里 223 00:13:47,701 --> 00:13:49,453 或许我们可以去那里找到一些答案 224 00:13:54,792 --> 00:13:56,210 你们的肺快爆炸了吗? 225 00:13:56,210 --> 00:13:57,837 是 老师! 226 00:13:57,837 --> 00:14:00,673 很好 你们应该感谢权先生 227 00:14:02,007 --> 00:14:03,801 我不想质疑你的方法 228 00:14:03,801 --> 00:14:07,221 但真的值得浪费一整天的训练时间 229 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 来惩罚权吗? 230 00:14:08,639 --> 00:14:10,307 这不是惩罚 231 00:14:11,141 --> 00:14:12,351 这是教训 232 00:14:12,351 --> 00:14:14,270 他们都会学到教训的 233 00:14:21,318 --> 00:14:24,029 我们受够了你的无礼 234 00:14:24,029 --> 00:14:27,992 想得到我的尊重?那就努力争取啊 235 00:14:28,576 --> 00:14:30,703 我们是来训练的 236 00:14:31,412 --> 00:14:34,915 我得教教你如何闭上嘴 237 00:14:38,669 --> 00:14:42,715 喂 你可没本事来教我 238 00:14:45,467 --> 00:14:47,094 那就随你的便吧 239 00:14:51,640 --> 00:14:53,350 好了 今天就到此为止吧 240 00:14:54,226 --> 00:14:56,228 明天日出时再来 241 00:15:01,567 --> 00:15:04,069 你说过 你会让我的学生 表现出最出色的一面 242 00:15:04,069 --> 00:15:06,405 你会解决权的干扰问题 243 00:15:06,405 --> 00:15:08,824 可现在连我最优秀的学生都被干扰了 244 00:15:10,409 --> 00:15:11,702 只有通过痛苦 245 00:15:12,745 --> 00:15:14,830 冠军才会现身 246 00:15:18,000 --> 00:15:19,501 大家准备好开心地玩耍了吗? 247 00:15:20,628 --> 00:15:22,630 (睡衣派对超牛磁带) 248 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 准备好了吗?开始 249 00:15:49,573 --> 00:15:52,201 米奇能赢得全谷锦标赛冠军吗? 250 00:15:52,201 --> 00:15:54,119 - 米奇是谁啊? - 口臭男 251 00:15:56,163 --> 00:15:57,122 不能 252 00:15:58,540 --> 00:15:59,541 耶! 253 00:16:06,924 --> 00:16:10,761 托莉是否想让萨姆摔下楼梯 254 00:16:10,761 --> 00:16:13,389 摔断她弱小身体上的每一根骨头? 255 00:16:13,389 --> 00:16:14,431 什么? 256 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 看看这玩意是怎么说的 257 00:16:21,438 --> 00:16:23,148 暴露了 好丑恶啊 258 00:16:33,742 --> 00:16:37,287 如果萨姆能用一个词来形容托莉 259 00:16:37,287 --> 00:16:38,998 那个词会是什么? 260 00:16:42,001 --> 00:16:42,835 B 261 00:16:44,545 --> 00:16:45,546 I 262 00:16:46,672 --> 00:16:48,298 T 263 00:16:49,174 --> 00:16:50,968 怎么?有可能说的是“牛逼”啊 264 00:16:55,597 --> 00:16:57,224 {\an8}我觉得自己像个老派的私家侦探 265 00:16:58,183 --> 00:16:59,435 真希望我戴了个软呢帽 266 00:16:59,435 --> 00:17:00,644 我有风衣 267 00:17:01,270 --> 00:17:05,190 我们手上只有一个地址 而且是70年前的一张假证件上的 268 00:17:05,190 --> 00:17:07,026 这里肯定没人知道什么信息 269 00:17:07,026 --> 00:17:10,237 网上说这家场所从1940年代就在了 270 00:17:10,237 --> 00:17:13,407 如果有什么人还活着 能解释这一切 271 00:17:13,407 --> 00:17:14,950 那来一趟也算值得了 272 00:17:14,950 --> 00:17:17,786 除非宫城先生把这些秘密埋藏起来 是出于某个原因 273 00:17:18,370 --> 00:17:21,832 如果事后我们去街角的菲利普餐厅 吃法式蘸酱三明治会不会好一些? 274 00:17:21,832 --> 00:17:23,333 那简直太棒了 275 00:17:25,586 --> 00:17:27,963 瞄准位置 握拳 276 00:17:29,590 --> 00:17:30,507 不错 277 00:17:36,221 --> 00:17:37,973 嘿 我们想找这里的老板 278 00:17:37,973 --> 00:17:39,183 滚开 279 00:17:40,934 --> 00:17:41,894 还真友好呢 280 00:17:43,854 --> 00:17:45,189 我去找答案 281 00:17:48,233 --> 00:17:50,861 带他一起来还真不是什么好主意 282 00:17:50,861 --> 00:17:53,906 自从久美子没给他回电话后 他就一直表现得让人捉摸不定 283 00:17:53,906 --> 00:17:57,117 看看刚才受到的欢迎 或许有个捉摸不定的人是件好事 284 00:18:01,080 --> 00:18:02,331 嘿 打扰一下 285 00:18:02,331 --> 00:18:07,044 我知道我没找错地方 但我们想问一下是否有人知道... 286 00:18:11,715 --> 00:18:14,134 喂 丹尼尔先生 有人跑了 快追 287 00:18:15,052 --> 00:18:17,096 我们为什么要追?长青? 288 00:18:20,099 --> 00:18:21,642 嗯 这是我的错 289 00:18:27,314 --> 00:18:28,440 我们只是想谈谈而已 290 00:18:28,440 --> 00:18:31,026 我会穿过希尔街去包抄他 291 00:18:31,026 --> 00:18:33,237 怎么?现在又要搞战术行动了? 292 00:18:34,613 --> 00:18:35,656 慢点 293 00:18:35,656 --> 00:18:37,825 来追我啊 警察 你什么也证明不了 294 00:18:37,825 --> 00:18:39,243 证明什么? 295 00:18:47,501 --> 00:18:49,002 这可是警察暴行 296 00:18:49,002 --> 00:18:50,963 你还没尝到暴行的真正滋味呢 297 00:18:50,963 --> 00:18:53,924 好了 长青 放松点 我们不是警察 298 00:18:54,800 --> 00:18:57,803 喂 我不知道你是怎么回事 我们也不想知道 299 00:18:57,803 --> 00:18:58,929 我们只想问些问题 300 00:18:58,929 --> 00:19:00,848 才怪呢 你们这些警察 301 00:19:00,848 --> 00:19:04,101 我来这里是因为我的导师 可能跟你的健身房有些关系 302 00:19:04,810 --> 00:19:05,978 好吗?虽然希望渺茫 303 00:19:07,771 --> 00:19:10,732 但你有没有听说过和这个人有关的事 或者知道这个名字... 304 00:19:10,732 --> 00:19:11,692 宫城 305 00:19:15,779 --> 00:19:16,613 宫城 306 00:19:21,451 --> 00:19:24,913 看过这个吗?狗好像真的在说话一样 307 00:19:26,248 --> 00:19:28,584 今晚让情况变得更糟了 308 00:19:28,584 --> 00:19:31,128 完全没有发生任何闹剧 309 00:19:31,128 --> 00:19:32,546 要有信心 李 310 00:19:34,131 --> 00:19:35,340 我了解女生的想法 311 00:19:36,216 --> 00:19:37,426 只需要一点小火花就行 312 00:19:41,221 --> 00:19:42,639 罗比怎么会打给你? 313 00:19:43,724 --> 00:19:44,975 我也不知道 314 00:19:48,187 --> 00:19:49,354 你做了什么? 315 00:19:49,354 --> 00:19:50,898 偷了罗比的手机 316 00:19:50,898 --> 00:19:52,482 这是我的杀手锏了 317 00:19:53,150 --> 00:19:54,693 可能是不小心按到了吧 318 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 什么事? 319 00:20:00,949 --> 00:20:03,035 是米格尔发来的短信 320 00:20:03,035 --> 00:20:04,453 说了什么? 321 00:20:04,453 --> 00:20:06,079 “你好啊 小辣妹 322 00:20:06,079 --> 00:20:08,749 不如你甩了那个废物...” 323 00:20:08,749 --> 00:20:09,791 “...来找英雄?” 324 00:20:12,586 --> 00:20:15,881 罗比是废物 米格尔是英雄 这不是我本人的想法 325 00:20:15,881 --> 00:20:18,800 我是以米格尔的身份说的 我也偷了他的手机 326 00:20:18,800 --> 00:20:21,094 是啊 我早就猜到了 327 00:20:21,094 --> 00:20:22,429 嘿 怎么了? 328 00:20:23,180 --> 00:20:24,389 你身后是什么? 329 00:20:24,890 --> 00:20:26,308 什么也没有 只有我的手 330 00:20:29,186 --> 00:20:30,395 李 你的电话响了 331 00:20:33,440 --> 00:20:36,318 哇 你有这么多手机呢 我都不知道你这么热衷社交 332 00:20:36,318 --> 00:20:37,611 你在钓鱼呢 333 00:20:37,611 --> 00:20:39,571 不懂你的意思 但我不喜欢钓鱼 334 00:20:39,571 --> 00:20:42,699 你一直在耍我们 现在还想挑拨我们不和 335 00:20:42,699 --> 00:20:44,952 我们只是想帮你们找回原来的状态 336 00:20:44,952 --> 00:20:47,621 这样一切就能恢复到以前的样子了 337 00:20:47,621 --> 00:20:49,957 你觉得我们相互憎恨时情况更好? 338 00:20:49,957 --> 00:20:53,293 也不是 用不着憎恨对方 只需要特别不喜欢对方就行 339 00:20:53,293 --> 00:20:54,711 我以为你在实践宫城道了 340 00:20:54,711 --> 00:20:56,004 我确实有啊 341 00:20:56,004 --> 00:20:58,590 我们在房子里玩枕头 吃巧克力 还吹着空调 342 00:20:59,716 --> 00:21:01,760 我希望你们能恨对方 但是以友好的方式 343 00:21:02,803 --> 00:21:03,845 我要叫优步了 344 00:21:03,845 --> 00:21:05,138 我也是 345 00:21:07,349 --> 00:21:09,184 这招居然没用 346 00:21:17,401 --> 00:21:18,235 嘿 347 00:21:19,236 --> 00:21:21,446 你想让其他学生针对我? 348 00:21:22,990 --> 00:21:25,158 你以为我怕他们吗? 349 00:21:26,451 --> 00:21:27,452 没有 我没这么想 350 00:21:28,036 --> 00:21:30,414 我觉得你不怕任何人 351 00:21:31,081 --> 00:21:33,375 我觉得你很傲慢、很无礼 352 00:21:33,375 --> 00:21:37,045 但如果你能把 自己的技术和力量与这些相结合 353 00:21:37,045 --> 00:21:40,882 我认为你可以成为 世界大会里最可怕的对手之一 354 00:21:43,093 --> 00:21:44,845 我不理解 355 00:21:44,845 --> 00:21:47,764 给你心中所有的愤怒 356 00:21:49,182 --> 00:21:50,809 赋予一个目的 357 00:21:57,733 --> 00:22:01,611 向其他人证明你是班里最强的 358 00:22:02,321 --> 00:22:04,656 而证明的方法只有一个 359 00:22:09,161 --> 00:22:11,955 怎么了 权?还没受够吗? 360 00:22:11,955 --> 00:22:14,458 我受够你了 361 00:22:22,132 --> 00:22:24,509 你只会别人教你的东西 362 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 但不会独立思考 363 00:22:27,137 --> 00:22:29,014 这让你难以对付 364 00:22:29,014 --> 00:22:30,724 但也易于预测 365 00:22:35,812 --> 00:22:36,855 你们要去哪里? 366 00:22:37,856 --> 00:22:38,940 来啊 367 00:22:41,401 --> 00:22:42,736 来吧 快点! 368 00:23:12,099 --> 00:23:15,560 哎哟 老师的宠儿又回来了 369 00:23:16,061 --> 00:23:18,855 接着说啊 混蛋 370 00:23:55,809 --> 00:23:57,352 这是我的了 371 00:24:15,996 --> 00:24:17,539 你可下手真狠啊 伙计 372 00:24:18,123 --> 00:24:19,624 故意偷袭我的盲区 373 00:24:19,624 --> 00:24:21,126 别抱怨了 374 00:24:22,586 --> 00:24:24,129 我以为你们是国税局的 375 00:24:24,921 --> 00:24:28,884 我和山姆大叔 在健身房的财务问题上意见不一致 376 00:24:28,884 --> 00:24:30,343 我还是不太理解 377 00:24:30,343 --> 00:24:33,305 宫城先生为什么 会成为一家拳击馆的匿名合伙人 378 00:24:34,055 --> 00:24:35,849 他和我爷爷曾经是好兄弟 379 00:24:35,849 --> 00:24:38,059 我爷爷经常说 380 00:24:38,059 --> 00:24:40,437 没有宫城 就不可能有这家健身房 381 00:24:40,437 --> 00:24:42,731 可他为什么把这里写成家庭住址? 382 00:24:43,440 --> 00:24:44,816 还有这名字是怎么回事? 383 00:24:44,816 --> 00:24:47,903 人们用假证件是因为他们在隐瞒什么 384 00:24:48,820 --> 00:24:50,280 至少我听说是这样 385 00:24:50,280 --> 00:24:52,365 宫城先生没有什么好隐瞒的 386 00:24:52,365 --> 00:24:53,742 那为什么要逃出美国? 387 00:24:53,742 --> 00:24:55,785 你的信息有误 388 00:24:56,995 --> 00:24:59,331 宫城先生是从冲绳逃到了美国 389 00:24:59,331 --> 00:25:03,502 不对 宫城确实是逃离了美国 听说和某个抢劫案有关 390 00:25:03,502 --> 00:25:05,587 暴揍了某个蠢货一顿 391 00:25:05,587 --> 00:25:08,590 需要我爷爷帮他玩消失 你懂我的意思吧 392 00:25:12,302 --> 00:25:14,095 哇 就是这个 393 00:25:14,763 --> 00:25:17,098 {\an8}听说他偷了一条很贵重的项链 394 00:25:17,098 --> 00:25:19,351 - 哇 - 我都不知道他还有这一面 395 00:25:23,730 --> 00:25:24,689 听着 396 00:25:26,399 --> 00:25:29,194 你们那家伙搞砸了 但我们有时候都会搞砸一些事 397 00:25:30,195 --> 00:25:32,531 爷爷说过 他可以把生命托付给宫城 398 00:25:33,740 --> 00:25:36,785 他不是那种随便说出这种话的人 他可是个强硬的老家伙 399 00:25:38,453 --> 00:25:40,038 可惜我知道的也就这些了 400 00:25:51,424 --> 00:25:52,676 我的优步还有五分钟 401 00:25:52,676 --> 00:25:53,969 我的也是 402 00:25:53,969 --> 00:25:57,430 这个家伙的星级评分有4.99呢 403 00:25:57,430 --> 00:25:59,933 肯定比劳伦斯老师的评分高一倍了 404 00:25:59,933 --> 00:26:02,477 比他办的睡衣派对评分高两倍 405 00:26:07,065 --> 00:26:08,483 真不敢相信他偷了手机 406 00:26:09,150 --> 00:26:10,694 他还真以为我们会上当呢 407 00:26:11,528 --> 00:26:14,030 这我可说不好 你也确实试过抢走我的男朋友 408 00:26:16,783 --> 00:26:18,159 我当时喝了酒 409 00:26:19,286 --> 00:26:22,998 不管怎样 我知道我犯了个大错 410 00:26:23,623 --> 00:26:26,543 但那也是一年多前的事了 411 00:26:26,543 --> 00:26:28,044 所以呢?这就代表没事了? 412 00:26:28,044 --> 00:26:29,963 那之后你做的事可更差劲 413 00:26:29,963 --> 00:26:32,757 是啊 又来了 完美的拉鲁索小姐 414 00:26:33,425 --> 00:26:35,969 - 你在学校攻击了我 - 你在毕业舞会上攻击了我 415 00:26:35,969 --> 00:26:37,345 你闯进我家 416 00:26:37,345 --> 00:26:39,431 - 你害我进了医院 - 成功了 417 00:26:39,431 --> 00:26:42,058 我去找你 想弥补过失 而你又一次攻击了我 418 00:26:42,058 --> 00:26:45,020 - 不对 这一切都是你挑起的 - 终于开始了 419 00:26:45,020 --> 00:26:48,857 我挑起的?我们第一次见面时 你指责我偷了你妈妈的钱包 420 00:26:48,857 --> 00:26:52,277 哪怕之后你发现并不是我干的 你也从来没有道歉过 421 00:26:53,069 --> 00:26:55,822 我本来就是新来的孩子 没有朋友 422 00:26:55,822 --> 00:26:59,492 结果我刚和别人建立起关系 你就得给我毁掉 423 00:27:03,204 --> 00:27:04,497 你...你说得对 424 00:27:06,166 --> 00:27:07,083 对不起 425 00:27:07,083 --> 00:27:08,460 拜托 426 00:27:09,085 --> 00:27:11,504 我那时候嫉妒又多疑 427 00:27:13,173 --> 00:27:15,133 我做了一个很差劲的决定 428 00:27:16,801 --> 00:27:18,303 我应该道歉的 429 00:27:19,679 --> 00:27:20,513 早就该道歉的 430 00:27:20,513 --> 00:27:21,640 是啊 好吧 431 00:27:24,100 --> 00:27:25,101 我也很抱歉 432 00:27:26,269 --> 00:27:28,980 事情闹得太过了 老实说 那是我的错 433 00:27:30,940 --> 00:27:32,776 我都不敢相信自己居然割破你的手臂 434 00:27:34,736 --> 00:27:36,112 其实也没那么糟啦 435 00:27:37,113 --> 00:27:38,281 基本上已经愈合了 436 00:27:40,158 --> 00:27:42,577 就像我们之间的关系 对吧? 437 00:27:44,037 --> 00:27:44,871 是啊 438 00:27:45,497 --> 00:27:46,581 我真的很抱歉 439 00:27:49,125 --> 00:27:50,085 我也是 440 00:27:57,092 --> 00:27:58,259 不是吧 441 00:27:58,968 --> 00:28:01,012 今晚还能变得更糟一点吗? 442 00:28:01,012 --> 00:28:02,347 别灰心 老师 443 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 或许今晚并没有按计划进行 不过呢 444 00:28:06,393 --> 00:28:08,061 也许这样更好 445 00:28:11,898 --> 00:28:15,068 不知道哪件事更糟 发现他伤害过别人 还是... 446 00:28:17,487 --> 00:28:19,197 从来都不知道事情的全貌 447 00:28:19,197 --> 00:28:22,242 健身房的人说宫城先生是好人 448 00:28:23,076 --> 00:28:24,869 他是个好人 丹尼尔先生 449 00:28:24,869 --> 00:28:27,205 没错 是个好人 450 00:28:28,039 --> 00:28:29,833 一个犯了抢劫和袭击罪的好人 451 00:28:31,918 --> 00:28:34,796 那只是无数件事情中的一件而已 452 00:28:35,588 --> 00:28:39,801 但他向我隐瞒了这件事 就像箱子里的所有其他事一样 453 00:28:40,885 --> 00:28:43,263 我们也会对孩子们隐瞒一些事啊 454 00:28:44,264 --> 00:28:46,975 我们会告诉萨姆和安东尼 发生在坎昆的事吗? 455 00:28:48,393 --> 00:28:49,519 绝对不会 456 00:28:50,603 --> 00:28:52,063 坎昆发生了什么事? 457 00:28:52,981 --> 00:28:54,482 你永远不会知道的 户口 458 00:28:58,570 --> 00:29:00,947 听着 我们能做的 459 00:29:00,947 --> 00:29:04,451 就是趁我们爱的人还在时 充分珍惜和他们在一起的时光 460 00:29:06,453 --> 00:29:08,913 是啊 我明白 461 00:29:12,167 --> 00:29:13,418 晚安 长青 462 00:29:14,461 --> 00:29:15,420 晚安 463 00:29:24,179 --> 00:29:26,222 充分珍惜时光 464 00:29:35,482 --> 00:29:37,484 (前往冲绳的航班) 465 00:29:38,943 --> 00:29:40,528 只有一种办法 466 00:29:41,237 --> 00:29:44,616 才能打败用心力比赛的对手 467 00:29:47,076 --> 00:29:48,661 那就是无情 468 00:29:49,704 --> 00:29:52,499 技能是有限的 469 00:29:54,542 --> 00:29:56,211 要刺穿 470 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 敌人的心脏 471 00:30:00,673 --> 00:30:02,133 你就得利用 472 00:30:03,092 --> 00:30:06,346 内心全部的仇恨 473 00:30:13,436 --> 00:30:14,479 准备好了吗? 474 00:30:14,479 --> 00:30:15,897 是 老师 475 00:30:17,607 --> 00:30:18,733 很好 476 00:30:19,609 --> 00:30:24,155 你的对手们会用尽一切所能对付你 477 00:30:24,155 --> 00:30:27,242 那我们就不要手下留情 老师 478 00:30:28,284 --> 00:30:29,118 很好 479 00:30:33,248 --> 00:30:34,457 带他们热身 480 00:30:36,835 --> 00:30:38,211 毒蛇攻击 准备! 481 00:30:41,297 --> 00:30:42,674 不再有干扰了 482 00:30:43,591 --> 00:30:44,884 非常了不起 483 00:30:46,135 --> 00:30:47,303 现在权听话了 484 00:30:47,929 --> 00:30:50,473 其他道场都不再是我们的对手 485 00:30:53,142 --> 00:30:55,937 但还有一个问题没有解决 486 00:31:03,361 --> 00:31:04,445 格斗! 487 00:31:12,829 --> 00:31:16,124 这才像话嘛 她们到底是怎么回事? 488 00:31:16,124 --> 00:31:18,418 我猜她们昨晚的关系进展 489 00:31:18,418 --> 00:31:21,045 解决了之前阻碍她们的东西 490 00:31:27,010 --> 00:31:29,178 以后我可再也不会怀疑你了 老师 491 00:31:29,679 --> 00:31:32,891 我不是说了么 搞定女孩很轻松的 492 00:31:43,359 --> 00:31:45,153 这件事肯定没这么简单 493 00:31:46,237 --> 00:31:49,532 我知道不管你做了什么 你一定有自己的理由 494 00:31:51,826 --> 00:31:53,661 但你为什么没有告诉我真相? 495 00:31:56,289 --> 00:31:57,624 嘿 大家快点过来 496 00:32:07,133 --> 00:32:08,259 公告刚刚发布了 497 00:32:09,594 --> 00:32:13,264 好了 谁想知道 我们要去哪里参加世界大会? 498 00:32:14,098 --> 00:32:17,101 恭喜你们进入世界大会 499 00:32:17,101 --> 00:32:20,939 我们很高兴 终于能够宣布今年比赛的主办城市 500 00:32:20,939 --> 00:32:24,567 武术在东方有着悠久的历史 501 00:32:24,567 --> 00:32:28,529 世界大会曾在亚洲各地举办过多次 502 00:32:29,614 --> 00:32:30,698 汤包 宝贝 503 00:32:30,698 --> 00:32:32,075 但近几年 504 00:32:32,075 --> 00:32:35,912 欧洲团队撼动了竞争格局 505 00:32:35,912 --> 00:32:38,790 为这项赛事带来了全新的风格 506 00:32:38,790 --> 00:32:39,791 我感觉会是德国 507 00:32:39,791 --> 00:32:41,084 在这个地区中 508 00:32:41,084 --> 00:32:45,505 有一个国家一直鹤立鸡群 509 00:32:45,505 --> 00:32:50,301 在初级和高级比赛中 不断成长并占据主导地位 510 00:32:51,511 --> 00:32:53,554 我很荣幸地宣布 511 00:32:53,554 --> 00:32:55,306 今年的世界大会 512 00:32:55,932 --> 00:32:58,101 将在西班牙巴塞罗那举行 513 00:33:00,520 --> 00:33:01,354 太棒了! 514 00:33:01,354 --> 00:33:02,438 - 好耶 - 好! 515 00:33:04,399 --> 00:33:05,441 太棒了 516 00:33:05,441 --> 00:33:06,985 在各位准备旅程的同时 517 00:33:06,985 --> 00:33:09,821 {\an8}我们也想介绍一下比赛规则 518 00:33:09,821 --> 00:33:13,491 我们要测试的是道场的水准 而不是人数多少 519 00:33:13,491 --> 00:33:16,703 因此每个道场必须选择六名选手参赛 520 00:33:17,328 --> 00:33:18,162 等等 六名? 521 00:33:18,162 --> 00:33:22,000 这六名参赛者将参加团队赛 522 00:33:22,583 --> 00:33:25,211 其中一名男生和一名女生将作为队长 523 00:33:25,211 --> 00:33:28,089 参加个人赛 524 00:33:28,089 --> 00:33:30,717 个人赛将在全球进行电视转播 525 00:33:31,300 --> 00:33:34,637 我们衷心祝愿所有参赛选手好运 526 00:33:34,637 --> 00:33:37,473 我们期待着在巴塞罗那与你们相会 527 00:33:37,974 --> 00:33:39,475 到底是什么意思? 528 00:33:41,811 --> 00:33:43,187 并不是所有人都能去 529 00:34:00,455 --> 00:34:04,417 《眼镜蛇》 530 00:34:40,912 --> 00:34:46,000 字幕翻译:郭静