1 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 Se acerca el Sekai Taikai. 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,852 Y tenemos que elegir a los seis más chungos. 3 00:00:19,436 --> 00:00:21,146 No será una decisión fácil. 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,606 Todos queréis ir a Barcelona. 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,608 Algunos os creéis lo más, 6 00:00:26,609 --> 00:00:28,236 que estáis a tope 7 00:00:28,945 --> 00:00:30,864 y que nada ni nadie os detendrá. 8 00:00:30,864 --> 00:00:32,657 Y otros os subestimáis. 9 00:00:33,241 --> 00:00:35,535 Y no sabéis si tenéis lo necesario. 10 00:00:35,535 --> 00:00:38,663 Y os sentís fuera de lugar y rezagados. 11 00:00:39,539 --> 00:00:40,999 Pero partís en igualdad. 12 00:00:40,999 --> 00:00:42,208 Todo es posible. 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,836 Todos tenéis posibilidades. 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,465 Cuando os evaluemos, 15 00:00:48,465 --> 00:00:49,591 dadlo todo. 16 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 Ahora no es momento de ablandarse. 17 00:00:52,218 --> 00:00:54,179 Aunque luchemos entre nosotros, 18 00:00:54,846 --> 00:00:56,181 somos un mismo dojo. 19 00:00:59,267 --> 00:01:00,101 Y toca 20 00:01:00,101 --> 00:01:01,561 sacar lo mejor 21 00:01:01,561 --> 00:01:02,854 de todos nosotros. 22 00:01:02,854 --> 00:01:06,900 ¿Quién tiene lo que hace falta para estar en el top 6? 23 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 {\an8}¿Alguna posibilidad de acabar fuera del top 6? 24 00:01:24,042 --> 00:01:25,919 {\an8}Ni de coña. 25 00:01:25,919 --> 00:01:28,755 {\an8}Esperemos que no hagan pruebas de humildad. 26 00:01:28,755 --> 00:01:32,050 {\an8}Somos dos campeones y dos subcampeones del All Valley. 27 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 {\an8}Lo tuyo está claro. 28 00:01:33,551 --> 00:01:35,970 {\an8}La única plaza en el aire es la sexta. 29 00:01:35,970 --> 00:01:37,722 {\an8}Sí, y puede ser tuya. 30 00:01:38,348 --> 00:01:41,684 {\an8}Gracias por tu apoyo, pero he calculado las estadísticas. 31 00:01:41,684 --> 00:01:45,063 {\an8}Y, aunque hay un 18 % de probabilidades de que así sea, 32 00:01:45,063 --> 00:01:46,439 {\an8}lo obvio sería Kenny. 33 00:01:46,439 --> 00:01:48,608 {\an8}Te derrotó cuando os enfrentasteis. 34 00:01:49,275 --> 00:01:50,902 {\an8}Aunque jugara sucio. 35 00:01:50,902 --> 00:01:52,570 {\an8}Vale, Payne es fuerte. 36 00:01:52,570 --> 00:01:53,822 {\an8}Pero tú también. 37 00:01:53,822 --> 00:01:54,948 {\an8}No te rindas. 38 00:01:55,949 --> 00:01:59,452 {\an8}Prefiero centrarme en algo más factible: 39 00:01:59,452 --> 00:02:00,787 {\an8}entrar en el MIT. 40 00:02:00,787 --> 00:02:03,706 {\an8}Ya mismo empezarán a anunciar a los admitidos. 41 00:02:03,706 --> 00:02:04,624 {\an8}Sí, lo sé. 42 00:02:05,667 --> 00:02:07,293 {\an8}Tío, no tengas miedo. 43 00:02:07,293 --> 00:02:10,380 {\an8}No me veo llegando a campeón mundial de kárate, 44 00:02:10,380 --> 00:02:14,551 {\an8}pero sé que el MIT no rechazará a los hermanos binarios. 45 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 {\an8}Ojalá vayamos a Barcelona. 46 00:02:16,970 --> 00:02:20,014 {\an8}Imposible que te descarten. Eres rápida, ágil... 47 00:02:20,014 --> 00:02:23,726 {\an8}Tú tienes las mismas opciones. Le marcaste un punto a Robby. 48 00:02:23,726 --> 00:02:25,812 {\an8}- Fue chorra. - Y tanto. 49 00:02:27,188 --> 00:02:29,149 {\an8}No te hagas ilusiones. 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,441 {\an8}No iremos los dos. 51 00:02:30,441 --> 00:02:31,943 {\an8}Y yo iré fijo. 52 00:02:31,943 --> 00:02:34,154 {\an8}Dijeron que podía ir cualquiera. 53 00:02:34,154 --> 00:02:35,989 {\an8}Vale. Ya lo veremos. 54 00:02:47,792 --> 00:02:51,171 {\an8}Ya está bien de posponerlo. Vamos a hablar. 55 00:02:51,880 --> 00:02:52,714 {\an8}Muy bien. 56 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 {\an8}Quiero una subida del 15 % y controlar la música. 57 00:02:55,633 --> 00:02:57,760 {\an8}Acabas de llegar. De aumento nada. 58 00:02:57,760 --> 00:02:59,470 {\an8}Me refiero al Sekai Taikai. 59 00:03:00,096 --> 00:03:01,764 {\an8}Hay que elegir al top 6. 60 00:03:03,850 --> 00:03:05,852 {\an8}Sam, Robby, Miguel, Halcón... 61 00:03:05,852 --> 00:03:08,396 {\an8}Cambiaría el orden, pero sí. 62 00:03:08,980 --> 00:03:10,773 {\an8}¿Tu quinto es Demetri? 63 00:03:11,316 --> 00:03:13,443 {\an8}Ni de coña está por delante de Tory. 64 00:03:13,443 --> 00:03:17,030 {\an8}Tory es buenísima, pero ¿está equilibrada para Miyagi-Do? 65 00:03:17,030 --> 00:03:20,116 {\an8}Es una bestia. Miyagi la pondría por delante de ti. 66 00:03:20,783 --> 00:03:23,828 {\an8}No le importaba partir alguna cara de vez en cuando. 67 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 {\an8}Incluida la mía. 68 00:03:26,831 --> 00:03:28,416 {\an8}Alto. ¿Anthony? 69 00:03:28,416 --> 00:03:29,792 {\an8}Venga ya. 70 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 {\an8}¿Intentas convertirlo en una escapada familiar? 71 00:03:32,754 --> 00:03:34,464 {\an8}¿Quién sería tu sexto? 72 00:03:34,464 --> 00:03:35,423 {\an8}Lee. 73 00:03:35,423 --> 00:03:38,176 {\an8}¿Devon? Solo porque es Colmillo de Águila. 74 00:03:38,176 --> 00:03:41,971 {\an8}- Creía que éramos todos Miyagi-Do. - Y lo somos. 75 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 {\an8}Claramente, tenemos preferencias. 76 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 {\an8}Hay que ver cómo zanjarlo. 77 00:03:47,310 --> 00:03:50,897 {\an8}Y, antes de que lo digas, no, no vamos a luchar. 78 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 {\an8}¿Y los chavales? 79 00:03:52,232 --> 00:03:57,570 {\an8}Un battle royale a hierro sin normas. Los últimos seis en pie van a Barcelona. 80 00:03:57,570 --> 00:04:00,865 {\an8}Lo que necesitamos: ojos morados y extremidades rotas. 81 00:04:00,865 --> 00:04:03,284 {\an8}No, hay que dar con una solución justa. 82 00:04:03,785 --> 00:04:07,705 {\an8}Necesitamos a un experto en kárate que no conozca a los chicos. 83 00:04:13,836 --> 00:04:15,797 Tengo una mala idea. 84 00:04:19,509 --> 00:04:21,552 Nuestro invitado este finde: 85 00:04:21,552 --> 00:04:22,971 el senséi Barnes. 86 00:04:23,554 --> 00:04:26,182 - ¿El de la pelea donde Silver? - ¡Silencio! 87 00:04:28,977 --> 00:04:29,811 Me cae bien. 88 00:04:31,020 --> 00:04:32,605 Para ser imparciales, 89 00:04:32,605 --> 00:04:37,026 hemos traído al senséi Barnes para que observe y seleccione al top 6. 90 00:04:37,026 --> 00:04:39,654 En mis años como el Terror de los Torneos, 91 00:04:40,363 --> 00:04:43,116 solo quería ir al Sekai Taikai. 92 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 Pero la pifié. 93 00:04:47,996 --> 00:04:50,748 Me aseguraré de que vosotros triunféis. 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,877 Todo el que conozco que ha participado 95 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 tiene historias para no dormir. 96 00:04:56,796 --> 00:04:58,673 Es algo intenso. 97 00:04:59,799 --> 00:05:00,842 Impredecible. 98 00:05:02,302 --> 00:05:03,803 Ha muerto gente. ¡Aparta! 99 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 ¿Quién está listo? 100 00:05:07,849 --> 00:05:10,518 ¿Listo para el campeonato o para morir? 101 00:05:10,518 --> 00:05:11,602 Os haré 102 00:05:12,353 --> 00:05:14,272 lo que os hará el Sekai Taikai. 103 00:05:15,648 --> 00:05:17,483 Os sorprenderé. 104 00:05:18,943 --> 00:05:21,154 Os llevaré al límite. 105 00:05:22,905 --> 00:05:26,993 Y, si alguna delicada florecilla quiere ir llorando a sus senséis, 106 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 que no lo haga. 107 00:05:29,162 --> 00:05:31,622 Me han autorizado para las eliminaciones. 108 00:05:31,622 --> 00:05:34,208 Selecciones. En positivo. 109 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 Tú viniste a mí. 110 00:05:37,503 --> 00:05:39,756 Quedamos en que a mi manera o nada. 111 00:05:44,093 --> 00:05:45,428 A la plataforma. 112 00:05:46,971 --> 00:05:47,847 ¡Ahora! 113 00:05:59,317 --> 00:06:01,527 Senséi Barnes, antes de empezar... 114 00:06:02,320 --> 00:06:03,154 Escucha, Mike. 115 00:06:03,154 --> 00:06:05,323 Esto ha cambiado desde entonces. 116 00:06:09,577 --> 00:06:11,496 Sí. Me alegra estar de vuelta. 117 00:06:15,333 --> 00:06:17,043 ¿Qué puede salir mal? 118 00:06:17,794 --> 00:06:19,212 Para pasar de ronda, 119 00:06:19,212 --> 00:06:21,339 debéis mostrar una gran velocidad. 120 00:06:28,388 --> 00:06:29,597 Fuerza. 121 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 Resistencia. 122 00:06:37,438 --> 00:06:38,648 Y trabajo en equipo. 123 00:06:58,584 --> 00:06:59,919 Mierda. 124 00:07:03,965 --> 00:07:04,799 ¡Joder! 125 00:07:37,665 --> 00:07:39,125 Enhorabuena. 126 00:07:39,959 --> 00:07:41,002 No habéis muerto. 127 00:07:41,002 --> 00:07:44,714 Pero la mitad no aguantaría ni un combate en el Sekai Taikai. 128 00:07:45,423 --> 00:07:46,549 Los 12 que podrían, 129 00:07:47,258 --> 00:07:49,051 venid cuando os llame. 130 00:07:50,052 --> 00:07:50,887 Halcón. 131 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 Robby. 132 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Miguel. 133 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 - Bien. - Sam. 134 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 Tory. 135 00:08:05,443 --> 00:08:06,486 Músculos. 136 00:08:07,570 --> 00:08:08,571 ¿Qué? 137 00:08:10,823 --> 00:08:11,949 Sí, tú. 138 00:08:11,949 --> 00:08:13,326 ¿Tengo nuevo apodo? 139 00:08:13,326 --> 00:08:14,243 Sube. 140 00:08:14,243 --> 00:08:15,453 ¡Tengo nuevo apodo! 141 00:08:18,414 --> 00:08:19,540 ¿Qué tal, chicas? 142 00:08:19,540 --> 00:08:21,501 Músculos, encantado. 143 00:08:21,501 --> 00:08:22,418 Vale. 144 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Kenny. 145 00:08:26,964 --> 00:08:27,798 Kenny. 146 00:08:28,466 --> 00:08:30,593 Bien. Nadie pilla a la gallina. 147 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Nate. 148 00:08:34,722 --> 00:08:35,890 Chris. 149 00:08:36,557 --> 00:08:38,059 ¡Ese Chris! 150 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 Solo faltan tres. 151 00:08:41,312 --> 00:08:42,230 Yo estoy fuera. 152 00:08:42,730 --> 00:08:43,564 Demetri. 153 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 Ah, sí. Devon. 154 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 Y el último nombre... 155 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 Anthony. 156 00:08:59,372 --> 00:09:00,373 ¡Bien! 157 00:09:02,708 --> 00:09:04,460 ¿Qué te parece? 158 00:09:05,169 --> 00:09:06,837 Enhorabuena a los 12. 159 00:09:06,837 --> 00:09:09,257 Nos vemos mañana para la segunda ronda. 160 00:09:09,840 --> 00:09:12,093 Los demás estáis fuera. 161 00:09:12,802 --> 00:09:13,761 Otra vez será. 162 00:09:15,596 --> 00:09:16,430 Vosotras. 163 00:09:17,014 --> 00:09:18,599 Qué guerreras. Seguid así. 164 00:09:23,479 --> 00:09:24,313 Mírate. 165 00:09:24,313 --> 00:09:26,148 El esfuerzo da sus frutos. 166 00:09:26,148 --> 00:09:27,316 Sí. 167 00:09:27,316 --> 00:09:29,777 Pero no pasaré de la siguiente ronda. 168 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 Gané el All Valley con menos. 169 00:09:32,822 --> 00:09:34,782 Los donnadies tienen opciones. 170 00:09:35,783 --> 00:09:36,909 Sigue así, Anthony. 171 00:09:40,997 --> 00:09:42,081 Bien hecho, Robby. 172 00:09:42,081 --> 00:09:43,541 A ver el año que viene. 173 00:09:45,918 --> 00:09:47,128 Lee, lo has clavado. 174 00:09:47,128 --> 00:09:48,212 ¿Y esa cara? 175 00:09:49,505 --> 00:09:52,091 Yo he ganado el desafío de resistencia. 176 00:09:52,091 --> 00:09:54,844 Pero ¿a quién felicita el senséi sustituto? 177 00:09:55,970 --> 00:09:57,221 A Kenny, 178 00:09:57,221 --> 00:09:58,514 por la gallina. 179 00:09:59,056 --> 00:10:01,142 A Sam y Tory, por ser "guerreras". 180 00:10:01,142 --> 00:10:02,435 ¿Y yo qué? 181 00:10:02,435 --> 00:10:03,603 También lo soy. 182 00:10:03,603 --> 00:10:05,771 Te ha pasado a la siguiente ronda. 183 00:10:05,771 --> 00:10:08,065 Sí, pero, con las parejitas y Halcón, 184 00:10:08,065 --> 00:10:10,610 solo queda una plaza en juego. 185 00:10:10,610 --> 00:10:12,862 Y no será mía si el juez no me ve. 186 00:10:13,738 --> 00:10:15,948 Es que no quiero decepcionarle. 187 00:10:15,948 --> 00:10:18,075 Oye, no me vas a decepcionar. 188 00:10:18,659 --> 00:10:20,703 Tranquila. Pasarás fijo. 189 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 ¿Me oyes? 190 00:10:54,111 --> 00:10:55,529 ¿Es proteína en polvo? 191 00:10:56,072 --> 00:10:57,073 No. 192 00:10:57,073 --> 00:10:58,366 Es un laxante. 193 00:10:59,200 --> 00:11:01,577 Con el estrés, llevo días sin cagar. 194 00:11:02,536 --> 00:11:03,371 ¿Quieres? 195 00:11:04,205 --> 00:11:05,581 Qué asco, Alientopolla. 196 00:11:06,582 --> 00:11:08,334 Oye, que ahora soy Músculos. 197 00:11:08,334 --> 00:11:09,251 Músculos, eso. 198 00:11:12,338 --> 00:11:14,382 Cobra Kai no sigue esas reglas. 199 00:11:15,633 --> 00:11:18,344 Así que preparaos para que os la jueguen. 200 00:11:18,344 --> 00:11:21,305 Como Chong Li a Van Damme en Contacto sangriento. 201 00:11:21,305 --> 00:11:22,223 Exacto. 202 00:11:23,933 --> 00:11:25,267 - ¡Bien! - ¡Ganadora! 203 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Lo siento, senséi. 204 00:11:30,648 --> 00:11:32,400 ¿Por qué te disculpas? 205 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 Por no ganar. 206 00:11:33,943 --> 00:11:35,528 ¿Y quién tiene la culpa? 207 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 ¡Hola! 208 00:11:52,378 --> 00:11:55,172 ¿Sabéis dónde está mi novio, frikis? 209 00:11:58,634 --> 00:11:59,468 Gracias. 210 00:12:01,595 --> 00:12:03,055 Bonito pijama de kárate. 211 00:12:04,181 --> 00:12:05,015 Gracias. 212 00:12:05,850 --> 00:12:06,684 Gracias. 213 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 ¡Hola! 214 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 ¿Lista para la cita? 215 00:12:13,065 --> 00:12:17,403 Tenemos un reservado en el Islands. Hay una Bleunami que lleva tu nombre. 216 00:12:17,903 --> 00:12:21,532 Es una hamburguesa normal, pero lleva queso azul. 217 00:12:22,908 --> 00:12:25,745 Si tienes que entrenar, podemos dejarlo. 218 00:12:26,746 --> 00:12:30,458 No hace falta, mi diosa de oro. 219 00:12:31,125 --> 00:12:34,128 La decepción me parece más fácil de gestionar 220 00:12:34,128 --> 00:12:36,380 cuando no esperas mucho de ti mismo. 221 00:12:37,214 --> 00:12:38,549 Hasta aquí he llegado. 222 00:12:39,341 --> 00:12:40,176 Y me vale. 223 00:12:40,176 --> 00:12:42,595 Venga, vamos, que nos esperan. 224 00:12:43,846 --> 00:12:44,680 ¡Uf! 225 00:12:45,598 --> 00:12:47,558 ¿Uf? ¿"Uf" qué? 226 00:12:47,558 --> 00:12:49,268 Este rollito de pringado. 227 00:12:49,268 --> 00:12:51,812 Es supertriste. No salgo con pringados. 228 00:12:52,438 --> 00:12:53,397 ¿Me dejas? 229 00:12:53,397 --> 00:12:54,315 ¡No! 230 00:12:54,899 --> 00:12:56,233 No eres un pringado. 231 00:12:57,526 --> 00:12:58,527 Creo en ti. 232 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Pero eso solo importa si tú crees en ti mismo. 233 00:13:05,075 --> 00:13:05,910 Vale. 234 00:13:07,787 --> 00:13:09,955 Sí. Tienes razón. 235 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 Voy a salir ahí... 236 00:13:11,749 --> 00:13:13,000 Sí. 237 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 - Voy a dejarme la piel... - Sí. 238 00:13:15,044 --> 00:13:15,961 Y voy a ganar 239 00:13:15,961 --> 00:13:17,171 ese campeonato. 240 00:13:17,171 --> 00:13:19,089 ¡Dios, qué sexi! 241 00:13:21,425 --> 00:13:22,468 Y, aunque no... 242 00:13:23,093 --> 00:13:24,136 crea en mí mismo... 243 00:13:33,854 --> 00:13:35,105 Gracias. 244 00:13:35,105 --> 00:13:36,315 ¿Estás listo? 245 00:13:36,315 --> 00:13:37,358 Nací listo. 246 00:13:37,358 --> 00:13:39,985 Como con el MIT, no irás a Barcelona sin mí. 247 00:13:43,155 --> 00:13:44,073 ¿Qué, tío? 248 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 Es sacar el MIT y ponerte blanco. 249 00:13:47,535 --> 00:13:48,744 No lo he solicitado. 250 00:13:49,662 --> 00:13:51,539 ¿Qué? ¿Por qué? 251 00:13:51,539 --> 00:13:55,334 En aquella fiesta caí en que ni siquiera miré otras unis. 252 00:13:55,918 --> 00:13:57,586 Elegimos antes del kárate. 253 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 Quiero ver si hay algo mejor. 254 00:14:00,673 --> 00:14:03,384 Te entiendo, pero el MIT es genial. 255 00:14:03,384 --> 00:14:06,262 Lo sé. Demetri no habla de otra cosa. Me mata. 256 00:14:07,263 --> 00:14:08,138 Díselo. 257 00:14:13,185 --> 00:14:14,520 Top 12, preparaos. 258 00:14:16,313 --> 00:14:18,607 El reto de hoy es un battle royale. 259 00:14:19,567 --> 00:14:20,568 Es sencillo: 260 00:14:21,443 --> 00:14:22,653 proteged vuestras cintas 261 00:14:23,404 --> 00:14:24,738 y robad las del resto. 262 00:14:25,447 --> 00:14:26,699 Perded las vuestras 263 00:14:27,491 --> 00:14:28,409 y estáis fuera. 264 00:14:29,326 --> 00:14:31,370 Los que más tengan al final 265 00:14:31,954 --> 00:14:32,955 irán a Barcelona. 266 00:14:33,581 --> 00:14:37,251 Al resto se os valorará por vuestro rendimiento. 267 00:14:37,835 --> 00:14:38,961 Tenéis dos minutos. 268 00:14:38,961 --> 00:14:40,045 Un consejillo: 269 00:14:40,045 --> 00:14:41,380 al loro con Devon. 270 00:14:41,380 --> 00:14:44,174 Sí, los observaré a todos. ¿Listos? 271 00:14:53,225 --> 00:14:54,268 ¡A luchar! 272 00:15:25,174 --> 00:15:26,550 ¡Voy a por ti, LaRusso! 273 00:15:39,605 --> 00:15:40,981 - ¡Mierda! - ¡Lo siento! 274 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 ¿Has visto qué chunga? 275 00:15:50,240 --> 00:15:51,700 ¿Te lo repito? 276 00:15:51,700 --> 00:15:52,826 Déjame. 277 00:15:52,826 --> 00:15:54,620 ¿Y esas malas pulgas? 278 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Fui campeón. Sé lo que me hago. 279 00:15:56,789 --> 00:15:58,832 ¿Sí? Yo también fui campeón. 280 00:15:58,832 --> 00:16:00,918 Del Valle. Yo lo fui nacional. 281 00:16:00,918 --> 00:16:02,670 No desprecies el Valle. 282 00:16:02,670 --> 00:16:03,963 Johnny. 283 00:16:03,963 --> 00:16:04,880 ¿Qué haces? 284 00:16:07,174 --> 00:16:08,008 Gracias, Lee. 285 00:16:11,261 --> 00:16:12,221 ¡Joder! 286 00:16:16,558 --> 00:16:17,685 Muy bien. 287 00:16:17,685 --> 00:16:18,602 2-2. 288 00:16:19,687 --> 00:16:21,230 ¡Mía! 2-1. 289 00:16:21,981 --> 00:16:23,190 Mierda. 290 00:16:23,190 --> 00:16:24,108 ¡Para mí! 291 00:16:24,942 --> 00:16:26,110 1-1. 292 00:16:26,110 --> 00:16:27,277 ¡No! 293 00:16:31,657 --> 00:16:32,491 Se siente. 294 00:16:32,491 --> 00:16:33,409 ¡Mierda! 295 00:16:38,080 --> 00:16:40,666 Los donnadies tienen opciones. 296 00:16:44,253 --> 00:16:46,088 Esta es la mía. 297 00:16:47,589 --> 00:16:49,800 ¿Eso creías? ¡Mierda! 298 00:16:53,345 --> 00:16:54,430 Ha sido potra. 299 00:17:02,062 --> 00:17:03,188 ¡Tiempo! ¡Se acabó! 300 00:17:03,188 --> 00:17:04,231 ¡Toma ya! 301 00:17:04,231 --> 00:17:05,190 Anthony. 302 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 Hostia puta. 303 00:17:09,236 --> 00:17:11,363 - Lo siento. - ¿Estás bien? 304 00:17:12,531 --> 00:17:15,576 Bueno, LaRusso, estás fuera. Buen golpe, Kenny. 305 00:17:16,452 --> 00:17:18,579 ¿En serio? Mi hijo está sangrando. 306 00:17:18,579 --> 00:17:20,247 Pues vete acostumbrando, 307 00:17:20,247 --> 00:17:22,958 porque el Sekai Taikai será mil veces peor. 308 00:17:24,043 --> 00:17:25,419 ¿De qué vas, tío? 309 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 ¿Vuelves a ser el malo del kárate? 310 00:17:27,838 --> 00:17:28,756 Pues mira. 311 00:17:29,465 --> 00:17:30,382 De serlo, 312 00:17:30,382 --> 00:17:33,093 Silver no me habría quemado el negocio. 313 00:17:36,430 --> 00:17:37,931 ¡A ver esas cintas! 314 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 ¡Venga! 315 00:17:48,776 --> 00:17:50,819 Los cuatro primeros están claros. 316 00:17:50,819 --> 00:17:52,112 Tory, 317 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 Robby, 318 00:17:53,280 --> 00:17:54,323 Sam, 319 00:17:54,323 --> 00:17:55,240 Miguel: 320 00:17:55,824 --> 00:17:57,326 os vais a Barcelona. 321 00:18:00,329 --> 00:18:01,747 Vosotros estáis ahí ahí. 322 00:18:01,747 --> 00:18:03,749 Esta noche repasaré mis notas. 323 00:18:04,458 --> 00:18:05,667 Y haré números. 324 00:18:06,210 --> 00:18:08,420 Anunciaré a los dos últimos mañana. 325 00:18:08,420 --> 00:18:09,338 Increíble. 326 00:18:13,884 --> 00:18:15,135 Oye, ¿qué te pasa? 327 00:18:15,135 --> 00:18:16,804 Te ha mirado todo el rato. 328 00:18:16,804 --> 00:18:19,932 Sí, pero se ha perdido mis mejores momentos. 329 00:18:20,974 --> 00:18:24,478 No sé por qué discutían, pero me sorprendería 330 00:18:24,478 --> 00:18:26,688 que me cogiera después del numerito. 331 00:18:31,568 --> 00:18:32,402 Bien. 332 00:18:33,779 --> 00:18:36,156 Parece que ya no sangras. Sobrevivirás. 333 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 ¿Salimos a ver quién ha ganado? 334 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Solo te sangra la nariz. A mí me tiraron espaguetis... 335 00:18:43,497 --> 00:18:44,706 Me engañaste. 336 00:18:45,791 --> 00:18:46,625 ¿Qué? 337 00:18:46,625 --> 00:18:49,253 Me hiciste creer que tenía posibilidades 338 00:18:49,253 --> 00:18:50,712 y he quedado de payaso. 339 00:18:50,712 --> 00:18:52,047 Eso no es cierto. 340 00:18:52,047 --> 00:18:53,173 Haga lo que haga, 341 00:18:53,924 --> 00:18:54,883 no puedo ganar. 342 00:18:55,551 --> 00:18:56,718 Ant, 343 00:18:56,718 --> 00:18:59,138 ganar o perder no importa. 344 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 Tú esfuérzate y te ganarás el respeto de todos. 345 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 Quiero irme a casa. 346 00:19:05,978 --> 00:19:07,229 Oye. Anthony. 347 00:19:23,203 --> 00:19:24,496 Bonito taller, tío. 348 00:19:29,960 --> 00:19:31,795 Vengo a pedirte disculpas 349 00:19:32,880 --> 00:19:34,381 por meterme en tus cosas. 350 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 Lo entiendo. 351 00:19:36,466 --> 00:19:40,762 A un alfa como tú debe de costarle doblegarse ante uno superior. 352 00:19:41,722 --> 00:19:43,098 Yo no lo diría así. 353 00:19:44,349 --> 00:19:45,767 No vienes a disculparte. 354 00:19:46,852 --> 00:19:48,562 Vienes a ver si pasa Devon. 355 00:19:49,980 --> 00:19:50,981 ¿Y ha pasado? 356 00:19:51,481 --> 00:19:52,357 No. 357 00:19:53,442 --> 00:19:55,402 Y está la última de la lista. 358 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 ¿Es nueva? 359 00:19:57,779 --> 00:20:00,657 Todos lo son. Pero aprende rápido. 360 00:20:01,950 --> 00:20:03,452 Aprende lo que no debe. 361 00:20:05,954 --> 00:20:07,122 ¿Eso qué significa? 362 00:20:09,958 --> 00:20:12,461 A los Miyagi-Do se os dan bien los katas, 363 00:20:13,086 --> 00:20:14,713 la meditación y esa mierda. 364 00:20:15,422 --> 00:20:18,008 Pero eso no da alumnos fuertes, ¿verdad? 365 00:20:19,009 --> 00:20:20,469 ¿Quieres ver fuerza? 366 00:20:21,720 --> 00:20:22,846 Muy buena, Johnny. 367 00:20:22,846 --> 00:20:24,806 Sí, tienes talento. 368 00:20:24,806 --> 00:20:26,725 Pero yo soy de otra pasta. 369 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Sí, eres distinto. 370 00:20:28,518 --> 00:20:30,270 Eres un matón a sueldo. 371 00:20:33,065 --> 00:20:34,608 - ¿Un matón a sueldo? - Sí. 372 00:20:35,943 --> 00:20:38,737 Mejor eso que ser un blandengue. 373 00:21:25,993 --> 00:21:27,369 ¿Qué te he dicho, 374 00:21:27,369 --> 00:21:28,412 blandengue? 375 00:21:28,412 --> 00:21:30,038 Tu kárate es de chiste. 376 00:21:30,038 --> 00:21:31,206 Te doy mil... 377 00:21:43,552 --> 00:21:45,387 Ya basta. Vale, tú ganas. 378 00:21:48,932 --> 00:21:49,766 Perdón. 379 00:21:50,809 --> 00:21:52,019 Perdón por el jaleo. 380 00:21:53,937 --> 00:21:54,896 Es culpa mía. 381 00:21:57,566 --> 00:21:59,985 Desde que me vinisteis con el kárate 382 00:21:59,985 --> 00:22:02,487 he estado deseando pelear. 383 00:22:03,363 --> 00:22:04,781 Creería que me ayudaría 384 00:22:06,033 --> 00:22:07,284 a recuperar cierta... 385 00:22:08,618 --> 00:22:10,746 sensación de poder o algo así. 386 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 Te entiendo. 387 00:22:17,878 --> 00:22:19,296 Pero hazme un favor: 388 00:22:19,296 --> 00:22:23,759 mira tu libretita y piensa si has sido justo con Devon. 389 00:22:24,468 --> 00:22:25,302 ¿Vale? 390 00:22:26,470 --> 00:22:28,472 Un favor de malote a malote. 391 00:22:44,821 --> 00:22:46,615 ¿Por qué nos cita Barnes aquí? 392 00:22:46,615 --> 00:22:49,201 Podría haberlo anunciado en el dojo. 393 00:22:49,201 --> 00:22:51,953 - ¿Y por qué invita a los perdedores? - Venga... 394 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 Para que veas lo que es ganar. 395 00:22:57,167 --> 00:22:58,335 Buenos días. 396 00:22:58,335 --> 00:22:59,294 De momento. 397 00:23:00,379 --> 00:23:01,338 Acercaos. 398 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 ¿Estáis todos? 399 00:23:03,006 --> 00:23:04,716 Sí, todos. 400 00:23:04,716 --> 00:23:05,634 Bien. 401 00:23:06,718 --> 00:23:08,762 Anoche repasé mis apuntes. 402 00:23:10,013 --> 00:23:12,182 Para ser justo con los que quedan. 403 00:23:15,185 --> 00:23:16,228 Y he decidido 404 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 que está muy ajustado. 405 00:23:19,356 --> 00:23:23,819 Así que tendréis otra oportunidad de demostrar vuestra valía. 406 00:23:24,653 --> 00:23:25,737 Dos banderines 407 00:23:26,738 --> 00:23:28,156 esperan en el bosque. 408 00:23:29,074 --> 00:23:30,242 Quienes los traigan 409 00:23:31,159 --> 00:23:31,993 ganan. 410 00:23:31,993 --> 00:23:32,953 ¿Ya está? 411 00:23:33,954 --> 00:23:36,373 ¿Y si dos encontramos uno a la vez? 412 00:23:36,957 --> 00:23:38,166 Os peleáis por él. 413 00:23:38,750 --> 00:23:39,918 ¿Habrá árbitros? 414 00:23:39,918 --> 00:23:41,044 No, 415 00:23:41,044 --> 00:23:42,170 estarán solos. 416 00:23:42,170 --> 00:23:44,297 - Pero ¿cómo...? - Es superobjetivo. 417 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Ni Barnes lo va a decidir. 418 00:23:46,716 --> 00:23:47,551 Ganar 419 00:23:47,551 --> 00:23:49,719 lo es todo, simple y llanamente. 420 00:23:51,096 --> 00:23:52,639 Diez minutos para estirar, 421 00:23:53,140 --> 00:23:54,349 ir al baño 422 00:23:54,349 --> 00:23:55,559 y llamar a casa. 423 00:23:56,309 --> 00:23:57,227 Cuando volváis, 424 00:23:58,728 --> 00:23:59,646 empezamos. 425 00:24:06,278 --> 00:24:07,612 Bien, ¿no? 426 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 Otra oportunidad. 427 00:24:09,281 --> 00:24:10,782 Sí, superbién. 428 00:24:11,700 --> 00:24:15,537 Kenny es más rápido, Demetri, más grande y Halcón, más experto. 429 00:24:15,537 --> 00:24:17,622 Y tú chunga de nacimiento. 430 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 Lo supe al verte debatir. 431 00:24:20,125 --> 00:24:21,918 Eres la más implacable. 432 00:24:21,918 --> 00:24:25,130 Haz lo que puedas con lo que tienes. ¿Entendido? 433 00:24:28,383 --> 00:24:29,468 Sí, senséi. 434 00:24:36,141 --> 00:24:37,726 Tío, ¿has visto? 435 00:24:37,726 --> 00:24:40,854 El MIT va a remodelar el programa de Robótica. 436 00:24:40,854 --> 00:24:43,148 Esto es muy fuerte, es... 437 00:24:44,357 --> 00:24:47,068 Espera, ¿no recibes los correos del RoboTeam? 438 00:24:48,195 --> 00:24:51,490 La carrera por la RoboCup empezará al llegar al campus. 439 00:24:51,490 --> 00:24:52,741 - Hay... - No lo eché. 440 00:24:54,743 --> 00:24:55,785 Alto. 441 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 ¿Qué? 442 00:24:57,204 --> 00:24:59,456 Perdona, quería decírtelo antes... 443 00:24:59,456 --> 00:25:00,373 ¿Antes? 444 00:25:00,373 --> 00:25:03,001 Hemos querido ir al MIT desde pequeños, 445 00:25:03,001 --> 00:25:04,294 prácticamente bebés. 446 00:25:04,294 --> 00:25:07,464 No quiero cerrarme puertas. Tras aquella fiesta... 447 00:25:07,464 --> 00:25:08,381 ¡Hala! 448 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 ¿Quieres estudiar con Kyler? 449 00:25:11,134 --> 00:25:12,469 ¿Qué? Dios, no. 450 00:25:13,428 --> 00:25:16,431 Me di cuenta de que hay todo un mundo ahí fuera. 451 00:25:17,766 --> 00:25:20,101 Y quizá solicite el MIT. Más adelante. 452 00:25:20,101 --> 00:25:25,106 Pero sabes que tendrás menos opciones si no lo pides ya, ¿no? ¿Eres consciente? 453 00:25:25,899 --> 00:25:27,317 No me gusta tu tono. 454 00:25:27,317 --> 00:25:29,569 ¡Ni a mí que te vuelvas gilipollas! 455 00:25:30,362 --> 00:25:32,197 Al menos no soy un controlador. 456 00:25:32,822 --> 00:25:35,617 Tu obsesión con el MIT es supermolesta. 457 00:25:35,617 --> 00:25:36,535 ¿Molesta? 458 00:25:37,160 --> 00:25:38,161 Soy... Vale. 459 00:25:38,161 --> 00:25:40,747 Pues ya no te molesto más. 460 00:25:40,747 --> 00:25:42,457 - No... - Tranquilo, perfecto. 461 00:25:46,461 --> 00:25:47,504 ¡Ánimo! 462 00:25:48,964 --> 00:25:50,048 ¡A por ellos! 463 00:26:01,518 --> 00:26:02,435 ¡Arriba! 464 00:26:04,062 --> 00:26:07,274 ¡Bien! 465 00:26:19,494 --> 00:26:20,328 ¡Venga! 466 00:26:22,372 --> 00:26:23,206 ¡Vamos! 467 00:26:24,749 --> 00:26:27,252 ¡Al lío! 468 00:26:34,634 --> 00:26:35,510 ¡Ya! 469 00:27:24,184 --> 00:27:25,310 Ayer... 470 00:27:25,310 --> 00:27:27,479 ¿Hacía falta tratar así a Anthony? 471 00:27:27,479 --> 00:27:29,439 ¿Echarlo estando en el suelo? 472 00:27:30,732 --> 00:27:32,400 Perdona, fui un idiota. 473 00:27:33,318 --> 00:27:36,696 Daniel, esto ha desenterrado mis demonios. 474 00:27:38,073 --> 00:27:41,326 Creo que lo dejé atrás al pelear con Johnny anoche. 475 00:27:42,619 --> 00:27:43,453 Un momento. 476 00:27:44,496 --> 00:27:45,872 ¿De qué estás hablando? 477 00:27:54,964 --> 00:27:56,466 ¿Habéis visto mi laxante? 478 00:28:12,190 --> 00:28:13,400 Fijo que gana Kenny. 479 00:28:14,317 --> 00:28:15,276 Devon puede. 480 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 Hostia. ¡Ha ganado Kenny! 481 00:28:34,713 --> 00:28:35,630 No. ¡Eh! 482 00:28:35,630 --> 00:28:37,048 No va a llegar. 483 00:28:37,048 --> 00:28:38,091 ¡Abre! 484 00:28:38,091 --> 00:28:39,342 ¡Por favor! 485 00:28:39,342 --> 00:28:40,885 ¡No aguanto más! 486 00:28:40,885 --> 00:28:42,053 ¡Abre, por favor! 487 00:28:47,225 --> 00:28:48,226 ¡Qué ascazo! 488 00:28:48,977 --> 00:28:50,812 Toma cinturón marrón. 489 00:28:50,812 --> 00:28:51,730 Johnny... 490 00:28:54,733 --> 00:28:56,276 - ¿Y ese pestazo? - ¡Quita! 491 00:29:00,864 --> 00:29:02,490 ¡Chicos! ¡Es Devon! 492 00:29:02,490 --> 00:29:03,408 ¡Ha ganado! 493 00:29:04,784 --> 00:29:05,618 ¡Bien! 494 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 ¿Y Kenny? 495 00:29:22,761 --> 00:29:23,845 ¿Sigues mi camino? 496 00:29:23,845 --> 00:29:26,181 ¿Yo qué sabía que tirarías por aquí? 497 00:29:26,181 --> 00:29:28,808 Quizá de habernos coordinado... Espera. 498 00:29:28,808 --> 00:29:30,351 Habría dado igual, ¿no? 499 00:29:30,351 --> 00:29:33,146 Genial. Tampoco iremos juntos a Barcelona. 500 00:29:33,146 --> 00:29:34,147 Pues vale. 501 00:29:51,414 --> 00:29:52,749 ¿Te gusta? 502 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Perdona, no quería darte fuerte. 503 00:30:03,259 --> 00:30:04,552 Tranquilo. 504 00:30:04,552 --> 00:30:06,554 No iría a Barcelona contigo. 505 00:30:07,347 --> 00:30:08,306 No va en serio. 506 00:30:42,674 --> 00:30:43,800 Demetri. 507 00:30:53,351 --> 00:30:54,394 ¿Qué? 508 00:30:57,021 --> 00:30:59,816 Os presento al equipo para el Sekai Taikai: 509 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Miguel. 510 00:31:03,695 --> 00:31:05,071 ¡Bravo, Miguel! 511 00:31:05,071 --> 00:31:05,989 Sam. 512 00:31:06,739 --> 00:31:07,574 ¡Bien! 513 00:31:08,908 --> 00:31:10,076 Robby. 514 00:31:10,785 --> 00:31:11,703 - ¡Toma! - Tory. 515 00:31:14,330 --> 00:31:15,915 - ¡Sí! - Y ahora Devon... 516 00:31:18,793 --> 00:31:19,627 Y Demetri. 517 00:31:19,627 --> 00:31:20,837 ¡Ahí está! 518 00:31:32,765 --> 00:31:33,600 Suerte. 519 00:31:42,317 --> 00:31:43,234 Lo siento, tío. 520 00:31:44,777 --> 00:31:46,654 Te veo mejor. 521 00:31:46,654 --> 00:31:49,282 Es que, después de lo de Kenny, 522 00:31:49,282 --> 00:31:51,826 lo de la nariz no es para tanto. 523 00:32:01,127 --> 00:32:01,961 Oye... 524 00:32:03,755 --> 00:32:06,716 ¿Estás bien? Me han dicho lo de tu... accidente. 525 00:32:07,300 --> 00:32:08,509 De accidente nada. 526 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 Ha sido BlanDusso. 527 00:32:11,846 --> 00:32:13,556 Me echó laxante en el agua. 528 00:32:17,435 --> 00:32:18,478 ¿Y eso por qué? 529 00:32:18,478 --> 00:32:20,396 Sigue picado porque lo noqueé. 530 00:32:21,397 --> 00:32:23,024 ¿Se lo dirás a los senséis? 531 00:32:25,276 --> 00:32:26,736 Su padre no me creería. 532 00:32:31,658 --> 00:32:32,992 Lo siento, Kenny. 533 00:32:48,841 --> 00:32:49,676 Lo lograste. 534 00:32:50,885 --> 00:32:52,845 - Estoy muy orgulloso. - Gracias. 535 00:32:53,596 --> 00:32:54,722 Tengo que irme. 536 00:32:55,890 --> 00:32:56,724 Hasta luego. 537 00:33:02,313 --> 00:33:03,147 ¿Contento? 538 00:33:03,147 --> 00:33:04,232 Contentísimo. 539 00:33:04,732 --> 00:33:06,234 ¿Y los daños colaterales? 540 00:33:08,319 --> 00:33:10,154 Sabes que Halcón debería ir. 541 00:33:11,489 --> 00:33:13,116 Conque peleaste con Barnes. 542 00:33:14,534 --> 00:33:17,620 Saliéndote con la tuya al estilo Colmillo de Águila... 543 00:33:17,620 --> 00:33:19,455 ¿Esperas que no haga nada? 544 00:33:20,081 --> 00:33:24,002 Aunque esté con Miyagi-Do, lucharé por la gente que me importa. 545 00:33:24,002 --> 00:33:25,503 Mira qué has conseguido. 546 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 ¿De verdad crees que es el equipo más fuerte? 547 00:33:29,966 --> 00:33:31,259 Podrán con todo. 548 00:33:31,259 --> 00:33:32,969 Espero que tengas razón. 549 00:33:32,969 --> 00:33:35,430 Porque no sabemos a qué nos enfrentamos. 550 00:34:27,982 --> 00:34:31,903 Subtítulos: Diego Parra