1
00:00:14,014 --> 00:00:15,724
Se acerca el Sekai Taikai.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,852
Y tenemos que elegir
a los seis más chungos.
3
00:00:19,436 --> 00:00:21,146
No será una decisión fácil.
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,606
Todos queréis ir a Barcelona.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,608
Algunos os creéis lo más,
6
00:00:26,609 --> 00:00:28,236
que estáis a tope
7
00:00:28,945 --> 00:00:30,864
y que nada ni nadie os detendrá.
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,657
Y otros os subestimáis.
9
00:00:33,241 --> 00:00:35,535
Y no sabéis si tenéis lo necesario.
10
00:00:35,535 --> 00:00:38,663
Y os sentís fuera de lugar y rezagados.
11
00:00:39,539 --> 00:00:40,999
Pero partís en igualdad.
12
00:00:40,999 --> 00:00:42,208
Todo es posible.
13
00:00:42,208 --> 00:00:44,836
Todos tenéis posibilidades.
14
00:00:46,838 --> 00:00:48,465
Cuando os evaluemos,
15
00:00:48,465 --> 00:00:49,591
dadlo todo.
16
00:00:49,591 --> 00:00:52,218
Ahora no es momento de ablandarse.
17
00:00:52,218 --> 00:00:54,179
Aunque luchemos entre nosotros,
18
00:00:54,846 --> 00:00:56,181
somos un mismo dojo.
19
00:00:59,267 --> 00:01:00,101
Y toca
20
00:01:00,101 --> 00:01:01,561
sacar lo mejor
21
00:01:01,561 --> 00:01:02,854
de todos nosotros.
22
00:01:02,854 --> 00:01:06,900
¿Quién tiene lo que hace falta
para estar en el top 6?
23
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
{\an8}¿Alguna posibilidad
de acabar fuera del top 6?
24
00:01:24,042 --> 00:01:25,919
{\an8}Ni de coña.
25
00:01:25,919 --> 00:01:28,755
{\an8}Esperemos que no hagan
pruebas de humildad.
26
00:01:28,755 --> 00:01:32,050
{\an8}Somos dos campeones
y dos subcampeones del All Valley.
27
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
{\an8}Lo tuyo está claro.
28
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
{\an8}La única plaza en el aire es la sexta.
29
00:01:35,970 --> 00:01:37,722
{\an8}Sí, y puede ser tuya.
30
00:01:38,348 --> 00:01:41,684
{\an8}Gracias por tu apoyo,
pero he calculado las estadísticas.
31
00:01:41,684 --> 00:01:45,063
{\an8}Y, aunque hay un 18 % de probabilidades
de que así sea,
32
00:01:45,063 --> 00:01:46,439
{\an8}lo obvio sería Kenny.
33
00:01:46,439 --> 00:01:48,608
{\an8}Te derrotó cuando os enfrentasteis.
34
00:01:49,275 --> 00:01:50,902
{\an8}Aunque jugara sucio.
35
00:01:50,902 --> 00:01:52,570
{\an8}Vale, Payne es fuerte.
36
00:01:52,570 --> 00:01:53,822
{\an8}Pero tú también.
37
00:01:53,822 --> 00:01:54,948
{\an8}No te rindas.
38
00:01:55,949 --> 00:01:59,452
{\an8}Prefiero centrarme en algo más factible:
39
00:01:59,452 --> 00:02:00,787
{\an8}entrar en el MIT.
40
00:02:00,787 --> 00:02:03,706
{\an8}Ya mismo empezarán a anunciar
a los admitidos.
41
00:02:03,706 --> 00:02:04,624
{\an8}Sí, lo sé.
42
00:02:05,667 --> 00:02:07,293
{\an8}Tío, no tengas miedo.
43
00:02:07,293 --> 00:02:10,380
{\an8}No me veo llegando
a campeón mundial de kárate,
44
00:02:10,380 --> 00:02:14,551
{\an8}pero sé que el MIT no rechazará
a los hermanos binarios.
45
00:02:15,135 --> 00:02:16,970
{\an8}Ojalá vayamos a Barcelona.
46
00:02:16,970 --> 00:02:20,014
{\an8}Imposible que te descarten.
Eres rápida, ágil...
47
00:02:20,014 --> 00:02:23,726
{\an8}Tú tienes las mismas opciones.
Le marcaste un punto a Robby.
48
00:02:23,726 --> 00:02:25,812
{\an8}- Fue chorra.
- Y tanto.
49
00:02:27,188 --> 00:02:29,149
{\an8}No te hagas ilusiones.
50
00:02:29,149 --> 00:02:30,441
{\an8}No iremos los dos.
51
00:02:30,441 --> 00:02:31,943
{\an8}Y yo iré fijo.
52
00:02:31,943 --> 00:02:34,154
{\an8}Dijeron que podía ir cualquiera.
53
00:02:34,154 --> 00:02:35,989
{\an8}Vale. Ya lo veremos.
54
00:02:47,792 --> 00:02:51,171
{\an8}Ya está bien de posponerlo.
Vamos a hablar.
55
00:02:51,880 --> 00:02:52,714
{\an8}Muy bien.
56
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
{\an8}Quiero una subida del 15 %
y controlar la música.
57
00:02:55,633 --> 00:02:57,760
{\an8}Acabas de llegar. De aumento nada.
58
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
{\an8}Me refiero al Sekai Taikai.
59
00:03:00,096 --> 00:03:01,764
{\an8}Hay que elegir al top 6.
60
00:03:03,850 --> 00:03:05,852
{\an8}Sam, Robby, Miguel, Halcón...
61
00:03:05,852 --> 00:03:08,396
{\an8}Cambiaría el orden, pero sí.
62
00:03:08,980 --> 00:03:10,773
{\an8}¿Tu quinto es Demetri?
63
00:03:11,316 --> 00:03:13,443
{\an8}Ni de coña está por delante de Tory.
64
00:03:13,443 --> 00:03:17,030
{\an8}Tory es buenísima,
pero ¿está equilibrada para Miyagi-Do?
65
00:03:17,030 --> 00:03:20,116
{\an8}Es una bestia.
Miyagi la pondría por delante de ti.
66
00:03:20,783 --> 00:03:23,828
{\an8}No le importaba partir alguna cara
de vez en cuando.
67
00:03:23,828 --> 00:03:24,871
{\an8}Incluida la mía.
68
00:03:26,831 --> 00:03:28,416
{\an8}Alto. ¿Anthony?
69
00:03:28,416 --> 00:03:29,792
{\an8}Venga ya.
70
00:03:29,792 --> 00:03:32,754
{\an8}¿Intentas convertirlo
en una escapada familiar?
71
00:03:32,754 --> 00:03:34,464
{\an8}¿Quién sería tu sexto?
72
00:03:34,464 --> 00:03:35,423
{\an8}Lee.
73
00:03:35,423 --> 00:03:38,176
{\an8}¿Devon? Solo porque es Colmillo de Águila.
74
00:03:38,176 --> 00:03:41,971
{\an8}- Creía que éramos todos Miyagi-Do.
- Y lo somos.
75
00:03:42,722 --> 00:03:45,058
{\an8}Claramente, tenemos preferencias.
76
00:03:45,058 --> 00:03:47,310
{\an8}Hay que ver cómo zanjarlo.
77
00:03:47,310 --> 00:03:50,897
{\an8}Y, antes de que lo digas, no,
no vamos a luchar.
78
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
{\an8}¿Y los chavales?
79
00:03:52,232 --> 00:03:57,570
{\an8}Un battle royale a hierro sin normas.
Los últimos seis en pie van a Barcelona.
80
00:03:57,570 --> 00:04:00,865
{\an8}Lo que necesitamos: ojos morados
y extremidades rotas.
81
00:04:00,865 --> 00:04:03,284
{\an8}No, hay que dar con una solución justa.
82
00:04:03,785 --> 00:04:07,705
{\an8}Necesitamos a un experto en kárate
que no conozca a los chicos.
83
00:04:13,836 --> 00:04:15,797
Tengo una mala idea.
84
00:04:19,509 --> 00:04:21,552
Nuestro invitado este finde:
85
00:04:21,552 --> 00:04:22,971
el senséi Barnes.
86
00:04:23,554 --> 00:04:26,182
- ¿El de la pelea donde Silver?
- ¡Silencio!
87
00:04:28,977 --> 00:04:29,811
Me cae bien.
88
00:04:31,020 --> 00:04:32,605
Para ser imparciales,
89
00:04:32,605 --> 00:04:37,026
hemos traído al senséi Barnes
para que observe y seleccione al top 6.
90
00:04:37,026 --> 00:04:39,654
En mis años como el Terror de los Torneos,
91
00:04:40,363 --> 00:04:43,116
solo quería ir al Sekai Taikai.
92
00:04:44,158 --> 00:04:45,410
Pero la pifié.
93
00:04:47,996 --> 00:04:50,748
Me aseguraré de que vosotros triunféis.
94
00:04:52,125 --> 00:04:54,877
Todo el que conozco que ha participado
95
00:04:54,877 --> 00:04:56,796
tiene historias para no dormir.
96
00:04:56,796 --> 00:04:58,673
Es algo intenso.
97
00:04:59,799 --> 00:05:00,842
Impredecible.
98
00:05:02,302 --> 00:05:03,803
Ha muerto gente. ¡Aparta!
99
00:05:05,972 --> 00:05:07,265
¿Quién está listo?
100
00:05:07,849 --> 00:05:10,518
¿Listo para el campeonato o para morir?
101
00:05:10,518 --> 00:05:11,602
Os haré
102
00:05:12,353 --> 00:05:14,272
lo que os hará el Sekai Taikai.
103
00:05:15,648 --> 00:05:17,483
Os sorprenderé.
104
00:05:18,943 --> 00:05:21,154
Os llevaré al límite.
105
00:05:22,905 --> 00:05:26,993
Y, si alguna delicada florecilla
quiere ir llorando a sus senséis,
106
00:05:26,993 --> 00:05:28,411
que no lo haga.
107
00:05:29,162 --> 00:05:31,622
Me han autorizado para las eliminaciones.
108
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Selecciones. En positivo.
109
00:05:35,793 --> 00:05:36,753
Tú viniste a mí.
110
00:05:37,503 --> 00:05:39,756
Quedamos en que a mi manera o nada.
111
00:05:44,093 --> 00:05:45,428
A la plataforma.
112
00:05:46,971 --> 00:05:47,847
¡Ahora!
113
00:05:59,317 --> 00:06:01,527
Senséi Barnes, antes de empezar...
114
00:06:02,320 --> 00:06:03,154
Escucha, Mike.
115
00:06:03,154 --> 00:06:05,323
Esto ha cambiado desde entonces.
116
00:06:09,577 --> 00:06:11,496
Sí. Me alegra estar de vuelta.
117
00:06:15,333 --> 00:06:17,043
¿Qué puede salir mal?
118
00:06:17,794 --> 00:06:19,212
Para pasar de ronda,
119
00:06:19,212 --> 00:06:21,339
debéis mostrar una gran velocidad.
120
00:06:28,388 --> 00:06:29,597
Fuerza.
121
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Resistencia.
122
00:06:37,438 --> 00:06:38,648
Y trabajo en equipo.
123
00:06:58,584 --> 00:06:59,919
Mierda.
124
00:07:03,965 --> 00:07:04,799
¡Joder!
125
00:07:37,665 --> 00:07:39,125
Enhorabuena.
126
00:07:39,959 --> 00:07:41,002
No habéis muerto.
127
00:07:41,002 --> 00:07:44,714
Pero la mitad no aguantaría
ni un combate en el Sekai Taikai.
128
00:07:45,423 --> 00:07:46,549
Los 12 que podrían,
129
00:07:47,258 --> 00:07:49,051
venid cuando os llame.
130
00:07:50,052 --> 00:07:50,887
Halcón.
131
00:07:54,932 --> 00:07:56,225
Robby.
132
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Miguel.
133
00:08:00,521 --> 00:08:02,231
- Bien.
- Sam.
134
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Tory.
135
00:08:05,443 --> 00:08:06,486
Músculos.
136
00:08:07,570 --> 00:08:08,571
¿Qué?
137
00:08:10,823 --> 00:08:11,949
Sí, tú.
138
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
¿Tengo nuevo apodo?
139
00:08:13,326 --> 00:08:14,243
Sube.
140
00:08:14,243 --> 00:08:15,453
¡Tengo nuevo apodo!
141
00:08:18,414 --> 00:08:19,540
¿Qué tal, chicas?
142
00:08:19,540 --> 00:08:21,501
Músculos, encantado.
143
00:08:21,501 --> 00:08:22,418
Vale.
144
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Kenny.
145
00:08:26,964 --> 00:08:27,798
Kenny.
146
00:08:28,466 --> 00:08:30,593
Bien. Nadie pilla a la gallina.
147
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
Nate.
148
00:08:34,722 --> 00:08:35,890
Chris.
149
00:08:36,557 --> 00:08:38,059
¡Ese Chris!
150
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
Solo faltan tres.
151
00:08:41,312 --> 00:08:42,230
Yo estoy fuera.
152
00:08:42,730 --> 00:08:43,564
Demetri.
153
00:08:50,321 --> 00:08:51,989
Ah, sí. Devon.
154
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
Y el último nombre...
155
00:08:58,538 --> 00:08:59,372
Anthony.
156
00:08:59,372 --> 00:09:00,373
¡Bien!
157
00:09:02,708 --> 00:09:04,460
¿Qué te parece?
158
00:09:05,169 --> 00:09:06,837
Enhorabuena a los 12.
159
00:09:06,837 --> 00:09:09,257
Nos vemos mañana para la segunda ronda.
160
00:09:09,840 --> 00:09:12,093
Los demás estáis fuera.
161
00:09:12,802 --> 00:09:13,761
Otra vez será.
162
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
Vosotras.
163
00:09:17,014 --> 00:09:18,599
Qué guerreras. Seguid así.
164
00:09:23,479 --> 00:09:24,313
Mírate.
165
00:09:24,313 --> 00:09:26,148
El esfuerzo da sus frutos.
166
00:09:26,148 --> 00:09:27,316
Sí.
167
00:09:27,316 --> 00:09:29,777
Pero no pasaré de la siguiente ronda.
168
00:09:30,987 --> 00:09:32,822
Gané el All Valley con menos.
169
00:09:32,822 --> 00:09:34,782
Los donnadies tienen opciones.
170
00:09:35,783 --> 00:09:36,909
Sigue así, Anthony.
171
00:09:40,997 --> 00:09:42,081
Bien hecho, Robby.
172
00:09:42,081 --> 00:09:43,541
A ver el año que viene.
173
00:09:45,918 --> 00:09:47,128
Lee, lo has clavado.
174
00:09:47,128 --> 00:09:48,212
¿Y esa cara?
175
00:09:49,505 --> 00:09:52,091
Yo he ganado el desafío de resistencia.
176
00:09:52,091 --> 00:09:54,844
Pero ¿a quién felicita
el senséi sustituto?
177
00:09:55,970 --> 00:09:57,221
A Kenny,
178
00:09:57,221 --> 00:09:58,514
por la gallina.
179
00:09:59,056 --> 00:10:01,142
A Sam y Tory, por ser "guerreras".
180
00:10:01,142 --> 00:10:02,435
¿Y yo qué?
181
00:10:02,435 --> 00:10:03,603
También lo soy.
182
00:10:03,603 --> 00:10:05,771
Te ha pasado a la siguiente ronda.
183
00:10:05,771 --> 00:10:08,065
Sí, pero, con las parejitas y Halcón,
184
00:10:08,065 --> 00:10:10,610
solo queda una plaza en juego.
185
00:10:10,610 --> 00:10:12,862
Y no será mía si el juez no me ve.
186
00:10:13,738 --> 00:10:15,948
Es que no quiero decepcionarle.
187
00:10:15,948 --> 00:10:18,075
Oye, no me vas a decepcionar.
188
00:10:18,659 --> 00:10:20,703
Tranquila. Pasarás fijo.
189
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
¿Me oyes?
190
00:10:54,111 --> 00:10:55,529
¿Es proteína en polvo?
191
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
No.
192
00:10:57,073 --> 00:10:58,366
Es un laxante.
193
00:10:59,200 --> 00:11:01,577
Con el estrés, llevo días sin cagar.
194
00:11:02,536 --> 00:11:03,371
¿Quieres?
195
00:11:04,205 --> 00:11:05,581
Qué asco, Alientopolla.
196
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
Oye, que ahora soy Músculos.
197
00:11:08,334 --> 00:11:09,251
Músculos, eso.
198
00:11:12,338 --> 00:11:14,382
Cobra Kai no sigue esas reglas.
199
00:11:15,633 --> 00:11:18,344
Así que preparaos para que os la jueguen.
200
00:11:18,344 --> 00:11:21,305
Como Chong Li a Van Damme
en Contacto sangriento.
201
00:11:21,305 --> 00:11:22,223
Exacto.
202
00:11:23,933 --> 00:11:25,267
- ¡Bien!
- ¡Ganadora!
203
00:11:29,230 --> 00:11:30,648
Lo siento, senséi.
204
00:11:30,648 --> 00:11:32,400
¿Por qué te disculpas?
205
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
Por no ganar.
206
00:11:33,943 --> 00:11:35,528
¿Y quién tiene la culpa?
207
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
¡Hola!
208
00:11:52,378 --> 00:11:55,172
¿Sabéis dónde está mi novio, frikis?
209
00:11:58,634 --> 00:11:59,468
Gracias.
210
00:12:01,595 --> 00:12:03,055
Bonito pijama de kárate.
211
00:12:04,181 --> 00:12:05,015
Gracias.
212
00:12:05,850 --> 00:12:06,684
Gracias.
213
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
¡Hola!
214
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
¿Lista para la cita?
215
00:12:13,065 --> 00:12:17,403
Tenemos un reservado en el Islands.
Hay una Bleunami que lleva tu nombre.
216
00:12:17,903 --> 00:12:21,532
Es una hamburguesa normal,
pero lleva queso azul.
217
00:12:22,908 --> 00:12:25,745
Si tienes que entrenar, podemos dejarlo.
218
00:12:26,746 --> 00:12:30,458
No hace falta, mi diosa de oro.
219
00:12:31,125 --> 00:12:34,128
La decepción
me parece más fácil de gestionar
220
00:12:34,128 --> 00:12:36,380
cuando no esperas mucho de ti mismo.
221
00:12:37,214 --> 00:12:38,549
Hasta aquí he llegado.
222
00:12:39,341 --> 00:12:40,176
Y me vale.
223
00:12:40,176 --> 00:12:42,595
Venga, vamos, que nos esperan.
224
00:12:43,846 --> 00:12:44,680
¡Uf!
225
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
¿Uf? ¿"Uf" qué?
226
00:12:47,558 --> 00:12:49,268
Este rollito de pringado.
227
00:12:49,268 --> 00:12:51,812
Es supertriste. No salgo con pringados.
228
00:12:52,438 --> 00:12:53,397
¿Me dejas?
229
00:12:53,397 --> 00:12:54,315
¡No!
230
00:12:54,899 --> 00:12:56,233
No eres un pringado.
231
00:12:57,526 --> 00:12:58,527
Creo en ti.
232
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Pero eso solo importa
si tú crees en ti mismo.
233
00:13:05,075 --> 00:13:05,910
Vale.
234
00:13:07,787 --> 00:13:09,955
Sí. Tienes razón.
235
00:13:10,623 --> 00:13:11,749
Voy a salir ahí...
236
00:13:11,749 --> 00:13:13,000
Sí.
237
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
- Voy a dejarme la piel...
- Sí.
238
00:13:15,044 --> 00:13:15,961
Y voy a ganar
239
00:13:15,961 --> 00:13:17,171
ese campeonato.
240
00:13:17,171 --> 00:13:19,089
¡Dios, qué sexi!
241
00:13:21,425 --> 00:13:22,468
Y, aunque no...
242
00:13:23,093 --> 00:13:24,136
crea en mí mismo...
243
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
Gracias.
244
00:13:35,105 --> 00:13:36,315
¿Estás listo?
245
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
Nací listo.
246
00:13:37,358 --> 00:13:39,985
Como con el MIT,
no irás a Barcelona sin mí.
247
00:13:43,155 --> 00:13:44,073
¿Qué, tío?
248
00:13:44,073 --> 00:13:46,242
Es sacar el MIT y ponerte blanco.
249
00:13:47,535 --> 00:13:48,744
No lo he solicitado.
250
00:13:49,662 --> 00:13:51,539
¿Qué? ¿Por qué?
251
00:13:51,539 --> 00:13:55,334
En aquella fiesta
caí en que ni siquiera miré otras unis.
252
00:13:55,918 --> 00:13:57,586
Elegimos antes del kárate.
253
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
Quiero ver si hay algo mejor.
254
00:14:00,673 --> 00:14:03,384
Te entiendo, pero el MIT es genial.
255
00:14:03,384 --> 00:14:06,262
Lo sé.
Demetri no habla de otra cosa. Me mata.
256
00:14:07,263 --> 00:14:08,138
Díselo.
257
00:14:13,185 --> 00:14:14,520
Top 12, preparaos.
258
00:14:16,313 --> 00:14:18,607
El reto de hoy es un battle royale.
259
00:14:19,567 --> 00:14:20,568
Es sencillo:
260
00:14:21,443 --> 00:14:22,653
proteged vuestras cintas
261
00:14:23,404 --> 00:14:24,738
y robad las del resto.
262
00:14:25,447 --> 00:14:26,699
Perded las vuestras
263
00:14:27,491 --> 00:14:28,409
y estáis fuera.
264
00:14:29,326 --> 00:14:31,370
Los que más tengan al final
265
00:14:31,954 --> 00:14:32,955
irán a Barcelona.
266
00:14:33,581 --> 00:14:37,251
Al resto se os valorará
por vuestro rendimiento.
267
00:14:37,835 --> 00:14:38,961
Tenéis dos minutos.
268
00:14:38,961 --> 00:14:40,045
Un consejillo:
269
00:14:40,045 --> 00:14:41,380
al loro con Devon.
270
00:14:41,380 --> 00:14:44,174
Sí, los observaré a todos. ¿Listos?
271
00:14:53,225 --> 00:14:54,268
¡A luchar!
272
00:15:25,174 --> 00:15:26,550
¡Voy a por ti, LaRusso!
273
00:15:39,605 --> 00:15:40,981
- ¡Mierda!
- ¡Lo siento!
274
00:15:48,530 --> 00:15:50,240
¿Has visto qué chunga?
275
00:15:50,240 --> 00:15:51,700
¿Te lo repito?
276
00:15:51,700 --> 00:15:52,826
Déjame.
277
00:15:52,826 --> 00:15:54,620
¿Y esas malas pulgas?
278
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
Fui campeón. Sé lo que me hago.
279
00:15:56,789 --> 00:15:58,832
¿Sí? Yo también fui campeón.
280
00:15:58,832 --> 00:16:00,918
Del Valle. Yo lo fui nacional.
281
00:16:00,918 --> 00:16:02,670
No desprecies el Valle.
282
00:16:02,670 --> 00:16:03,963
Johnny.
283
00:16:03,963 --> 00:16:04,880
¿Qué haces?
284
00:16:07,174 --> 00:16:08,008
Gracias, Lee.
285
00:16:11,261 --> 00:16:12,221
¡Joder!
286
00:16:16,558 --> 00:16:17,685
Muy bien.
287
00:16:17,685 --> 00:16:18,602
2-2.
288
00:16:19,687 --> 00:16:21,230
¡Mía! 2-1.
289
00:16:21,981 --> 00:16:23,190
Mierda.
290
00:16:23,190 --> 00:16:24,108
¡Para mí!
291
00:16:24,942 --> 00:16:26,110
1-1.
292
00:16:26,110 --> 00:16:27,277
¡No!
293
00:16:31,657 --> 00:16:32,491
Se siente.
294
00:16:32,491 --> 00:16:33,409
¡Mierda!
295
00:16:38,080 --> 00:16:40,666
Los donnadies tienen opciones.
296
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
Esta es la mía.
297
00:16:47,589 --> 00:16:49,800
¿Eso creías? ¡Mierda!
298
00:16:53,345 --> 00:16:54,430
Ha sido potra.
299
00:17:02,062 --> 00:17:03,188
¡Tiempo! ¡Se acabó!
300
00:17:03,188 --> 00:17:04,231
¡Toma ya!
301
00:17:04,231 --> 00:17:05,190
Anthony.
302
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
Hostia puta.
303
00:17:09,236 --> 00:17:11,363
- Lo siento.
- ¿Estás bien?
304
00:17:12,531 --> 00:17:15,576
Bueno, LaRusso, estás fuera.
Buen golpe, Kenny.
305
00:17:16,452 --> 00:17:18,579
¿En serio? Mi hijo está sangrando.
306
00:17:18,579 --> 00:17:20,247
Pues vete acostumbrando,
307
00:17:20,247 --> 00:17:22,958
porque el Sekai Taikai
será mil veces peor.
308
00:17:24,043 --> 00:17:25,419
¿De qué vas, tío?
309
00:17:25,419 --> 00:17:27,838
¿Vuelves a ser el malo del kárate?
310
00:17:27,838 --> 00:17:28,756
Pues mira.
311
00:17:29,465 --> 00:17:30,382
De serlo,
312
00:17:30,382 --> 00:17:33,093
Silver no me habría quemado el negocio.
313
00:17:36,430 --> 00:17:37,931
¡A ver esas cintas!
314
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
¡Venga!
315
00:17:48,776 --> 00:17:50,819
Los cuatro primeros están claros.
316
00:17:50,819 --> 00:17:52,112
Tory,
317
00:17:52,112 --> 00:17:53,280
Robby,
318
00:17:53,280 --> 00:17:54,323
Sam,
319
00:17:54,323 --> 00:17:55,240
Miguel:
320
00:17:55,824 --> 00:17:57,326
os vais a Barcelona.
321
00:18:00,329 --> 00:18:01,747
Vosotros estáis ahí ahí.
322
00:18:01,747 --> 00:18:03,749
Esta noche repasaré mis notas.
323
00:18:04,458 --> 00:18:05,667
Y haré números.
324
00:18:06,210 --> 00:18:08,420
Anunciaré a los dos últimos mañana.
325
00:18:08,420 --> 00:18:09,338
Increíble.
326
00:18:13,884 --> 00:18:15,135
Oye, ¿qué te pasa?
327
00:18:15,135 --> 00:18:16,804
Te ha mirado todo el rato.
328
00:18:16,804 --> 00:18:19,932
Sí, pero se ha perdido
mis mejores momentos.
329
00:18:20,974 --> 00:18:24,478
No sé por qué discutían,
pero me sorprendería
330
00:18:24,478 --> 00:18:26,688
que me cogiera después del numerito.
331
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
Bien.
332
00:18:33,779 --> 00:18:36,156
Parece que ya no sangras. Sobrevivirás.
333
00:18:36,156 --> 00:18:38,325
¿Salimos a ver quién ha ganado?
334
00:18:40,160 --> 00:18:43,497
Solo te sangra la nariz.
A mí me tiraron espaguetis...
335
00:18:43,497 --> 00:18:44,706
Me engañaste.
336
00:18:45,791 --> 00:18:46,625
¿Qué?
337
00:18:46,625 --> 00:18:49,253
Me hiciste creer que tenía posibilidades
338
00:18:49,253 --> 00:18:50,712
y he quedado de payaso.
339
00:18:50,712 --> 00:18:52,047
Eso no es cierto.
340
00:18:52,047 --> 00:18:53,173
Haga lo que haga,
341
00:18:53,924 --> 00:18:54,883
no puedo ganar.
342
00:18:55,551 --> 00:18:56,718
Ant,
343
00:18:56,718 --> 00:18:59,138
ganar o perder no importa.
344
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
Tú esfuérzate
y te ganarás el respeto de todos.
345
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
Quiero irme a casa.
346
00:19:05,978 --> 00:19:07,229
Oye. Anthony.
347
00:19:23,203 --> 00:19:24,496
Bonito taller, tío.
348
00:19:29,960 --> 00:19:31,795
Vengo a pedirte disculpas
349
00:19:32,880 --> 00:19:34,381
por meterme en tus cosas.
350
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
Lo entiendo.
351
00:19:36,466 --> 00:19:40,762
A un alfa como tú debe de costarle
doblegarse ante uno superior.
352
00:19:41,722 --> 00:19:43,098
Yo no lo diría así.
353
00:19:44,349 --> 00:19:45,767
No vienes a disculparte.
354
00:19:46,852 --> 00:19:48,562
Vienes a ver si pasa Devon.
355
00:19:49,980 --> 00:19:50,981
¿Y ha pasado?
356
00:19:51,481 --> 00:19:52,357
No.
357
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
Y está la última de la lista.
358
00:19:56,153 --> 00:19:57,154
¿Es nueva?
359
00:19:57,779 --> 00:20:00,657
Todos lo son. Pero aprende rápido.
360
00:20:01,950 --> 00:20:03,452
Aprende lo que no debe.
361
00:20:05,954 --> 00:20:07,122
¿Eso qué significa?
362
00:20:09,958 --> 00:20:12,461
A los Miyagi-Do se os dan bien los katas,
363
00:20:13,086 --> 00:20:14,713
la meditación y esa mierda.
364
00:20:15,422 --> 00:20:18,008
Pero eso no da alumnos fuertes, ¿verdad?
365
00:20:19,009 --> 00:20:20,469
¿Quieres ver fuerza?
366
00:20:21,720 --> 00:20:22,846
Muy buena, Johnny.
367
00:20:22,846 --> 00:20:24,806
Sí, tienes talento.
368
00:20:24,806 --> 00:20:26,725
Pero yo soy de otra pasta.
369
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
Sí, eres distinto.
370
00:20:28,518 --> 00:20:30,270
Eres un matón a sueldo.
371
00:20:33,065 --> 00:20:34,608
- ¿Un matón a sueldo?
- Sí.
372
00:20:35,943 --> 00:20:38,737
Mejor eso que ser un blandengue.
373
00:21:25,993 --> 00:21:27,369
¿Qué te he dicho,
374
00:21:27,369 --> 00:21:28,412
blandengue?
375
00:21:28,412 --> 00:21:30,038
Tu kárate es de chiste.
376
00:21:30,038 --> 00:21:31,206
Te doy mil...
377
00:21:43,552 --> 00:21:45,387
Ya basta. Vale, tú ganas.
378
00:21:48,932 --> 00:21:49,766
Perdón.
379
00:21:50,809 --> 00:21:52,019
Perdón por el jaleo.
380
00:21:53,937 --> 00:21:54,896
Es culpa mía.
381
00:21:57,566 --> 00:21:59,985
Desde que me vinisteis con el kárate
382
00:21:59,985 --> 00:22:02,487
he estado deseando pelear.
383
00:22:03,363 --> 00:22:04,781
Creería que me ayudaría
384
00:22:06,033 --> 00:22:07,284
a recuperar cierta...
385
00:22:08,618 --> 00:22:10,746
sensación de poder o algo así.
386
00:22:12,122 --> 00:22:13,081
Te entiendo.
387
00:22:17,878 --> 00:22:19,296
Pero hazme un favor:
388
00:22:19,296 --> 00:22:23,759
mira tu libretita
y piensa si has sido justo con Devon.
389
00:22:24,468 --> 00:22:25,302
¿Vale?
390
00:22:26,470 --> 00:22:28,472
Un favor de malote a malote.
391
00:22:44,821 --> 00:22:46,615
¿Por qué nos cita Barnes aquí?
392
00:22:46,615 --> 00:22:49,201
Podría haberlo anunciado en el dojo.
393
00:22:49,201 --> 00:22:51,953
- ¿Y por qué invita a los perdedores?
- Venga...
394
00:22:52,537 --> 00:22:54,331
Para que veas lo que es ganar.
395
00:22:57,167 --> 00:22:58,335
Buenos días.
396
00:22:58,335 --> 00:22:59,294
De momento.
397
00:23:00,379 --> 00:23:01,338
Acercaos.
398
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
¿Estáis todos?
399
00:23:03,006 --> 00:23:04,716
Sí, todos.
400
00:23:04,716 --> 00:23:05,634
Bien.
401
00:23:06,718 --> 00:23:08,762
Anoche repasé mis apuntes.
402
00:23:10,013 --> 00:23:12,182
Para ser justo con los que quedan.
403
00:23:15,185 --> 00:23:16,228
Y he decidido
404
00:23:16,895 --> 00:23:18,271
que está muy ajustado.
405
00:23:19,356 --> 00:23:23,819
Así que tendréis otra oportunidad
de demostrar vuestra valía.
406
00:23:24,653 --> 00:23:25,737
Dos banderines
407
00:23:26,738 --> 00:23:28,156
esperan en el bosque.
408
00:23:29,074 --> 00:23:30,242
Quienes los traigan
409
00:23:31,159 --> 00:23:31,993
ganan.
410
00:23:31,993 --> 00:23:32,953
¿Ya está?
411
00:23:33,954 --> 00:23:36,373
¿Y si dos encontramos uno a la vez?
412
00:23:36,957 --> 00:23:38,166
Os peleáis por él.
413
00:23:38,750 --> 00:23:39,918
¿Habrá árbitros?
414
00:23:39,918 --> 00:23:41,044
No,
415
00:23:41,044 --> 00:23:42,170
estarán solos.
416
00:23:42,170 --> 00:23:44,297
- Pero ¿cómo...?
- Es superobjetivo.
417
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Ni Barnes lo va a decidir.
418
00:23:46,716 --> 00:23:47,551
Ganar
419
00:23:47,551 --> 00:23:49,719
lo es todo, simple y llanamente.
420
00:23:51,096 --> 00:23:52,639
Diez minutos para estirar,
421
00:23:53,140 --> 00:23:54,349
ir al baño
422
00:23:54,349 --> 00:23:55,559
y llamar a casa.
423
00:23:56,309 --> 00:23:57,227
Cuando volváis,
424
00:23:58,728 --> 00:23:59,646
empezamos.
425
00:24:06,278 --> 00:24:07,612
Bien, ¿no?
426
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Otra oportunidad.
427
00:24:09,281 --> 00:24:10,782
Sí, superbién.
428
00:24:11,700 --> 00:24:15,537
Kenny es más rápido,
Demetri, más grande y Halcón, más experto.
429
00:24:15,537 --> 00:24:17,622
Y tú chunga de nacimiento.
430
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
Lo supe al verte debatir.
431
00:24:20,125 --> 00:24:21,918
Eres la más implacable.
432
00:24:21,918 --> 00:24:25,130
Haz lo que puedas
con lo que tienes. ¿Entendido?
433
00:24:28,383 --> 00:24:29,468
Sí, senséi.
434
00:24:36,141 --> 00:24:37,726
Tío, ¿has visto?
435
00:24:37,726 --> 00:24:40,854
El MIT va a remodelar
el programa de Robótica.
436
00:24:40,854 --> 00:24:43,148
Esto es muy fuerte, es...
437
00:24:44,357 --> 00:24:47,068
Espera, ¿no recibes
los correos del RoboTeam?
438
00:24:48,195 --> 00:24:51,490
La carrera por la RoboCup
empezará al llegar al campus.
439
00:24:51,490 --> 00:24:52,741
- Hay...
- No lo eché.
440
00:24:54,743 --> 00:24:55,785
Alto.
441
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
¿Qué?
442
00:24:57,204 --> 00:24:59,456
Perdona, quería decírtelo antes...
443
00:24:59,456 --> 00:25:00,373
¿Antes?
444
00:25:00,373 --> 00:25:03,001
Hemos querido ir al MIT desde pequeños,
445
00:25:03,001 --> 00:25:04,294
prácticamente bebés.
446
00:25:04,294 --> 00:25:07,464
No quiero cerrarme puertas.
Tras aquella fiesta...
447
00:25:07,464 --> 00:25:08,381
¡Hala!
448
00:25:09,049 --> 00:25:11,134
¿Quieres estudiar con Kyler?
449
00:25:11,134 --> 00:25:12,469
¿Qué? Dios, no.
450
00:25:13,428 --> 00:25:16,431
Me di cuenta
de que hay todo un mundo ahí fuera.
451
00:25:17,766 --> 00:25:20,101
Y quizá solicite el MIT. Más adelante.
452
00:25:20,101 --> 00:25:25,106
Pero sabes que tendrás menos opciones
si no lo pides ya, ¿no? ¿Eres consciente?
453
00:25:25,899 --> 00:25:27,317
No me gusta tu tono.
454
00:25:27,317 --> 00:25:29,569
¡Ni a mí que te vuelvas gilipollas!
455
00:25:30,362 --> 00:25:32,197
Al menos no soy un controlador.
456
00:25:32,822 --> 00:25:35,617
Tu obsesión con el MIT es supermolesta.
457
00:25:35,617 --> 00:25:36,535
¿Molesta?
458
00:25:37,160 --> 00:25:38,161
Soy... Vale.
459
00:25:38,161 --> 00:25:40,747
Pues ya no te molesto más.
460
00:25:40,747 --> 00:25:42,457
- No...
- Tranquilo, perfecto.
461
00:25:46,461 --> 00:25:47,504
¡Ánimo!
462
00:25:48,964 --> 00:25:50,048
¡A por ellos!
463
00:26:01,518 --> 00:26:02,435
¡Arriba!
464
00:26:04,062 --> 00:26:07,274
¡Bien!
465
00:26:19,494 --> 00:26:20,328
¡Venga!
466
00:26:22,372 --> 00:26:23,206
¡Vamos!
467
00:26:24,749 --> 00:26:27,252
¡Al lío!
468
00:26:34,634 --> 00:26:35,510
¡Ya!
469
00:27:24,184 --> 00:27:25,310
Ayer...
470
00:27:25,310 --> 00:27:27,479
¿Hacía falta tratar así a Anthony?
471
00:27:27,479 --> 00:27:29,439
¿Echarlo estando en el suelo?
472
00:27:30,732 --> 00:27:32,400
Perdona, fui un idiota.
473
00:27:33,318 --> 00:27:36,696
Daniel, esto ha desenterrado mis demonios.
474
00:27:38,073 --> 00:27:41,326
Creo que lo dejé atrás
al pelear con Johnny anoche.
475
00:27:42,619 --> 00:27:43,453
Un momento.
476
00:27:44,496 --> 00:27:45,872
¿De qué estás hablando?
477
00:27:54,964 --> 00:27:56,466
¿Habéis visto mi laxante?
478
00:28:12,190 --> 00:28:13,400
Fijo que gana Kenny.
479
00:28:14,317 --> 00:28:15,276
Devon puede.
480
00:28:22,534 --> 00:28:24,494
Hostia. ¡Ha ganado Kenny!
481
00:28:34,713 --> 00:28:35,630
No. ¡Eh!
482
00:28:35,630 --> 00:28:37,048
No va a llegar.
483
00:28:37,048 --> 00:28:38,091
¡Abre!
484
00:28:38,091 --> 00:28:39,342
¡Por favor!
485
00:28:39,342 --> 00:28:40,885
¡No aguanto más!
486
00:28:40,885 --> 00:28:42,053
¡Abre, por favor!
487
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
¡Qué ascazo!
488
00:28:48,977 --> 00:28:50,812
Toma cinturón marrón.
489
00:28:50,812 --> 00:28:51,730
Johnny...
490
00:28:54,733 --> 00:28:56,276
- ¿Y ese pestazo?
- ¡Quita!
491
00:29:00,864 --> 00:29:02,490
¡Chicos! ¡Es Devon!
492
00:29:02,490 --> 00:29:03,408
¡Ha ganado!
493
00:29:04,784 --> 00:29:05,618
¡Bien!
494
00:29:13,877 --> 00:29:15,086
¿Y Kenny?
495
00:29:22,761 --> 00:29:23,845
¿Sigues mi camino?
496
00:29:23,845 --> 00:29:26,181
¿Yo qué sabía que tirarías por aquí?
497
00:29:26,181 --> 00:29:28,808
Quizá de habernos coordinado... Espera.
498
00:29:28,808 --> 00:29:30,351
Habría dado igual, ¿no?
499
00:29:30,351 --> 00:29:33,146
Genial. Tampoco iremos juntos a Barcelona.
500
00:29:33,146 --> 00:29:34,147
Pues vale.
501
00:29:51,414 --> 00:29:52,749
¿Te gusta?
502
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Perdona, no quería darte fuerte.
503
00:30:03,259 --> 00:30:04,552
Tranquilo.
504
00:30:04,552 --> 00:30:06,554
No iría a Barcelona contigo.
505
00:30:07,347 --> 00:30:08,306
No va en serio.
506
00:30:42,674 --> 00:30:43,800
Demetri.
507
00:30:53,351 --> 00:30:54,394
¿Qué?
508
00:30:57,021 --> 00:30:59,816
Os presento al equipo
para el Sekai Taikai:
509
00:31:00,358 --> 00:31:01,192
Miguel.
510
00:31:03,695 --> 00:31:05,071
¡Bravo, Miguel!
511
00:31:05,071 --> 00:31:05,989
Sam.
512
00:31:06,739 --> 00:31:07,574
¡Bien!
513
00:31:08,908 --> 00:31:10,076
Robby.
514
00:31:10,785 --> 00:31:11,703
- ¡Toma!
- Tory.
515
00:31:14,330 --> 00:31:15,915
- ¡Sí!
- Y ahora Devon...
516
00:31:18,793 --> 00:31:19,627
Y Demetri.
517
00:31:19,627 --> 00:31:20,837
¡Ahí está!
518
00:31:32,765 --> 00:31:33,600
Suerte.
519
00:31:42,317 --> 00:31:43,234
Lo siento, tío.
520
00:31:44,777 --> 00:31:46,654
Te veo mejor.
521
00:31:46,654 --> 00:31:49,282
Es que, después de lo de Kenny,
522
00:31:49,282 --> 00:31:51,826
lo de la nariz no es para tanto.
523
00:32:01,127 --> 00:32:01,961
Oye...
524
00:32:03,755 --> 00:32:06,716
¿Estás bien?
Me han dicho lo de tu... accidente.
525
00:32:07,300 --> 00:32:08,509
De accidente nada.
526
00:32:09,886 --> 00:32:11,012
Ha sido BlanDusso.
527
00:32:11,846 --> 00:32:13,556
Me echó laxante en el agua.
528
00:32:17,435 --> 00:32:18,478
¿Y eso por qué?
529
00:32:18,478 --> 00:32:20,396
Sigue picado porque lo noqueé.
530
00:32:21,397 --> 00:32:23,024
¿Se lo dirás a los senséis?
531
00:32:25,276 --> 00:32:26,736
Su padre no me creería.
532
00:32:31,658 --> 00:32:32,992
Lo siento, Kenny.
533
00:32:48,841 --> 00:32:49,676
Lo lograste.
534
00:32:50,885 --> 00:32:52,845
- Estoy muy orgulloso.
- Gracias.
535
00:32:53,596 --> 00:32:54,722
Tengo que irme.
536
00:32:55,890 --> 00:32:56,724
Hasta luego.
537
00:33:02,313 --> 00:33:03,147
¿Contento?
538
00:33:03,147 --> 00:33:04,232
Contentísimo.
539
00:33:04,732 --> 00:33:06,234
¿Y los daños colaterales?
540
00:33:08,319 --> 00:33:10,154
Sabes que Halcón debería ir.
541
00:33:11,489 --> 00:33:13,116
Conque peleaste con Barnes.
542
00:33:14,534 --> 00:33:17,620
Saliéndote con la tuya
al estilo Colmillo de Águila...
543
00:33:17,620 --> 00:33:19,455
¿Esperas que no haga nada?
544
00:33:20,081 --> 00:33:24,002
Aunque esté con Miyagi-Do,
lucharé por la gente que me importa.
545
00:33:24,002 --> 00:33:25,503
Mira qué has conseguido.
546
00:33:26,254 --> 00:33:29,215
¿De verdad crees
que es el equipo más fuerte?
547
00:33:29,966 --> 00:33:31,259
Podrán con todo.
548
00:33:31,259 --> 00:33:32,969
Espero que tengas razón.
549
00:33:32,969 --> 00:33:35,430
Porque no sabemos a qué nos enfrentamos.
550
00:34:27,982 --> 00:34:31,903
Subtítulos: Diego Parra