1 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 Le Sekai Taikai approche. 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,852 On doit choisir six élèves qui déchirent. 3 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 Ce n'est gagné pour personne. 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,606 Vous voulez tous aller à Barcelone. 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,608 Certains pensent être favoris, 6 00:00:26,609 --> 00:00:30,864 au top de leur forme et imbattables. 7 00:00:30,864 --> 00:00:35,535 D'autres pensent n'avoir aucune chance et n'ont pas confiance en eux. 8 00:00:35,535 --> 00:00:38,663 Ils se sentent exclus et à la traîne. 9 00:00:39,539 --> 00:00:42,208 Les sélections seront équitables. Tout est possible. 10 00:00:42,208 --> 00:00:44,836 Chacun d'entre vous a sa chance. 11 00:00:46,838 --> 00:00:49,591 Pendant les évaluations, faites de votre mieux. 12 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 C'est pas le moment de vous défiler. 13 00:00:52,218 --> 00:00:56,181 Vous allez vous affronter, mais vous faites partie du même dojo. 14 00:00:59,309 --> 00:01:01,561 Faisons ressortir le meilleur 15 00:01:01,561 --> 00:01:02,854 de nous tous. 16 00:01:02,854 --> 00:01:06,900 Alors, qui a ce qu'il faut pour être dans le top six ? 17 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 {\an8}On peut rater la sélection, vous croyez ? 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,919 {\an8}Ça risque pas. 19 00:01:25,919 --> 00:01:28,755 {\an8}Espérons que l'humilité ne soit pas un critère. 20 00:01:28,755 --> 00:01:32,050 {\an8}On a deux champions All Valley et deux finalistes. 21 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 {\an8}Tu iras, c'est sûr. 22 00:01:33,551 --> 00:01:35,970 {\an8}Il n'y a que la sixième place en jeu. 23 00:01:35,970 --> 00:01:37,847 {\an8}Oui, et elle est à toi. 24 00:01:38,348 --> 00:01:41,643 {\an8}Merci, mais j'ai fait une analyse statistique. 25 00:01:41,643 --> 00:01:44,979 {\an8}Même s'il y a 18 % de chances que tu aies raison, 26 00:01:44,979 --> 00:01:46,439 {\an8}ce sera sûrement Kenny. 27 00:01:46,439 --> 00:01:50,902 {\an8}Il t'a battu au face-à-face. Avec des coups bas, je te l'accorde. 28 00:01:50,902 --> 00:01:55,115 {\an8}Payne est puissant, mais toi aussi. Ne pars pas perdant. 29 00:01:55,949 --> 00:01:59,452 {\an8}Je préfère me concentrer sur un objectif atteignable. 30 00:01:59,452 --> 00:02:00,745 {\an8}Être pris à MIT. 31 00:02:00,745 --> 00:02:03,748 {\an8}Les réponses aux candidatures avancées vont arriver. 32 00:02:03,748 --> 00:02:04,707 {\an8}Je sais. 33 00:02:05,667 --> 00:02:07,293 {\an8}Allez. N'aie pas peur. 34 00:02:07,293 --> 00:02:10,380 {\an8}Je ne deviendrai pas champion du monde de karaté, 35 00:02:10,380 --> 00:02:14,551 {\an8}mais je sais que MIT ne peut pas refuser le Binôme du Binaire. 36 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 {\an8}J'espère qu'on ira à Barcelone. 37 00:02:16,970 --> 00:02:20,014 {\an8}Ils peuvent pas te refuser. Tu es rapide, agile. 38 00:02:20,014 --> 00:02:23,726 {\an8}Tu as tes chances aussi. J'ai vu ton point contre Robby. 39 00:02:23,726 --> 00:02:25,895 {\an8}- Un coup de chance. - Tu m'étonnes. 40 00:02:27,188 --> 00:02:30,441 {\an8}Te fais pas d'idées. On n'ira pas tous les deux. 41 00:02:30,441 --> 00:02:34,154 {\an8}- C'est moi qui irai. - Tout le monde a ses chances. 42 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 {\an8}OK. J'ai hâte de voir ça. 43 00:02:36,906 --> 00:02:39,701 {\an8}CONCESSIONNAIRE LARUSSO 44 00:02:47,792 --> 00:02:51,171 {\an8}On a attendu trop longtemps. Il est temps d'en parler. 45 00:02:51,880 --> 00:02:52,714 {\an8}En effet. 46 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 {\an8}Je veux 15 % de plus et la main sur la musique. 47 00:02:55,633 --> 00:02:57,760 {\an8}Tu n'auras pas d'augmentation. 48 00:02:57,760 --> 00:02:59,470 {\an8}Je parle du Sekai Taikai. 49 00:03:00,138 --> 00:03:01,931 {\an8}On doit choisir notre top six. 50 00:03:03,850 --> 00:03:08,396 {\an8}Sam, Robby, Miguel, L'Aigle. Pas dans cet ordre, mais je suis d'accord. 51 00:03:08,980 --> 00:03:10,815 {\an8}Ton cinquième, c'est Demetri ? 52 00:03:11,316 --> 00:03:13,443 {\an8}Tu peux pas le mettre avant Tory. 53 00:03:13,443 --> 00:03:17,030 {\an8}Tory est douée, mais est-elle assez stable pour Miyagi-Dô ? 54 00:03:17,030 --> 00:03:18,156 {\an8}Elle déchire. 55 00:03:18,156 --> 00:03:20,700 {\an8}Miyagi l'aurait classée au-dessus de toi. 56 00:03:20,700 --> 00:03:23,828 {\an8}Il n'avait pas peur de cogner de temps en temps. 57 00:03:23,828 --> 00:03:24,996 {\an8}Je le sais bien. 58 00:03:27,540 --> 00:03:28,416 {\an8}Anthony ? 59 00:03:28,416 --> 00:03:29,375 {\an8}Arrête. 60 00:03:29,876 --> 00:03:32,754 {\an8}Tu veux prendre des vacances en famille ? 61 00:03:32,754 --> 00:03:34,464 {\an8}Qui serait ton sixième ? 62 00:03:34,464 --> 00:03:35,423 {\an8}Lee. 63 00:03:35,423 --> 00:03:38,176 {\an8}Devon ? C'est parce que tu l'as formée. 64 00:03:38,176 --> 00:03:41,971 {\an8}- On fait tous partie de Miyagi-Dô. - C'est vrai. 65 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 {\an8}On a tous les deux nos partis pris. 66 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 {\an8}On doit trouver un moyen de choisir. 67 00:03:47,310 --> 00:03:50,897 {\an8}Je t'arrête tout de suite, je ne me battrai pas contre toi. 68 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 {\an8}Et les jeunes ? 69 00:03:52,232 --> 00:03:57,570 {\an8}Combat sans retenue façon Battle Royale. Les six derniers debout vont à Barcelone. 70 00:03:57,570 --> 00:04:00,865 {\an8}Parfait, des yeux au beurre noir et des fractures. 71 00:04:00,865 --> 00:04:03,284 {\an8}Il nous faut une solution équitable. 72 00:04:03,785 --> 00:04:07,705 {\an8}Il nous faudrait un expert qui ne connaît pas les jeunes. 73 00:04:13,836 --> 00:04:15,797 J'ai une mauvaise idée. 74 00:04:19,509 --> 00:04:22,971 Accueillez notre invité pour le week-end, sensei Barnes. 75 00:04:23,554 --> 00:04:26,182 - Il s'est battu chez Silver. - Silence ! 76 00:04:28,977 --> 00:04:29,978 Je l'aime bien. 77 00:04:31,020 --> 00:04:32,605 Par souci d'impartialité, 78 00:04:32,605 --> 00:04:37,026 sensei Barnes va observer et sélectionner notre top six. 79 00:04:37,026 --> 00:04:39,654 Quand j'étais la terreur du tournoi, 80 00:04:40,363 --> 00:04:43,116 je ne pensais qu'au Sekai Taikai. 81 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 J'ai raté ma chance. 82 00:04:47,996 --> 00:04:50,748 Je veux m'assurer que vous maximisiez la vôtre. 83 00:04:52,125 --> 00:04:54,877 Ceux qui ont participé à ce tournoi 84 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 ont vécu des choses horribles. 85 00:04:56,796 --> 00:04:58,673 C'est un tournoi intense. 86 00:04:59,799 --> 00:05:00,925 Imprévisible. 87 00:05:02,260 --> 00:05:03,803 Des gens y meurent. Bouge ! 88 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 Prêts pour ça ? 89 00:05:07,849 --> 00:05:10,518 Attendez. Prêt pour le tournoi ou à mourir ? 90 00:05:10,518 --> 00:05:14,272 Je vous ferai ce que le Sekai Taikai vous fera. 91 00:05:15,648 --> 00:05:17,900 Je vous surprendrai avec des épreuves. 92 00:05:18,943 --> 00:05:21,446 Je vous pousserai dans vos retranchements. 93 00:05:22,905 --> 00:05:26,993 Si vous avez envie d'aller pleurer dans les jupes de vos senseis, 94 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 ne le faites pas. 95 00:05:29,162 --> 00:05:31,622 J'ai les pleins pouvoirs pour ces éliminations. 96 00:05:31,622 --> 00:05:34,208 Sélections. Restons positifs. 97 00:05:35,793 --> 00:05:39,756 Tu es venu me trouver. On fait les choses à ma façon. 98 00:05:44,093 --> 00:05:45,261 Sur la plateforme. 99 00:05:46,971 --> 00:05:47,847 Allez ! 100 00:05:59,317 --> 00:06:01,527 Sensei Barnes, avant de commencer. 101 00:06:02,320 --> 00:06:05,323 - Mike. - Ça a changé depuis la dernière fois. 102 00:06:09,577 --> 00:06:11,496 Oui. C'est bon d'être de retour. 103 00:06:15,375 --> 00:06:17,210 Tout va bien se passer. 104 00:06:17,794 --> 00:06:21,339 Pour survivre à la première manche, vous devrez être rapides. 105 00:06:28,388 --> 00:06:29,597 Puissants. 106 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 Endurants. 107 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 Et coopérer. 108 00:07:03,965 --> 00:07:04,799 Putain ! 109 00:07:37,665 --> 00:07:39,167 Félicitations. 110 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 Vous êtes vivants. 111 00:07:41,002 --> 00:07:44,714 La moitié ne tiendrait pas un match au Sekai Taikai. 112 00:07:45,423 --> 00:07:49,385 Les 12 qui le pourraient, rejoignez-moi quand je vous appellerai. 113 00:07:50,052 --> 00:07:50,887 L'Aigle. 114 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 Robby. 115 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Miguel. 116 00:08:01,397 --> 00:08:02,231 Sam. 117 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 Tory. 118 00:08:05,443 --> 00:08:06,486 Biscotos. 119 00:08:07,570 --> 00:08:08,571 Quoi ? 120 00:08:10,823 --> 00:08:11,949 Oui, toi. 121 00:08:11,949 --> 00:08:13,326 Un nouveau surnom ? 122 00:08:13,326 --> 00:08:14,243 Viens là. 123 00:08:14,243 --> 00:08:15,786 J'ai un nouveau surnom ! 124 00:08:18,414 --> 00:08:21,459 Ça va, les filles ? Moi, c'est Biscotos. Enchanté. 125 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Kenny. 126 00:08:26,964 --> 00:08:27,798 Kenny. 127 00:08:28,466 --> 00:08:30,593 Bravo. Personne n'attrape la poule. 128 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Nate. 129 00:08:34,722 --> 00:08:35,890 Chris. 130 00:08:36,557 --> 00:08:38,100 Oh, Chris ! 131 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Plus que trois. 132 00:08:41,354 --> 00:08:42,230 Je suis fichu. 133 00:08:42,730 --> 00:08:43,648 Demetri. 134 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 Ah oui. Devon. 135 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 Et le dernier nom. 136 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 Anthony. 137 00:09:02,708 --> 00:09:04,460 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 138 00:09:05,127 --> 00:09:09,257 Félicitations, top 12. Rendez-vous ici demain pour la 2e manche. 139 00:09:09,840 --> 00:09:13,761 Vous autres, c'est fini. Ce sera pour une prochaine fois. 140 00:09:15,596 --> 00:09:16,514 Vous deux. 141 00:09:17,014 --> 00:09:18,599 Féroces. Continuez. 142 00:09:23,479 --> 00:09:26,148 Bravo. Le travail a porté ses fruits. 143 00:09:27,066 --> 00:09:29,986 Oui, mais je ne passerai pas la prochaine manche. 144 00:09:30,987 --> 00:09:34,782 J'ai gagné le All Valley avec moins. L'outsider a sa chance. 145 00:09:35,825 --> 00:09:37,034 Continue, Anthony. 146 00:09:40,997 --> 00:09:42,081 Bravo, Robby. 147 00:09:42,081 --> 00:09:43,541 L'an prochain. 148 00:09:45,876 --> 00:09:48,212 T'as assuré. Pourquoi cette tête ? 149 00:09:49,505 --> 00:09:52,091 J'ai gagné le défi d'endurance. 150 00:09:52,091 --> 00:09:54,927 Mais le sensei remplaçant félicite qui ? 151 00:09:55,970 --> 00:09:58,472 Kenny, pour la poule. 152 00:09:59,056 --> 00:10:01,142 Sam et Tory pour leur férocité. 153 00:10:01,142 --> 00:10:03,603 Et moi ? Moi aussi, je suis féroce. 154 00:10:03,603 --> 00:10:05,771 Tu passes à la prochaine manche. 155 00:10:05,771 --> 00:10:08,065 Après les couples de choc et l'Aigle, 156 00:10:08,065 --> 00:10:12,862 il ne reste qu'une place. Je la gagnerai pas en étant invisible. 157 00:10:13,738 --> 00:10:15,948 Je ne veux pas vous décevoir. 158 00:10:15,948 --> 00:10:18,075 Tu ne vas pas me décevoir. 159 00:10:18,659 --> 00:10:20,995 T'en fais pas. Tu seras sélectionnée. 160 00:10:54,111 --> 00:10:55,529 Protéines en poudre ? 161 00:10:56,072 --> 00:10:58,366 Non, c'est du laxatif. 162 00:10:59,200 --> 00:11:01,744 J'étais stressé, alors j'ai pas fait caca. 163 00:11:02,536 --> 00:11:03,412 T'en veux ? 164 00:11:04,205 --> 00:11:05,706 Dégoûtant, Pue-du-Bec. 165 00:11:06,582 --> 00:11:08,334 C'est Biscotos, maintenant. 166 00:11:08,334 --> 00:11:09,543 Biscotos, c'est ça. 167 00:11:12,338 --> 00:11:14,715 Cobra Kai ne suit pas les mêmes règles. 168 00:11:15,633 --> 00:11:18,344 On doit être prêts pour tous les coups bas. 169 00:11:18,344 --> 00:11:21,305 Comme la poussière dans les yeux, dans Bloodsport. 170 00:11:21,305 --> 00:11:22,264 Exactement. 171 00:11:23,933 --> 00:11:25,309 - Oui ! - Vainqueur ! 172 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Désolée, sensei. 173 00:11:30,648 --> 00:11:32,400 Tu t'excuses pour quoi ? 174 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 J'ai perdu. 175 00:11:33,943 --> 00:11:35,611 À qui la faute ? 176 00:11:52,378 --> 00:11:55,172 Quelqu'un peut me dire où est mon petit ami ? 177 00:11:58,634 --> 00:11:59,468 Merci. 178 00:12:01,595 --> 00:12:03,180 Joli pyjama de karaté. 179 00:12:04,181 --> 00:12:06,392 Merci. 180 00:12:11,647 --> 00:12:13,065 Prête pour notre rencard ? 181 00:12:13,065 --> 00:12:17,278 Je nous ai réservé une table à l'écart. Un Bleunami t'attend déjà. 182 00:12:17,903 --> 00:12:21,532 C'est un hamburger, mais avec du fromage bleu. 183 00:12:22,908 --> 00:12:25,745 Si tu dois rester t'entraîner, on peut reporter. 184 00:12:26,746 --> 00:12:30,458 Oh, non. C'est inutile, ma déesse d'or. 185 00:12:31,125 --> 00:12:34,086 Je trouve que la déception est plus facile à gérer 186 00:12:34,086 --> 00:12:36,380 quand on n'a pas trop d'attentes. 187 00:12:37,089 --> 00:12:40,176 Je n'irai pas plus loin et ça me va. 188 00:12:40,176 --> 00:12:43,012 Viens. Ils ne vont pas la garder éternellement. 189 00:12:43,846 --> 00:12:44,680 Beurk ! 190 00:12:45,598 --> 00:12:47,558 "Beurk" ? Pourquoi, "beurk" ? 191 00:12:47,558 --> 00:12:49,268 Les ondes de loser. 192 00:12:49,268 --> 00:12:51,812 Plombant. Je sors pas avec des losers. 193 00:12:52,396 --> 00:12:54,064 - Tu me quittes ? - Non ! 194 00:12:54,899 --> 00:12:56,233 Tu n'es pas un loser. 195 00:12:57,401 --> 00:12:58,527 Je crois en toi. 196 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Mais ça ne compte que si tu crois en toi. 197 00:13:07,787 --> 00:13:09,955 Oui. Tu as raison. 198 00:13:10,664 --> 00:13:11,749 J'y retourne. 199 00:13:13,083 --> 00:13:15,085 Je vais m'entraîner toute la nuit. 200 00:13:15,085 --> 00:13:17,171 Et je vais gagner ce fichu truc. 201 00:13:17,171 --> 00:13:19,131 Bon sang, c'est excitant ! 202 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 Et même si je ne crois pas vraiment en moi... 203 00:13:33,854 --> 00:13:35,105 Merci. 204 00:13:35,105 --> 00:13:37,274 - Prêt ? - Tu m'étonnes. 205 00:13:37,274 --> 00:13:40,069 Tu n'iras ni à MIT ni à Barcelone sans moi. 206 00:13:43,155 --> 00:13:44,073 Quoi ? 207 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 Quand il parle de MIT, tu pâlis. 208 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 J'ai pas postulé. 209 00:13:49,662 --> 00:13:51,539 Quoi ? Pourquoi ? 210 00:13:51,539 --> 00:13:55,334 À la fête, je me suis rendu compte que j'avais envisagé que ça. 211 00:13:55,876 --> 00:13:57,586 MIT, c'était avant le karaté. 212 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 Je veux voir s'il y a mieux. 213 00:14:00,673 --> 00:14:03,384 Je comprends, mais MIT, c'est génial. 214 00:14:03,384 --> 00:14:06,262 Je sais. Demetri parle que de ça. Ça me soûle. 215 00:14:07,179 --> 00:14:08,138 Parle-lui. 216 00:14:13,185 --> 00:14:14,520 Top 12, préparez-vous. 217 00:14:16,313 --> 00:14:18,607 Le défi du jour est un Battle Royale. 218 00:14:19,567 --> 00:14:20,693 Des règles simples. 219 00:14:21,402 --> 00:14:22,653 Protégez vos fanions. 220 00:14:23,445 --> 00:14:24,780 Volez ceux des autres. 221 00:14:25,447 --> 00:14:26,699 Perdez vos fanions, 222 00:14:27,491 --> 00:14:28,617 vous êtes éliminés. 223 00:14:29,326 --> 00:14:33,038 Ceux qui finiront avec le plus de fanions iront à Barcelone. 224 00:14:33,581 --> 00:14:37,251 Les autres seront jugés sur leur performance. 225 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 Vous avez deux minutes. 226 00:14:38,961 --> 00:14:41,380 Petit conseil. Garde un œil sur Devon. 227 00:14:41,380 --> 00:14:44,174 Oui. Je regarderai tout le monde. Prêts ? 228 00:14:53,225 --> 00:14:54,268 Battez-vous ! 229 00:15:25,132 --> 00:15:26,634 Je vais t'avoir, LaRusso. 230 00:15:39,605 --> 00:15:41,023 - Merde ! - Désolé ! 231 00:15:48,530 --> 00:15:50,074 T'as vu ? Elle déchire. 232 00:15:50,074 --> 00:15:52,826 Je dois le dire combien de fois ? Lâche-moi. 233 00:15:52,826 --> 00:15:54,620 C'est quoi, cette attitude ? 234 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Je suis un champion. Je gère. 235 00:15:56,789 --> 00:15:58,832 Moi aussi, je suis un champion. 236 00:15:58,832 --> 00:16:00,918 De la vallée. Moi, national. 237 00:16:00,918 --> 00:16:02,670 Ne méprise pas la vallée. 238 00:16:02,670 --> 00:16:03,963 Johnny. 239 00:16:03,963 --> 00:16:05,047 Tu fais quoi ? 240 00:16:07,091 --> 00:16:08,092 Merci, Lee. 241 00:16:11,762 --> 00:16:12,846 Punaise ! 242 00:16:16,558 --> 00:16:18,602 D'accord. Deux partout. 243 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 Je te tiens. Deux-un. 244 00:16:21,981 --> 00:16:23,190 Merde, mec. 245 00:16:23,190 --> 00:16:24,108 J'ai ! 246 00:16:24,942 --> 00:16:26,110 Un partout. 247 00:16:26,110 --> 00:16:27,361 Non ! 248 00:16:31,657 --> 00:16:32,491 Désolé. 249 00:16:32,491 --> 00:16:33,409 Merde ! 250 00:16:38,080 --> 00:16:40,666 Les outsiders ont leur chance. 251 00:16:44,253 --> 00:16:46,088 C'est ma chance. 252 00:16:47,589 --> 00:16:49,800 Tu pensais avoir ta chance. Merde ! 253 00:16:53,345 --> 00:16:54,430 Un coup de bol. 254 00:17:02,062 --> 00:17:03,188 C'est terminé ! 255 00:17:04,815 --> 00:17:05,649 Anthony. 256 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 Merde. 257 00:17:09,236 --> 00:17:11,363 - Désolé, LaRusso. - Ça va ? 258 00:17:12,531 --> 00:17:15,576 LaRusso, tu es éliminé. Bien joué, Kenny. 259 00:17:16,452 --> 00:17:18,579 Sérieux ? Mon fils saigne. 260 00:17:18,579 --> 00:17:20,247 Habitue-toi, Daniel. 261 00:17:20,247 --> 00:17:22,958 Au Sekai Taikai, ce sera bien pire. 262 00:17:24,001 --> 00:17:27,838 C'est quoi, ton problème ? On dirait Barnes, le mauvais garçon. 263 00:17:27,838 --> 00:17:30,382 Et alors ? Si j'avais été moi-même, 264 00:17:30,382 --> 00:17:33,260 Silver n'aurait pas incendié mon entreprise. 265 00:17:36,430 --> 00:17:37,931 Montrez-moi ces fanions. 266 00:17:38,766 --> 00:17:39,850 Allez ! 267 00:17:48,776 --> 00:17:50,819 On a le top quatre. 268 00:17:50,819 --> 00:17:52,112 Tory. 269 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 Robby. 270 00:17:53,280 --> 00:17:54,323 Sam. 271 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Miguel. 272 00:17:55,824 --> 00:17:57,326 Vous allez à Barcelone. 273 00:18:00,287 --> 00:18:01,747 Vous quatre, à égalité. 274 00:18:01,747 --> 00:18:06,126 Je relirai mes notes ce soir, je recompterai les scores. 275 00:18:06,126 --> 00:18:07,836 J'annoncerai les qualifiés demain. 276 00:18:08,504 --> 00:18:09,379 Incroyable. 277 00:18:13,884 --> 00:18:16,804 Ça va pas ? Barnes t'a pas quittée des yeux. 278 00:18:16,804 --> 00:18:19,932 Il a raté tous mes bons moments. 279 00:18:20,974 --> 00:18:23,602 Je sais pas pourquoi vous vous disputiez, 280 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 mais il risque pas de me choisir après ce fiasco. 281 00:18:31,568 --> 00:18:32,444 Bon. 282 00:18:33,779 --> 00:18:36,156 Le saignement s'est arrêté. Tu survivras. 283 00:18:36,782 --> 00:18:38,325 On va voir qui a gagné ? 284 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Tu as juste saigné du nez. Tu aurais dû voir la fois... 285 00:18:43,497 --> 00:18:46,625 - Pourquoi tu m'as menti ? - Quoi ? 286 00:18:46,625 --> 00:18:49,211 Tu m'as fait croire que j'avais ma chance. 287 00:18:49,211 --> 00:18:50,712 Je me suis ridiculisé. 288 00:18:50,712 --> 00:18:52,047 Ce n'est pas vrai. 289 00:18:52,047 --> 00:18:54,883 Quoi que je fasse, je ne peux pas gagner. 290 00:18:55,551 --> 00:18:59,304 Anthony, gagner ou perdre n'a pas d'importance. 291 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 Fais de ton mieux, tu auras le respect de tous. 292 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 Je rentre à la maison. 293 00:19:06,728 --> 00:19:07,563 Anthony. 294 00:19:23,203 --> 00:19:24,496 Sympa, ton atelier. 295 00:19:29,960 --> 00:19:34,381 Je suis venu m'excuser pour avoir marché sur tes platebandes. 296 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 Je comprends. 297 00:19:36,466 --> 00:19:40,762 Ça doit être dur pour un type comme toi d'affronter un mâle dominant. 298 00:19:41,722 --> 00:19:43,098 Je ne dirais pas ça. 299 00:19:44,391 --> 00:19:48,562 Tu n'es pas venu t'excuser, mais pour savoir si Devon est qualifiée. 300 00:19:49,980 --> 00:19:51,982 - Et alors ? - Non. 301 00:19:53,442 --> 00:19:55,402 Elle est tout en bas de ma liste. 302 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 Elle débute ? 303 00:19:57,779 --> 00:20:00,657 Ils débutent tous. Mais elle apprend vite. 304 00:20:01,950 --> 00:20:03,744 Apparemment pas ce qu'il faut. 305 00:20:05,954 --> 00:20:07,122 Ça veut dire quoi ? 306 00:20:09,958 --> 00:20:11,627 À Miyagi-Dô, vous êtes doués 307 00:20:11,627 --> 00:20:14,796 pour les katas, la méditation, ce genre de conneries. 308 00:20:15,422 --> 00:20:18,008 Ça ne fait pas des élèves puissants. 309 00:20:19,009 --> 00:20:20,469 Tu veux vérifier ? 310 00:20:21,637 --> 00:20:22,846 C'est mignon. 311 00:20:22,846 --> 00:20:24,389 Tu as des compétences. 312 00:20:25,390 --> 00:20:26,725 Je suis bâti différemment. 313 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 C'est vrai. 314 00:20:28,518 --> 00:20:30,312 T'es qu'un gorille. 315 00:20:33,065 --> 00:20:34,358 Un gorille ? 316 00:20:35,943 --> 00:20:38,737 C'est mieux que d'être un baltringue. 317 00:21:25,993 --> 00:21:28,412 Qu'est-ce que je t'ai dit ? Baltringue ! 318 00:21:28,412 --> 00:21:31,206 Ton karaté est une blague. Je te... 319 00:21:43,552 --> 00:21:45,387 C'est bon. Tu gagnes. 320 00:21:50,809 --> 00:21:52,060 Désolé pour tout ça. 321 00:21:53,937 --> 00:21:54,980 C'est ma faute. 322 00:21:57,524 --> 00:21:59,985 Depuis que vous m'avez ramené au karaté, 323 00:21:59,985 --> 00:22:02,487 je meurs d'envie de me battre. 324 00:22:03,363 --> 00:22:05,198 Je pensais que ça m'aiderait 325 00:22:06,033 --> 00:22:07,326 à retrouver 326 00:22:08,618 --> 00:22:10,329 une impression de puissance. 327 00:22:12,122 --> 00:22:13,415 Je connais ça. 328 00:22:17,878 --> 00:22:19,296 Rends-moi service. 329 00:22:19,296 --> 00:22:23,759 Regarde dans ton petit carnet pour voir si tu as laissé sa chance à Devon. 330 00:22:24,718 --> 00:22:28,513 D'accord ? Un service d'un mauvais garçon à un autre. 331 00:22:44,821 --> 00:22:48,784 Pourquoi ici ? Barnes aurait pu annoncer les résultats au dojo. 332 00:22:49,284 --> 00:22:51,078 Pourquoi inviter les losers ? 333 00:22:52,537 --> 00:22:54,206 Pour que tu puisses rêver. 334 00:22:57,167 --> 00:22:58,335 Bonjour. 335 00:22:58,335 --> 00:22:59,419 Pour l'instant. 336 00:23:00,379 --> 00:23:01,338 Rassemblez-vous. 337 00:23:01,922 --> 00:23:04,716 - Tout le monde est là ? - Oui, ils y sont tous. 338 00:23:04,716 --> 00:23:05,634 Tant mieux. 339 00:23:06,718 --> 00:23:08,762 Hier soir, j'ai revu mes notes. 340 00:23:10,013 --> 00:23:12,182 Pour laisser sa chance à chacun. 341 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 J'ai décidé 342 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 que c'était trop serré. 343 00:23:19,356 --> 00:23:23,819 Vous allez avoir une autre occasion de faire vos preuves. 344 00:23:24,653 --> 00:23:25,737 Deux drapeaux 345 00:23:26,738 --> 00:23:28,365 sont postés dans la forêt. 346 00:23:29,074 --> 00:23:31,993 Ceux qui les rapportent gagnent. 347 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 C'est tout ? 348 00:23:33,954 --> 00:23:36,373 Et si on en trouve un en même temps ? 349 00:23:36,957 --> 00:23:38,166 Vous vous battez. 350 00:23:38,750 --> 00:23:42,170 - Il y a des arbitres ? - Non, ils sont seuls. 351 00:23:42,170 --> 00:23:44,381 - Mais... - Y a pas plus objectif. 352 00:23:44,381 --> 00:23:46,091 Même Barnes ne juge pas. 353 00:23:46,716 --> 00:23:49,719 Le but est de gagner. C'est tout. 354 00:23:51,096 --> 00:23:53,056 Dix minutes pour vous échauffer. 355 00:23:53,056 --> 00:23:54,349 Aller aux toilettes. 356 00:23:54,349 --> 00:23:55,559 Appeler votre mère. 357 00:23:56,309 --> 00:23:57,436 Quand vous revenez, 358 00:23:58,728 --> 00:23:59,688 c'est parti. 359 00:24:06,278 --> 00:24:07,612 Super, hein ? 360 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 Une autre chance. 361 00:24:09,281 --> 00:24:10,991 Ouais, super. 362 00:24:11,700 --> 00:24:15,537 Kenny est plus rapide, Demetri, plus grand et L'Aigle, plus expérimenté. 363 00:24:16,371 --> 00:24:17,622 Tu déchires. 364 00:24:18,290 --> 00:24:21,918 Je l'ai su en te voyant débattre. Tu es acharnée. 365 00:24:21,918 --> 00:24:25,380 Fais tout ce que tu peux avec ce que tu as. Pigé ? 366 00:24:28,383 --> 00:24:29,468 Oui, sensei. 367 00:24:36,641 --> 00:24:37,726 Tu as vu ça ? 368 00:24:37,726 --> 00:24:40,854 MIT refond complètement son programme de robotique. 369 00:24:40,854 --> 00:24:43,231 C'est énorme. C'est... 370 00:24:44,357 --> 00:24:47,068 Attends. Tu ne reçois pas la newsletter ? 371 00:24:48,195 --> 00:24:51,490 La course pour la RoboCup commence dès le premier jour. 372 00:24:51,490 --> 00:24:52,908 Je n'ai pas postulé. 373 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 Quoi ? 374 00:24:57,204 --> 00:24:59,456 Navré. Je voulais te le dire avant. 375 00:24:59,456 --> 00:25:00,373 Avant ? 376 00:25:00,373 --> 00:25:02,667 On veut MIT depuis qu'on est gamins, 377 00:25:03,168 --> 00:25:04,294 presque bébés. 378 00:25:04,294 --> 00:25:07,589 Je veux avoir le choix. Après la fête à la fac, je... 379 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Tu veux aller à la fac de Kyler ? 380 00:25:11,134 --> 00:25:12,719 Quoi ? Bien sûr que non. 381 00:25:13,428 --> 00:25:16,431 La fête m'a montré que j'avais le monde à découvrir. 382 00:25:17,766 --> 00:25:20,602 Je postulerai peut-être à MIT. Plus tard. 383 00:25:20,602 --> 00:25:24,439 Tu sais que tu auras beaucoup moins de chances plus tard ? 384 00:25:24,439 --> 00:25:27,317 - Tu comprends ? - Ne sois pas condescendant. 385 00:25:27,317 --> 00:25:29,569 Ne deviens pas un crétin. 386 00:25:30,403 --> 00:25:35,200 Au moins, je suis pas un dictateur. Ton obsession pour MIT est insupportable. 387 00:25:35,700 --> 00:25:36,618 Insupportable ? 388 00:25:37,160 --> 00:25:38,537 D'accord. 389 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 Je t'embêterai plus, promis. 390 00:25:40,747 --> 00:25:42,415 - Non. - C'est bon. Super. 391 00:26:19,494 --> 00:26:20,495 Allez ! 392 00:26:25,834 --> 00:26:27,252 C'est parti ! 393 00:27:24,184 --> 00:27:27,437 Hier, tu étais obligé de traiter Anthony comme ça ? 394 00:27:27,437 --> 00:27:29,773 Le frapper alors qu'il était à terre ? 395 00:27:30,732 --> 00:27:32,400 Désolé d'avoir été con. 396 00:27:33,318 --> 00:27:36,821 Daniel, cette histoire a vraiment réveillé mes démons. 397 00:27:38,073 --> 00:27:41,660 Ça va mieux depuis qu'on s'est battus avec Johnny hier soir. 398 00:27:42,619 --> 00:27:43,453 Attends. 399 00:27:44,496 --> 00:27:45,747 De quoi tu parles ? 400 00:27:55,048 --> 00:27:56,466 J'ai paumé mon laxatif. 401 00:28:12,190 --> 00:28:15,276 - Ça va être dur de battre Kenny. - Devon gère. 402 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 Bon sang. Kenny a gagné. 403 00:28:35,714 --> 00:28:37,048 Il va pas se retenir. 404 00:28:37,048 --> 00:28:40,885 Ouvrez, s'il vous plaît. Je dois y aller. S'il vous plaît. 405 00:28:40,885 --> 00:28:42,053 Ouvrez ! 406 00:28:47,225 --> 00:28:48,226 Punaise. 407 00:28:48,977 --> 00:28:51,730 - Il a eu sa ceinture marron. - Johnny ! 408 00:28:54,733 --> 00:28:56,317 - Cette odeur ! - Dégage. 409 00:29:00,864 --> 00:29:03,408 Les gars. C'est Devon. Elle a gagné. 410 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 Où est Kenny ? 411 00:29:22,719 --> 00:29:23,845 Tu m'as suivi ? 412 00:29:23,845 --> 00:29:28,224 J'ignorais que tu avais pris ce chemin. On aurait pu se mettre d'accord. 413 00:29:28,224 --> 00:29:30,351 Mais ça n'aurait rien changé. 414 00:29:30,351 --> 00:29:33,146 On n'ira pas non plus à Barcelone ensemble. 415 00:29:51,414 --> 00:29:52,749 Ça te plaît ? 416 00:30:01,758 --> 00:30:03,301 Désolé, c'était trop fort. 417 00:30:03,301 --> 00:30:06,554 Peu importe. Je veux pas aller à Barcelone avec toi. 418 00:30:07,347 --> 00:30:09,015 Tu ne le penses pas. 419 00:30:42,674 --> 00:30:43,800 Demetri. 420 00:30:53,351 --> 00:30:54,394 Quoi ? 421 00:30:57,021 --> 00:30:59,816 Voici l'équipe Miyagi-Dô pour le Sekai Taikai. 422 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Miguel. 423 00:31:05,154 --> 00:31:05,989 Sam. 424 00:31:08,408 --> 00:31:09,409 Robby. 425 00:31:10,785 --> 00:31:11,703 Tory. 426 00:31:14,998 --> 00:31:15,915 Devon. 427 00:31:18,793 --> 00:31:19,627 Et Demetri. 428 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 Bonne chance. 429 00:31:42,317 --> 00:31:43,318 Désolé, mec. 430 00:31:44,777 --> 00:31:46,654 Tu as l'air d'aller mieux. 431 00:31:47,238 --> 00:31:49,282 Après ce qui est arrivé à Kenny, 432 00:31:49,282 --> 00:31:51,826 mon nez en sang n'est pas si terrible. 433 00:32:03,755 --> 00:32:06,716 Ça va ? J'ai appris pour ton accident. 434 00:32:07,300 --> 00:32:08,509 Rien à voir. 435 00:32:10,386 --> 00:32:13,556 C'était lavette. Il a mis du laxatif dans mon eau. 436 00:32:17,435 --> 00:32:18,478 Pourquoi ? 437 00:32:18,478 --> 00:32:20,396 Il doit être soûlé pour hier. 438 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 Tu vas le dire aux senseis ? 439 00:32:25,276 --> 00:32:26,986 Son père ne me croira jamais. 440 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 Désolée, Kenny. 441 00:32:48,841 --> 00:32:49,759 Tu as réussi. 442 00:32:50,885 --> 00:32:52,845 - Je suis fier de toi. - Merci. 443 00:32:53,596 --> 00:32:54,973 Faut que j'y aille. 444 00:32:55,890 --> 00:32:56,975 À plus tard. 445 00:33:02,271 --> 00:33:04,232 - Ça va, Johnny ? - Carrément. 446 00:33:04,732 --> 00:33:07,151 Malgré les dommages collatéraux ? 447 00:33:08,319 --> 00:33:10,154 L'Aigle devrait y aller. 448 00:33:11,489 --> 00:33:13,116 Tu t'es battu avec Barnes. 449 00:33:14,534 --> 00:33:17,620 Il a fallu que tu te battes pour avoir gain de cause. 450 00:33:17,620 --> 00:33:19,455 J'aurais dû ne rien faire ? 451 00:33:20,081 --> 00:33:24,002 Même avec Miyagi-Dô, je me battrai toujours pour ceux qui comptent. 452 00:33:24,002 --> 00:33:25,753 Regarde où ça nous a menés. 453 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 Tu crois vraiment qu'on a l'équipe la plus forte ? 454 00:33:29,966 --> 00:33:31,259 Ils seront à la hauteur. 455 00:33:31,259 --> 00:33:33,011 Espérons que oui, 456 00:33:33,011 --> 00:33:35,430 parce qu'on ignore ce qui nous attend. 457 00:34:26,355 --> 00:34:28,900 Sous-titres : Audrey Forzy