1
00:00:14,014 --> 00:00:15,724
Le Sekai Taikai approche.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,852
On doit choisir six élèves qui déchirent.
3
00:00:19,436 --> 00:00:21,271
Ce n'est gagné pour personne.
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,606
Vous voulez tous aller à Barcelone.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,608
Certains pensent être favoris,
6
00:00:26,609 --> 00:00:30,864
au top de leur forme et imbattables.
7
00:00:30,864 --> 00:00:35,535
D'autres pensent n'avoir aucune chance
et n'ont pas confiance en eux.
8
00:00:35,535 --> 00:00:38,663
Ils se sentent exclus et à la traîne.
9
00:00:39,539 --> 00:00:42,208
Les sélections seront équitables.
Tout est possible.
10
00:00:42,208 --> 00:00:44,836
Chacun d'entre vous a sa chance.
11
00:00:46,838 --> 00:00:49,591
Pendant les évaluations,
faites de votre mieux.
12
00:00:49,591 --> 00:00:52,218
C'est pas le moment de vous défiler.
13
00:00:52,218 --> 00:00:56,181
Vous allez vous affronter,
mais vous faites partie du même dojo.
14
00:00:59,309 --> 00:01:01,561
Faisons ressortir le meilleur
15
00:01:01,561 --> 00:01:02,854
de nous tous.
16
00:01:02,854 --> 00:01:06,900
Alors, qui a ce qu'il faut
pour être dans le top six ?
17
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
{\an8}On peut rater la sélection, vous croyez ?
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,919
{\an8}Ça risque pas.
19
00:01:25,919 --> 00:01:28,755
{\an8}Espérons que l'humilité
ne soit pas un critère.
20
00:01:28,755 --> 00:01:32,050
{\an8}On a deux champions All Valley
et deux finalistes.
21
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
{\an8}Tu iras, c'est sûr.
22
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
{\an8}Il n'y a que la sixième place en jeu.
23
00:01:35,970 --> 00:01:37,847
{\an8}Oui, et elle est à toi.
24
00:01:38,348 --> 00:01:41,643
{\an8}Merci, mais j'ai fait
une analyse statistique.
25
00:01:41,643 --> 00:01:44,979
{\an8}Même s'il y a 18 % de chances
que tu aies raison,
26
00:01:44,979 --> 00:01:46,439
{\an8}ce sera sûrement Kenny.
27
00:01:46,439 --> 00:01:50,902
{\an8}Il t'a battu au face-à-face.
Avec des coups bas, je te l'accorde.
28
00:01:50,902 --> 00:01:55,115
{\an8}Payne est puissant, mais toi aussi.
Ne pars pas perdant.
29
00:01:55,949 --> 00:01:59,452
{\an8}Je préfère me concentrer
sur un objectif atteignable.
30
00:01:59,452 --> 00:02:00,745
{\an8}Être pris à MIT.
31
00:02:00,745 --> 00:02:03,748
{\an8}Les réponses aux candidatures avancées
vont arriver.
32
00:02:03,748 --> 00:02:04,707
{\an8}Je sais.
33
00:02:05,667 --> 00:02:07,293
{\an8}Allez. N'aie pas peur.
34
00:02:07,293 --> 00:02:10,380
{\an8}Je ne deviendrai pas
champion du monde de karaté,
35
00:02:10,380 --> 00:02:14,551
{\an8}mais je sais que MIT ne peut pas refuser
le Binôme du Binaire.
36
00:02:15,135 --> 00:02:16,970
{\an8}J'espère qu'on ira à Barcelone.
37
00:02:16,970 --> 00:02:20,014
{\an8}Ils peuvent pas te refuser.
Tu es rapide, agile.
38
00:02:20,014 --> 00:02:23,726
{\an8}Tu as tes chances aussi.
J'ai vu ton point contre Robby.
39
00:02:23,726 --> 00:02:25,895
{\an8}- Un coup de chance.
- Tu m'étonnes.
40
00:02:27,188 --> 00:02:30,441
{\an8}Te fais pas d'idées.
On n'ira pas tous les deux.
41
00:02:30,441 --> 00:02:34,154
{\an8}- C'est moi qui irai.
- Tout le monde a ses chances.
42
00:02:34,154 --> 00:02:36,239
{\an8}OK. J'ai hâte de voir ça.
43
00:02:36,906 --> 00:02:39,701
{\an8}CONCESSIONNAIRE LARUSSO
44
00:02:47,792 --> 00:02:51,171
{\an8}On a attendu trop longtemps.
Il est temps d'en parler.
45
00:02:51,880 --> 00:02:52,714
{\an8}En effet.
46
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
{\an8}Je veux 15 % de plus
et la main sur la musique.
47
00:02:55,633 --> 00:02:57,760
{\an8}Tu n'auras pas d'augmentation.
48
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
{\an8}Je parle du Sekai Taikai.
49
00:03:00,138 --> 00:03:01,931
{\an8}On doit choisir notre top six.
50
00:03:03,850 --> 00:03:08,396
{\an8}Sam, Robby, Miguel, L'Aigle.
Pas dans cet ordre, mais je suis d'accord.
51
00:03:08,980 --> 00:03:10,815
{\an8}Ton cinquième, c'est Demetri ?
52
00:03:11,316 --> 00:03:13,443
{\an8}Tu peux pas le mettre avant Tory.
53
00:03:13,443 --> 00:03:17,030
{\an8}Tory est douée, mais est-elle
assez stable pour Miyagi-Dô ?
54
00:03:17,030 --> 00:03:18,156
{\an8}Elle déchire.
55
00:03:18,156 --> 00:03:20,700
{\an8}Miyagi l'aurait classée au-dessus de toi.
56
00:03:20,700 --> 00:03:23,828
{\an8}Il n'avait pas peur de cogner
de temps en temps.
57
00:03:23,828 --> 00:03:24,996
{\an8}Je le sais bien.
58
00:03:27,540 --> 00:03:28,416
{\an8}Anthony ?
59
00:03:28,416 --> 00:03:29,375
{\an8}Arrête.
60
00:03:29,876 --> 00:03:32,754
{\an8}Tu veux prendre des vacances en famille ?
61
00:03:32,754 --> 00:03:34,464
{\an8}Qui serait ton sixième ?
62
00:03:34,464 --> 00:03:35,423
{\an8}Lee.
63
00:03:35,423 --> 00:03:38,176
{\an8}Devon ? C'est parce que tu l'as formée.
64
00:03:38,176 --> 00:03:41,971
{\an8}- On fait tous partie de Miyagi-Dô.
- C'est vrai.
65
00:03:42,722 --> 00:03:45,058
{\an8}On a tous les deux nos partis pris.
66
00:03:45,058 --> 00:03:47,310
{\an8}On doit trouver un moyen de choisir.
67
00:03:47,310 --> 00:03:50,897
{\an8}Je t'arrête tout de suite,
je ne me battrai pas contre toi.
68
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
{\an8}Et les jeunes ?
69
00:03:52,232 --> 00:03:57,570
{\an8}Combat sans retenue façon Battle Royale.
Les six derniers debout vont à Barcelone.
70
00:03:57,570 --> 00:04:00,865
{\an8}Parfait, des yeux au beurre noir
et des fractures.
71
00:04:00,865 --> 00:04:03,284
{\an8}Il nous faut une solution équitable.
72
00:04:03,785 --> 00:04:07,705
{\an8}Il nous faudrait un expert
qui ne connaît pas les jeunes.
73
00:04:13,836 --> 00:04:15,797
J'ai une mauvaise idée.
74
00:04:19,509 --> 00:04:22,971
Accueillez notre invité pour le week-end,
sensei Barnes.
75
00:04:23,554 --> 00:04:26,182
- Il s'est battu chez Silver.
- Silence !
76
00:04:28,977 --> 00:04:29,978
Je l'aime bien.
77
00:04:31,020 --> 00:04:32,605
Par souci d'impartialité,
78
00:04:32,605 --> 00:04:37,026
sensei Barnes va observer
et sélectionner notre top six.
79
00:04:37,026 --> 00:04:39,654
Quand j'étais la terreur du tournoi,
80
00:04:40,363 --> 00:04:43,116
je ne pensais qu'au Sekai Taikai.
81
00:04:44,158 --> 00:04:45,410
J'ai raté ma chance.
82
00:04:47,996 --> 00:04:50,748
Je veux m'assurer
que vous maximisiez la vôtre.
83
00:04:52,125 --> 00:04:54,877
Ceux qui ont participé à ce tournoi
84
00:04:54,877 --> 00:04:56,796
ont vécu des choses horribles.
85
00:04:56,796 --> 00:04:58,673
C'est un tournoi intense.
86
00:04:59,799 --> 00:05:00,925
Imprévisible.
87
00:05:02,260 --> 00:05:03,803
Des gens y meurent. Bouge !
88
00:05:05,972 --> 00:05:07,265
Prêts pour ça ?
89
00:05:07,849 --> 00:05:10,518
Attendez. Prêt pour le tournoi
ou à mourir ?
90
00:05:10,518 --> 00:05:14,272
Je vous ferai
ce que le Sekai Taikai vous fera.
91
00:05:15,648 --> 00:05:17,900
Je vous surprendrai avec des épreuves.
92
00:05:18,943 --> 00:05:21,446
Je vous pousserai dans vos retranchements.
93
00:05:22,905 --> 00:05:26,993
Si vous avez envie d'aller pleurer
dans les jupes de vos senseis,
94
00:05:26,993 --> 00:05:28,411
ne le faites pas.
95
00:05:29,162 --> 00:05:31,622
J'ai les pleins pouvoirs
pour ces éliminations.
96
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Sélections. Restons positifs.
97
00:05:35,793 --> 00:05:39,756
Tu es venu me trouver.
On fait les choses à ma façon.
98
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
Sur la plateforme.
99
00:05:46,971 --> 00:05:47,847
Allez !
100
00:05:59,317 --> 00:06:01,527
Sensei Barnes, avant de commencer.
101
00:06:02,320 --> 00:06:05,323
- Mike.
- Ça a changé depuis la dernière fois.
102
00:06:09,577 --> 00:06:11,496
Oui. C'est bon d'être de retour.
103
00:06:15,375 --> 00:06:17,210
Tout va bien se passer.
104
00:06:17,794 --> 00:06:21,339
Pour survivre à la première manche,
vous devrez être rapides.
105
00:06:28,388 --> 00:06:29,597
Puissants.
106
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Endurants.
107
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
Et coopérer.
108
00:07:03,965 --> 00:07:04,799
Putain !
109
00:07:37,665 --> 00:07:39,167
Félicitations.
110
00:07:39,917 --> 00:07:41,002
Vous êtes vivants.
111
00:07:41,002 --> 00:07:44,714
La moitié ne tiendrait pas
un match au Sekai Taikai.
112
00:07:45,423 --> 00:07:49,385
Les 12 qui le pourraient,
rejoignez-moi quand je vous appellerai.
113
00:07:50,052 --> 00:07:50,887
L'Aigle.
114
00:07:54,932 --> 00:07:56,225
Robby.
115
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Miguel.
116
00:08:01,397 --> 00:08:02,231
Sam.
117
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Tory.
118
00:08:05,443 --> 00:08:06,486
Biscotos.
119
00:08:07,570 --> 00:08:08,571
Quoi ?
120
00:08:10,823 --> 00:08:11,949
Oui, toi.
121
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
Un nouveau surnom ?
122
00:08:13,326 --> 00:08:14,243
Viens là.
123
00:08:14,243 --> 00:08:15,786
J'ai un nouveau surnom !
124
00:08:18,414 --> 00:08:21,459
Ça va, les filles ?
Moi, c'est Biscotos. Enchanté.
125
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Kenny.
126
00:08:26,964 --> 00:08:27,798
Kenny.
127
00:08:28,466 --> 00:08:30,593
Bravo. Personne n'attrape la poule.
128
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
Nate.
129
00:08:34,722 --> 00:08:35,890
Chris.
130
00:08:36,557 --> 00:08:38,100
Oh, Chris !
131
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Plus que trois.
132
00:08:41,354 --> 00:08:42,230
Je suis fichu.
133
00:08:42,730 --> 00:08:43,648
Demetri.
134
00:08:50,321 --> 00:08:51,989
Ah oui. Devon.
135
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
Et le dernier nom.
136
00:08:58,538 --> 00:08:59,372
Anthony.
137
00:09:02,708 --> 00:09:04,460
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
138
00:09:05,127 --> 00:09:09,257
Félicitations, top 12.
Rendez-vous ici demain pour la 2e manche.
139
00:09:09,840 --> 00:09:13,761
Vous autres, c'est fini.
Ce sera pour une prochaine fois.
140
00:09:15,596 --> 00:09:16,514
Vous deux.
141
00:09:17,014 --> 00:09:18,599
Féroces. Continuez.
142
00:09:23,479 --> 00:09:26,148
Bravo. Le travail a porté ses fruits.
143
00:09:27,066 --> 00:09:29,986
Oui, mais je ne passerai pas
la prochaine manche.
144
00:09:30,987 --> 00:09:34,782
J'ai gagné le All Valley avec moins.
L'outsider a sa chance.
145
00:09:35,825 --> 00:09:37,034
Continue, Anthony.
146
00:09:40,997 --> 00:09:42,081
Bravo, Robby.
147
00:09:42,081 --> 00:09:43,541
L'an prochain.
148
00:09:45,876 --> 00:09:48,212
T'as assuré. Pourquoi cette tête ?
149
00:09:49,505 --> 00:09:52,091
J'ai gagné le défi d'endurance.
150
00:09:52,091 --> 00:09:54,927
Mais le sensei remplaçant félicite qui ?
151
00:09:55,970 --> 00:09:58,472
Kenny, pour la poule.
152
00:09:59,056 --> 00:10:01,142
Sam et Tory pour leur férocité.
153
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
Et moi ? Moi aussi, je suis féroce.
154
00:10:03,603 --> 00:10:05,771
Tu passes à la prochaine manche.
155
00:10:05,771 --> 00:10:08,065
Après les couples de choc et l'Aigle,
156
00:10:08,065 --> 00:10:12,862
il ne reste qu'une place.
Je la gagnerai pas en étant invisible.
157
00:10:13,738 --> 00:10:15,948
Je ne veux pas vous décevoir.
158
00:10:15,948 --> 00:10:18,075
Tu ne vas pas me décevoir.
159
00:10:18,659 --> 00:10:20,995
T'en fais pas. Tu seras sélectionnée.
160
00:10:54,111 --> 00:10:55,529
Protéines en poudre ?
161
00:10:56,072 --> 00:10:58,366
Non, c'est du laxatif.
162
00:10:59,200 --> 00:11:01,744
J'étais stressé, alors j'ai pas fait caca.
163
00:11:02,536 --> 00:11:03,412
T'en veux ?
164
00:11:04,205 --> 00:11:05,706
Dégoûtant, Pue-du-Bec.
165
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
C'est Biscotos, maintenant.
166
00:11:08,334 --> 00:11:09,543
Biscotos, c'est ça.
167
00:11:12,338 --> 00:11:14,715
Cobra Kai ne suit pas les mêmes règles.
168
00:11:15,633 --> 00:11:18,344
On doit être prêts
pour tous les coups bas.
169
00:11:18,344 --> 00:11:21,305
Comme la poussière dans les yeux,
dans Bloodsport.
170
00:11:21,305 --> 00:11:22,264
Exactement.
171
00:11:23,933 --> 00:11:25,309
- Oui !
- Vainqueur !
172
00:11:29,230 --> 00:11:30,648
Désolée, sensei.
173
00:11:30,648 --> 00:11:32,400
Tu t'excuses pour quoi ?
174
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
J'ai perdu.
175
00:11:33,943 --> 00:11:35,611
À qui la faute ?
176
00:11:52,378 --> 00:11:55,172
Quelqu'un peut me dire
où est mon petit ami ?
177
00:11:58,634 --> 00:11:59,468
Merci.
178
00:12:01,595 --> 00:12:03,180
Joli pyjama de karaté.
179
00:12:04,181 --> 00:12:06,392
Merci.
180
00:12:11,647 --> 00:12:13,065
Prête pour notre rencard ?
181
00:12:13,065 --> 00:12:17,278
Je nous ai réservé une table à l'écart.
Un Bleunami t'attend déjà.
182
00:12:17,903 --> 00:12:21,532
C'est un hamburger,
mais avec du fromage bleu.
183
00:12:22,908 --> 00:12:25,745
Si tu dois rester t'entraîner,
on peut reporter.
184
00:12:26,746 --> 00:12:30,458
Oh, non. C'est inutile, ma déesse d'or.
185
00:12:31,125 --> 00:12:34,086
Je trouve que la déception
est plus facile à gérer
186
00:12:34,086 --> 00:12:36,380
quand on n'a pas trop d'attentes.
187
00:12:37,089 --> 00:12:40,176
Je n'irai pas plus loin et ça me va.
188
00:12:40,176 --> 00:12:43,012
Viens. Ils ne vont pas
la garder éternellement.
189
00:12:43,846 --> 00:12:44,680
Beurk !
190
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
"Beurk" ? Pourquoi, "beurk" ?
191
00:12:47,558 --> 00:12:49,268
Les ondes de loser.
192
00:12:49,268 --> 00:12:51,812
Plombant. Je sors pas avec des losers.
193
00:12:52,396 --> 00:12:54,064
- Tu me quittes ?
- Non !
194
00:12:54,899 --> 00:12:56,233
Tu n'es pas un loser.
195
00:12:57,401 --> 00:12:58,527
Je crois en toi.
196
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Mais ça ne compte que si tu crois en toi.
197
00:13:07,787 --> 00:13:09,955
Oui. Tu as raison.
198
00:13:10,664 --> 00:13:11,749
J'y retourne.
199
00:13:13,083 --> 00:13:15,085
Je vais m'entraîner toute la nuit.
200
00:13:15,085 --> 00:13:17,171
Et je vais gagner ce fichu truc.
201
00:13:17,171 --> 00:13:19,131
Bon sang, c'est excitant !
202
00:13:21,425 --> 00:13:24,386
Et même si je ne crois
pas vraiment en moi...
203
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
Merci.
204
00:13:35,105 --> 00:13:37,274
- Prêt ?
- Tu m'étonnes.
205
00:13:37,274 --> 00:13:40,069
Tu n'iras ni à MIT
ni à Barcelone sans moi.
206
00:13:43,155 --> 00:13:44,073
Quoi ?
207
00:13:44,073 --> 00:13:46,242
Quand il parle de MIT, tu pâlis.
208
00:13:47,576 --> 00:13:48,744
J'ai pas postulé.
209
00:13:49,662 --> 00:13:51,539
Quoi ? Pourquoi ?
210
00:13:51,539 --> 00:13:55,334
À la fête, je me suis rendu compte
que j'avais envisagé que ça.
211
00:13:55,876 --> 00:13:57,586
MIT, c'était avant le karaté.
212
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
Je veux voir s'il y a mieux.
213
00:14:00,673 --> 00:14:03,384
Je comprends, mais MIT, c'est génial.
214
00:14:03,384 --> 00:14:06,262
Je sais. Demetri parle que de ça.
Ça me soûle.
215
00:14:07,179 --> 00:14:08,138
Parle-lui.
216
00:14:13,185 --> 00:14:14,520
Top 12, préparez-vous.
217
00:14:16,313 --> 00:14:18,607
Le défi du jour est un Battle Royale.
218
00:14:19,567 --> 00:14:20,693
Des règles simples.
219
00:14:21,402 --> 00:14:22,653
Protégez vos fanions.
220
00:14:23,445 --> 00:14:24,780
Volez ceux des autres.
221
00:14:25,447 --> 00:14:26,699
Perdez vos fanions,
222
00:14:27,491 --> 00:14:28,617
vous êtes éliminés.
223
00:14:29,326 --> 00:14:33,038
Ceux qui finiront avec le plus de fanions
iront à Barcelone.
224
00:14:33,581 --> 00:14:37,251
Les autres seront jugés
sur leur performance.
225
00:14:37,251 --> 00:14:38,961
Vous avez deux minutes.
226
00:14:38,961 --> 00:14:41,380
Petit conseil. Garde un œil sur Devon.
227
00:14:41,380 --> 00:14:44,174
Oui. Je regarderai tout le monde. Prêts ?
228
00:14:53,225 --> 00:14:54,268
Battez-vous !
229
00:15:25,132 --> 00:15:26,634
Je vais t'avoir, LaRusso.
230
00:15:39,605 --> 00:15:41,023
- Merde !
- Désolé !
231
00:15:48,530 --> 00:15:50,074
T'as vu ? Elle déchire.
232
00:15:50,074 --> 00:15:52,826
Je dois le dire combien de fois ?
Lâche-moi.
233
00:15:52,826 --> 00:15:54,620
C'est quoi, cette attitude ?
234
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
Je suis un champion. Je gère.
235
00:15:56,789 --> 00:15:58,832
Moi aussi, je suis un champion.
236
00:15:58,832 --> 00:16:00,918
De la vallée. Moi, national.
237
00:16:00,918 --> 00:16:02,670
Ne méprise pas la vallée.
238
00:16:02,670 --> 00:16:03,963
Johnny.
239
00:16:03,963 --> 00:16:05,047
Tu fais quoi ?
240
00:16:07,091 --> 00:16:08,092
Merci, Lee.
241
00:16:11,762 --> 00:16:12,846
Punaise !
242
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
D'accord. Deux partout.
243
00:16:19,687 --> 00:16:21,313
Je te tiens. Deux-un.
244
00:16:21,981 --> 00:16:23,190
Merde, mec.
245
00:16:23,190 --> 00:16:24,108
J'ai !
246
00:16:24,942 --> 00:16:26,110
Un partout.
247
00:16:26,110 --> 00:16:27,361
Non !
248
00:16:31,657 --> 00:16:32,491
Désolé.
249
00:16:32,491 --> 00:16:33,409
Merde !
250
00:16:38,080 --> 00:16:40,666
Les outsiders ont leur chance.
251
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
C'est ma chance.
252
00:16:47,589 --> 00:16:49,800
Tu pensais avoir ta chance. Merde !
253
00:16:53,345 --> 00:16:54,430
Un coup de bol.
254
00:17:02,062 --> 00:17:03,188
C'est terminé !
255
00:17:04,815 --> 00:17:05,649
Anthony.
256
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
Merde.
257
00:17:09,236 --> 00:17:11,363
- Désolé, LaRusso.
- Ça va ?
258
00:17:12,531 --> 00:17:15,576
LaRusso, tu es éliminé. Bien joué, Kenny.
259
00:17:16,452 --> 00:17:18,579
Sérieux ? Mon fils saigne.
260
00:17:18,579 --> 00:17:20,247
Habitue-toi, Daniel.
261
00:17:20,247 --> 00:17:22,958
Au Sekai Taikai, ce sera bien pire.
262
00:17:24,001 --> 00:17:27,838
C'est quoi, ton problème ?
On dirait Barnes, le mauvais garçon.
263
00:17:27,838 --> 00:17:30,382
Et alors ? Si j'avais été moi-même,
264
00:17:30,382 --> 00:17:33,260
Silver n'aurait pas incendié
mon entreprise.
265
00:17:36,430 --> 00:17:37,931
Montrez-moi ces fanions.
266
00:17:38,766 --> 00:17:39,850
Allez !
267
00:17:48,776 --> 00:17:50,819
On a le top quatre.
268
00:17:50,819 --> 00:17:52,112
Tory.
269
00:17:52,112 --> 00:17:53,280
Robby.
270
00:17:53,280 --> 00:17:54,323
Sam.
271
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Miguel.
272
00:17:55,824 --> 00:17:57,326
Vous allez à Barcelone.
273
00:18:00,287 --> 00:18:01,747
Vous quatre, à égalité.
274
00:18:01,747 --> 00:18:06,126
Je relirai mes notes ce soir,
je recompterai les scores.
275
00:18:06,126 --> 00:18:07,836
J'annoncerai les qualifiés demain.
276
00:18:08,504 --> 00:18:09,379
Incroyable.
277
00:18:13,884 --> 00:18:16,804
Ça va pas ?
Barnes t'a pas quittée des yeux.
278
00:18:16,804 --> 00:18:19,932
Il a raté tous mes bons moments.
279
00:18:20,974 --> 00:18:23,602
Je sais pas pourquoi vous vous disputiez,
280
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
mais il risque pas
de me choisir après ce fiasco.
281
00:18:31,568 --> 00:18:32,444
Bon.
282
00:18:33,779 --> 00:18:36,156
Le saignement s'est arrêté.
Tu survivras.
283
00:18:36,782 --> 00:18:38,325
On va voir qui a gagné ?
284
00:18:40,160 --> 00:18:43,497
Tu as juste saigné du nez.
Tu aurais dû voir la fois...
285
00:18:43,497 --> 00:18:46,625
- Pourquoi tu m'as menti ?
- Quoi ?
286
00:18:46,625 --> 00:18:49,211
Tu m'as fait croire que j'avais ma chance.
287
00:18:49,211 --> 00:18:50,712
Je me suis ridiculisé.
288
00:18:50,712 --> 00:18:52,047
Ce n'est pas vrai.
289
00:18:52,047 --> 00:18:54,883
Quoi que je fasse, je ne peux pas gagner.
290
00:18:55,551 --> 00:18:59,304
Anthony, gagner ou perdre
n'a pas d'importance.
291
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
Fais de ton mieux,
tu auras le respect de tous.
292
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
Je rentre à la maison.
293
00:19:06,728 --> 00:19:07,563
Anthony.
294
00:19:23,203 --> 00:19:24,496
Sympa, ton atelier.
295
00:19:29,960 --> 00:19:34,381
Je suis venu m'excuser
pour avoir marché sur tes platebandes.
296
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
Je comprends.
297
00:19:36,466 --> 00:19:40,762
Ça doit être dur pour un type comme toi
d'affronter un mâle dominant.
298
00:19:41,722 --> 00:19:43,098
Je ne dirais pas ça.
299
00:19:44,391 --> 00:19:48,562
Tu n'es pas venu t'excuser,
mais pour savoir si Devon est qualifiée.
300
00:19:49,980 --> 00:19:51,982
- Et alors ?
- Non.
301
00:19:53,442 --> 00:19:55,402
Elle est tout en bas de ma liste.
302
00:19:56,153 --> 00:19:57,154
Elle débute ?
303
00:19:57,779 --> 00:20:00,657
Ils débutent tous. Mais elle apprend vite.
304
00:20:01,950 --> 00:20:03,744
Apparemment pas ce qu'il faut.
305
00:20:05,954 --> 00:20:07,122
Ça veut dire quoi ?
306
00:20:09,958 --> 00:20:11,627
À Miyagi-Dô, vous êtes doués
307
00:20:11,627 --> 00:20:14,796
pour les katas, la méditation,
ce genre de conneries.
308
00:20:15,422 --> 00:20:18,008
Ça ne fait pas des élèves puissants.
309
00:20:19,009 --> 00:20:20,469
Tu veux vérifier ?
310
00:20:21,637 --> 00:20:22,846
C'est mignon.
311
00:20:22,846 --> 00:20:24,389
Tu as des compétences.
312
00:20:25,390 --> 00:20:26,725
Je suis bâti différemment.
313
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
C'est vrai.
314
00:20:28,518 --> 00:20:30,312
T'es qu'un gorille.
315
00:20:33,065 --> 00:20:34,358
Un gorille ?
316
00:20:35,943 --> 00:20:38,737
C'est mieux que d'être un baltringue.
317
00:21:25,993 --> 00:21:28,412
Qu'est-ce que je t'ai dit ? Baltringue !
318
00:21:28,412 --> 00:21:31,206
Ton karaté est une blague. Je te...
319
00:21:43,552 --> 00:21:45,387
C'est bon. Tu gagnes.
320
00:21:50,809 --> 00:21:52,060
Désolé pour tout ça.
321
00:21:53,937 --> 00:21:54,980
C'est ma faute.
322
00:21:57,524 --> 00:21:59,985
Depuis que vous m'avez ramené au karaté,
323
00:21:59,985 --> 00:22:02,487
je meurs d'envie de me battre.
324
00:22:03,363 --> 00:22:05,198
Je pensais que ça m'aiderait
325
00:22:06,033 --> 00:22:07,326
à retrouver
326
00:22:08,618 --> 00:22:10,329
une impression de puissance.
327
00:22:12,122 --> 00:22:13,415
Je connais ça.
328
00:22:17,878 --> 00:22:19,296
Rends-moi service.
329
00:22:19,296 --> 00:22:23,759
Regarde dans ton petit carnet pour voir
si tu as laissé sa chance à Devon.
330
00:22:24,718 --> 00:22:28,513
D'accord ? Un service
d'un mauvais garçon à un autre.
331
00:22:44,821 --> 00:22:48,784
Pourquoi ici ? Barnes aurait pu
annoncer les résultats au dojo.
332
00:22:49,284 --> 00:22:51,078
Pourquoi inviter les losers ?
333
00:22:52,537 --> 00:22:54,206
Pour que tu puisses rêver.
334
00:22:57,167 --> 00:22:58,335
Bonjour.
335
00:22:58,335 --> 00:22:59,419
Pour l'instant.
336
00:23:00,379 --> 00:23:01,338
Rassemblez-vous.
337
00:23:01,922 --> 00:23:04,716
- Tout le monde est là ?
- Oui, ils y sont tous.
338
00:23:04,716 --> 00:23:05,634
Tant mieux.
339
00:23:06,718 --> 00:23:08,762
Hier soir, j'ai revu mes notes.
340
00:23:10,013 --> 00:23:12,182
Pour laisser sa chance à chacun.
341
00:23:15,185 --> 00:23:16,269
J'ai décidé
342
00:23:16,895 --> 00:23:18,271
que c'était trop serré.
343
00:23:19,356 --> 00:23:23,819
Vous allez avoir une autre occasion
de faire vos preuves.
344
00:23:24,653 --> 00:23:25,737
Deux drapeaux
345
00:23:26,738 --> 00:23:28,365
sont postés dans la forêt.
346
00:23:29,074 --> 00:23:31,993
Ceux qui les rapportent gagnent.
347
00:23:31,993 --> 00:23:33,078
C'est tout ?
348
00:23:33,954 --> 00:23:36,373
Et si on en trouve un en même temps ?
349
00:23:36,957 --> 00:23:38,166
Vous vous battez.
350
00:23:38,750 --> 00:23:42,170
- Il y a des arbitres ?
- Non, ils sont seuls.
351
00:23:42,170 --> 00:23:44,381
- Mais...
- Y a pas plus objectif.
352
00:23:44,381 --> 00:23:46,091
Même Barnes ne juge pas.
353
00:23:46,716 --> 00:23:49,719
Le but est de gagner. C'est tout.
354
00:23:51,096 --> 00:23:53,056
Dix minutes pour vous échauffer.
355
00:23:53,056 --> 00:23:54,349
Aller aux toilettes.
356
00:23:54,349 --> 00:23:55,559
Appeler votre mère.
357
00:23:56,309 --> 00:23:57,436
Quand vous revenez,
358
00:23:58,728 --> 00:23:59,688
c'est parti.
359
00:24:06,278 --> 00:24:07,612
Super, hein ?
360
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Une autre chance.
361
00:24:09,281 --> 00:24:10,991
Ouais, super.
362
00:24:11,700 --> 00:24:15,537
Kenny est plus rapide, Demetri, plus grand
et L'Aigle, plus expérimenté.
363
00:24:16,371 --> 00:24:17,622
Tu déchires.
364
00:24:18,290 --> 00:24:21,918
Je l'ai su en te voyant débattre.
Tu es acharnée.
365
00:24:21,918 --> 00:24:25,380
Fais tout ce que tu peux
avec ce que tu as. Pigé ?
366
00:24:28,383 --> 00:24:29,468
Oui, sensei.
367
00:24:36,641 --> 00:24:37,726
Tu as vu ça ?
368
00:24:37,726 --> 00:24:40,854
MIT refond complètement
son programme de robotique.
369
00:24:40,854 --> 00:24:43,231
C'est énorme. C'est...
370
00:24:44,357 --> 00:24:47,068
Attends. Tu ne reçois pas la newsletter ?
371
00:24:48,195 --> 00:24:51,490
La course pour la RoboCup
commence dès le premier jour.
372
00:24:51,490 --> 00:24:52,908
Je n'ai pas postulé.
373
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
Quoi ?
374
00:24:57,204 --> 00:24:59,456
Navré. Je voulais te le dire avant.
375
00:24:59,456 --> 00:25:00,373
Avant ?
376
00:25:00,373 --> 00:25:02,667
On veut MIT depuis qu'on est gamins,
377
00:25:03,168 --> 00:25:04,294
presque bébés.
378
00:25:04,294 --> 00:25:07,589
Je veux avoir le choix.
Après la fête à la fac, je...
379
00:25:09,049 --> 00:25:11,134
Tu veux aller à la fac de Kyler ?
380
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
Quoi ? Bien sûr que non.
381
00:25:13,428 --> 00:25:16,431
La fête m'a montré
que j'avais le monde à découvrir.
382
00:25:17,766 --> 00:25:20,602
Je postulerai peut-être à MIT. Plus tard.
383
00:25:20,602 --> 00:25:24,439
Tu sais que tu auras
beaucoup moins de chances plus tard ?
384
00:25:24,439 --> 00:25:27,317
- Tu comprends ?
- Ne sois pas condescendant.
385
00:25:27,317 --> 00:25:29,569
Ne deviens pas un crétin.
386
00:25:30,403 --> 00:25:35,200
Au moins, je suis pas un dictateur.
Ton obsession pour MIT est insupportable.
387
00:25:35,700 --> 00:25:36,618
Insupportable ?
388
00:25:37,160 --> 00:25:38,537
D'accord.
389
00:25:38,537 --> 00:25:40,747
Je t'embêterai plus, promis.
390
00:25:40,747 --> 00:25:42,415
- Non.
- C'est bon. Super.
391
00:26:19,494 --> 00:26:20,495
Allez !
392
00:26:25,834 --> 00:26:27,252
C'est parti !
393
00:27:24,184 --> 00:27:27,437
Hier, tu étais obligé
de traiter Anthony comme ça ?
394
00:27:27,437 --> 00:27:29,773
Le frapper alors qu'il était à terre ?
395
00:27:30,732 --> 00:27:32,400
Désolé d'avoir été con.
396
00:27:33,318 --> 00:27:36,821
Daniel, cette histoire
a vraiment réveillé mes démons.
397
00:27:38,073 --> 00:27:41,660
Ça va mieux depuis qu'on s'est battus
avec Johnny hier soir.
398
00:27:42,619 --> 00:27:43,453
Attends.
399
00:27:44,496 --> 00:27:45,747
De quoi tu parles ?
400
00:27:55,048 --> 00:27:56,466
J'ai paumé mon laxatif.
401
00:28:12,190 --> 00:28:15,276
- Ça va être dur de battre Kenny.
- Devon gère.
402
00:28:22,534 --> 00:28:24,494
Bon sang. Kenny a gagné.
403
00:28:35,714 --> 00:28:37,048
Il va pas se retenir.
404
00:28:37,048 --> 00:28:40,885
Ouvrez, s'il vous plaît.
Je dois y aller. S'il vous plaît.
405
00:28:40,885 --> 00:28:42,053
Ouvrez !
406
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
Punaise.
407
00:28:48,977 --> 00:28:51,730
- Il a eu sa ceinture marron.
- Johnny !
408
00:28:54,733 --> 00:28:56,317
- Cette odeur !
- Dégage.
409
00:29:00,864 --> 00:29:03,408
Les gars. C'est Devon. Elle a gagné.
410
00:29:13,877 --> 00:29:15,086
Où est Kenny ?
411
00:29:22,719 --> 00:29:23,845
Tu m'as suivi ?
412
00:29:23,845 --> 00:29:28,224
J'ignorais que tu avais pris ce chemin.
On aurait pu se mettre d'accord.
413
00:29:28,224 --> 00:29:30,351
Mais ça n'aurait rien changé.
414
00:29:30,351 --> 00:29:33,146
On n'ira pas non plus
à Barcelone ensemble.
415
00:29:51,414 --> 00:29:52,749
Ça te plaît ?
416
00:30:01,758 --> 00:30:03,301
Désolé, c'était trop fort.
417
00:30:03,301 --> 00:30:06,554
Peu importe. Je veux pas
aller à Barcelone avec toi.
418
00:30:07,347 --> 00:30:09,015
Tu ne le penses pas.
419
00:30:42,674 --> 00:30:43,800
Demetri.
420
00:30:53,351 --> 00:30:54,394
Quoi ?
421
00:30:57,021 --> 00:30:59,816
Voici l'équipe Miyagi-Dô
pour le Sekai Taikai.
422
00:31:00,358 --> 00:31:01,192
Miguel.
423
00:31:05,154 --> 00:31:05,989
Sam.
424
00:31:08,408 --> 00:31:09,409
Robby.
425
00:31:10,785 --> 00:31:11,703
Tory.
426
00:31:14,998 --> 00:31:15,915
Devon.
427
00:31:18,793 --> 00:31:19,627
Et Demetri.
428
00:31:32,765 --> 00:31:33,683
Bonne chance.
429
00:31:42,317 --> 00:31:43,318
Désolé, mec.
430
00:31:44,777 --> 00:31:46,654
Tu as l'air d'aller mieux.
431
00:31:47,238 --> 00:31:49,282
Après ce qui est arrivé à Kenny,
432
00:31:49,282 --> 00:31:51,826
mon nez en sang n'est pas si terrible.
433
00:32:03,755 --> 00:32:06,716
Ça va ? J'ai appris pour ton accident.
434
00:32:07,300 --> 00:32:08,509
Rien à voir.
435
00:32:10,386 --> 00:32:13,556
C'était lavette.
Il a mis du laxatif dans mon eau.
436
00:32:17,435 --> 00:32:18,478
Pourquoi ?
437
00:32:18,478 --> 00:32:20,396
Il doit être soûlé pour hier.
438
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
Tu vas le dire aux senseis ?
439
00:32:25,276 --> 00:32:26,986
Son père ne me croira jamais.
440
00:32:31,658 --> 00:32:33,076
Désolée, Kenny.
441
00:32:48,841 --> 00:32:49,759
Tu as réussi.
442
00:32:50,885 --> 00:32:52,845
- Je suis fier de toi.
- Merci.
443
00:32:53,596 --> 00:32:54,973
Faut que j'y aille.
444
00:32:55,890 --> 00:32:56,975
À plus tard.
445
00:33:02,271 --> 00:33:04,232
- Ça va, Johnny ?
- Carrément.
446
00:33:04,732 --> 00:33:07,151
Malgré les dommages collatéraux ?
447
00:33:08,319 --> 00:33:10,154
L'Aigle devrait y aller.
448
00:33:11,489 --> 00:33:13,116
Tu t'es battu avec Barnes.
449
00:33:14,534 --> 00:33:17,620
Il a fallu que tu te battes
pour avoir gain de cause.
450
00:33:17,620 --> 00:33:19,455
J'aurais dû ne rien faire ?
451
00:33:20,081 --> 00:33:24,002
Même avec Miyagi-Dô, je me battrai
toujours pour ceux qui comptent.
452
00:33:24,002 --> 00:33:25,753
Regarde où ça nous a menés.
453
00:33:26,254 --> 00:33:29,215
Tu crois vraiment
qu'on a l'équipe la plus forte ?
454
00:33:29,966 --> 00:33:31,259
Ils seront à la hauteur.
455
00:33:31,259 --> 00:33:33,011
Espérons que oui,
456
00:33:33,011 --> 00:33:35,430
parce qu'on ignore ce qui nous attend.
457
00:34:26,355 --> 00:34:28,900
Sous-titres : Audrey Forzy