1
00:00:07,215 --> 00:00:09,217
[treibende Musik spielt]
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,182
[Johnny]
Das Sekai Taikai steht kurz bevor.
3
00:00:16,182 --> 00:00:18,852
Jetzt müssen wir
unsere sechs besten Kämpfer auswählen.
4
00:00:19,436 --> 00:00:21,312
Es wird keine leichte Entscheidung.
5
00:00:21,312 --> 00:00:23,606
Ich weiß,
ihr wollt alle gern nach Barcelona.
6
00:00:23,606 --> 00:00:27,652
[Johnny] Einige von euch denken,
dass sie sichere Kandidaten sind,
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,864
erste Wahl sind
und durch nichts aufgehalten werden.
8
00:00:30,864 --> 00:00:33,241
Oder einige denken, sie sind Außenseiter,
9
00:00:33,241 --> 00:00:35,535
und wissen nicht,
ob sie das Zeug dazu haben,
10
00:00:36,202 --> 00:00:38,830
und fühlen sich ausgeschlossen,
zurückgelassen.
11
00:00:39,414 --> 00:00:42,208
Es kann viel passieren.
Die Regeln sind für alle dieselben.
12
00:00:42,208 --> 00:00:44,836
[Daniel] Jeder Einzelne von euch
hat eine Chance.
13
00:00:44,836 --> 00:00:46,171
[Kampflaute]
14
00:00:46,171 --> 00:00:49,591
[Daniel] Um eine gute Bewertung
zu bekommen, gebt also euer Bestes.
15
00:00:49,591 --> 00:00:52,218
Die Zeit, noch auszusteigen,
ist verstrichen.
16
00:00:52,218 --> 00:00:54,763
[Daniel]
Auch wenn ihr gegeneinander antretet,
17
00:00:54,763 --> 00:00:56,431
sind wir immer noch ein Dojo.
18
00:00:57,557 --> 00:00:58,391
[Kampflaut]
19
00:00:59,225 --> 00:01:00,101
Jetzt gilt es,
20
00:01:00,101 --> 00:01:02,854
das Beste in uns allen
zum Vorschein zu bringen.
21
00:01:02,854 --> 00:01:06,900
Ok. Wer von euch glaubt,
dass er's in die Top Sechs schafft?
22
00:01:06,900 --> 00:01:08,818
[mitreißende Musik spielt]
23
00:01:18,787 --> 00:01:19,662
[Musik endet]
24
00:01:19,662 --> 00:01:20,747
[Schulglocke läutet]
25
00:01:20,747 --> 00:01:24,125
{\an8}Haltet ihr's für möglich, dass wir's
nicht unter die ersten Sechs schaffen?
26
00:01:24,125 --> 00:01:25,919
{\an8}Nein, vorher friert die Hölle zu.
27
00:01:25,919 --> 00:01:28,755
{\an8}Ich hoffe, es gibt keine Turnierkategorie
für Bescheidenheit.
28
00:01:28,755 --> 00:01:32,175
{\an8}Hey. Wir haben zwei All-Valley-Champions
und immerhin zwei Vizemeister.
29
00:01:32,175 --> 00:01:33,760
{\an8}Du bist 'n echter Geheimtipp.
30
00:01:33,760 --> 00:01:36,179
{\an8}Und nur noch der sechste Platz
ist zu vergeben.
31
00:01:36,179 --> 00:01:37,847
{\an8}Ja, na los, dann hol ihn dir.
32
00:01:38,348 --> 00:01:39,724
{\an8}Danke für deine Unterstützung,
33
00:01:39,724 --> 00:01:41,851
{\an8}aber ich führte
'ne statistische Analyse durch.
34
00:01:41,851 --> 00:01:45,146
{\an8}Auch wenn der Hauch einer Chance besteht,
dass du recht hast,
35
00:01:45,146 --> 00:01:46,439
{\an8}setz ich eher auf Kenny.
36
00:01:46,439 --> 00:01:49,317
{\an8}Der Typ hat dich
im Kopf-an-Kopf-Rennen geschlagen, ähm...
37
00:01:49,317 --> 00:01:50,902
{\an8}Er war nicht immer ganz fair.
38
00:01:50,902 --> 00:01:52,654
{\an8}Ok, Payne hat Power.
39
00:01:52,654 --> 00:01:55,198
{\an8}Aber die hast du auch.
Hör auf, dich zu unterschätzen.
40
00:01:55,198 --> 00:01:57,992
{\an8}Ja... Ich zieh's vor,
die Konzentration auf etwas zu lenken,
41
00:01:57,992 --> 00:02:00,662
{\an8}was tatsächlich erreichbar ist.
Und das ist das MIT.
42
00:02:00,662 --> 00:02:03,832
{\an8}Die Early Action Decisions
kommen jeden Tag raus, schon vergessen?
43
00:02:03,832 --> 00:02:07,210
{\an8}- Ja, ich weiß.
- Hey, Mann, jetzt hab mal keine Angst.
44
00:02:07,210 --> 00:02:10,547
{\an8}Ich hab nicht das Selbstvertrauen,
ein Karate-Champion zu werden,
45
00:02:10,547 --> 00:02:14,300
{\an8}aber ich weiß, dass das MIT
uns zwei auf keinen Fall ablehnen kann.
46
00:02:14,884 --> 00:02:16,970
{\an8}Ich hoffe, wir schaffen's nach Barcelona.
47
00:02:16,970 --> 00:02:20,014
{\an8}Keine Ahnung, wieso du so zweifelst.
Du bist wendig und schnell.
48
00:02:20,014 --> 00:02:23,893
{\an8}Warte. Du stehst mir in nichts nach.
Der Schlag gegen Robby war nicht übel.
49
00:02:23,893 --> 00:02:26,104
{\an8}- Ah, reiner Glückstreffer.
- Das war's auch.
50
00:02:26,688 --> 00:02:30,441
{\an8}Mach dir keine großen Hoffnungen, LaRusso.
Nach Barcelona geht nur einer von uns.
51
00:02:30,441 --> 00:02:31,860
{\an8}Und das bin definitiv ich.
52
00:02:31,860 --> 00:02:34,237
{\an8}Ja, aber die Senseis sagen,
es ist 'n Spiel für alle.
53
00:02:34,237 --> 00:02:36,823
{\an8}- Ach ja? Zeig, was du drauf hast.
- [Anthony lacht]
54
00:02:36,823 --> 00:02:38,616
[leises, gleichmäßiges Klacken]
55
00:02:39,784 --> 00:02:41,828
[gedämpfte Musik und Stimmengewirr]
56
00:02:47,792 --> 00:02:51,171
{\an8}Wir haben's lange genug aufgeschoben.
Wir sollten darüber reden.
57
00:02:51,880 --> 00:02:52,714
{\an8}Seh ich auch so.
58
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
{\an8}Ich will 'ne 15 %ige Erhöhung
und die Kontrolle über die Musik.
59
00:02:55,633 --> 00:02:57,969
{\an8}Keine Gehaltserhöhung.
Du fingst grad erst an.
60
00:02:57,969 --> 00:02:59,512
{\an8}Ich spreche vom Sekai Taikai.
61
00:03:00,013 --> 00:03:02,098
{\an8}Wir müssen unsere besten Sechs auswählen.
62
00:03:03,892 --> 00:03:07,270
{\an8}Sam, Robby, Miguel, Hawk.
Ich würd die Reihenfolge ändern.
63
00:03:07,270 --> 00:03:08,479
{\an8}Aber ja, ich stimme zu.
64
00:03:08,980 --> 00:03:11,232
{\an8}Warte, dein Fünfter ist Demetri?
65
00:03:11,232 --> 00:03:13,443
{\an8}Große Reichweite,
aber er kommt nicht vor Tory.
66
00:03:13,443 --> 00:03:17,030
{\an8}Sicher, sie ist großartig,
aber steht sie voll hinter dem Miyagi-Do?
67
00:03:17,030 --> 00:03:18,198
{\an8}Tory ist 'ne Waffe.
68
00:03:18,198 --> 00:03:20,700
{\an8}Auch Miyagi
hätte eher sie genommen als dich.
69
00:03:20,700 --> 00:03:23,828
{\an8}Der Kerl hatte keine Skrupel,
ab und zu 'n paar Schädel einzuschlagen.
70
00:03:23,828 --> 00:03:24,954
{\an8}Meinen inklusive.
71
00:03:25,622 --> 00:03:28,416
{\an8}[schnauft] Sekunde...
Augenblick mal. Anthony?
72
00:03:28,416 --> 00:03:29,334
{\an8}Ich meine...
73
00:03:29,876 --> 00:03:33,338
{\an8}Versuchst du, das Sekai Taikai
als Familienurlaub zu planen?
74
00:03:33,338 --> 00:03:35,423
{\an8}- Wen siehst du als Nummer sechs?
- Lee.
75
00:03:35,423 --> 00:03:38,259
{\an8}Devon? Du willst sie,
weil sie 'n reiner Eagle Fang ist.
76
00:03:38,259 --> 00:03:39,844
{\an8}Wieder diese Dojo-Geschichte.
77
00:03:39,844 --> 00:03:42,555
{\an8}- Ich dachte, wir sind alle Miyagi-Do.
- Sind wir auch.
78
00:03:43,056 --> 00:03:45,058
{\an8}Jeder hat natürlich seine Vorurteile.
79
00:03:45,058 --> 00:03:47,894
{\an8}- Wir müssen dafür 'ne Regelung finden.
- [schnaubt]
80
00:03:47,894 --> 00:03:50,897
{\an8}Bevor du was sagst:
Nein, wir beide werden uns nicht streiten.
81
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
{\an8}Was ist mit den Schülern?
82
00:03:52,232 --> 00:03:53,399
{\an8}'n Vorschlag.
83
00:03:53,399 --> 00:03:55,652
{\an8}Ein unnachgiebiger Kampf.
Jeder gegen jeden.
84
00:03:55,652 --> 00:03:58,363
{\an8}- Die letzten Sechs reisen nach Barcelona.
- Natürlich.
85
00:03:58,363 --> 00:04:01,449
{\an8}Und alle tauchen mit blauen Augen
und gebrochenen Gliedmaßen auf.
86
00:04:01,449 --> 00:04:03,660
{\an8}Nein. Wir müssen eine faire Lösung finden.
87
00:04:03,660 --> 00:04:06,246
{\an8}Was wir brauchen,
ist ein unabhängiger Karate-Experte,
88
00:04:06,246 --> 00:04:07,705
{\an8}der die Kinder nicht kennt.
89
00:04:10,458 --> 00:04:12,418
{\an8}[schnauft und seufzt leise]
90
00:04:13,836 --> 00:04:15,797
Ich hätte da 'ne böse Idee.
91
00:04:15,797 --> 00:04:17,757
[dramatische Musik ertönt]
92
00:04:19,509 --> 00:04:22,971
Bitte begrüßt unseren Gast
für dieses Wochenende: Sensei Barnes.
93
00:04:22,971 --> 00:04:25,306
- [alle reden durcheinander]
- [Junge] Wer ist das?
94
00:04:25,306 --> 00:04:26,766
[herrisch] Still!
95
00:04:28,977 --> 00:04:30,019
Ich find ihn gut.
96
00:04:31,020 --> 00:04:33,231
Also. Sensei Barnes
ist als Beobachter hier.
97
00:04:33,231 --> 00:04:37,026
Er wird uns unvoreingenommen dabei helfen,
unsere besten Sechs auszuwählen.
98
00:04:37,026 --> 00:04:39,654
In meiner Jugend als Turnier-Fighter
hatt ich nur ein Ziel:
99
00:04:40,238 --> 00:04:43,116
Ich wollte unbedingt zum Sekai Taikai.
100
00:04:43,116 --> 00:04:45,410
Nur hab ich meine Chance vertan.
101
00:04:47,829 --> 00:04:51,749
Ich bin hier, weil ich sicherstellen will,
dass ihr das Beste aus der Sache rausholt.
102
00:04:51,749 --> 00:04:54,877
Jeder, den ich kenne,
der am Sekai Taikai teilgenommen hat,
103
00:04:54,877 --> 00:04:56,796
erzählt Horrorgeschichten.
104
00:04:56,796 --> 00:04:58,673
Ich sage euch, es wird heftig.
105
00:04:59,632 --> 00:05:00,967
Unvorhersehbar.
106
00:05:02,510 --> 00:05:04,387
Es gab Tote. [brüllt] Weg da!
107
00:05:05,972 --> 00:05:07,265
Wer ist dazu bereit?
108
00:05:07,849 --> 00:05:10,518
Bereit? Bereit für das Turnier
oder getötet zu werden?
109
00:05:10,518 --> 00:05:14,272
[Barnes] Ich werde mit euch das tun,
was im Sekai Taikai auf euch zukommt.
110
00:05:15,481 --> 00:05:18,401
Dinge, von denen ihr nicht geglaubt habt,
dass es sie gibt.
111
00:05:18,943 --> 00:05:21,404
Ich bring euch bis an eure Grenzen.
112
00:05:23,072 --> 00:05:26,993
Und falls einer von euch vorhaben sollte,
sich bei seinem Sensei auszuheulen,
113
00:05:26,993 --> 00:05:28,411
dann tut es besser nicht.
114
00:05:28,995 --> 00:05:31,622
Ich hab die volle Befugnis
für Eliminierungen erhalten.
115
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Auswählen.
Ich finde, das klingt irgendwie besser.
116
00:05:35,793 --> 00:05:37,003
Du bist zu mir gekommen.
117
00:05:37,545 --> 00:05:40,340
Der Deal war, wir machen es so wie ich,
oder das war's.
118
00:05:44,093 --> 00:05:45,845
Alle aufs Sparringdeck.
119
00:05:46,971 --> 00:05:47,847
[brüllt] Jetzt!
120
00:05:48,431 --> 00:05:51,559
[alle reden durcheinander]
121
00:05:53,603 --> 00:05:55,938
[Musik spielt spannungsvoll]
122
00:05:58,816 --> 00:06:01,527
[Daniel] Äh, Sensei Barnes,
bevor wir anfangen...
123
00:06:02,236 --> 00:06:03,112
Hör zu, Mike...
124
00:06:03,112 --> 00:06:05,323
Irgendwie hab ich das hier
anders in Erinnerung.
125
00:06:05,323 --> 00:06:07,408
- [dramatische Klänge]
- [beide stöhnen]
126
00:06:08,701 --> 00:06:09,535
[Musik ebbt ab]
127
00:06:09,535 --> 00:06:12,080
Ja. Ist schön, wieder hier zu sein.
128
00:06:15,333 --> 00:06:17,710
Na super. Was kann da schon schiefgehen?
129
00:06:17,710 --> 00:06:21,923
Um die erste Runde zu überstehen,
müsst ihr mir eure Schnelligkeit beweisen.
130
00:06:21,923 --> 00:06:22,924
- [Gackern]
- Achtung!
131
00:06:22,924 --> 00:06:26,135
Wir müssen versuchen, sie einzuengen.
Ich lass dich nicht entwischen.
132
00:06:26,135 --> 00:06:27,678
- [Junge] Chris, schnell!
- Ja.
133
00:06:28,388 --> 00:06:29,597
[Barnes] Stärke.
134
00:06:29,597 --> 00:06:31,808
["You Want It All" von Go Betty Go spielt]
135
00:06:31,808 --> 00:06:33,267
Ausdauer.
136
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
Und Teamwork.
137
00:06:47,031 --> 00:06:48,199
[rufen und stöhnen]
138
00:06:48,199 --> 00:06:50,034
- [Anthony] Hab sie gleich.
- [Devon] Vorsicht!
139
00:06:50,034 --> 00:06:51,202
[Anthony] Doch nicht.
140
00:06:56,374 --> 00:06:57,250
[Kampflaut]
141
00:07:00,002 --> 00:07:01,754
[beide keuchen schwer]
142
00:07:01,754 --> 00:07:03,131
[Kampflaute]
143
00:07:03,965 --> 00:07:04,799
Fuck!
144
00:07:06,259 --> 00:07:07,093
[stöhnt]
145
00:07:08,261 --> 00:07:09,429
[ächzt]
146
00:07:12,890 --> 00:07:14,142
[Kampflaute]
147
00:07:14,809 --> 00:07:16,269
[beide lachen]
148
00:07:16,269 --> 00:07:18,146
["You Want It All" ertönt weiter]
149
00:07:18,729 --> 00:07:21,023
- Komm schon. Komm schon. Komm schon!
- Hab dich.
150
00:07:21,023 --> 00:07:23,234
Ah, Mist! [stöhnt genervt]
151
00:07:24,318 --> 00:07:25,236
[seufzt]
152
00:07:27,530 --> 00:07:29,198
[Robby und Miguel stöhnen]
153
00:07:29,949 --> 00:07:30,908
[Bert schreit]
154
00:07:32,452 --> 00:07:34,203
- [schreit angsterfüllt]
- [lachen]
155
00:07:34,787 --> 00:07:35,621
[schreit]
156
00:07:36,622 --> 00:07:37,582
[Song endet]
157
00:07:37,582 --> 00:07:39,542
[Barnes] Ich gratuliere euch.
158
00:07:39,542 --> 00:07:41,002
Ihr seid nicht gestorben.
159
00:07:41,002 --> 00:07:44,714
Und doch würde die Hälfte
kein Match überstehen im Sekai Taikai.
160
00:07:45,423 --> 00:07:46,924
Die, die es könnten,
161
00:07:46,924 --> 00:07:49,260
kommen zu mir nach oben,
wenn ich sie aufrufe.
162
00:07:50,052 --> 00:07:50,887
Hawk.
163
00:07:50,887 --> 00:07:53,097
- [Applaus]
- [erhebende Musik spielt]
164
00:07:54,932 --> 00:07:56,225
Robby.
165
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Miguel.
166
00:08:00,521 --> 00:08:02,231
- [nicht hörbar] Ja.
- Sam.
167
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Tory.
168
00:08:05,443 --> 00:08:06,486
Muscles.
169
00:08:06,486 --> 00:08:08,571
[alle tuscheln unverständlich]
170
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
- Ja, du.
- Ich krieg 'nen neuen Nickname?
171
00:08:13,326 --> 00:08:14,243
Komm schon her.
172
00:08:14,243 --> 00:08:15,661
Irre, 'n neuer Spitzname!
173
00:08:15,661 --> 00:08:18,331
[erhebende Musik spielt weiter]
174
00:08:18,331 --> 00:08:21,501
Was geht, Ladys? Ich bin Muscles.
Freut mich, euch kennenzulernen.
175
00:08:21,501 --> 00:08:22,418
Ok, dann nicht.
176
00:08:22,418 --> 00:08:24,253
- [Musik wird spannungsvoll]
- Kenny.
177
00:08:27,298 --> 00:08:31,177
Kenny? Gut gemacht.
Noch nie hat einer 'n Huhn gefangen.
178
00:08:31,886 --> 00:08:34,639
- Nate.
- [Applaus]
179
00:08:35,306 --> 00:08:37,475
- Chris.
- [lacht] Hey, du bist dabei!
180
00:08:39,143 --> 00:08:41,229
[stöhnt] Es sind nur noch drei übrig.
181
00:08:41,229 --> 00:08:42,647
Ich bin raus.
182
00:08:42,647 --> 00:08:43,648
[Barnes] Demetri.
183
00:08:43,648 --> 00:08:45,816
- [erhebende Musik spielt weiter]
- [keucht]
184
00:08:50,780 --> 00:08:51,989
Ach ja. Devon.
185
00:08:52,740 --> 00:08:53,824
[seufzt erleichtert]
186
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
[Barnes] Und als Letzter:
187
00:08:58,538 --> 00:08:59,372
Anthony.
188
00:08:59,372 --> 00:09:00,373
Ja!
189
00:09:00,373 --> 00:09:02,625
- [erhebende Musik]
- Hey, sehr gut.
190
00:09:02,625 --> 00:09:04,460
Na, wie schmeckt dir das?
191
00:09:05,127 --> 00:09:07,046
Herzlichen Glückwunsch, Top 12.
192
00:09:07,046 --> 00:09:09,257
Wir sehen uns morgen wieder
für Runde zwei.
193
00:09:09,257 --> 00:09:13,761
Der Rest von euch ist raus.
Viel Glück beim nächsten Mal.
194
00:09:15,596 --> 00:09:16,764
Ihr zwei.
195
00:09:16,764 --> 00:09:18,599
Sehr kämpferisch. Gut gemacht.
196
00:09:18,599 --> 00:09:19,809
[Musik wird ruhiger]
197
00:09:21,018 --> 00:09:22,895
[lacht spöttisch]
198
00:09:23,479 --> 00:09:26,148
Sieh dich an.
Harte Arbeit zahlt sich aus, was?
199
00:09:26,148 --> 00:09:30,236
Ja. Ja, aber... die nächste Runde
werd ich auf keinen Fall überstehen.
200
00:09:30,778 --> 00:09:31,988
Ich war nur halb so gut,
201
00:09:31,988 --> 00:09:35,741
als ich das All Valley gewann,
und ein Außenseiter hat immer eine Chance.
202
00:09:35,741 --> 00:09:36,784
Mach weiter so.
203
00:09:40,997 --> 00:09:42,415
[Johnny] Gut gemacht, Robby.
204
00:09:45,626 --> 00:09:48,212
Was machst du für 'n Gesicht?
Du hast dich gut geschlagen.
205
00:09:48,212 --> 00:09:52,091
[schnaubt abfällig] Na ja,
ich hab die Ausdauer-Challenge gewonnen.
206
00:09:52,091 --> 00:09:55,177
Aber wem gratuliert
unser stellvertretender Sensei?
207
00:09:55,970 --> 00:09:58,598
[sarkastisch] Kenny. Für das Huhn.
208
00:09:58,598 --> 00:10:01,726
[schnaubt] Sam und Tory dafür,
dass sie "kämpferisch" sind.
209
00:10:01,726 --> 00:10:03,603
Was ist mit mir? Ich bin genauso gut.
210
00:10:03,603 --> 00:10:05,771
Du bist in der nächsten Runde, oder nicht?
211
00:10:05,771 --> 00:10:08,065
Ja, aber nach den Power-Paaren und Hawk
212
00:10:08,065 --> 00:10:10,568
ist doch bloß noch ein Platz zu vergeben.
213
00:10:10,568 --> 00:10:13,571
Ich kann nicht gewinnen,
wenn der Sensei mich nicht sieht.
214
00:10:13,571 --> 00:10:15,948
Ich will Sie einfach nicht enttäuschen.
215
00:10:15,948 --> 00:10:18,659
Keine Sorge,
du enttäuschst mich schon nicht.
216
00:10:18,659 --> 00:10:20,953
Hab keine Angst. Du wirst es schaffen.
217
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
Ok?
218
00:10:27,543 --> 00:10:28,586
[Musik verklingt]
219
00:10:28,586 --> 00:10:31,088
[Kampfschreie]
220
00:10:31,922 --> 00:10:33,549
[stöhnt, schreit]
221
00:10:33,549 --> 00:10:35,051
[lässige Musik spielt]
222
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
[stöhnt]
223
00:10:38,095 --> 00:10:40,306
[Mitchs Magen rumort]
224
00:10:54,111 --> 00:10:55,696
- Ist das Proteinpulver?
- Äh...
225
00:10:55,696 --> 00:10:56,864
- Nein.
- [Musik stoppt]
226
00:10:57,782 --> 00:10:58,783
Laxan.
227
00:10:58,783 --> 00:11:02,453
Ich war in letzter Zeit ziemlich gestresst
und konnte nicht aufs Klo.
228
00:11:02,453 --> 00:11:03,412
Auch was?
229
00:11:04,163 --> 00:11:06,082
Unter uns, das ist eklig, Pimmelkopf.
230
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
Hey. Ich heiß jetzt Muscles, klar?
231
00:11:08,334 --> 00:11:09,877
[Anthony] Ist klar, Muscles.
232
00:11:11,629 --> 00:11:12,463
[pustet]
233
00:11:12,463 --> 00:11:14,715
[Johnny] Cobra Kai
folgt nicht denselben Regeln.
234
00:11:14,715 --> 00:11:15,633
[schreit]
235
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
Wir müssen auf schmutzige Tricks
vorbereitet sein.
236
00:11:17,760 --> 00:11:20,638
Wie in Bloodsport, wenn Chong Li
Van Damme Dreck in die Augen wirft.
237
00:11:20,638 --> 00:11:22,264
[Johnny] Ganz genau.
238
00:11:22,264 --> 00:11:23,849
[Devon stöhnt und schreit]
239
00:11:23,849 --> 00:11:25,726
- Ja!
- Aus!
240
00:11:25,726 --> 00:11:28,145
Ja! Ja!
241
00:11:28,145 --> 00:11:29,063
[schreit]
242
00:11:30,731 --> 00:11:32,316
[unhörbar]
243
00:11:32,983 --> 00:11:33,943
[gedämpfter Schrei]
244
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
[unhörbar]
245
00:11:36,946 --> 00:11:38,406
[keucht schwer]
246
00:11:43,411 --> 00:11:45,287
[spannungsvolle Musik spielt]
247
00:11:46,288 --> 00:11:47,456
[zischt]
248
00:11:50,167 --> 00:11:51,168
Hey!
249
00:11:52,378 --> 00:11:55,756
Hat einer von euch Nerds 'ne Ahnung,
wo mein Freund Demetri ist?
250
00:11:58,634 --> 00:11:59,468
Danke.
251
00:12:01,595 --> 00:12:03,723
- Heißer Karate-Pyjama.
- Äh...
252
00:12:03,723 --> 00:12:07,101
Oh, äh, danke.
[räuspert sich, dann tiefe Stimme] Danke.
253
00:12:09,311 --> 00:12:10,438
[seufzt]
254
00:12:10,438 --> 00:12:13,065
Hey. Bereit für unser heißes Date?
255
00:12:13,065 --> 00:12:15,151
Ich reservierte den Ecktisch im Islands.
256
00:12:15,151 --> 00:12:18,070
Da wartet ein Bleunami auf dich,
mit deinem Namen drauf.
257
00:12:18,070 --> 00:12:21,532
Im Grunde ist es 'n normaler Hamburger,
aber mit Blauschimmel drauf.
258
00:12:21,532 --> 00:12:22,742
[entfernte Kampflaute]
259
00:12:22,742 --> 00:12:26,454
Ich dachte nur... Wegen des Trainings.
Wir können den Termin verschieben.
260
00:12:27,163 --> 00:12:30,458
Oh, äh, das... Das ist nicht nötig,
meine goldene Göttin.
261
00:12:31,125 --> 00:12:34,545
Weißt du, ich finde, es ist am einfachsten
mit Enttäuschungen umzugehen,
262
00:12:34,545 --> 00:12:37,173
wenn man nicht zu viel
von sich selbst erwartet, und, äh...
263
00:12:37,173 --> 00:12:40,176
Man geht nur so weit, wie man kann.
Ich kann damit leben.
264
00:12:40,760 --> 00:12:43,095
Los geht's, los geht's.
Worauf warten wir noch?
265
00:12:43,846 --> 00:12:44,680
Ew!
266
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
"Ew"? "Ew"? Was ist "ew"? "Ew"?
267
00:12:47,558 --> 00:12:49,268
Diese Loser-Stimmung.
268
00:12:49,268 --> 00:12:52,438
Das ist abturnend. Ich date keine Loser.
269
00:12:52,438 --> 00:12:54,273
- Du machst Schluss mit mir?
- Nein!
270
00:12:54,899 --> 00:12:56,233
Du bist ja kein Loser.
271
00:12:57,485 --> 00:12:58,527
Ich glaube an dich.
272
00:12:59,236 --> 00:13:02,406
Aber das funktioniert nur,
wenn man auch an sich selbst glaubt.
273
00:13:02,406 --> 00:13:03,324
[Junge] Hi-yah!
274
00:13:05,117 --> 00:13:06,744
Ok. [schnauft]
275
00:13:07,787 --> 00:13:10,539
Ja. Ja. Ja. Du hast recht.
276
00:13:10,539 --> 00:13:12,917
- Ich werde da rausgehen.
- [Yasmine] Mhm.
277
00:13:12,917 --> 00:13:15,169
- Ich trainiere so lange wie nötig.
- Das wirst du.
278
00:13:15,169 --> 00:13:17,171
Und ich werde dieses Turnier gewinnen.
279
00:13:17,171 --> 00:13:19,590
Oh mein Gott, das ist so heiß!
280
00:13:20,508 --> 00:13:21,342
[Demetri] Oh!
281
00:13:21,342 --> 00:13:24,261
Und auch wenn ich es nicht tue,
ich glaub an mich selbst...
282
00:13:24,261 --> 00:13:25,262
Shh.
283
00:13:25,888 --> 00:13:26,889
[stöhnt]
284
00:13:26,889 --> 00:13:28,516
[heiße Rockmusik spielt]
285
00:13:32,394 --> 00:13:33,521
[Musik verklingt]
286
00:13:33,521 --> 00:13:35,105
- Vielen Dank.
- Das war's.
287
00:13:35,105 --> 00:13:36,190
Und? Bist du bereit?
288
00:13:36,190 --> 00:13:40,277
Ich wurde bereit geboren, auch fürs MIT.
Du gehst nicht ohne mich nach Barcelona.
289
00:13:40,277 --> 00:13:41,904
- [schnalzt]
- [Lachen im Hintergrund]
290
00:13:41,904 --> 00:13:43,197
Hey, wie geht's, Leute?
291
00:13:43,197 --> 00:13:46,242
Hey. Du wirst immer ganz blass,
wenn er das MIT erwähnt.
292
00:13:46,909 --> 00:13:48,744
Ich hab... keine Bewerbung geschickt.
293
00:13:49,703 --> 00:13:51,539
Was? W... Wieso nicht?
294
00:13:51,539 --> 00:13:55,876
Auf der Verbindungsparty wurde mir klar,
dass ich mir nie 'ne andere Schule ansah.
295
00:13:55,876 --> 00:13:58,170
Das MIT wählten wir
vor diesem Karate-Hype.
296
00:13:58,712 --> 00:14:00,673
Ich will sehen,
ob's 'ne bessere Option gibt.
297
00:14:00,673 --> 00:14:03,384
Ist schon klar,
aber das MIT ist verdammt gut.
298
00:14:03,384 --> 00:14:06,262
Weiß ich ja. Bloß Demetri
redet über nichts anderes mehr.
299
00:14:06,262 --> 00:14:08,138
Du... solltest es ihm sagen.
300
00:14:12,768 --> 00:14:14,520
[Barnes] Top 12, macht euch bereit!
301
00:14:14,520 --> 00:14:16,230
[spannungsgeladene Musik spielt]
302
00:14:16,230 --> 00:14:19,316
Die heutige Challenge
ist ein Battle Royal.
303
00:14:19,316 --> 00:14:20,818
Die Regeln sind einfach.
304
00:14:21,443 --> 00:14:24,780
Schützt eure Bänder,
aber erbeutet die der anderen.
305
00:14:25,364 --> 00:14:26,699
Wer seine Bänder verliert,
306
00:14:27,491 --> 00:14:28,450
ist raus.
307
00:14:29,076 --> 00:14:31,954
Diejenigen, die am Ende
die meisten Bänder haben,
308
00:14:31,954 --> 00:14:33,163
gehen nach Barcelona.
309
00:14:33,747 --> 00:14:37,251
Der Rest von euch
wird nach Leistung beurteilt.
310
00:14:37,251 --> 00:14:38,961
Ihr habt zwei Minuten.
311
00:14:38,961 --> 00:14:41,380
[leise] Kleiner Tipp:
Behalt Devon im Auge.
312
00:14:41,380 --> 00:14:44,174
Ja, ich hab sie alle im Auge. Bereit?
313
00:14:44,174 --> 00:14:46,343
[spannungsvolle Musik spielt weiter]
314
00:14:47,720 --> 00:14:49,597
[alle stoßen Kampfschrei aus]
315
00:14:51,223 --> 00:14:53,142
[Musik schwillt an]
316
00:14:53,142 --> 00:14:54,268
Und kämpft!
317
00:14:59,648 --> 00:15:00,524
[Stöhnen]
318
00:15:03,527 --> 00:15:04,904
[beide stöhnen]
319
00:15:09,617 --> 00:15:11,869
[beide stöhnen]
320
00:15:12,870 --> 00:15:14,496
[Musik wird dramatisch]
321
00:15:15,456 --> 00:15:17,499
- [Sam schreit]
- [stöhnt genervt]
322
00:15:25,049 --> 00:15:26,926
[Kenny] Ich komm dich holen, LaRusso!
323
00:15:29,094 --> 00:15:30,304
[beide stöhnen]
324
00:15:31,972 --> 00:15:32,973
[Miguel lacht]
325
00:15:39,605 --> 00:15:41,440
- Scheiße!
- [Miguel] Tut mir leid, Kumpel!
326
00:15:42,441 --> 00:15:43,609
[Hawk keucht]
327
00:15:47,071 --> 00:15:47,947
[Musik stoppt]
328
00:15:47,947 --> 00:15:50,074
Hey, gesehen? Das war knallhart, oder?
329
00:15:50,074 --> 00:15:52,826
Wie oft muss ich's dir noch sagen?
Ich mach das schon.
330
00:15:52,826 --> 00:15:55,829
- Das will ich auch hoffen.
- Du sprichst mit 'nem Champion.
331
00:15:55,829 --> 00:15:58,832
- Ich weiß, was ich tue.
- [Johnny] Ich bin auch 'n Champion.
332
00:15:58,832 --> 00:16:02,670
- Ja, im Valley. Ich war's national.
- Du willst, das Valley schlechtmachen?
333
00:16:02,670 --> 00:16:05,047
- [stöhnt genervt]
- Johnny. Was wird das hier?
334
00:16:05,047 --> 00:16:07,049
- [spannungsvolle Musik]
- [Band ratscht]
335
00:16:07,049 --> 00:16:08,968
- [Tory] Danke, Lee!
- [stöhnt]
336
00:16:08,968 --> 00:16:10,010
[Barnes] Huh.
337
00:16:11,261 --> 00:16:12,262
Ah, so ein Mist!
338
00:16:12,262 --> 00:16:14,348
[Musik wird wieder dramatisch]
339
00:16:14,974 --> 00:16:15,849
[Nate stöhnt]
340
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
[Nate] Ok, Mann. Zwei zu zwei.
341
00:16:18,602 --> 00:16:20,562
- [stöhnt]
- Siehst du? So schnell geht das.
342
00:16:20,562 --> 00:16:21,897
[Anthony stöhnt erneut]
343
00:16:21,897 --> 00:16:23,190
Verfluchte Scheiße!
344
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
[Anthony] Und hab es!
345
00:16:24,942 --> 00:16:26,110
So schnell geht das.
346
00:16:26,110 --> 00:16:28,487
- [Nate] Nein, nein, nein!
- [Band ratscht]
347
00:16:28,487 --> 00:16:29,405
[stöhnt] Mist!
348
00:16:30,280 --> 00:16:31,115
[Mitch schreit]
349
00:16:31,657 --> 00:16:33,409
- [Demetri] Tut mir leid, Mann.
- Scheiße!
350
00:16:33,409 --> 00:16:35,494
[dramatische Musik spielt weiter]
351
00:16:38,080 --> 00:16:41,625
Außenseiter haben immer 'ne Chance, ja?
Außenseiter haben immer 'ne Chance.
352
00:16:43,627 --> 00:16:46,088
[beide stoßen Kampfschreie aus]
353
00:16:47,589 --> 00:16:49,800
[Kenny] Dachtest du,
du hast 'ne Chance? Shit.
354
00:16:53,345 --> 00:16:54,430
Das war Glück.
355
00:16:56,140 --> 00:16:57,933
[beide stöhnen und keuchen]
356
00:16:59,476 --> 00:17:00,894
[Musik steigert sich]
357
00:17:00,894 --> 00:17:01,979
[Anthony schreit]
358
00:17:01,979 --> 00:17:03,188
Die Zeit ist um. Das war's!
359
00:17:03,188 --> 00:17:04,231
- Ja!
- [Musik ebbt ab]
360
00:17:04,231 --> 00:17:05,649
- [Anthony stöhnt]
- Anthony!
361
00:17:05,649 --> 00:17:07,776
[Anthony ächzt weiter]
362
00:17:07,776 --> 00:17:09,236
Oh Shit.
363
00:17:09,236 --> 00:17:10,529
Tut mir leid, LaRusso.
364
00:17:10,529 --> 00:17:12,448
- [Daniel] Alles in Ordnung?
- [hustet]
365
00:17:12,448 --> 00:17:15,576
Das war's, LaRusso, du bist raus.
Sehr gut, Kenny.
366
00:17:15,576 --> 00:17:18,579
[schnaubt]
Ernsthaft jetzt? Mein Sohn blutet.
367
00:17:18,579 --> 00:17:20,330
Gewöhn dich besser dran, Daniel.
368
00:17:20,330 --> 00:17:22,958
Beim Sekai Taikai
geschieht noch viel Schlimmeres.
369
00:17:22,958 --> 00:17:25,419
[schnauft] Was ist los mit dir?
370
00:17:25,419 --> 00:17:29,381
- Verfällst du wieder in alte Strukturen?
- Ja. Vielleicht ist es sogar gut.
371
00:17:29,381 --> 00:17:31,050
Wär ich so wie früher gewesen,
372
00:17:31,050 --> 00:17:34,053
hätte Silver mein Geschäft
vielleicht nicht niedergebrannt!
373
00:17:34,762 --> 00:17:36,346
[düstere Klänge]
374
00:17:36,346 --> 00:17:37,931
Ich will eure Bänder sehen!
375
00:17:38,766 --> 00:17:39,850
Kommt schon!
376
00:17:40,392 --> 00:17:41,351
[Musik verklingt]
377
00:17:48,609 --> 00:17:50,819
Gut, jetzt wissen wir,
wer die besten Vier sind.
378
00:17:50,819 --> 00:17:52,112
- Tory.
- [sanfte Musik]
379
00:17:52,112 --> 00:17:53,280
Robby.
380
00:17:53,280 --> 00:17:54,323
Sam.
381
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Miguel.
382
00:17:55,824 --> 00:17:57,910
Ihr werdet nach Barcelona gehen.
383
00:17:58,410 --> 00:18:01,747
Das heißt, auf den letzten vier Plätzen
herrscht Gleichstand.
384
00:18:01,747 --> 00:18:04,166
Heute Abend geh ich
noch mal die Bewertungen durch
385
00:18:04,166 --> 00:18:05,709
und werte die Punkte neu aus.
386
00:18:06,210 --> 00:18:08,504
Die letzten zwei
geb ich morgen früh bekannt.
387
00:18:08,504 --> 00:18:10,714
- Ich glaub's nicht.
- [Robby und Tory lachen]
388
00:18:13,092 --> 00:18:16,804
Hey, was ist? Barnes verlor dich
während des Battles nicht aus den Augen.
389
00:18:16,804 --> 00:18:19,932
Ja, aber meine guten Momente
hat er verpasst.
390
00:18:20,516 --> 00:18:23,519
[seufzt] Keine Ahnung,
worüber ihr zwei euch gestritten habt,
391
00:18:23,519 --> 00:18:26,688
aber es wäre verrückt, würde er mich
nach der Scheißshow noch wählen.
392
00:18:26,688 --> 00:18:28,774
[Musik wird melancholisch]
393
00:18:31,568 --> 00:18:33,153
- [Daniel] Alles gut.
- [schnieft]
394
00:18:33,779 --> 00:18:36,156
Es hat aufgehört zu bluten.
Du überlebst es.
395
00:18:36,156 --> 00:18:38,325
Willst du rausgehen und sehen, wer gewann?
396
00:18:40,077 --> 00:18:43,497
Es ist nur 'ne blutige Nase.
Ich wurde mit Spaghetti überschüttet.
397
00:18:43,497 --> 00:18:46,625
- Du warst nicht ehrlich zu mir, Dad.
- Was?
398
00:18:46,625 --> 00:18:49,169
Du hast mich glauben lassen,
ich hätte 'ne Chance.
399
00:18:49,169 --> 00:18:52,047
- Jetzt steh ich da wie 'ne Witzfigur.
- Das ist nicht wahr.
400
00:18:52,047 --> 00:18:54,883
Egal, was ich tue, ich gewinne nicht.
401
00:18:55,551 --> 00:18:59,304
Anthony, gewinnen oder verlieren,
das ist unwichtig.
402
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
Gib nur dein Bestes,
und du wirst von allen respektiert.
403
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
Ich will nach Hause.
404
00:19:06,770 --> 00:19:07,604
Anthony.
405
00:19:09,231 --> 00:19:10,440
[seufzt tief]
406
00:19:13,152 --> 00:19:14,153
[Musik verklingt]
407
00:19:15,112 --> 00:19:16,947
[Maschine surrt]
408
00:19:23,120 --> 00:19:24,496
Hey, Mann. Cooler Laden.
409
00:19:27,457 --> 00:19:28,876
[Maschine fährt runter]
410
00:19:29,668 --> 00:19:34,381
Ich bin hier, um mich zu entschuldigen.
Ich wollte dir nicht... auf die Füße treten.
411
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
Schon gut, kein Ding.
412
00:19:36,466 --> 00:19:40,762
Muss schwer für einen Alpha wie dich sein,
gegen einen... Besseren anzutreten.
413
00:19:41,597 --> 00:19:43,098
So würd ich's ja nicht sehen.
414
00:19:44,391 --> 00:19:48,562
Bist du hier, um dich zu entschuldigen,
oder um zu sehen, ob es Devon schaffte?
415
00:19:49,479 --> 00:19:51,356
[schnauft] Hat sie's geschafft?
416
00:19:51,356 --> 00:19:52,274
Nein.
417
00:19:53,442 --> 00:19:55,861
Im Grunde stand sie
ganz unten auf meiner Liste.
418
00:19:55,861 --> 00:19:57,738
Ist noch nicht so lange dabei, hm?
419
00:19:57,738 --> 00:20:01,241
Das sind sie doch alle nicht.
Aber sie lernt ziemlich schnell.
420
00:20:01,241 --> 00:20:03,785
Kann sein.
Aber vielleicht lernt sie das Falsche.
421
00:20:05,954 --> 00:20:07,623
Hey, was soll das heißen, Barnes?
422
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
[düstere Klänge]
423
00:20:08,999 --> 00:20:14,463
Mh. Ihr Miyagi-Dos seid gut in Kata,
in Meditation und solchem Mist,
424
00:20:14,463 --> 00:20:15,839
aber, ganz ehrlich,
425
00:20:15,839 --> 00:20:18,008
supertalentierte Fighter
bringt das nicht hervor.
426
00:20:18,759 --> 00:20:20,469
Ich zeig dir,
wie 'n Superfighter aussieht.
427
00:20:20,469 --> 00:20:22,846
[lacht] Das ist aber niedlich, Johnny.
428
00:20:22,846 --> 00:20:26,725
Du hast die eine oder andere Fähigkeit,
aber ich bin dir körperlich überlegen.
429
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
Ja, da ist was dran.
430
00:20:28,518 --> 00:20:30,729
Du bist nur 'n Schläger,
den man mieten kann.
431
00:20:30,729 --> 00:20:32,981
[spannungsgeladene Musik spielt]
432
00:20:32,981 --> 00:20:35,067
Wenn du das so siehst. [schnaubt]
433
00:20:35,567 --> 00:20:36,902
Gut, was soll's?
434
00:20:36,902 --> 00:20:39,988
Dafür bist du nichts weiter
als 'ne jämmerliche Luftnummer.
435
00:20:43,033 --> 00:20:44,368
[beide schreien]
436
00:20:45,077 --> 00:20:47,663
[beide stöhnen]
437
00:20:47,663 --> 00:20:49,331
[Hardrock spielt]
438
00:21:15,232 --> 00:21:16,275
[Barnes schreit]
439
00:21:20,153 --> 00:21:21,446
[Barnes brüllt]
440
00:21:21,446 --> 00:21:22,656
[Johnny stöhnt]
441
00:21:25,075 --> 00:21:25,909
[Musik ebbt ab]
442
00:21:25,909 --> 00:21:30,038
Dein Karate ist nichts weiter als 'n Witz.
Ich dominiere dich.
443
00:21:30,706 --> 00:21:31,665
[Johnny schreit]
444
00:21:31,665 --> 00:21:32,958
[Hardrock spielt weiter]
445
00:21:41,758 --> 00:21:42,968
[Musik endet]
446
00:21:42,968 --> 00:21:46,096
Es reicht. Du hast gewonnen.
Du hast gewonnen.
447
00:21:46,096 --> 00:21:47,139
[keucht]
448
00:21:48,056 --> 00:21:50,726
[stöhnt schmerzerfüllt]
449
00:21:50,726 --> 00:21:53,562
Ehrlich, es tut mir leid. [keucht]
450
00:21:53,562 --> 00:21:55,480
Nein, es ist meine Schuld.
451
00:21:55,480 --> 00:21:56,523
[seufzt]
452
00:21:57,524 --> 00:22:00,027
Seit ihr Karate wieder
in mein Leben gebracht habt,
453
00:22:00,027 --> 00:22:02,487
da bin ich ganz heiß auf einen Kampf.
454
00:22:03,155 --> 00:22:05,782
Ich hab wirklich gedacht,
das würde mir helfen,
455
00:22:05,782 --> 00:22:07,659
wieder ein Gefühl, na ja...
456
00:22:08,535 --> 00:22:10,746
[seufzt] ...für meine Kraft zu erlangen.
457
00:22:12,205 --> 00:22:13,832
Ah, ich verstehe.
458
00:22:15,751 --> 00:22:17,669
[ruhige Musik setzt ein]
459
00:22:17,669 --> 00:22:19,296
Tu mir einfach 'nen Gefallen.
460
00:22:19,296 --> 00:22:21,423
Du... Du zeigst mir deine Notizen.
461
00:22:21,923 --> 00:22:24,343
Ich will sehen,
ob Devon 'ne faire Chance erhält.
462
00:22:24,343 --> 00:22:25,302
Ok?
463
00:22:26,219 --> 00:22:28,930
'n kleiner Gefallen,
von einem bösen Buben zum anderen.
464
00:22:30,849 --> 00:22:33,018
- [Johnny keucht]
- [schnauft]
465
00:22:38,273 --> 00:22:39,816
- [Schritte]
- [Musik verklingt]
466
00:22:40,776 --> 00:22:43,445
- Keine Ahnung, was das wird.
- Schönes Wetter. Wir sind im Wald.
467
00:22:43,445 --> 00:22:44,738
Was sollen wir hier?
468
00:22:44,738 --> 00:22:46,531
Was, bitte schön, sollen wir hier?
469
00:22:46,531 --> 00:22:49,284
Die Finalisten
hätte er auch im Dojo verkünden können.
470
00:22:49,284 --> 00:22:51,953
- Ja, und wozu uns Verlierer noch einladen?
- Hey.
471
00:22:52,537 --> 00:22:54,331
So erlebst du, wie Sieger aussehen.
472
00:22:57,167 --> 00:22:58,293
Guten Morgen.
473
00:22:58,293 --> 00:22:59,669
Zumindest für den Moment.
474
00:23:00,337 --> 00:23:01,338
Kommt näher ran.
475
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
Seid ihr vollzählig?
476
00:23:03,006 --> 00:23:05,634
- [Daniel] Es sind alle anwesend.
- Gut.
477
00:23:05,634 --> 00:23:09,346
Ich ging gestern meine Notizen durch
und kam zu folgendem Entschluss:
478
00:23:09,971 --> 00:23:12,182
Die letzten Vier
sollen eine faire Chance erhalten.
479
00:23:15,185 --> 00:23:16,269
Ihr liegt alle
480
00:23:16,895 --> 00:23:18,271
zu eng beieinander.
481
00:23:18,271 --> 00:23:19,272
[düstere Klänge]
482
00:23:19,272 --> 00:23:22,359
Also erhaltet ihr alle
eine weitere Chance,
483
00:23:22,359 --> 00:23:23,819
um euch zu beweisen.
484
00:23:24,653 --> 00:23:25,821
Zwei Fahnen
485
00:23:26,655 --> 00:23:28,365
befinden sich versteckt im Wald.
486
00:23:29,074 --> 00:23:31,993
Wer sie mir bringt, gewinnt.
487
00:23:31,993 --> 00:23:33,286
Was? Das ist alles?
488
00:23:33,954 --> 00:23:36,957
Wenn zwei sie gleichzeitig entdecken,
wie gehen wir dann vor?
489
00:23:36,957 --> 00:23:38,166
Dann kämpft um sie.
490
00:23:38,750 --> 00:23:42,170
- Ist da draußen 'n Schiedsrichter?
- Nein, sie sind allein.
491
00:23:42,170 --> 00:23:44,214
- Aber wie...
- Objektiver geht's nicht.
492
00:23:44,214 --> 00:23:46,091
Nicht mal Barnes kann 'n Urteil fällen.
493
00:23:46,091 --> 00:23:49,719
Indem sie gewinnen.
Einfach gewinnen. Schlicht und ergreifend.
494
00:23:50,637 --> 00:23:53,140
Nehmt euch zehn Minuten,
stretcht und wärmt euch auf.
495
00:23:53,140 --> 00:23:56,059
Geht alle noch mal auf die Toilette.
Ruft eure Mütter an.
496
00:23:56,059 --> 00:23:57,644
Nach den zehn Minuten
497
00:23:58,645 --> 00:23:59,771
ist es Zeit, zu gehen.
498
00:24:00,272 --> 00:24:02,065
[spannungsvolle Musik spielt]
499
00:24:06,111 --> 00:24:07,612
[Johnny] Ist doch toll, oder?
500
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
'ne neue Chance.
501
00:24:09,281 --> 00:24:10,907
Ja, wirklich toll.
502
00:24:10,907 --> 00:24:12,617
Dieser Kenny ist viel schneller,
503
00:24:12,617 --> 00:24:15,537
und Demetri ist größer,
und Hawk hat mehr Erfahrung.
504
00:24:15,537 --> 00:24:17,622
Hey, du bist die Härteste.
505
00:24:17,622 --> 00:24:20,125
Du hast Biss.
Das wusst ich sofort, als ich dich sah.
506
00:24:20,125 --> 00:24:21,918
Keiner ist ausgebuffter als du.
507
00:24:21,918 --> 00:24:25,213
Tu, was du kannst,
mit dem, was du hast. Verstanden?
508
00:24:28,383 --> 00:24:29,468
Ja, Sensei.
509
00:24:33,638 --> 00:24:35,474
[Gerede und Lachen im Hintergrund]
510
00:24:36,099 --> 00:24:37,726
Oh. Hast du das gesehen?
511
00:24:37,726 --> 00:24:40,854
Das MIT ist dabei,
das Robotik-Programm komplett zu erneuern.
512
00:24:40,854 --> 00:24:43,231
Ich meine, das ist monumental. Ich... Das...
513
00:24:44,232 --> 00:24:47,068
Warte. Hast du dich etwa
nicht beim Robo-Team angemeldet?
514
00:24:48,195 --> 00:24:51,490
Das Rennen um den Robo Cup beginnt,
sowie wir auf dem Campus sind.
515
00:24:51,490 --> 00:24:53,325
- Es...
- Ich hab mich nicht angemeldet.
516
00:24:54,743 --> 00:24:57,204
Sekunde. Was?
517
00:24:57,204 --> 00:24:58,413
Es tut mir total leid.
518
00:24:58,413 --> 00:25:00,373
- Ich wollt es dir früher...
-"Früher"?
519
00:25:00,373 --> 00:25:02,918
Wir wollten aufs MIT,
seit wir Kinder waren.
520
00:25:02,918 --> 00:25:05,962
- Babys, praktisch.
- Ich will mir meine Optionen offenhalten.
521
00:25:05,962 --> 00:25:08,381
- Als wir auf der Verbindungsparty...
- Augenblick!
522
00:25:08,965 --> 00:25:11,134
Du hast vor, das mit Kyle durchzuziehen?
523
00:25:11,134 --> 00:25:12,719
Was? Nein, nicht doch. Nein.
524
00:25:13,220 --> 00:25:17,015
Auf der Party wurde mit bewusst,
dass das noch nicht alles sein kann.
525
00:25:17,516 --> 00:25:19,684
Vielleicht bewerb ich mich ja noch am MIT.
526
00:25:19,684 --> 00:25:20,602
- Nur später.
- Ok.
527
00:25:20,602 --> 00:25:21,686
Aber dir ist klar,
528
00:25:21,686 --> 00:25:25,690
dass deine Chancen ohne Early Action
erheblich sinken, oder? Das verstehst du?
529
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
Jetzt spiel dich nicht so auf.
530
00:25:27,317 --> 00:25:30,195
Ich halt's nur nicht aus,
dass du dich wie 'n Schwachkopf verhältst.
531
00:25:30,195 --> 00:25:32,781
Dafür bin ich
kein überheblicher Kontrollfreak.
532
00:25:32,781 --> 00:25:35,617
Deine Besessenheit vom MIT
ist so ätzend nervig.
533
00:25:35,617 --> 00:25:36,618
Ist das so?
534
00:25:37,160 --> 00:25:40,747
Ich bin... Ok. Ist gut. Ich verspreche,
ich werde dich nicht mehr nerven.
535
00:25:40,747 --> 00:25:42,832
- Nein, du...
- [Demetri] Nein, vergiss es!
536
00:25:42,832 --> 00:25:44,793
[spannungsvolle Musik spielt]
537
00:25:45,585 --> 00:25:47,546
[alle johlen und rufen]
538
00:25:48,964 --> 00:25:50,048
Ja!
539
00:25:54,344 --> 00:25:56,221
[weiter Jubel und Anfeuerungsrufe]
540
00:26:04,062 --> 00:26:06,273
[Johlen und Anfeuerungsrufe dauern an]
541
00:26:10,151 --> 00:26:12,153
[Musik wird dramatisch]
542
00:26:19,494 --> 00:26:20,579
[alle jubeln]
543
00:26:27,335 --> 00:26:28,878
[Musik schwillt an]
544
00:26:34,634 --> 00:26:36,803
- Und los!
- [alle johlen]
545
00:26:39,222 --> 00:26:41,224
[Musik wird treibend]
546
00:26:53,028 --> 00:26:54,321
[beide keuchen]
547
00:27:19,971 --> 00:27:21,097
[Musik ebbt ab]
548
00:27:21,097 --> 00:27:23,183
[Stimmengewirr im Hintergrund]
549
00:27:24,184 --> 00:27:27,437
Hey, wegen gestern.
Ist es nötig gewesen, so nachzutreten?
550
00:27:27,437 --> 00:27:29,606
Anthony lag doch schon am Boden.
551
00:27:30,106 --> 00:27:32,859
[schnauft] Mann, tut mir leid,
dass ich so 'n Arsch war.
552
00:27:32,859 --> 00:27:34,569
Glaub mir, diese ganze Sache,
553
00:27:34,569 --> 00:27:37,155
die hat die Dämonen
wieder in mir hervorgeholt.
554
00:27:38,073 --> 00:27:41,451
Und ich denke, das Meiste davon
hat Johnny aus mir rausgeprügelt.
555
00:27:44,496 --> 00:27:46,456
Warte. Wovon redest du da?
556
00:27:46,456 --> 00:27:48,541
[treibende Musik spielt wieder]
557
00:27:54,964 --> 00:27:56,883
Hat hier jemand mein Abführmittel?
558
00:28:01,680 --> 00:28:05,141
- [Kennys Magen rumort]
- Oh!
559
00:28:08,812 --> 00:28:09,854
[Kenny stöhnt]
560
00:28:10,939 --> 00:28:12,107
[Musik ebbt ab]
561
00:28:12,107 --> 00:28:15,318
- Gegen Kenny anzukommen, wird schwer.
- Devon kriegt das hin.
562
00:28:17,195 --> 00:28:18,822
[Stimmengewirr im Hintergrund]
563
00:28:20,031 --> 00:28:21,700
[Magen rumort]
564
00:28:22,409 --> 00:28:24,494
Heilige Scheiße. Hey, Kenny hat gewonnen!
565
00:28:24,494 --> 00:28:26,579
- [erhebende Musik spielt]
- [Johlen]
566
00:28:27,330 --> 00:28:30,208
- [Kenny] Oh! Oh!
- [Magen rumort]
567
00:28:30,208 --> 00:28:31,876
Oh, oh, oh!
568
00:28:34,713 --> 00:28:37,048
- Nein, nein. Hey!
- Das wird er nicht schaffen.
569
00:28:37,048 --> 00:28:39,342
Sofort aufmachen! Na los! Mach schon auf!
570
00:28:39,342 --> 00:28:42,053
Aufmachen! Bitte, bitte, ich muss...
571
00:28:42,053 --> 00:28:44,013
[Furz schmatzt]
572
00:28:44,013 --> 00:28:46,307
- [lacht gackernd]
- [Raunen]
573
00:28:46,307 --> 00:28:47,642
[keucht panisch]
574
00:28:48,977 --> 00:28:51,730
- Der braune Gürtel ist ihm sicher.
- Johnny.
575
00:28:54,482 --> 00:28:56,860
- Ich war doch nur pinkeln.
- [Kenny] Verschwinde!
576
00:28:57,986 --> 00:28:59,779
[Rockmusik spielt]
577
00:29:00,864 --> 00:29:03,450
Hey, Leute! Da ist Devon.
Sie hat gewonnen.
578
00:29:03,450 --> 00:29:04,701
[Jubel]
579
00:29:04,701 --> 00:29:06,494
- [Anthony] Ja!
- [alle johlen]
580
00:29:06,494 --> 00:29:08,913
[Jubel hält an]
581
00:29:10,874 --> 00:29:13,793
- [alle johlen und reden durcheinander]
- [Junge] Sehr stark!
582
00:29:13,793 --> 00:29:15,086
Wo ist Kenny?
583
00:29:15,086 --> 00:29:16,504
[Musik verklingt]
584
00:29:20,884 --> 00:29:21,926
[stöhnt]
585
00:29:22,594 --> 00:29:23,845
Du hast meinen Weg gewählt?
586
00:29:23,845 --> 00:29:26,389
Ich hatte keine Ahnung,
dass du diesen Weg einschlägst.
587
00:29:26,389 --> 00:29:28,224
Hätten uns ja absprechen können.
588
00:29:28,224 --> 00:29:30,351
Nein, warte. Hätte keine Rolle gespielt.
589
00:29:30,351 --> 00:29:33,146
Na toll. Jetzt fahren wir
auch nicht zusammen nach Barcelona.
590
00:29:33,730 --> 00:29:34,731
Ok.
591
00:29:35,774 --> 00:29:36,983
[dramatische Musik]
592
00:29:36,983 --> 00:29:38,860
[beide stöhnen und keuchen]
593
00:29:41,738 --> 00:29:42,906
[Demetri schreit]
594
00:29:47,243 --> 00:29:48,953
[beide stöhnen]
595
00:29:50,580 --> 00:29:52,749
- [Hawk schreit]
- Wie gefällt dir das?
596
00:29:58,463 --> 00:29:59,339
[Demetri schreit]
597
00:29:59,339 --> 00:30:01,174
[stöhnt und hustet dann]
598
00:30:01,174 --> 00:30:03,384
Tut mir leid,
ich wollte nicht so hart zuschlagen.
599
00:30:03,384 --> 00:30:04,552
Ist schon in Ordnung.
600
00:30:04,552 --> 00:30:07,180
Ich hab sowieso nicht vor,
mit dir nach Barcelona zu gehen.
601
00:30:07,180 --> 00:30:09,682
Ach, komm schon, D.
Das meinst du nicht ernst.
602
00:30:11,726 --> 00:30:13,895
- [Demetri schreit]
- [dramatische Klänge]
603
00:30:13,895 --> 00:30:16,064
[Hawk stöhnt schreit vor Schmerz]
604
00:30:17,649 --> 00:30:18,650
[Hawk stöhnt erneut]
605
00:30:21,694 --> 00:30:23,905
[düstere Musik spielt]
606
00:30:28,993 --> 00:30:30,703
[stöhnt und keucht]
607
00:30:37,293 --> 00:30:39,212
- [Musik steigert sich]
- [ächzt]
608
00:30:40,129 --> 00:30:41,172
[Musik ebbt ab]
609
00:30:42,674 --> 00:30:43,800
Demetri.
610
00:30:48,304 --> 00:30:49,639
[gespanntes Schweigen]
611
00:30:52,392 --> 00:30:54,394
[triumphale Musik spielt]
612
00:30:54,394 --> 00:30:56,479
[Applaus und Jubel]
613
00:30:57,021 --> 00:31:00,275
Und damit steht das Team
für das Sekai-Taikai-Turnier.
614
00:31:00,275 --> 00:31:01,192
Miguel.
615
00:31:01,943 --> 00:31:05,071
- Ja, Miguel!
- [Johlen]
616
00:31:05,071 --> 00:31:05,989
Sam.
617
00:31:05,989 --> 00:31:07,740
- [Junge 1] Wuh!
- Sam!
618
00:31:08,408 --> 00:31:10,076
- [Barnes] Robby.
- [Junge 2] Ja!
619
00:31:10,076 --> 00:31:11,202
- [Sam] Klasse.
- Bam.
620
00:31:11,202 --> 00:31:12,787
- [Barnes] Tory.
- [lacht]
621
00:31:12,787 --> 00:31:14,789
- [Junge 3] Ja!
- Ja!
622
00:31:14,789 --> 00:31:15,915
Und jetzt, Devon.
623
00:31:16,457 --> 00:31:17,458
- Wuh!
- [Jubel]
624
00:31:18,793 --> 00:31:19,627
Demetri.
625
00:31:19,627 --> 00:31:20,837
- Ja!
- [Junge 4] Juhu!
626
00:31:20,837 --> 00:31:22,881
[triumphale Musik spielt weiter]
627
00:31:32,974 --> 00:31:33,975
Viel Glück.
628
00:31:39,105 --> 00:31:40,231
[Musik verklingt]
629
00:31:40,231 --> 00:31:42,108
[Lachen und Gerede]
630
00:31:42,108 --> 00:31:43,526
[Miguel] Tut mir leid, Kumpel.
631
00:31:44,277 --> 00:31:46,654
Oh, sieht so aus, als geht's dir besser.
632
00:31:47,280 --> 00:31:50,325
Tja, weißt du,
nach dem, was mit Kenny da abging,
633
00:31:50,325 --> 00:31:52,452
war das mit meiner Nase halb so wild.
634
00:31:53,536 --> 00:31:55,163
[Junge] Leute, das Klo ist frei!
635
00:31:59,417 --> 00:32:01,044
[leise, ruhige Musik setzt ein]
636
00:32:01,044 --> 00:32:01,961
Hey, ähm...
637
00:32:03,755 --> 00:32:07,300
Geht's dir gut?
Ich hab von deinem... Unfall gehört.
638
00:32:07,300 --> 00:32:08,509
Das war kein Unfall.
639
00:32:09,886 --> 00:32:11,095
Das war LaPusso.
640
00:32:11,596 --> 00:32:13,556
Er mischte mir Mitchs Laxan ins Wasser.
641
00:32:17,435 --> 00:32:20,396
- Wieso sollte er das tun?
- Er ist sauer, weil ich ihn umhaute.
642
00:32:21,314 --> 00:32:23,024
Und? Sagst du es den Senseis?
643
00:32:25,193 --> 00:32:27,403
Sein Vater würd es mir
sowieso nicht glauben.
644
00:32:31,658 --> 00:32:33,242
[Devon] Es tut mir leid, Kenny.
645
00:32:41,167 --> 00:32:42,377
[Musik verklingt]
646
00:32:42,377 --> 00:32:44,629
[spannungsvolle Musik spielt kurz]
647
00:32:46,965 --> 00:32:47,840
[Johnny] Hey.
648
00:32:48,508 --> 00:32:49,676
Du hast es geschafft.
649
00:32:49,676 --> 00:32:52,845
- Ich bin... stolz auf dich.
- [Devon] Danke.
650
00:32:52,845 --> 00:32:55,056
Meine Mitfahrgelegenheit ist da.
651
00:32:55,765 --> 00:32:57,100
Wir sehen uns dann später.
652
00:33:02,313 --> 00:33:04,232
- Fühlst du dich gut, Johnny?
- Ja.
653
00:33:04,732 --> 00:33:07,151
Auch wenn's Kollateralschäden gibt?
654
00:33:07,819 --> 00:33:10,154
Wir beide wissen doch,
dass Hawk gehen sollte.
655
00:33:11,614 --> 00:33:13,700
Du hast dich mit Barnes geschlagen.
656
00:33:14,242 --> 00:33:17,620
Du holtest dir mit Eagle Fang genau das,
was du unbedingt wolltest.
657
00:33:17,620 --> 00:33:19,998
Hast du erwartet,
dass ich mich zurücklehne?
658
00:33:19,998 --> 00:33:24,002
Auch mit Miyagi-Do-Abzeichen aufm Rücken,
kämpf ich für die, die mir wichtig sind.
659
00:33:24,002 --> 00:33:25,628
Und wohin führt uns das?
660
00:33:26,254 --> 00:33:29,215
Glaubst du wirklich,
dass wir nun das stärkste Team haben?
661
00:33:29,966 --> 00:33:33,011
- Ich denke, die kriegen das hin.
- Ich hoffe, du hast recht.
662
00:33:33,011 --> 00:33:36,055
Wir haben nicht die leiseste Ahnung,
was da auf uns zukommt.
663
00:33:36,055 --> 00:33:38,182
[dramatische Musik spielt]
664
00:33:43,187 --> 00:33:44,147
[Musik verklingt]
665
00:33:48,943 --> 00:33:52,405
["Strike First (Extended)"
von Leo Birenberg & Zach Robinson spielt]
666
00:34:27,982 --> 00:34:28,941
[Song verklingt]