1 00:00:07,215 --> 00:00:09,217 [treibende Musik spielt] 2 00:00:14,014 --> 00:00:16,182 [Johnny] Das Sekai Taikai steht kurz bevor. 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,852 Jetzt müssen wir unsere sechs besten Kämpfer auswählen. 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,312 Es wird keine leichte Entscheidung. 5 00:00:21,312 --> 00:00:23,606 Ich weiß, ihr wollt alle gern nach Barcelona. 6 00:00:23,606 --> 00:00:27,652 [Johnny] Einige von euch denken, dass sie sichere Kandidaten sind, 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,864 erste Wahl sind und durch nichts aufgehalten werden. 8 00:00:30,864 --> 00:00:33,241 Oder einige denken, sie sind Außenseiter, 9 00:00:33,241 --> 00:00:35,535 und wissen nicht, ob sie das Zeug dazu haben, 10 00:00:36,202 --> 00:00:38,830 und fühlen sich ausgeschlossen, zurückgelassen. 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,208 Es kann viel passieren. Die Regeln sind für alle dieselben. 12 00:00:42,208 --> 00:00:44,836 [Daniel] Jeder Einzelne von euch hat eine Chance. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,171 [Kampflaute] 14 00:00:46,171 --> 00:00:49,591 [Daniel] Um eine gute Bewertung zu bekommen, gebt also euer Bestes. 15 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 Die Zeit, noch auszusteigen, ist verstrichen. 16 00:00:52,218 --> 00:00:54,763 [Daniel] Auch wenn ihr gegeneinander antretet, 17 00:00:54,763 --> 00:00:56,431 sind wir immer noch ein Dojo. 18 00:00:57,557 --> 00:00:58,391 [Kampflaut] 19 00:00:59,225 --> 00:01:00,101 Jetzt gilt es, 20 00:01:00,101 --> 00:01:02,854 das Beste in uns allen zum Vorschein zu bringen. 21 00:01:02,854 --> 00:01:06,900 Ok. Wer von euch glaubt, dass er's in die Top Sechs schafft? 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,818 [mitreißende Musik spielt] 23 00:01:18,787 --> 00:01:19,662 [Musik endet] 24 00:01:19,662 --> 00:01:20,747 [Schulglocke läutet] 25 00:01:20,747 --> 00:01:24,125 {\an8}Haltet ihr's für möglich, dass wir's nicht unter die ersten Sechs schaffen? 26 00:01:24,125 --> 00:01:25,919 {\an8}Nein, vorher friert die Hölle zu. 27 00:01:25,919 --> 00:01:28,755 {\an8}Ich hoffe, es gibt keine Turnierkategorie für Bescheidenheit. 28 00:01:28,755 --> 00:01:32,175 {\an8}Hey. Wir haben zwei All-Valley-Champions und immerhin zwei Vizemeister. 29 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 {\an8}Du bist 'n echter Geheimtipp. 30 00:01:33,760 --> 00:01:36,179 {\an8}Und nur noch der sechste Platz ist zu vergeben. 31 00:01:36,179 --> 00:01:37,847 {\an8}Ja, na los, dann hol ihn dir. 32 00:01:38,348 --> 00:01:39,724 {\an8}Danke für deine Unterstützung, 33 00:01:39,724 --> 00:01:41,851 {\an8}aber ich führte 'ne statistische Analyse durch. 34 00:01:41,851 --> 00:01:45,146 {\an8}Auch wenn der Hauch einer Chance besteht, dass du recht hast, 35 00:01:45,146 --> 00:01:46,439 {\an8}setz ich eher auf Kenny. 36 00:01:46,439 --> 00:01:49,317 {\an8}Der Typ hat dich im Kopf-an-Kopf-Rennen geschlagen, ähm... 37 00:01:49,317 --> 00:01:50,902 {\an8}Er war nicht immer ganz fair. 38 00:01:50,902 --> 00:01:52,654 {\an8}Ok, Payne hat Power. 39 00:01:52,654 --> 00:01:55,198 {\an8}Aber die hast du auch. Hör auf, dich zu unterschätzen. 40 00:01:55,198 --> 00:01:57,992 {\an8}Ja... Ich zieh's vor, die Konzentration auf etwas zu lenken, 41 00:01:57,992 --> 00:02:00,662 {\an8}was tatsächlich erreichbar ist. Und das ist das MIT. 42 00:02:00,662 --> 00:02:03,832 {\an8}Die Early Action Decisions kommen jeden Tag raus, schon vergessen? 43 00:02:03,832 --> 00:02:07,210 {\an8}- Ja, ich weiß. - Hey, Mann, jetzt hab mal keine Angst. 44 00:02:07,210 --> 00:02:10,547 {\an8}Ich hab nicht das Selbstvertrauen, ein Karate-Champion zu werden, 45 00:02:10,547 --> 00:02:14,300 {\an8}aber ich weiß, dass das MIT uns zwei auf keinen Fall ablehnen kann. 46 00:02:14,884 --> 00:02:16,970 {\an8}Ich hoffe, wir schaffen's nach Barcelona. 47 00:02:16,970 --> 00:02:20,014 {\an8}Keine Ahnung, wieso du so zweifelst. Du bist wendig und schnell. 48 00:02:20,014 --> 00:02:23,893 {\an8}Warte. Du stehst mir in nichts nach. Der Schlag gegen Robby war nicht übel. 49 00:02:23,893 --> 00:02:26,104 {\an8}- Ah, reiner Glückstreffer. - Das war's auch. 50 00:02:26,688 --> 00:02:30,441 {\an8}Mach dir keine großen Hoffnungen, LaRusso. Nach Barcelona geht nur einer von uns. 51 00:02:30,441 --> 00:02:31,860 {\an8}Und das bin definitiv ich. 52 00:02:31,860 --> 00:02:34,237 {\an8}Ja, aber die Senseis sagen, es ist 'n Spiel für alle. 53 00:02:34,237 --> 00:02:36,823 {\an8}- Ach ja? Zeig, was du drauf hast. - [Anthony lacht] 54 00:02:36,823 --> 00:02:38,616 [leises, gleichmäßiges Klacken] 55 00:02:39,784 --> 00:02:41,828 [gedämpfte Musik und Stimmengewirr] 56 00:02:47,792 --> 00:02:51,171 {\an8}Wir haben's lange genug aufgeschoben. Wir sollten darüber reden. 57 00:02:51,880 --> 00:02:52,714 {\an8}Seh ich auch so. 58 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 {\an8}Ich will 'ne 15 %ige Erhöhung und die Kontrolle über die Musik. 59 00:02:55,633 --> 00:02:57,969 {\an8}Keine Gehaltserhöhung. Du fingst grad erst an. 60 00:02:57,969 --> 00:02:59,512 {\an8}Ich spreche vom Sekai Taikai. 61 00:03:00,013 --> 00:03:02,098 {\an8}Wir müssen unsere besten Sechs auswählen. 62 00:03:03,892 --> 00:03:07,270 {\an8}Sam, Robby, Miguel, Hawk. Ich würd die Reihenfolge ändern. 63 00:03:07,270 --> 00:03:08,479 {\an8}Aber ja, ich stimme zu. 64 00:03:08,980 --> 00:03:11,232 {\an8}Warte, dein Fünfter ist Demetri? 65 00:03:11,232 --> 00:03:13,443 {\an8}Große Reichweite, aber er kommt nicht vor Tory. 66 00:03:13,443 --> 00:03:17,030 {\an8}Sicher, sie ist großartig, aber steht sie voll hinter dem Miyagi-Do? 67 00:03:17,030 --> 00:03:18,198 {\an8}Tory ist 'ne Waffe. 68 00:03:18,198 --> 00:03:20,700 {\an8}Auch Miyagi hätte eher sie genommen als dich. 69 00:03:20,700 --> 00:03:23,828 {\an8}Der Kerl hatte keine Skrupel, ab und zu 'n paar Schädel einzuschlagen. 70 00:03:23,828 --> 00:03:24,954 {\an8}Meinen inklusive. 71 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 {\an8}[schnauft] Sekunde... Augenblick mal. Anthony? 72 00:03:28,416 --> 00:03:29,334 {\an8}Ich meine... 73 00:03:29,876 --> 00:03:33,338 {\an8}Versuchst du, das Sekai Taikai als Familienurlaub zu planen? 74 00:03:33,338 --> 00:03:35,423 {\an8}- Wen siehst du als Nummer sechs? - Lee. 75 00:03:35,423 --> 00:03:38,259 {\an8}Devon? Du willst sie, weil sie 'n reiner Eagle Fang ist. 76 00:03:38,259 --> 00:03:39,844 {\an8}Wieder diese Dojo-Geschichte. 77 00:03:39,844 --> 00:03:42,555 {\an8}- Ich dachte, wir sind alle Miyagi-Do. - Sind wir auch. 78 00:03:43,056 --> 00:03:45,058 {\an8}Jeder hat natürlich seine Vorurteile. 79 00:03:45,058 --> 00:03:47,894 {\an8}- Wir müssen dafür 'ne Regelung finden. - [schnaubt] 80 00:03:47,894 --> 00:03:50,897 {\an8}Bevor du was sagst: Nein, wir beide werden uns nicht streiten. 81 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 {\an8}Was ist mit den Schülern? 82 00:03:52,232 --> 00:03:53,399 {\an8}'n Vorschlag. 83 00:03:53,399 --> 00:03:55,652 {\an8}Ein unnachgiebiger Kampf. Jeder gegen jeden. 84 00:03:55,652 --> 00:03:58,363 {\an8}- Die letzten Sechs reisen nach Barcelona. - Natürlich. 85 00:03:58,363 --> 00:04:01,449 {\an8}Und alle tauchen mit blauen Augen und gebrochenen Gliedmaßen auf. 86 00:04:01,449 --> 00:04:03,660 {\an8}Nein. Wir müssen eine faire Lösung finden. 87 00:04:03,660 --> 00:04:06,246 {\an8}Was wir brauchen, ist ein unabhängiger Karate-Experte, 88 00:04:06,246 --> 00:04:07,705 {\an8}der die Kinder nicht kennt. 89 00:04:10,458 --> 00:04:12,418 {\an8}[schnauft und seufzt leise] 90 00:04:13,836 --> 00:04:15,797 Ich hätte da 'ne böse Idee. 91 00:04:15,797 --> 00:04:17,757 [dramatische Musik ertönt] 92 00:04:19,509 --> 00:04:22,971 Bitte begrüßt unseren Gast für dieses Wochenende: Sensei Barnes. 93 00:04:22,971 --> 00:04:25,306 - [alle reden durcheinander] - [Junge] Wer ist das? 94 00:04:25,306 --> 00:04:26,766 [herrisch] Still! 95 00:04:28,977 --> 00:04:30,019 Ich find ihn gut. 96 00:04:31,020 --> 00:04:33,231 Also. Sensei Barnes ist als Beobachter hier. 97 00:04:33,231 --> 00:04:37,026 Er wird uns unvoreingenommen dabei helfen, unsere besten Sechs auszuwählen. 98 00:04:37,026 --> 00:04:39,654 In meiner Jugend als Turnier-Fighter hatt ich nur ein Ziel: 99 00:04:40,238 --> 00:04:43,116 Ich wollte unbedingt zum Sekai Taikai. 100 00:04:43,116 --> 00:04:45,410 Nur hab ich meine Chance vertan. 101 00:04:47,829 --> 00:04:51,749 Ich bin hier, weil ich sicherstellen will, dass ihr das Beste aus der Sache rausholt. 102 00:04:51,749 --> 00:04:54,877 Jeder, den ich kenne, der am Sekai Taikai teilgenommen hat, 103 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 erzählt Horrorgeschichten. 104 00:04:56,796 --> 00:04:58,673 Ich sage euch, es wird heftig. 105 00:04:59,632 --> 00:05:00,967 Unvorhersehbar. 106 00:05:02,510 --> 00:05:04,387 Es gab Tote. [brüllt] Weg da! 107 00:05:05,972 --> 00:05:07,265 Wer ist dazu bereit? 108 00:05:07,849 --> 00:05:10,518 Bereit? Bereit für das Turnier oder getötet zu werden? 109 00:05:10,518 --> 00:05:14,272 [Barnes] Ich werde mit euch das tun, was im Sekai Taikai auf euch zukommt. 110 00:05:15,481 --> 00:05:18,401 Dinge, von denen ihr nicht geglaubt habt, dass es sie gibt. 111 00:05:18,943 --> 00:05:21,404 Ich bring euch bis an eure Grenzen. 112 00:05:23,072 --> 00:05:26,993 Und falls einer von euch vorhaben sollte, sich bei seinem Sensei auszuheulen, 113 00:05:26,993 --> 00:05:28,411 dann tut es besser nicht. 114 00:05:28,995 --> 00:05:31,622 Ich hab die volle Befugnis für Eliminierungen erhalten. 115 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Auswählen. Ich finde, das klingt irgendwie besser. 116 00:05:35,793 --> 00:05:37,003 Du bist zu mir gekommen. 117 00:05:37,545 --> 00:05:40,340 Der Deal war, wir machen es so wie ich, oder das war's. 118 00:05:44,093 --> 00:05:45,845 Alle aufs Sparringdeck. 119 00:05:46,971 --> 00:05:47,847 [brüllt] Jetzt! 120 00:05:48,431 --> 00:05:51,559 [alle reden durcheinander] 121 00:05:53,603 --> 00:05:55,938 [Musik spielt spannungsvoll] 122 00:05:58,816 --> 00:06:01,527 [Daniel] Äh, Sensei Barnes, bevor wir anfangen... 123 00:06:02,236 --> 00:06:03,112 Hör zu, Mike... 124 00:06:03,112 --> 00:06:05,323 Irgendwie hab ich das hier anders in Erinnerung. 125 00:06:05,323 --> 00:06:07,408 - [dramatische Klänge] - [beide stöhnen] 126 00:06:08,701 --> 00:06:09,535 [Musik ebbt ab] 127 00:06:09,535 --> 00:06:12,080 Ja. Ist schön, wieder hier zu sein. 128 00:06:15,333 --> 00:06:17,710 Na super. Was kann da schon schiefgehen? 129 00:06:17,710 --> 00:06:21,923 Um die erste Runde zu überstehen, müsst ihr mir eure Schnelligkeit beweisen. 130 00:06:21,923 --> 00:06:22,924 - [Gackern] - Achtung! 131 00:06:22,924 --> 00:06:26,135 Wir müssen versuchen, sie einzuengen. Ich lass dich nicht entwischen. 132 00:06:26,135 --> 00:06:27,678 - [Junge] Chris, schnell! - Ja. 133 00:06:28,388 --> 00:06:29,597 [Barnes] Stärke. 134 00:06:29,597 --> 00:06:31,808 ["You Want It All" von Go Betty Go spielt] 135 00:06:31,808 --> 00:06:33,267 Ausdauer. 136 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 Und Teamwork. 137 00:06:47,031 --> 00:06:48,199 [rufen und stöhnen] 138 00:06:48,199 --> 00:06:50,034 - [Anthony] Hab sie gleich. - [Devon] Vorsicht! 139 00:06:50,034 --> 00:06:51,202 [Anthony] Doch nicht. 140 00:06:56,374 --> 00:06:57,250 [Kampflaut] 141 00:07:00,002 --> 00:07:01,754 [beide keuchen schwer] 142 00:07:01,754 --> 00:07:03,131 [Kampflaute] 143 00:07:03,965 --> 00:07:04,799 Fuck! 144 00:07:06,259 --> 00:07:07,093 [stöhnt] 145 00:07:08,261 --> 00:07:09,429 [ächzt] 146 00:07:12,890 --> 00:07:14,142 [Kampflaute] 147 00:07:14,809 --> 00:07:16,269 [beide lachen] 148 00:07:16,269 --> 00:07:18,146 ["You Want It All" ertönt weiter] 149 00:07:18,729 --> 00:07:21,023 - Komm schon. Komm schon. Komm schon! - Hab dich. 150 00:07:21,023 --> 00:07:23,234 Ah, Mist! [stöhnt genervt] 151 00:07:24,318 --> 00:07:25,236 [seufzt] 152 00:07:27,530 --> 00:07:29,198 [Robby und Miguel stöhnen] 153 00:07:29,949 --> 00:07:30,908 [Bert schreit] 154 00:07:32,452 --> 00:07:34,203 - [schreit angsterfüllt] - [lachen] 155 00:07:34,787 --> 00:07:35,621 [schreit] 156 00:07:36,622 --> 00:07:37,582 [Song endet] 157 00:07:37,582 --> 00:07:39,542 [Barnes] Ich gratuliere euch. 158 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 Ihr seid nicht gestorben. 159 00:07:41,002 --> 00:07:44,714 Und doch würde die Hälfte kein Match überstehen im Sekai Taikai. 160 00:07:45,423 --> 00:07:46,924 Die, die es könnten, 161 00:07:46,924 --> 00:07:49,260 kommen zu mir nach oben, wenn ich sie aufrufe. 162 00:07:50,052 --> 00:07:50,887 Hawk. 163 00:07:50,887 --> 00:07:53,097 - [Applaus] - [erhebende Musik spielt] 164 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 Robby. 165 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Miguel. 166 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 - [nicht hörbar] Ja. - Sam. 167 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 Tory. 168 00:08:05,443 --> 00:08:06,486 Muscles. 169 00:08:06,486 --> 00:08:08,571 [alle tuscheln unverständlich] 170 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 - Ja, du. - Ich krieg 'nen neuen Nickname? 171 00:08:13,326 --> 00:08:14,243 Komm schon her. 172 00:08:14,243 --> 00:08:15,661 Irre, 'n neuer Spitzname! 173 00:08:15,661 --> 00:08:18,331 [erhebende Musik spielt weiter] 174 00:08:18,331 --> 00:08:21,501 Was geht, Ladys? Ich bin Muscles. Freut mich, euch kennenzulernen. 175 00:08:21,501 --> 00:08:22,418 Ok, dann nicht. 176 00:08:22,418 --> 00:08:24,253 - [Musik wird spannungsvoll] - Kenny. 177 00:08:27,298 --> 00:08:31,177 Kenny? Gut gemacht. Noch nie hat einer 'n Huhn gefangen. 178 00:08:31,886 --> 00:08:34,639 - Nate. - [Applaus] 179 00:08:35,306 --> 00:08:37,475 - Chris. - [lacht] Hey, du bist dabei! 180 00:08:39,143 --> 00:08:41,229 [stöhnt] Es sind nur noch drei übrig. 181 00:08:41,229 --> 00:08:42,647 Ich bin raus. 182 00:08:42,647 --> 00:08:43,648 [Barnes] Demetri. 183 00:08:43,648 --> 00:08:45,816 - [erhebende Musik spielt weiter] - [keucht] 184 00:08:50,780 --> 00:08:51,989 Ach ja. Devon. 185 00:08:52,740 --> 00:08:53,824 [seufzt erleichtert] 186 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 [Barnes] Und als Letzter: 187 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 Anthony. 188 00:08:59,372 --> 00:09:00,373 Ja! 189 00:09:00,373 --> 00:09:02,625 - [erhebende Musik] - Hey, sehr gut. 190 00:09:02,625 --> 00:09:04,460 Na, wie schmeckt dir das? 191 00:09:05,127 --> 00:09:07,046 Herzlichen Glückwunsch, Top 12. 192 00:09:07,046 --> 00:09:09,257 Wir sehen uns morgen wieder für Runde zwei. 193 00:09:09,257 --> 00:09:13,761 Der Rest von euch ist raus. Viel Glück beim nächsten Mal. 194 00:09:15,596 --> 00:09:16,764 Ihr zwei. 195 00:09:16,764 --> 00:09:18,599 Sehr kämpferisch. Gut gemacht. 196 00:09:18,599 --> 00:09:19,809 [Musik wird ruhiger] 197 00:09:21,018 --> 00:09:22,895 [lacht spöttisch] 198 00:09:23,479 --> 00:09:26,148 Sieh dich an. Harte Arbeit zahlt sich aus, was? 199 00:09:26,148 --> 00:09:30,236 Ja. Ja, aber... die nächste Runde werd ich auf keinen Fall überstehen. 200 00:09:30,778 --> 00:09:31,988 Ich war nur halb so gut, 201 00:09:31,988 --> 00:09:35,741 als ich das All Valley gewann, und ein Außenseiter hat immer eine Chance. 202 00:09:35,741 --> 00:09:36,784 Mach weiter so. 203 00:09:40,997 --> 00:09:42,415 [Johnny] Gut gemacht, Robby. 204 00:09:45,626 --> 00:09:48,212 Was machst du für 'n Gesicht? Du hast dich gut geschlagen. 205 00:09:48,212 --> 00:09:52,091 [schnaubt abfällig] Na ja, ich hab die Ausdauer-Challenge gewonnen. 206 00:09:52,091 --> 00:09:55,177 Aber wem gratuliert unser stellvertretender Sensei? 207 00:09:55,970 --> 00:09:58,598 [sarkastisch] Kenny. Für das Huhn. 208 00:09:58,598 --> 00:10:01,726 [schnaubt] Sam und Tory dafür, dass sie "kämpferisch" sind. 209 00:10:01,726 --> 00:10:03,603 Was ist mit mir? Ich bin genauso gut. 210 00:10:03,603 --> 00:10:05,771 Du bist in der nächsten Runde, oder nicht? 211 00:10:05,771 --> 00:10:08,065 Ja, aber nach den Power-Paaren und Hawk 212 00:10:08,065 --> 00:10:10,568 ist doch bloß noch ein Platz zu vergeben. 213 00:10:10,568 --> 00:10:13,571 Ich kann nicht gewinnen, wenn der Sensei mich nicht sieht. 214 00:10:13,571 --> 00:10:15,948 Ich will Sie einfach nicht enttäuschen. 215 00:10:15,948 --> 00:10:18,659 Keine Sorge, du enttäuschst mich schon nicht. 216 00:10:18,659 --> 00:10:20,953 Hab keine Angst. Du wirst es schaffen. 217 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Ok? 218 00:10:27,543 --> 00:10:28,586 [Musik verklingt] 219 00:10:28,586 --> 00:10:31,088 [Kampfschreie] 220 00:10:31,922 --> 00:10:33,549 [stöhnt, schreit] 221 00:10:33,549 --> 00:10:35,051 [lässige Musik spielt] 222 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 [stöhnt] 223 00:10:38,095 --> 00:10:40,306 [Mitchs Magen rumort] 224 00:10:54,111 --> 00:10:55,696 - Ist das Proteinpulver? - Äh... 225 00:10:55,696 --> 00:10:56,864 - Nein. - [Musik stoppt] 226 00:10:57,782 --> 00:10:58,783 Laxan. 227 00:10:58,783 --> 00:11:02,453 Ich war in letzter Zeit ziemlich gestresst und konnte nicht aufs Klo. 228 00:11:02,453 --> 00:11:03,412 Auch was? 229 00:11:04,163 --> 00:11:06,082 Unter uns, das ist eklig, Pimmelkopf. 230 00:11:06,582 --> 00:11:08,334 Hey. Ich heiß jetzt Muscles, klar? 231 00:11:08,334 --> 00:11:09,877 [Anthony] Ist klar, Muscles. 232 00:11:11,629 --> 00:11:12,463 [pustet] 233 00:11:12,463 --> 00:11:14,715 [Johnny] Cobra Kai folgt nicht denselben Regeln. 234 00:11:14,715 --> 00:11:15,633 [schreit] 235 00:11:15,633 --> 00:11:17,760 Wir müssen auf schmutzige Tricks vorbereitet sein. 236 00:11:17,760 --> 00:11:20,638 Wie in Bloodsport, wenn Chong Li Van Damme Dreck in die Augen wirft. 237 00:11:20,638 --> 00:11:22,264 [Johnny] Ganz genau. 238 00:11:22,264 --> 00:11:23,849 [Devon stöhnt und schreit] 239 00:11:23,849 --> 00:11:25,726 - Ja! - Aus! 240 00:11:25,726 --> 00:11:28,145 Ja! Ja! 241 00:11:28,145 --> 00:11:29,063 [schreit] 242 00:11:30,731 --> 00:11:32,316 [unhörbar] 243 00:11:32,983 --> 00:11:33,943 [gedämpfter Schrei] 244 00:11:33,943 --> 00:11:34,944 [unhörbar] 245 00:11:36,946 --> 00:11:38,406 [keucht schwer] 246 00:11:43,411 --> 00:11:45,287 [spannungsvolle Musik spielt] 247 00:11:46,288 --> 00:11:47,456 [zischt] 248 00:11:50,167 --> 00:11:51,168 Hey! 249 00:11:52,378 --> 00:11:55,756 Hat einer von euch Nerds 'ne Ahnung, wo mein Freund Demetri ist? 250 00:11:58,634 --> 00:11:59,468 Danke. 251 00:12:01,595 --> 00:12:03,723 - Heißer Karate-Pyjama. - Äh... 252 00:12:03,723 --> 00:12:07,101 Oh, äh, danke. [räuspert sich, dann tiefe Stimme] Danke. 253 00:12:09,311 --> 00:12:10,438 [seufzt] 254 00:12:10,438 --> 00:12:13,065 Hey. Bereit für unser heißes Date? 255 00:12:13,065 --> 00:12:15,151 Ich reservierte den Ecktisch im Islands. 256 00:12:15,151 --> 00:12:18,070 Da wartet ein Bleunami auf dich, mit deinem Namen drauf. 257 00:12:18,070 --> 00:12:21,532 Im Grunde ist es 'n normaler Hamburger, aber mit Blauschimmel drauf. 258 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 [entfernte Kampflaute] 259 00:12:22,742 --> 00:12:26,454 Ich dachte nur... Wegen des Trainings. Wir können den Termin verschieben. 260 00:12:27,163 --> 00:12:30,458 Oh, äh, das... Das ist nicht nötig, meine goldene Göttin. 261 00:12:31,125 --> 00:12:34,545 Weißt du, ich finde, es ist am einfachsten mit Enttäuschungen umzugehen, 262 00:12:34,545 --> 00:12:37,173 wenn man nicht zu viel von sich selbst erwartet, und, äh... 263 00:12:37,173 --> 00:12:40,176 Man geht nur so weit, wie man kann. Ich kann damit leben. 264 00:12:40,760 --> 00:12:43,095 Los geht's, los geht's. Worauf warten wir noch? 265 00:12:43,846 --> 00:12:44,680 Ew! 266 00:12:45,598 --> 00:12:47,558 "Ew"? "Ew"? Was ist "ew"? "Ew"? 267 00:12:47,558 --> 00:12:49,268 Diese Loser-Stimmung. 268 00:12:49,268 --> 00:12:52,438 Das ist abturnend. Ich date keine Loser. 269 00:12:52,438 --> 00:12:54,273 - Du machst Schluss mit mir? - Nein! 270 00:12:54,899 --> 00:12:56,233 Du bist ja kein Loser. 271 00:12:57,485 --> 00:12:58,527 Ich glaube an dich. 272 00:12:59,236 --> 00:13:02,406 Aber das funktioniert nur, wenn man auch an sich selbst glaubt. 273 00:13:02,406 --> 00:13:03,324 [Junge] Hi-yah! 274 00:13:05,117 --> 00:13:06,744 Ok. [schnauft] 275 00:13:07,787 --> 00:13:10,539 Ja. Ja. Ja. Du hast recht. 276 00:13:10,539 --> 00:13:12,917 - Ich werde da rausgehen. - [Yasmine] Mhm. 277 00:13:12,917 --> 00:13:15,169 - Ich trainiere so lange wie nötig. - Das wirst du. 278 00:13:15,169 --> 00:13:17,171 Und ich werde dieses Turnier gewinnen. 279 00:13:17,171 --> 00:13:19,590 Oh mein Gott, das ist so heiß! 280 00:13:20,508 --> 00:13:21,342 [Demetri] Oh! 281 00:13:21,342 --> 00:13:24,261 Und auch wenn ich es nicht tue, ich glaub an mich selbst... 282 00:13:24,261 --> 00:13:25,262 Shh. 283 00:13:25,888 --> 00:13:26,889 [stöhnt] 284 00:13:26,889 --> 00:13:28,516 [heiße Rockmusik spielt] 285 00:13:32,394 --> 00:13:33,521 [Musik verklingt] 286 00:13:33,521 --> 00:13:35,105 - Vielen Dank. - Das war's. 287 00:13:35,105 --> 00:13:36,190 Und? Bist du bereit? 288 00:13:36,190 --> 00:13:40,277 Ich wurde bereit geboren, auch fürs MIT. Du gehst nicht ohne mich nach Barcelona. 289 00:13:40,277 --> 00:13:41,904 - [schnalzt] - [Lachen im Hintergrund] 290 00:13:41,904 --> 00:13:43,197 Hey, wie geht's, Leute? 291 00:13:43,197 --> 00:13:46,242 Hey. Du wirst immer ganz blass, wenn er das MIT erwähnt. 292 00:13:46,909 --> 00:13:48,744 Ich hab... keine Bewerbung geschickt. 293 00:13:49,703 --> 00:13:51,539 Was? W... Wieso nicht? 294 00:13:51,539 --> 00:13:55,876 Auf der Verbindungsparty wurde mir klar, dass ich mir nie 'ne andere Schule ansah. 295 00:13:55,876 --> 00:13:58,170 Das MIT wählten wir vor diesem Karate-Hype. 296 00:13:58,712 --> 00:14:00,673 Ich will sehen, ob's 'ne bessere Option gibt. 297 00:14:00,673 --> 00:14:03,384 Ist schon klar, aber das MIT ist verdammt gut. 298 00:14:03,384 --> 00:14:06,262 Weiß ich ja. Bloß Demetri redet über nichts anderes mehr. 299 00:14:06,262 --> 00:14:08,138 Du... solltest es ihm sagen. 300 00:14:12,768 --> 00:14:14,520 [Barnes] Top 12, macht euch bereit! 301 00:14:14,520 --> 00:14:16,230 [spannungsgeladene Musik spielt] 302 00:14:16,230 --> 00:14:19,316 Die heutige Challenge ist ein Battle Royal. 303 00:14:19,316 --> 00:14:20,818 Die Regeln sind einfach. 304 00:14:21,443 --> 00:14:24,780 Schützt eure Bänder, aber erbeutet die der anderen. 305 00:14:25,364 --> 00:14:26,699 Wer seine Bänder verliert, 306 00:14:27,491 --> 00:14:28,450 ist raus. 307 00:14:29,076 --> 00:14:31,954 Diejenigen, die am Ende die meisten Bänder haben, 308 00:14:31,954 --> 00:14:33,163 gehen nach Barcelona. 309 00:14:33,747 --> 00:14:37,251 Der Rest von euch wird nach Leistung beurteilt. 310 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 Ihr habt zwei Minuten. 311 00:14:38,961 --> 00:14:41,380 [leise] Kleiner Tipp: Behalt Devon im Auge. 312 00:14:41,380 --> 00:14:44,174 Ja, ich hab sie alle im Auge. Bereit? 313 00:14:44,174 --> 00:14:46,343 [spannungsvolle Musik spielt weiter] 314 00:14:47,720 --> 00:14:49,597 [alle stoßen Kampfschrei aus] 315 00:14:51,223 --> 00:14:53,142 [Musik schwillt an] 316 00:14:53,142 --> 00:14:54,268 Und kämpft! 317 00:14:59,648 --> 00:15:00,524 [Stöhnen] 318 00:15:03,527 --> 00:15:04,904 [beide stöhnen] 319 00:15:09,617 --> 00:15:11,869 [beide stöhnen] 320 00:15:12,870 --> 00:15:14,496 [Musik wird dramatisch] 321 00:15:15,456 --> 00:15:17,499 - [Sam schreit] - [stöhnt genervt] 322 00:15:25,049 --> 00:15:26,926 [Kenny] Ich komm dich holen, LaRusso! 323 00:15:29,094 --> 00:15:30,304 [beide stöhnen] 324 00:15:31,972 --> 00:15:32,973 [Miguel lacht] 325 00:15:39,605 --> 00:15:41,440 - Scheiße! - [Miguel] Tut mir leid, Kumpel! 326 00:15:42,441 --> 00:15:43,609 [Hawk keucht] 327 00:15:47,071 --> 00:15:47,947 [Musik stoppt] 328 00:15:47,947 --> 00:15:50,074 Hey, gesehen? Das war knallhart, oder? 329 00:15:50,074 --> 00:15:52,826 Wie oft muss ich's dir noch sagen? Ich mach das schon. 330 00:15:52,826 --> 00:15:55,829 - Das will ich auch hoffen. - Du sprichst mit 'nem Champion. 331 00:15:55,829 --> 00:15:58,832 - Ich weiß, was ich tue. - [Johnny] Ich bin auch 'n Champion. 332 00:15:58,832 --> 00:16:02,670 - Ja, im Valley. Ich war's national. - Du willst, das Valley schlechtmachen? 333 00:16:02,670 --> 00:16:05,047 - [stöhnt genervt] - Johnny. Was wird das hier? 334 00:16:05,047 --> 00:16:07,049 - [spannungsvolle Musik] - [Band ratscht] 335 00:16:07,049 --> 00:16:08,968 - [Tory] Danke, Lee! - [stöhnt] 336 00:16:08,968 --> 00:16:10,010 [Barnes] Huh. 337 00:16:11,261 --> 00:16:12,262 Ah, so ein Mist! 338 00:16:12,262 --> 00:16:14,348 [Musik wird wieder dramatisch] 339 00:16:14,974 --> 00:16:15,849 [Nate stöhnt] 340 00:16:16,558 --> 00:16:18,602 [Nate] Ok, Mann. Zwei zu zwei. 341 00:16:18,602 --> 00:16:20,562 - [stöhnt] - Siehst du? So schnell geht das. 342 00:16:20,562 --> 00:16:21,897 [Anthony stöhnt erneut] 343 00:16:21,897 --> 00:16:23,190 Verfluchte Scheiße! 344 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 [Anthony] Und hab es! 345 00:16:24,942 --> 00:16:26,110 So schnell geht das. 346 00:16:26,110 --> 00:16:28,487 - [Nate] Nein, nein, nein! - [Band ratscht] 347 00:16:28,487 --> 00:16:29,405 [stöhnt] Mist! 348 00:16:30,280 --> 00:16:31,115 [Mitch schreit] 349 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 - [Demetri] Tut mir leid, Mann. - Scheiße! 350 00:16:33,409 --> 00:16:35,494 [dramatische Musik spielt weiter] 351 00:16:38,080 --> 00:16:41,625 Außenseiter haben immer 'ne Chance, ja? Außenseiter haben immer 'ne Chance. 352 00:16:43,627 --> 00:16:46,088 [beide stoßen Kampfschreie aus] 353 00:16:47,589 --> 00:16:49,800 [Kenny] Dachtest du, du hast 'ne Chance? Shit. 354 00:16:53,345 --> 00:16:54,430 Das war Glück. 355 00:16:56,140 --> 00:16:57,933 [beide stöhnen und keuchen] 356 00:16:59,476 --> 00:17:00,894 [Musik steigert sich] 357 00:17:00,894 --> 00:17:01,979 [Anthony schreit] 358 00:17:01,979 --> 00:17:03,188 Die Zeit ist um. Das war's! 359 00:17:03,188 --> 00:17:04,231 - Ja! - [Musik ebbt ab] 360 00:17:04,231 --> 00:17:05,649 - [Anthony stöhnt] - Anthony! 361 00:17:05,649 --> 00:17:07,776 [Anthony ächzt weiter] 362 00:17:07,776 --> 00:17:09,236 Oh Shit. 363 00:17:09,236 --> 00:17:10,529 Tut mir leid, LaRusso. 364 00:17:10,529 --> 00:17:12,448 - [Daniel] Alles in Ordnung? - [hustet] 365 00:17:12,448 --> 00:17:15,576 Das war's, LaRusso, du bist raus. Sehr gut, Kenny. 366 00:17:15,576 --> 00:17:18,579 [schnaubt] Ernsthaft jetzt? Mein Sohn blutet. 367 00:17:18,579 --> 00:17:20,330 Gewöhn dich besser dran, Daniel. 368 00:17:20,330 --> 00:17:22,958 Beim Sekai Taikai geschieht noch viel Schlimmeres. 369 00:17:22,958 --> 00:17:25,419 [schnauft] Was ist los mit dir? 370 00:17:25,419 --> 00:17:29,381 - Verfällst du wieder in alte Strukturen? - Ja. Vielleicht ist es sogar gut. 371 00:17:29,381 --> 00:17:31,050 Wär ich so wie früher gewesen, 372 00:17:31,050 --> 00:17:34,053 hätte Silver mein Geschäft vielleicht nicht niedergebrannt! 373 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 [düstere Klänge] 374 00:17:36,346 --> 00:17:37,931 Ich will eure Bänder sehen! 375 00:17:38,766 --> 00:17:39,850 Kommt schon! 376 00:17:40,392 --> 00:17:41,351 [Musik verklingt] 377 00:17:48,609 --> 00:17:50,819 Gut, jetzt wissen wir, wer die besten Vier sind. 378 00:17:50,819 --> 00:17:52,112 - Tory. - [sanfte Musik] 379 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 Robby. 380 00:17:53,280 --> 00:17:54,323 Sam. 381 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Miguel. 382 00:17:55,824 --> 00:17:57,910 Ihr werdet nach Barcelona gehen. 383 00:17:58,410 --> 00:18:01,747 Das heißt, auf den letzten vier Plätzen herrscht Gleichstand. 384 00:18:01,747 --> 00:18:04,166 Heute Abend geh ich noch mal die Bewertungen durch 385 00:18:04,166 --> 00:18:05,709 und werte die Punkte neu aus. 386 00:18:06,210 --> 00:18:08,504 Die letzten zwei geb ich morgen früh bekannt. 387 00:18:08,504 --> 00:18:10,714 - Ich glaub's nicht. - [Robby und Tory lachen] 388 00:18:13,092 --> 00:18:16,804 Hey, was ist? Barnes verlor dich während des Battles nicht aus den Augen. 389 00:18:16,804 --> 00:18:19,932 Ja, aber meine guten Momente hat er verpasst. 390 00:18:20,516 --> 00:18:23,519 [seufzt] Keine Ahnung, worüber ihr zwei euch gestritten habt, 391 00:18:23,519 --> 00:18:26,688 aber es wäre verrückt, würde er mich nach der Scheißshow noch wählen. 392 00:18:26,688 --> 00:18:28,774 [Musik wird melancholisch] 393 00:18:31,568 --> 00:18:33,153 - [Daniel] Alles gut. - [schnieft] 394 00:18:33,779 --> 00:18:36,156 Es hat aufgehört zu bluten. Du überlebst es. 395 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 Willst du rausgehen und sehen, wer gewann? 396 00:18:40,077 --> 00:18:43,497 Es ist nur 'ne blutige Nase. Ich wurde mit Spaghetti überschüttet. 397 00:18:43,497 --> 00:18:46,625 - Du warst nicht ehrlich zu mir, Dad. - Was? 398 00:18:46,625 --> 00:18:49,169 Du hast mich glauben lassen, ich hätte 'ne Chance. 399 00:18:49,169 --> 00:18:52,047 - Jetzt steh ich da wie 'ne Witzfigur. - Das ist nicht wahr. 400 00:18:52,047 --> 00:18:54,883 Egal, was ich tue, ich gewinne nicht. 401 00:18:55,551 --> 00:18:59,304 Anthony, gewinnen oder verlieren, das ist unwichtig. 402 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 Gib nur dein Bestes, und du wirst von allen respektiert. 403 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 Ich will nach Hause. 404 00:19:06,770 --> 00:19:07,604 Anthony. 405 00:19:09,231 --> 00:19:10,440 [seufzt tief] 406 00:19:13,152 --> 00:19:14,153 [Musik verklingt] 407 00:19:15,112 --> 00:19:16,947 [Maschine surrt] 408 00:19:23,120 --> 00:19:24,496 Hey, Mann. Cooler Laden. 409 00:19:27,457 --> 00:19:28,876 [Maschine fährt runter] 410 00:19:29,668 --> 00:19:34,381 Ich bin hier, um mich zu entschuldigen. Ich wollte dir nicht... auf die Füße treten. 411 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 Schon gut, kein Ding. 412 00:19:36,466 --> 00:19:40,762 Muss schwer für einen Alpha wie dich sein, gegen einen... Besseren anzutreten. 413 00:19:41,597 --> 00:19:43,098 So würd ich's ja nicht sehen. 414 00:19:44,391 --> 00:19:48,562 Bist du hier, um dich zu entschuldigen, oder um zu sehen, ob es Devon schaffte? 415 00:19:49,479 --> 00:19:51,356 [schnauft] Hat sie's geschafft? 416 00:19:51,356 --> 00:19:52,274 Nein. 417 00:19:53,442 --> 00:19:55,861 Im Grunde stand sie ganz unten auf meiner Liste. 418 00:19:55,861 --> 00:19:57,738 Ist noch nicht so lange dabei, hm? 419 00:19:57,738 --> 00:20:01,241 Das sind sie doch alle nicht. Aber sie lernt ziemlich schnell. 420 00:20:01,241 --> 00:20:03,785 Kann sein. Aber vielleicht lernt sie das Falsche. 421 00:20:05,954 --> 00:20:07,623 Hey, was soll das heißen, Barnes? 422 00:20:07,623 --> 00:20:08,999 [düstere Klänge] 423 00:20:08,999 --> 00:20:14,463 Mh. Ihr Miyagi-Dos seid gut in Kata, in Meditation und solchem Mist, 424 00:20:14,463 --> 00:20:15,839 aber, ganz ehrlich, 425 00:20:15,839 --> 00:20:18,008 supertalentierte Fighter bringt das nicht hervor. 426 00:20:18,759 --> 00:20:20,469 Ich zeig dir, wie 'n Superfighter aussieht. 427 00:20:20,469 --> 00:20:22,846 [lacht] Das ist aber niedlich, Johnny. 428 00:20:22,846 --> 00:20:26,725 Du hast die eine oder andere Fähigkeit, aber ich bin dir körperlich überlegen. 429 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Ja, da ist was dran. 430 00:20:28,518 --> 00:20:30,729 Du bist nur 'n Schläger, den man mieten kann. 431 00:20:30,729 --> 00:20:32,981 [spannungsgeladene Musik spielt] 432 00:20:32,981 --> 00:20:35,067 Wenn du das so siehst. [schnaubt] 433 00:20:35,567 --> 00:20:36,902 Gut, was soll's? 434 00:20:36,902 --> 00:20:39,988 Dafür bist du nichts weiter als 'ne jämmerliche Luftnummer. 435 00:20:43,033 --> 00:20:44,368 [beide schreien] 436 00:20:45,077 --> 00:20:47,663 [beide stöhnen] 437 00:20:47,663 --> 00:20:49,331 [Hardrock spielt] 438 00:21:15,232 --> 00:21:16,275 [Barnes schreit] 439 00:21:20,153 --> 00:21:21,446 [Barnes brüllt] 440 00:21:21,446 --> 00:21:22,656 [Johnny stöhnt] 441 00:21:25,075 --> 00:21:25,909 [Musik ebbt ab] 442 00:21:25,909 --> 00:21:30,038 Dein Karate ist nichts weiter als 'n Witz. Ich dominiere dich. 443 00:21:30,706 --> 00:21:31,665 [Johnny schreit] 444 00:21:31,665 --> 00:21:32,958 [Hardrock spielt weiter] 445 00:21:41,758 --> 00:21:42,968 [Musik endet] 446 00:21:42,968 --> 00:21:46,096 Es reicht. Du hast gewonnen. Du hast gewonnen. 447 00:21:46,096 --> 00:21:47,139 [keucht] 448 00:21:48,056 --> 00:21:50,726 [stöhnt schmerzerfüllt] 449 00:21:50,726 --> 00:21:53,562 Ehrlich, es tut mir leid. [keucht] 450 00:21:53,562 --> 00:21:55,480 Nein, es ist meine Schuld. 451 00:21:55,480 --> 00:21:56,523 [seufzt] 452 00:21:57,524 --> 00:22:00,027 Seit ihr Karate wieder in mein Leben gebracht habt, 453 00:22:00,027 --> 00:22:02,487 da bin ich ganz heiß auf einen Kampf. 454 00:22:03,155 --> 00:22:05,782 Ich hab wirklich gedacht, das würde mir helfen, 455 00:22:05,782 --> 00:22:07,659 wieder ein Gefühl, na ja... 456 00:22:08,535 --> 00:22:10,746 [seufzt] ...für meine Kraft zu erlangen. 457 00:22:12,205 --> 00:22:13,832 Ah, ich verstehe. 458 00:22:15,751 --> 00:22:17,669 [ruhige Musik setzt ein] 459 00:22:17,669 --> 00:22:19,296 Tu mir einfach 'nen Gefallen. 460 00:22:19,296 --> 00:22:21,423 Du... Du zeigst mir deine Notizen. 461 00:22:21,923 --> 00:22:24,343 Ich will sehen, ob Devon 'ne faire Chance erhält. 462 00:22:24,343 --> 00:22:25,302 Ok? 463 00:22:26,219 --> 00:22:28,930 'n kleiner Gefallen, von einem bösen Buben zum anderen. 464 00:22:30,849 --> 00:22:33,018 - [Johnny keucht] - [schnauft] 465 00:22:38,273 --> 00:22:39,816 - [Schritte] - [Musik verklingt] 466 00:22:40,776 --> 00:22:43,445 - Keine Ahnung, was das wird. - Schönes Wetter. Wir sind im Wald. 467 00:22:43,445 --> 00:22:44,738 Was sollen wir hier? 468 00:22:44,738 --> 00:22:46,531 Was, bitte schön, sollen wir hier? 469 00:22:46,531 --> 00:22:49,284 Die Finalisten hätte er auch im Dojo verkünden können. 470 00:22:49,284 --> 00:22:51,953 - Ja, und wozu uns Verlierer noch einladen? - Hey. 471 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 So erlebst du, wie Sieger aussehen. 472 00:22:57,167 --> 00:22:58,293 Guten Morgen. 473 00:22:58,293 --> 00:22:59,669 Zumindest für den Moment. 474 00:23:00,337 --> 00:23:01,338 Kommt näher ran. 475 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 Seid ihr vollzählig? 476 00:23:03,006 --> 00:23:05,634 - [Daniel] Es sind alle anwesend. - Gut. 477 00:23:05,634 --> 00:23:09,346 Ich ging gestern meine Notizen durch und kam zu folgendem Entschluss: 478 00:23:09,971 --> 00:23:12,182 Die letzten Vier sollen eine faire Chance erhalten. 479 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Ihr liegt alle 480 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 zu eng beieinander. 481 00:23:18,271 --> 00:23:19,272 [düstere Klänge] 482 00:23:19,272 --> 00:23:22,359 Also erhaltet ihr alle eine weitere Chance, 483 00:23:22,359 --> 00:23:23,819 um euch zu beweisen. 484 00:23:24,653 --> 00:23:25,821 Zwei Fahnen 485 00:23:26,655 --> 00:23:28,365 befinden sich versteckt im Wald. 486 00:23:29,074 --> 00:23:31,993 Wer sie mir bringt, gewinnt. 487 00:23:31,993 --> 00:23:33,286 Was? Das ist alles? 488 00:23:33,954 --> 00:23:36,957 Wenn zwei sie gleichzeitig entdecken, wie gehen wir dann vor? 489 00:23:36,957 --> 00:23:38,166 Dann kämpft um sie. 490 00:23:38,750 --> 00:23:42,170 - Ist da draußen 'n Schiedsrichter? - Nein, sie sind allein. 491 00:23:42,170 --> 00:23:44,214 - Aber wie... - Objektiver geht's nicht. 492 00:23:44,214 --> 00:23:46,091 Nicht mal Barnes kann 'n Urteil fällen. 493 00:23:46,091 --> 00:23:49,719 Indem sie gewinnen. Einfach gewinnen. Schlicht und ergreifend. 494 00:23:50,637 --> 00:23:53,140 Nehmt euch zehn Minuten, stretcht und wärmt euch auf. 495 00:23:53,140 --> 00:23:56,059 Geht alle noch mal auf die Toilette. Ruft eure Mütter an. 496 00:23:56,059 --> 00:23:57,644 Nach den zehn Minuten 497 00:23:58,645 --> 00:23:59,771 ist es Zeit, zu gehen. 498 00:24:00,272 --> 00:24:02,065 [spannungsvolle Musik spielt] 499 00:24:06,111 --> 00:24:07,612 [Johnny] Ist doch toll, oder? 500 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 'ne neue Chance. 501 00:24:09,281 --> 00:24:10,907 Ja, wirklich toll. 502 00:24:10,907 --> 00:24:12,617 Dieser Kenny ist viel schneller, 503 00:24:12,617 --> 00:24:15,537 und Demetri ist größer, und Hawk hat mehr Erfahrung. 504 00:24:15,537 --> 00:24:17,622 Hey, du bist die Härteste. 505 00:24:17,622 --> 00:24:20,125 Du hast Biss. Das wusst ich sofort, als ich dich sah. 506 00:24:20,125 --> 00:24:21,918 Keiner ist ausgebuffter als du. 507 00:24:21,918 --> 00:24:25,213 Tu, was du kannst, mit dem, was du hast. Verstanden? 508 00:24:28,383 --> 00:24:29,468 Ja, Sensei. 509 00:24:33,638 --> 00:24:35,474 [Gerede und Lachen im Hintergrund] 510 00:24:36,099 --> 00:24:37,726 Oh. Hast du das gesehen? 511 00:24:37,726 --> 00:24:40,854 Das MIT ist dabei, das Robotik-Programm komplett zu erneuern. 512 00:24:40,854 --> 00:24:43,231 Ich meine, das ist monumental. Ich... Das... 513 00:24:44,232 --> 00:24:47,068 Warte. Hast du dich etwa nicht beim Robo-Team angemeldet? 514 00:24:48,195 --> 00:24:51,490 Das Rennen um den Robo Cup beginnt, sowie wir auf dem Campus sind. 515 00:24:51,490 --> 00:24:53,325 - Es... - Ich hab mich nicht angemeldet. 516 00:24:54,743 --> 00:24:57,204 Sekunde. Was? 517 00:24:57,204 --> 00:24:58,413 Es tut mir total leid. 518 00:24:58,413 --> 00:25:00,373 - Ich wollt es dir früher... -"Früher"? 519 00:25:00,373 --> 00:25:02,918 Wir wollten aufs MIT, seit wir Kinder waren. 520 00:25:02,918 --> 00:25:05,962 - Babys, praktisch. - Ich will mir meine Optionen offenhalten. 521 00:25:05,962 --> 00:25:08,381 - Als wir auf der Verbindungsparty... - Augenblick! 522 00:25:08,965 --> 00:25:11,134 Du hast vor, das mit Kyle durchzuziehen? 523 00:25:11,134 --> 00:25:12,719 Was? Nein, nicht doch. Nein. 524 00:25:13,220 --> 00:25:17,015 Auf der Party wurde mit bewusst, dass das noch nicht alles sein kann. 525 00:25:17,516 --> 00:25:19,684 Vielleicht bewerb ich mich ja noch am MIT. 526 00:25:19,684 --> 00:25:20,602 - Nur später. - Ok. 527 00:25:20,602 --> 00:25:21,686 Aber dir ist klar, 528 00:25:21,686 --> 00:25:25,690 dass deine Chancen ohne Early Action erheblich sinken, oder? Das verstehst du? 529 00:25:25,690 --> 00:25:27,317 Jetzt spiel dich nicht so auf. 530 00:25:27,317 --> 00:25:30,195 Ich halt's nur nicht aus, dass du dich wie 'n Schwachkopf verhältst. 531 00:25:30,195 --> 00:25:32,781 Dafür bin ich kein überheblicher Kontrollfreak. 532 00:25:32,781 --> 00:25:35,617 Deine Besessenheit vom MIT ist so ätzend nervig. 533 00:25:35,617 --> 00:25:36,618 Ist das so? 534 00:25:37,160 --> 00:25:40,747 Ich bin... Ok. Ist gut. Ich verspreche, ich werde dich nicht mehr nerven. 535 00:25:40,747 --> 00:25:42,832 - Nein, du... - [Demetri] Nein, vergiss es! 536 00:25:42,832 --> 00:25:44,793 [spannungsvolle Musik spielt] 537 00:25:45,585 --> 00:25:47,546 [alle johlen und rufen] 538 00:25:48,964 --> 00:25:50,048 Ja! 539 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 [weiter Jubel und Anfeuerungsrufe] 540 00:26:04,062 --> 00:26:06,273 [Johlen und Anfeuerungsrufe dauern an] 541 00:26:10,151 --> 00:26:12,153 [Musik wird dramatisch] 542 00:26:19,494 --> 00:26:20,579 [alle jubeln] 543 00:26:27,335 --> 00:26:28,878 [Musik schwillt an] 544 00:26:34,634 --> 00:26:36,803 - Und los! - [alle johlen] 545 00:26:39,222 --> 00:26:41,224 [Musik wird treibend] 546 00:26:53,028 --> 00:26:54,321 [beide keuchen] 547 00:27:19,971 --> 00:27:21,097 [Musik ebbt ab] 548 00:27:21,097 --> 00:27:23,183 [Stimmengewirr im Hintergrund] 549 00:27:24,184 --> 00:27:27,437 Hey, wegen gestern. Ist es nötig gewesen, so nachzutreten? 550 00:27:27,437 --> 00:27:29,606 Anthony lag doch schon am Boden. 551 00:27:30,106 --> 00:27:32,859 [schnauft] Mann, tut mir leid, dass ich so 'n Arsch war. 552 00:27:32,859 --> 00:27:34,569 Glaub mir, diese ganze Sache, 553 00:27:34,569 --> 00:27:37,155 die hat die Dämonen wieder in mir hervorgeholt. 554 00:27:38,073 --> 00:27:41,451 Und ich denke, das Meiste davon hat Johnny aus mir rausgeprügelt. 555 00:27:44,496 --> 00:27:46,456 Warte. Wovon redest du da? 556 00:27:46,456 --> 00:27:48,541 [treibende Musik spielt wieder] 557 00:27:54,964 --> 00:27:56,883 Hat hier jemand mein Abführmittel? 558 00:28:01,680 --> 00:28:05,141 - [Kennys Magen rumort] - Oh! 559 00:28:08,812 --> 00:28:09,854 [Kenny stöhnt] 560 00:28:10,939 --> 00:28:12,107 [Musik ebbt ab] 561 00:28:12,107 --> 00:28:15,318 - Gegen Kenny anzukommen, wird schwer. - Devon kriegt das hin. 562 00:28:17,195 --> 00:28:18,822 [Stimmengewirr im Hintergrund] 563 00:28:20,031 --> 00:28:21,700 [Magen rumort] 564 00:28:22,409 --> 00:28:24,494 Heilige Scheiße. Hey, Kenny hat gewonnen! 565 00:28:24,494 --> 00:28:26,579 - [erhebende Musik spielt] - [Johlen] 566 00:28:27,330 --> 00:28:30,208 - [Kenny] Oh! Oh! - [Magen rumort] 567 00:28:30,208 --> 00:28:31,876 Oh, oh, oh! 568 00:28:34,713 --> 00:28:37,048 - Nein, nein. Hey! - Das wird er nicht schaffen. 569 00:28:37,048 --> 00:28:39,342 Sofort aufmachen! Na los! Mach schon auf! 570 00:28:39,342 --> 00:28:42,053 Aufmachen! Bitte, bitte, ich muss... 571 00:28:42,053 --> 00:28:44,013 [Furz schmatzt] 572 00:28:44,013 --> 00:28:46,307 - [lacht gackernd] - [Raunen] 573 00:28:46,307 --> 00:28:47,642 [keucht panisch] 574 00:28:48,977 --> 00:28:51,730 - Der braune Gürtel ist ihm sicher. - Johnny. 575 00:28:54,482 --> 00:28:56,860 - Ich war doch nur pinkeln. - [Kenny] Verschwinde! 576 00:28:57,986 --> 00:28:59,779 [Rockmusik spielt] 577 00:29:00,864 --> 00:29:03,450 Hey, Leute! Da ist Devon. Sie hat gewonnen. 578 00:29:03,450 --> 00:29:04,701 [Jubel] 579 00:29:04,701 --> 00:29:06,494 - [Anthony] Ja! - [alle johlen] 580 00:29:06,494 --> 00:29:08,913 [Jubel hält an] 581 00:29:10,874 --> 00:29:13,793 - [alle johlen und reden durcheinander] - [Junge] Sehr stark! 582 00:29:13,793 --> 00:29:15,086 Wo ist Kenny? 583 00:29:15,086 --> 00:29:16,504 [Musik verklingt] 584 00:29:20,884 --> 00:29:21,926 [stöhnt] 585 00:29:22,594 --> 00:29:23,845 Du hast meinen Weg gewählt? 586 00:29:23,845 --> 00:29:26,389 Ich hatte keine Ahnung, dass du diesen Weg einschlägst. 587 00:29:26,389 --> 00:29:28,224 Hätten uns ja absprechen können. 588 00:29:28,224 --> 00:29:30,351 Nein, warte. Hätte keine Rolle gespielt. 589 00:29:30,351 --> 00:29:33,146 Na toll. Jetzt fahren wir auch nicht zusammen nach Barcelona. 590 00:29:33,730 --> 00:29:34,731 Ok. 591 00:29:35,774 --> 00:29:36,983 [dramatische Musik] 592 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 [beide stöhnen und keuchen] 593 00:29:41,738 --> 00:29:42,906 [Demetri schreit] 594 00:29:47,243 --> 00:29:48,953 [beide stöhnen] 595 00:29:50,580 --> 00:29:52,749 - [Hawk schreit] - Wie gefällt dir das? 596 00:29:58,463 --> 00:29:59,339 [Demetri schreit] 597 00:29:59,339 --> 00:30:01,174 [stöhnt und hustet dann] 598 00:30:01,174 --> 00:30:03,384 Tut mir leid, ich wollte nicht so hart zuschlagen. 599 00:30:03,384 --> 00:30:04,552 Ist schon in Ordnung. 600 00:30:04,552 --> 00:30:07,180 Ich hab sowieso nicht vor, mit dir nach Barcelona zu gehen. 601 00:30:07,180 --> 00:30:09,682 Ach, komm schon, D. Das meinst du nicht ernst. 602 00:30:11,726 --> 00:30:13,895 - [Demetri schreit] - [dramatische Klänge] 603 00:30:13,895 --> 00:30:16,064 [Hawk stöhnt schreit vor Schmerz] 604 00:30:17,649 --> 00:30:18,650 [Hawk stöhnt erneut] 605 00:30:21,694 --> 00:30:23,905 [düstere Musik spielt] 606 00:30:28,993 --> 00:30:30,703 [stöhnt und keucht] 607 00:30:37,293 --> 00:30:39,212 - [Musik steigert sich] - [ächzt] 608 00:30:40,129 --> 00:30:41,172 [Musik ebbt ab] 609 00:30:42,674 --> 00:30:43,800 Demetri. 610 00:30:48,304 --> 00:30:49,639 [gespanntes Schweigen] 611 00:30:52,392 --> 00:30:54,394 [triumphale Musik spielt] 612 00:30:54,394 --> 00:30:56,479 [Applaus und Jubel] 613 00:30:57,021 --> 00:31:00,275 Und damit steht das Team für das Sekai-Taikai-Turnier. 614 00:31:00,275 --> 00:31:01,192 Miguel. 615 00:31:01,943 --> 00:31:05,071 - Ja, Miguel! - [Johlen] 616 00:31:05,071 --> 00:31:05,989 Sam. 617 00:31:05,989 --> 00:31:07,740 - [Junge 1] Wuh! - Sam! 618 00:31:08,408 --> 00:31:10,076 - [Barnes] Robby. - [Junge 2] Ja! 619 00:31:10,076 --> 00:31:11,202 - [Sam] Klasse. - Bam. 620 00:31:11,202 --> 00:31:12,787 - [Barnes] Tory. - [lacht] 621 00:31:12,787 --> 00:31:14,789 - [Junge 3] Ja! - Ja! 622 00:31:14,789 --> 00:31:15,915 Und jetzt, Devon. 623 00:31:16,457 --> 00:31:17,458 - Wuh! - [Jubel] 624 00:31:18,793 --> 00:31:19,627 Demetri. 625 00:31:19,627 --> 00:31:20,837 - Ja! - [Junge 4] Juhu! 626 00:31:20,837 --> 00:31:22,881 [triumphale Musik spielt weiter] 627 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 Viel Glück. 628 00:31:39,105 --> 00:31:40,231 [Musik verklingt] 629 00:31:40,231 --> 00:31:42,108 [Lachen und Gerede] 630 00:31:42,108 --> 00:31:43,526 [Miguel] Tut mir leid, Kumpel. 631 00:31:44,277 --> 00:31:46,654 Oh, sieht so aus, als geht's dir besser. 632 00:31:47,280 --> 00:31:50,325 Tja, weißt du, nach dem, was mit Kenny da abging, 633 00:31:50,325 --> 00:31:52,452 war das mit meiner Nase halb so wild. 634 00:31:53,536 --> 00:31:55,163 [Junge] Leute, das Klo ist frei! 635 00:31:59,417 --> 00:32:01,044 [leise, ruhige Musik setzt ein] 636 00:32:01,044 --> 00:32:01,961 Hey, ähm... 637 00:32:03,755 --> 00:32:07,300 Geht's dir gut? Ich hab von deinem... Unfall gehört. 638 00:32:07,300 --> 00:32:08,509 Das war kein Unfall. 639 00:32:09,886 --> 00:32:11,095 Das war LaPusso. 640 00:32:11,596 --> 00:32:13,556 Er mischte mir Mitchs Laxan ins Wasser. 641 00:32:17,435 --> 00:32:20,396 - Wieso sollte er das tun? - Er ist sauer, weil ich ihn umhaute. 642 00:32:21,314 --> 00:32:23,024 Und? Sagst du es den Senseis? 643 00:32:25,193 --> 00:32:27,403 Sein Vater würd es mir sowieso nicht glauben. 644 00:32:31,658 --> 00:32:33,242 [Devon] Es tut mir leid, Kenny. 645 00:32:41,167 --> 00:32:42,377 [Musik verklingt] 646 00:32:42,377 --> 00:32:44,629 [spannungsvolle Musik spielt kurz] 647 00:32:46,965 --> 00:32:47,840 [Johnny] Hey. 648 00:32:48,508 --> 00:32:49,676 Du hast es geschafft. 649 00:32:49,676 --> 00:32:52,845 - Ich bin... stolz auf dich. - [Devon] Danke. 650 00:32:52,845 --> 00:32:55,056 Meine Mitfahrgelegenheit ist da. 651 00:32:55,765 --> 00:32:57,100 Wir sehen uns dann später. 652 00:33:02,313 --> 00:33:04,232 - Fühlst du dich gut, Johnny? - Ja. 653 00:33:04,732 --> 00:33:07,151 Auch wenn's Kollateralschäden gibt? 654 00:33:07,819 --> 00:33:10,154 Wir beide wissen doch, dass Hawk gehen sollte. 655 00:33:11,614 --> 00:33:13,700 Du hast dich mit Barnes geschlagen. 656 00:33:14,242 --> 00:33:17,620 Du holtest dir mit Eagle Fang genau das, was du unbedingt wolltest. 657 00:33:17,620 --> 00:33:19,998 Hast du erwartet, dass ich mich zurücklehne? 658 00:33:19,998 --> 00:33:24,002 Auch mit Miyagi-Do-Abzeichen aufm Rücken, kämpf ich für die, die mir wichtig sind. 659 00:33:24,002 --> 00:33:25,628 Und wohin führt uns das? 660 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 Glaubst du wirklich, dass wir nun das stärkste Team haben? 661 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 - Ich denke, die kriegen das hin. - Ich hoffe, du hast recht. 662 00:33:33,011 --> 00:33:36,055 Wir haben nicht die leiseste Ahnung, was da auf uns zukommt. 663 00:33:36,055 --> 00:33:38,182 [dramatische Musik spielt] 664 00:33:43,187 --> 00:33:44,147 [Musik verklingt] 665 00:33:48,943 --> 00:33:52,405 ["Strike First (Extended)" von Leo Birenberg & Zach Robinson spielt] 666 00:34:27,982 --> 00:34:28,941 [Song verklingt]