1 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 Zbliża się turniej. 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,852 Musimy wybrać sześcioro zawodników. 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,271 To nie będzie łatwa decyzja. 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,606 Wszyscy chcecie polecieć do Barcelony. 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,608 Niektórzy mają się za pewniaków. 6 00:00:26,609 --> 00:00:30,864 Myślą, że są w szczytowej formie i nikt ich nie powstrzyma. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,657 Inni mają się za gorszych. 8 00:00:32,657 --> 00:00:35,535 Są niepewni swoich sił 9 00:00:35,535 --> 00:00:38,663 i nie liczą, że zostaną wybrani. 10 00:00:39,539 --> 00:00:42,208 Wyrównamy szanse. Wszystko może się zdarzyć. 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,836 Każdy z was się sprawdzi. 12 00:00:46,838 --> 00:00:49,591 Dajcie z siebie wszystko. 13 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 Nie czas na obijanie się. 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,181 Chociaż rywalizujecie ze sobą, jesteśmy jednym dojo. 15 00:00:59,309 --> 00:01:02,854 Pora pokazać się z najlepszej strony. 16 00:01:02,854 --> 00:01:06,900 Kto z was trafi do reprezentacyjnej szóstki? 17 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 {\an8}Myślicie, że któreś z nas nie poleci? 18 00:01:24,042 --> 00:01:25,919 {\an8}Prędzej piekło zamarznie. 19 00:01:25,919 --> 00:01:28,755 {\an8}Oby nie oceniali naszej skromności. 20 00:01:28,755 --> 00:01:32,050 {\an8}Mamy dwa mistrzostwa All Valley i dwa drugie miejsca. 21 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 {\an8}Ty jesteś pewniakiem. 22 00:01:33,551 --> 00:01:35,970 {\an8}Zostaje szóste miejsce do wzięcia. 23 00:01:35,970 --> 00:01:37,847 {\an8}Dla ciebie, proste. 24 00:01:38,348 --> 00:01:41,684 {\an8}Doceniam wsparcie, ale przeanalizowałem dane. 25 00:01:41,684 --> 00:01:46,439 {\an8}Mamy 18% szans, że masz rację, jednak lepiej postawić na Kenny’ego. 26 00:01:46,439 --> 00:01:48,691 {\an8}Raz cię pokonał. 27 00:01:49,275 --> 00:01:50,902 {\an8}Choć przez zaskoczenie. 28 00:01:50,902 --> 00:01:55,115 {\an8}Payne jest mocny, ale ty też. Nie poddawaj się. 29 00:01:55,949 --> 00:02:00,787 {\an8}Skupię się na czymś osiągalnym, jak dostanie się do MIT. 30 00:02:00,787 --> 00:02:03,706 {\an8}Wkrótce pierwszy nabór. 31 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 {\an8}Wiem. 32 00:02:05,667 --> 00:02:07,293 {\an8}Bez spiny. 33 00:02:07,293 --> 00:02:10,380 {\an8}Mam nikłe szanse na mistrzostwo świata w karate, 34 00:02:10,380 --> 00:02:14,551 {\an8}ale MIT nie odrzuci Braci Binarnych. 35 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 {\an8}Mam nadzieję, że polecę. 36 00:02:16,970 --> 00:02:20,014 {\an8}Na bank. Jesteś szybka i zwinna. 37 00:02:20,014 --> 00:02:23,726 {\an8}Też masz szanse. Pamiętam, jak przyłożyłeś Robby’emu. 38 00:02:23,726 --> 00:02:25,895 {\an8}- Miałem fart. - I to wielki. 39 00:02:27,188 --> 00:02:32,026 {\an8}Nie licz na cud, LaRusso. Ja na pewno polecę, więc odpadasz. 40 00:02:32,026 --> 00:02:34,154 {\an8}Sensei mówił, że każdy ma szanse. 41 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 {\an8}Zobaczymy, ile ugrasz. 42 00:02:47,792 --> 00:02:51,171 {\an8}Za długo to odkładaliśmy, pora pogadać. 43 00:02:51,880 --> 00:02:55,633 {\an8}Zgadzam się. Chcę 15% podwyżki i kontrolę nad muzyką w salonie. 44 00:02:55,633 --> 00:02:57,760 {\an8}Zapomnij, dopiero tu zacząłeś. 45 00:02:57,760 --> 00:02:59,470 {\an8}Mówię o Sekai Taikai. 46 00:03:00,096 --> 00:03:02,557 {\an8}Musimy wybrać sześcioro najlepszych. 47 00:03:03,850 --> 00:03:08,396 {\an8}Sam, Robby, Miguel, Hawk. Zmieniłbym kolejność, ale zgadzam się. 48 00:03:08,980 --> 00:03:13,443 {\an8}Piąty Demetri? Ma długie łapy, ale Tory wciąga go nosem. 49 00:03:13,443 --> 00:03:17,030 {\an8}Jasne, jest świetna, ale czy przyswoi Miyagi-Do? 50 00:03:17,030 --> 00:03:20,116 {\an8}To bestia. Miyagi uznałby ją za lepszą od ciebie. 51 00:03:20,783 --> 00:03:23,828 {\an8}A spuścił łomot kilku gościom. 52 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 {\an8}W tym mnie. 53 00:03:26,831 --> 00:03:28,416 {\an8}Zaraz, Anthony? 54 00:03:28,416 --> 00:03:29,792 {\an8}Daj spokój. 55 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 {\an8}Robisz rodzinne wakacje na turnieju? 56 00:03:32,754 --> 00:03:34,464 {\an8}To kogo byś wybrał? 57 00:03:34,464 --> 00:03:35,423 {\an8}Lee. 58 00:03:35,423 --> 00:03:38,176 {\an8}Devon? Dlatego że jest z Orlego Kła? 59 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 {\an8}Masz obsesję na punkcie dojo. Jesteśmy Miyagi-Do. 60 00:03:41,221 --> 00:03:44,474 {\an8}Owszem, niestety obaj jesteśmy stronniczy. 61 00:03:45,141 --> 00:03:47,310 {\an8}Jakoś musimy to rozstrzygnąć. 62 00:03:47,894 --> 00:03:50,897 {\an8}Nie, nie będziemy walczyć. 63 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 {\an8}To może dzieciaki? 64 00:03:52,232 --> 00:03:57,570 {\an8}Bezwzględne battle royale. Kto wygra, poleci do Barcelony. 65 00:03:57,570 --> 00:04:00,865 {\an8}Chcemy, by przystąpili do turnieju poobijani? 66 00:04:00,865 --> 00:04:03,701 {\an8}Musimy obmyślić sprawiedliwe rozwiązanie. 67 00:04:03,701 --> 00:04:07,705 {\an8}Potrzebujemy eksperta karate, który nie zna uczniów. 68 00:04:13,836 --> 00:04:15,797 Mam zły pomysł. 69 00:04:19,509 --> 00:04:22,971 Powitajcie naszego gościa, senseia Barnesa. 70 00:04:23,554 --> 00:04:26,182 - Czy to nie kumpel Silvera? - Cisza! 71 00:04:28,977 --> 00:04:29,978 Już go lubię. 72 00:04:31,020 --> 00:04:32,605 By uniknąć stronniczości, 73 00:04:32,605 --> 00:04:37,026 sensei Barnes wyłoni sześcioro najlepszych. 74 00:04:37,026 --> 00:04:39,654 W moich turniejowych latach 75 00:04:40,363 --> 00:04:43,116 pragnąłem tylko wziąć udział w Sekai Taikai. 76 00:04:44,158 --> 00:04:45,994 Ale zmarnowałem swoją szansę. 77 00:04:47,996 --> 00:04:50,748 Dopilnuję, żebyście wykorzystali swoje. 78 00:04:52,125 --> 00:04:54,877 Wszyscy uczestnicy tego turnieju 79 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 wracają z potwornymi historiami. 80 00:04:56,796 --> 00:04:58,673 To intensywne, 81 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 nieprzewidywalne zawody. 82 00:05:02,260 --> 00:05:03,803 Niektórzy zginęli. Z drogi! 83 00:05:05,471 --> 00:05:07,265 Kto jest na to gotowy? 84 00:05:07,849 --> 00:05:10,518 Na turniej czy śmierć? 85 00:05:10,518 --> 00:05:14,272 Przygotuję was na Sekai Taikai. 86 00:05:15,648 --> 00:05:17,567 Zadania będą zaskakujące. 87 00:05:18,943 --> 00:05:21,362 Będziecie trenować do granic możliwości. 88 00:05:22,905 --> 00:05:28,411 Jeśli ktoś okażę się kwiatuszkiem, nie wypłacze się swojemu senseiowi. 89 00:05:29,162 --> 00:05:31,622 Mam nad wami władzę na czas eliminacji. 90 00:05:31,622 --> 00:05:34,208 Selekcji. Bądźmy pozytywni. 91 00:05:35,793 --> 00:05:37,420 Chciałeś mojej pomocy. 92 00:05:37,420 --> 00:05:39,756 Miało być po mojemu albo wcale. 93 00:05:44,093 --> 00:05:45,303 Na ring sparingowy. 94 00:05:46,971 --> 00:05:47,847 Jazda! 95 00:05:59,317 --> 00:06:01,527 Senseiu, zanim zaczniemy... 96 00:06:02,320 --> 00:06:03,154 Mike... 97 00:06:03,154 --> 00:06:05,323 Zmieniło się tu od ostatniego razu. 98 00:06:09,577 --> 00:06:11,496 Fajnie wrócić. 99 00:06:15,333 --> 00:06:17,293 Co może pójść źle? 100 00:06:17,794 --> 00:06:21,339 W pierwszej rundzie ocenię waszą szybkość. 101 00:06:28,388 --> 00:06:29,597 Siłę. 102 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 Wytrzymałość. 103 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 I współdziałanie. 104 00:07:03,965 --> 00:07:04,799 Szlag! 105 00:07:37,665 --> 00:07:39,167 Gratulacje. 106 00:07:39,959 --> 00:07:41,002 Nie polegliście. 107 00:07:41,002 --> 00:07:44,714 Jednak połowa z was nie przetrwałaby jednego starcia w Sekai Taikai. 108 00:07:45,423 --> 00:07:49,385 Wybrałem 12 osób, które mają jakieś szanse. 109 00:07:50,052 --> 00:07:50,887 Hawk. 110 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 Robby. 111 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Miguel. 112 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 - Tak. - Sam. 113 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 Tory. 114 00:08:05,443 --> 00:08:06,486 Bysio. 115 00:08:07,570 --> 00:08:08,571 Kto? 116 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 - Tak, ty. - Mam nową ksywkę? 117 00:08:13,326 --> 00:08:15,786 - Chodź tu. - Nowa ksywka! 118 00:08:18,414 --> 00:08:21,459 Miło mi, jestem Bysio. 119 00:08:21,459 --> 00:08:22,418 Spoko. 120 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Kenny. 121 00:08:26,964 --> 00:08:27,798 Kenny. 122 00:08:28,466 --> 00:08:30,593 Brawo. Nikt jeszcze nie złapał kury. 123 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Nate. 124 00:08:34,722 --> 00:08:35,890 Chris. 125 00:08:36,557 --> 00:08:38,100 Chris! 126 00:08:39,644 --> 00:08:40,853 Zostały trzy osoby. 127 00:08:41,354 --> 00:08:42,230 Odpadam. 128 00:08:42,730 --> 00:08:43,648 Demetri. 129 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 No tak. Devon. 130 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 Ostatnia osoba 131 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 to Anthony. 132 00:08:59,372 --> 00:09:00,373 Tak! 133 00:09:03,334 --> 00:09:04,460 I co ty na to? 134 00:09:05,127 --> 00:09:09,257 Gratuluję wybranym. Widzimy się jutro na drugiej rundzie. 135 00:09:09,257 --> 00:09:12,093 Pozostali odpadają. 136 00:09:12,093 --> 00:09:13,761 Powodzenia następnym razem. 137 00:09:15,763 --> 00:09:18,599 Wy dwie, jesteście zaciekłe. Tak trzymać. 138 00:09:23,479 --> 00:09:26,148 No proszę, ciężka praca popłaciła. 139 00:09:26,148 --> 00:09:27,275 Tak. 140 00:09:27,275 --> 00:09:29,986 Ale kolejnej rundy nie przejdę. 141 00:09:30,987 --> 00:09:34,782 Byłem słabszy od ciebie, a wygrałem. Niepozorni też mają szansę. 142 00:09:35,783 --> 00:09:37,159 Tak trzymaj. 143 00:09:40,997 --> 00:09:42,081 Brawo, Robby. 144 00:09:42,081 --> 00:09:43,541 Powodzenia za rok. 145 00:09:45,876 --> 00:09:48,212 Lee, dałaś czadu. Co się grzejesz? 146 00:09:49,505 --> 00:09:52,091 Wygrałam sprawdzian wytrzymałości, 147 00:09:52,091 --> 00:09:54,927 ale sensei pogratulował Kenny’emu. 148 00:09:55,970 --> 00:09:58,556 Za kurę. 149 00:09:59,056 --> 00:10:01,142 Docenił Sam i Tory za zaciekłość. 150 00:10:01,142 --> 00:10:03,603 Ja też jestem ostra! 151 00:10:03,603 --> 00:10:05,771 Jednak cię wybrał. 152 00:10:05,771 --> 00:10:10,610 Razem z Hawkiem zaklepanych jest pięć miejsc, pozostaje ostatnie. 153 00:10:10,610 --> 00:10:13,654 Nie załapię się, skoro sensei mnie nie docenia. 154 00:10:13,654 --> 00:10:15,948 Nie chcę cię zawieść. 155 00:10:15,948 --> 00:10:18,075 I nie zawiedziesz. 156 00:10:18,659 --> 00:10:20,995 Bez obaw, na pewno się załapiesz. 157 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Jasne? 158 00:10:54,111 --> 00:10:55,529 Łykasz białko? 159 00:10:56,072 --> 00:10:58,366 Nie. To na trawienie. 160 00:10:59,200 --> 00:11:02,036 Przez stres od kilku dni nie stawiałem kloca. 161 00:11:02,536 --> 00:11:03,412 Chcesz trochę? 162 00:11:04,205 --> 00:11:05,831 Ohyda, Prąciak. 163 00:11:06,582 --> 00:11:08,334 Teraz jestem Bysio. 164 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 Jasne. 165 00:11:12,338 --> 00:11:14,715 Cobra Kai nie walczy według zasad. 166 00:11:15,633 --> 00:11:18,344 Musimy być gotowi na ich nieczyste zagrania. 167 00:11:18,344 --> 00:11:21,305 W Krwawym sporcie Van Damme dostał w oczy piachem. 168 00:11:21,305 --> 00:11:22,264 Właśnie. 169 00:11:23,933 --> 00:11:25,309 - Tak! - Zwycięzca! 170 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Przepraszam, sensei. 171 00:11:30,648 --> 00:11:32,400 Za co? 172 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 Nie wygrałam. 173 00:11:33,943 --> 00:11:35,611 A czyja to wina? 174 00:11:52,378 --> 00:11:55,172 Czy ktoś z was, nerdów, wie, gdzie mój chłopak? 175 00:11:58,634 --> 00:11:59,468 Dziękuję. 176 00:12:01,595 --> 00:12:03,180 Fajne piżamki. 177 00:12:04,181 --> 00:12:06,392 Dzięki. 178 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 Cześć. 179 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Gotowa na randkę? 180 00:12:13,065 --> 00:12:17,403 Mamy miejscówkę w Islands, Bluenami czeka. 181 00:12:17,903 --> 00:12:21,532 To zwykły burger z serem pleśniowym. 182 00:12:22,908 --> 00:12:25,745 Możemy to przełożyć, jeśli musisz trenować. 183 00:12:26,746 --> 00:12:30,458 Nie ma takiej potrzeby, moja złota bogini. 184 00:12:31,125 --> 00:12:34,086 Rozczarowanie jest mniejsze, 185 00:12:34,086 --> 00:12:36,380 gdy nie oczekujesz zbyt wiele. 186 00:12:37,047 --> 00:12:40,176 Dałem z siebie, ile mogłem. To mi wystarczy. 187 00:12:40,176 --> 00:12:43,012 Chodźmy, bo przepadnie rezerwacja. 188 00:12:43,846 --> 00:12:44,680 Fuj! 189 00:12:45,598 --> 00:12:47,558 O co ci chodzi? 190 00:12:47,558 --> 00:12:50,770 O to nastawienie przegrywa, odpychające. 191 00:12:50,770 --> 00:12:52,396 Nie chodzę z frajerami. 192 00:12:52,396 --> 00:12:54,356 - Zrywasz ze mną? - Nie! 193 00:12:54,899 --> 00:12:56,233 Bo nie jesteś frajerem. 194 00:12:57,401 --> 00:12:58,527 Wierzę w ciebie. 195 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Ale to bez znaczenia, jeśli ty nie wierzysz w siebie. 196 00:13:05,075 --> 00:13:05,993 No dobra. 197 00:13:07,787 --> 00:13:09,955 Tak. Masz rację. 198 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 Wrócę tam. 199 00:13:13,083 --> 00:13:15,085 - I będę ostro trenował... - Tak. 200 00:13:15,085 --> 00:13:17,171 ...żeby wygrać ten turniej. 201 00:13:17,171 --> 00:13:19,131 Właśnie to mnie kręci. 202 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 Nawet jeśli w siebie nie wierzę... 203 00:13:33,854 --> 00:13:36,315 - Dziękuję. - Gotowy na wielki dzień? 204 00:13:36,315 --> 00:13:40,319 Jasne, jak z MIT. Nie polecisz do Barcelony beze mnie. 205 00:13:43,155 --> 00:13:44,073 Co z tobą? 206 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 Bledniesz, gdy mówi o MIT. 207 00:13:47,576 --> 00:13:51,539 - Nie złożyłem papierów. - Co? Dlaczego? 208 00:13:51,539 --> 00:13:54,750 Skumałem, że nie obczaiłem innych uczelni. 209 00:13:55,918 --> 00:13:58,254 Marzyliśmy o MIT, zanim zaczęliśmy z karate. 210 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 Chcę poszukać innych opcji. 211 00:14:00,673 --> 00:14:03,384 Czaję, ale MIT jest świetne. 212 00:14:03,384 --> 00:14:06,262 Wiem. Demetri wciąż o tym gada, mam dosyć. 213 00:14:07,263 --> 00:14:08,722 Lepiej mu powiedz. 214 00:14:13,185 --> 00:14:14,520 Przygotować się! 215 00:14:16,313 --> 00:14:18,607 Dzisiejsze wyzwanie to battle royale. 216 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Zasady są proste. 217 00:14:21,443 --> 00:14:24,655 Odbierzcie szarfy przeciwnikom, zachowując swoje. 218 00:14:25,447 --> 00:14:28,534 Kto straci szarfy, przegrywa. 219 00:14:29,326 --> 00:14:33,038 Kto zdobędzie ich najwięcej, poleci do Barcelony. 220 00:14:33,581 --> 00:14:37,251 Pozostałych ocenię na podstawie ich starań. 221 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 Macie dwie minuty. 222 00:14:38,961 --> 00:14:41,380 Przyjrzyj się Devon. 223 00:14:41,380 --> 00:14:44,174 Obserwuję wszystkich. Gotowi? 224 00:14:53,225 --> 00:14:54,268 Walka! 225 00:15:25,132 --> 00:15:26,842 Jesteś mój, LaRusso! 226 00:15:39,605 --> 00:15:41,023 - Szlag! - Wybacz, stary. 227 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 Tak! 228 00:15:48,447 --> 00:15:50,074 Widziałeś? Nieźle, co? 229 00:15:50,074 --> 00:15:52,826 Ile razy mam mówić? Odczep się. 230 00:15:52,826 --> 00:15:54,620 Co się grzejesz? 231 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Jestem mistrzem. Wiem, co robię. 232 00:15:56,789 --> 00:15:58,832 Też jestem mistrzem. 233 00:15:58,832 --> 00:16:00,918 Doliny, ja krajowym. 234 00:16:00,918 --> 00:16:02,670 Nie kpij z doliny. 235 00:16:02,670 --> 00:16:05,047 Johnny, co robisz? 236 00:16:07,091 --> 00:16:08,092 Dzięki, Lee! 237 00:16:11,261 --> 00:16:12,262 Kurde. 238 00:16:16,558 --> 00:16:18,602 Dwa do dwóch. 239 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 Dwa do jednego. 240 00:16:21,981 --> 00:16:23,190 Szlag. 241 00:16:23,190 --> 00:16:24,108 Moja. 242 00:16:24,942 --> 00:16:26,110 Jeden do jednego. 243 00:16:26,110 --> 00:16:27,361 Nie. 244 00:16:31,657 --> 00:16:32,491 Sorka. 245 00:16:32,491 --> 00:16:33,409 Szlag! 246 00:16:38,080 --> 00:16:40,666 Niepozorni nic nie tracą. 247 00:16:47,589 --> 00:16:49,800 Może jednak. Cholera! 248 00:16:52,845 --> 00:16:54,430 Miałeś fart. 249 00:17:02,062 --> 00:17:03,188 Koniec czasu! 250 00:17:03,188 --> 00:17:04,231 Tak! 251 00:17:04,231 --> 00:17:05,649 Anthony. 252 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 O cholera. 253 00:17:09,236 --> 00:17:11,363 - Przepraszam. - Jesteś cały? 254 00:17:12,531 --> 00:17:15,576 Odpadasz, LaRusso. Dobry cios, Kenny. 255 00:17:16,452 --> 00:17:18,579 Żartujesz? Mój syn krwawi. 256 00:17:18,579 --> 00:17:20,247 Przyzwyczaj się. 257 00:17:20,247 --> 00:17:22,958 W Sekai Taikai będzie znacznie gorzej. 258 00:17:24,001 --> 00:17:25,419 O co ci chodzi? 259 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 Jakbyś znów zgrywał łobuza. 260 00:17:27,838 --> 00:17:30,382 Może tak trzeba. Gdybym był sobą, 261 00:17:30,382 --> 00:17:33,552 może Silver nie spaliłby mojego salonu! 262 00:17:36,430 --> 00:17:37,931 Pokażcie szarfy. 263 00:17:38,766 --> 00:17:39,850 Ruchy! 264 00:17:48,776 --> 00:17:50,819 Mamy czworo najlepszych: 265 00:17:50,819 --> 00:17:52,112 Tory. 266 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 Robby. 267 00:17:53,280 --> 00:17:54,323 Sam. 268 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Miguel. 269 00:17:55,824 --> 00:17:57,326 Lecicie do Barcelony. 270 00:18:00,329 --> 00:18:05,709 Pozostałych ocenię wieczorem. Przejrzę notatki i przeliczę punkty. 271 00:18:06,210 --> 00:18:09,379 - Rano ogłoszę zwycięzców. - Niewiarygodne. 272 00:18:13,884 --> 00:18:16,804 Co jest? Barnes cię obserwował. 273 00:18:16,804 --> 00:18:19,932 Ale przegapił lepsze momenty. 274 00:18:20,974 --> 00:18:23,602 Nie wiem, o co się kłóciliście, 275 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 ale przez tę chryję pewnie mnie nie wybierze. 276 00:18:31,568 --> 00:18:32,444 Dobra. 277 00:18:33,779 --> 00:18:36,156 Krwotok ustał, przeżyjesz. 278 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 Chcesz sprawdzić, kto wygrał? 279 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 To tylko krew z nosa. Gdybyś mnie widział... 280 00:18:43,497 --> 00:18:46,625 - Dlaczego nie jesteś ze mną szczery? - Co? 281 00:18:46,625 --> 00:18:50,712 Wmówiłeś mi, że mam szansę. Teraz wszyscy mnie wyśmiewają. 282 00:18:50,712 --> 00:18:52,047 Nieprawda. 283 00:18:52,047 --> 00:18:54,883 Cokolwiek zrobię, nie wygram. 284 00:18:55,551 --> 00:18:59,304 Wygrana czy przegrana – to bez znaczenia. 285 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 Staraj się z całych sił, a wszyscy będą cię szanować. 286 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 Idę do domu. 287 00:19:05,978 --> 00:19:07,229 Anthony. 288 00:19:23,203 --> 00:19:24,496 Fajny warsztat. 289 00:19:29,960 --> 00:19:34,381 Wpadłem przeprosić, że się wtrącałem. 290 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 W porządku, rozumiem. 291 00:19:36,466 --> 00:19:40,762 Alfie trudno znieść, gdy trafi na lepszego. 292 00:19:41,722 --> 00:19:43,098 Inaczej bym to ujął. 293 00:19:44,391 --> 00:19:48,562 Nie przyszedłeś przeprosić. Chcesz wiedzieć, czy Devon się załapie. 294 00:19:49,980 --> 00:19:51,982 - Załapie się? - Nie. 295 00:19:53,442 --> 00:19:55,652 Była na końcu mojej listy. 296 00:19:56,153 --> 00:20:00,657 - Jest świeża w karate? - Wszyscy są, ale ona szybko się uczy. 297 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 Może nie tego, co powinna? 298 00:20:05,954 --> 00:20:07,206 Co to miało znaczyć? 299 00:20:09,958 --> 00:20:14,713 Miyagi-Do jest dobre w kata, medytacji i bzdetach. 300 00:20:15,422 --> 00:20:18,008 To nie droga dla najsilniejszych uczniów. 301 00:20:18,926 --> 00:20:20,469 Mogę ci pokazać siłę. 302 00:20:21,637 --> 00:20:22,846 Urocze, Johnny. 303 00:20:22,846 --> 00:20:24,806 Masz umiejętności, 304 00:20:25,390 --> 00:20:26,725 ale ja jestem inny. 305 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Z pewnością. 306 00:20:28,518 --> 00:20:30,312 Typowy najemny zbir. 307 00:20:33,065 --> 00:20:34,816 - Najemny zbir? - Tak. 308 00:20:35,943 --> 00:20:38,737 Lepsze to niż być ptysiem. 309 00:21:25,993 --> 00:21:28,412 Mówiłem ci, ptysiu, 310 00:21:28,412 --> 00:21:30,038 wasze karate to żart. 311 00:21:30,038 --> 00:21:31,206 Powinienem... 312 00:21:43,051 --> 00:21:45,387 Dobra! Wygrałeś. 313 00:21:50,809 --> 00:21:52,352 Stary, wybacz. 314 00:21:53,937 --> 00:21:55,063 To moja wina. 315 00:21:57,524 --> 00:22:02,487 Odkąd wciągnęliście mnie z powrotem do karate, brakowało mi walki. 316 00:22:03,363 --> 00:22:05,198 Myślałem, że pomoże mi 317 00:22:06,033 --> 00:22:07,326 odzyskać 318 00:22:08,618 --> 00:22:10,746 poczucie siły. 319 00:22:12,122 --> 00:22:13,415 Dobrze to znam. 320 00:22:17,878 --> 00:22:19,296 Mam prośbę. 321 00:22:19,296 --> 00:22:23,759 Sprawdź w notatkach, czy dobrze oceniłeś Devon. 322 00:22:24,718 --> 00:22:28,513 Taka przysługa od łobuza dla łobuza. 323 00:22:44,821 --> 00:22:46,698 Dlaczego Barnes nas tu zaciągnął? 324 00:22:46,698 --> 00:22:49,201 Mógł ogłosić zwycięzców w dojo. 325 00:22:49,201 --> 00:22:51,078 Po co zapraszać przegranych? 326 00:22:52,537 --> 00:22:54,873 Żebyś zobaczył, jak to jest wygrać. 327 00:22:57,167 --> 00:22:59,419 Dzień dobry, dla niektórych. 328 00:23:00,379 --> 00:23:01,338 Podejdźcie. 329 00:23:01,922 --> 00:23:04,716 - Nikogo nie brakuje? - Jesteśmy w komplecie. 330 00:23:04,716 --> 00:23:05,634 Dobrze. 331 00:23:06,718 --> 00:23:08,762 Wieczorem przejrzałem notatki, 332 00:23:10,013 --> 00:23:12,182 aby sprawiedliwie ocenić czworo kandydatów. 333 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Uznałem, 334 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 że są sobie równi. 335 00:23:19,523 --> 00:23:23,819 Dostaniecie okazję, by się wykazać. 336 00:23:24,653 --> 00:23:28,156 W lesie ukryłem dwie szarfy. 337 00:23:29,074 --> 00:23:31,993 Kto je przyniesie, wygra. 338 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 I tyle? 339 00:23:33,954 --> 00:23:36,373 A jeśli obaj znajdziemy szarfę? 340 00:23:36,957 --> 00:23:38,166 Walczcie o nią. 341 00:23:38,750 --> 00:23:42,170 - Będą przy tym sędziowie? - Nie. Będą sami. 342 00:23:42,170 --> 00:23:44,381 - Ale... - Sprawiedliwie. 343 00:23:44,381 --> 00:23:46,091 Nawet Barnes ich nie oceni. 344 00:23:46,716 --> 00:23:49,719 Wygrana jest najważniejsza. Proste. 345 00:23:51,096 --> 00:23:55,559 Macie dziesięć minut na rozciąganie, kibelek i telefon do matuli. 346 00:23:56,309 --> 00:23:57,436 Gdy wrócicie, 347 00:23:58,728 --> 00:23:59,688 zaczniemy. 348 00:24:06,278 --> 00:24:08,697 Dobre wieści. Jest druga szansa. 349 00:24:09,281 --> 00:24:10,991 Wprost cudownie. 350 00:24:11,700 --> 00:24:15,537 Kenny jest szybszy, Demetri większy, a Hawk doświadczony. 351 00:24:15,537 --> 00:24:17,622 A ty jesteś urodzoną twardzielką. 352 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 Od razu to wyczułem. 353 00:24:20,125 --> 00:24:21,918 Nikt nie walczy zacieklej. 354 00:24:21,918 --> 00:24:25,380 Daj z siebie wszystko. Jasne? 355 00:24:28,383 --> 00:24:29,468 Tak, sensei. 356 00:24:36,099 --> 00:24:37,726 Widziałeś? 357 00:24:37,726 --> 00:24:40,854 W MIT zupełnie zmienili program robotyki. 358 00:24:40,854 --> 00:24:43,231 Grubo. 359 00:24:44,357 --> 00:24:47,068 Nie dostałeś maila? 360 00:24:48,195 --> 00:24:51,490 Wyścig po RoboCup zaczyna się od samego początku. 361 00:24:51,490 --> 00:24:52,908 Nie złożyłem papierów. 362 00:24:56,578 --> 00:24:59,664 - Co? - Chciałem ci powiedzieć... 363 00:24:59,664 --> 00:25:03,001 Zwariowałeś? Od dziecka marzymy od MIT, 364 00:25:03,001 --> 00:25:04,294 od kołyski. 365 00:25:04,294 --> 00:25:06,296 Potrzebuję więcej opcji. 366 00:25:06,296 --> 00:25:08,381 - Po imprezie w bractwie... - Chwila. 367 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Chcesz studiować z Kylerem? 368 00:25:11,134 --> 00:25:12,594 W życiu. 369 00:25:13,428 --> 00:25:16,431 Ale zrozumiałem, że są inne możliwości. 370 00:25:17,766 --> 00:25:20,602 Zawsze mogę wrócić do tematu MIT. 371 00:25:20,602 --> 00:25:25,106 Wiesz, że twoje szanse spadają bez pierwszego wyboru? 372 00:25:25,774 --> 00:25:27,317 Wkurza mnie ten ton. 373 00:25:27,317 --> 00:25:29,569 Mnie wkurza twój głupi wybór. 374 00:25:30,403 --> 00:25:32,781 Nie narzucam innym, co mają robić. 375 00:25:32,781 --> 00:25:35,158 Twoja obsesja MIT jest irytująca. 376 00:25:35,700 --> 00:25:36,535 Irytująca? 377 00:25:37,160 --> 00:25:40,747 W takim razie dam ci spokój. 378 00:25:40,747 --> 00:25:42,791 - Nie... - Nie ma sprawy. 379 00:26:19,494 --> 00:26:20,579 Do boju! 380 00:26:24,749 --> 00:26:27,252 Zaczynamy! 381 00:26:34,634 --> 00:26:35,510 Start! 382 00:27:24,225 --> 00:27:25,477 Co do wczoraj. 383 00:27:25,477 --> 00:27:29,773 Musiałeś tak potraktować Anthony’ego? Kopać leżącego? 384 00:27:30,732 --> 00:27:32,525 Zachowałem się podle. 385 00:27:33,318 --> 00:27:37,113 Odzywają się nieprzepracowane problemy. 386 00:27:38,073 --> 00:27:41,660 Ale ulżyło mi po wczorajszej walce z Johnnym. 387 00:27:42,619 --> 00:27:43,453 Czekaj. 388 00:27:44,496 --> 00:27:46,206 O czym ty mówisz? 389 00:27:54,964 --> 00:27:56,883 Ktoś widział mój lek na trawienie? 390 00:28:12,190 --> 00:28:15,276 - Niełatwo będzie pokonać Kenny’ego. - Devon da radę. 391 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 O kurczę, Kenny wygrał! 392 00:28:34,713 --> 00:28:37,048 - Nie. - Chyba nie wytrzyma. 393 00:28:37,048 --> 00:28:40,885 Otwórz, proszę! Muszę do kibla! 394 00:28:40,885 --> 00:28:42,053 Błagam! 395 00:28:47,225 --> 00:28:48,226 O rany. 396 00:28:48,977 --> 00:28:51,730 - Ktoś zdobył brązowy pas. - Johnny. 397 00:28:54,733 --> 00:28:56,317 Co tak śmierdzi? 398 00:29:00,864 --> 00:29:03,408 Devon! Wygrała. 399 00:29:04,784 --> 00:29:05,660 Tak! 400 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 Gdzie Kenny? 401 00:29:22,719 --> 00:29:26,181 - Pobiegłeś moją trasą? - Nie wiedziałem, którą wybierzesz. 402 00:29:26,181 --> 00:29:28,224 Nie zgadaliśmy się. 403 00:29:28,224 --> 00:29:30,351 Zresztą to byłoby bez znaczenia. 404 00:29:30,351 --> 00:29:33,146 Nie ma opcji, żebyśmy razem polecieli. 405 00:29:33,146 --> 00:29:34,147 Trudno. 406 00:29:51,414 --> 00:29:52,749 Fajnie ci? 407 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Przepraszam, nie chciałem tak mocno. 408 00:30:03,259 --> 00:30:06,554 Spoko. Nie chcę nigdzie z tobą lecieć. 409 00:30:07,347 --> 00:30:09,015 Nie mówisz poważnie. 410 00:30:42,674 --> 00:30:43,800 Demetri. 411 00:30:57,021 --> 00:30:59,816 Oto reprezentanci Miyagi-Do w Sekai Taikai. 412 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Miguel. 413 00:31:03,695 --> 00:31:05,071 Brawo! 414 00:31:05,071 --> 00:31:05,989 Sam. 415 00:31:08,408 --> 00:31:09,409 Robby. 416 00:31:10,785 --> 00:31:11,703 Tory. 417 00:31:15,081 --> 00:31:15,915 Devon. 418 00:31:18,793 --> 00:31:20,837 - Oraz Demetri. - Tak! 419 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 Powodzenia. 420 00:31:42,317 --> 00:31:43,318 Przykro mi. 421 00:31:44,777 --> 00:31:46,654 Chyba ci lepiej. 422 00:31:46,654 --> 00:31:51,826 Przy akcji Kenny’ego krwawiący nos to pikuś. 423 00:32:01,127 --> 00:32:01,961 Słuchaj... 424 00:32:03,755 --> 00:32:06,716 Wszystko dobrze? Słyszałam o twoim niefarcie. 425 00:32:07,300 --> 00:32:08,509 To nie był niefart. 426 00:32:09,886 --> 00:32:13,556 To sprawka LaPipo. Dosypał mi do wody leku na przeczyszczenie. 427 00:32:17,435 --> 00:32:20,396 - Ale dlaczego? - Wkurzył się, że go powaliłem. 428 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 Powiesz senseiom? 429 00:32:25,276 --> 00:32:27,111 Nie uwierzyliby. 430 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 Przykro mi, Kenny. 431 00:32:48,841 --> 00:32:50,176 Udało ci się. 432 00:32:50,885 --> 00:32:52,845 - Jestem dumny. - Dzięki. 433 00:32:53,596 --> 00:32:54,973 Muszę lecieć. 434 00:32:55,890 --> 00:32:56,975 Muszę lecieć. 435 00:33:02,271 --> 00:33:04,232 - Zadowolony? - No jasne. 436 00:33:04,732 --> 00:33:06,234 Mimo dziwnego wyniku? 437 00:33:08,319 --> 00:33:10,154 Wiesz, że Hawk powinien polecieć. 438 00:33:11,406 --> 00:33:13,116 Słyszałem o walce z Barnesem. 439 00:33:14,534 --> 00:33:17,620 Załatwiłeś swoje sprawy w stylu Orlego Kła, co? 440 00:33:17,620 --> 00:33:19,455 Miałem nic nie zrobić? 441 00:33:20,081 --> 00:33:24,002 Nawet w Miyagi-Do będę walczył o swoich ludzi. 442 00:33:24,002 --> 00:33:25,753 I co z tego wyszło? 443 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 Uważasz, że to najlepsi zawodnicy? 444 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 - Myślę, że dadzą radę. - Obyś miał rację. 445 00:33:33,011 --> 00:33:35,430 Nie mamy pojęcia, co nas czeka. 446 00:34:23,936 --> 00:34:28,941 Napisy: Krzysztof Kowalczyk