1
00:00:14,014 --> 00:00:15,724
Zbliża się turniej.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,852
Musimy wybrać sześcioro zawodników.
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,271
To nie będzie łatwa decyzja.
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,606
Wszyscy chcecie polecieć do Barcelony.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,608
Niektórzy mają się za pewniaków.
6
00:00:26,609 --> 00:00:30,864
Myślą, że są w szczytowej formie
i nikt ich nie powstrzyma.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,657
Inni mają się za gorszych.
8
00:00:32,657 --> 00:00:35,535
Są niepewni swoich sił
9
00:00:35,535 --> 00:00:38,663
i nie liczą, że zostaną wybrani.
10
00:00:39,539 --> 00:00:42,208
Wyrównamy szanse.
Wszystko może się zdarzyć.
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,836
Każdy z was się sprawdzi.
12
00:00:46,838 --> 00:00:49,591
Dajcie z siebie wszystko.
13
00:00:49,591 --> 00:00:52,218
Nie czas na obijanie się.
14
00:00:52,218 --> 00:00:56,181
Chociaż rywalizujecie ze sobą,
jesteśmy jednym dojo.
15
00:00:59,309 --> 00:01:02,854
Pora pokazać się z najlepszej strony.
16
00:01:02,854 --> 00:01:06,900
Kto z was trafi
do reprezentacyjnej szóstki?
17
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
{\an8}Myślicie, że któreś z nas nie poleci?
18
00:01:24,042 --> 00:01:25,919
{\an8}Prędzej piekło zamarznie.
19
00:01:25,919 --> 00:01:28,755
{\an8}Oby nie oceniali naszej skromności.
20
00:01:28,755 --> 00:01:32,050
{\an8}Mamy dwa mistrzostwa All Valley
i dwa drugie miejsca.
21
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
{\an8}Ty jesteś pewniakiem.
22
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
{\an8}Zostaje szóste miejsce do wzięcia.
23
00:01:35,970 --> 00:01:37,847
{\an8}Dla ciebie, proste.
24
00:01:38,348 --> 00:01:41,684
{\an8}Doceniam wsparcie,
ale przeanalizowałem dane.
25
00:01:41,684 --> 00:01:46,439
{\an8}Mamy 18% szans, że masz rację,
jednak lepiej postawić na Kenny’ego.
26
00:01:46,439 --> 00:01:48,691
{\an8}Raz cię pokonał.
27
00:01:49,275 --> 00:01:50,902
{\an8}Choć przez zaskoczenie.
28
00:01:50,902 --> 00:01:55,115
{\an8}Payne jest mocny, ale ty też.
Nie poddawaj się.
29
00:01:55,949 --> 00:02:00,787
{\an8}Skupię się na czymś osiągalnym,
jak dostanie się do MIT.
30
00:02:00,787 --> 00:02:03,706
{\an8}Wkrótce pierwszy nabór.
31
00:02:03,706 --> 00:02:04,707
{\an8}Wiem.
32
00:02:05,667 --> 00:02:07,293
{\an8}Bez spiny.
33
00:02:07,293 --> 00:02:10,380
{\an8}Mam nikłe szanse
na mistrzostwo świata w karate,
34
00:02:10,380 --> 00:02:14,551
{\an8}ale MIT nie odrzuci Braci Binarnych.
35
00:02:15,135 --> 00:02:16,970
{\an8}Mam nadzieję, że polecę.
36
00:02:16,970 --> 00:02:20,014
{\an8}Na bank. Jesteś szybka i zwinna.
37
00:02:20,014 --> 00:02:23,726
{\an8}Też masz szanse. Pamiętam,
jak przyłożyłeś Robby’emu.
38
00:02:23,726 --> 00:02:25,895
{\an8}- Miałem fart.
- I to wielki.
39
00:02:27,188 --> 00:02:32,026
{\an8}Nie licz na cud, LaRusso.
Ja na pewno polecę, więc odpadasz.
40
00:02:32,026 --> 00:02:34,154
{\an8}Sensei mówił, że każdy ma szanse.
41
00:02:34,154 --> 00:02:36,239
{\an8}Zobaczymy, ile ugrasz.
42
00:02:47,792 --> 00:02:51,171
{\an8}Za długo to odkładaliśmy, pora pogadać.
43
00:02:51,880 --> 00:02:55,633
{\an8}Zgadzam się. Chcę 15% podwyżki
i kontrolę nad muzyką w salonie.
44
00:02:55,633 --> 00:02:57,760
{\an8}Zapomnij, dopiero tu zacząłeś.
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,470
{\an8}Mówię o Sekai Taikai.
46
00:03:00,096 --> 00:03:02,557
{\an8}Musimy wybrać sześcioro najlepszych.
47
00:03:03,850 --> 00:03:08,396
{\an8}Sam, Robby, Miguel, Hawk.
Zmieniłbym kolejność, ale zgadzam się.
48
00:03:08,980 --> 00:03:13,443
{\an8}Piąty Demetri? Ma długie łapy,
ale Tory wciąga go nosem.
49
00:03:13,443 --> 00:03:17,030
{\an8}Jasne, jest świetna,
ale czy przyswoi Miyagi-Do?
50
00:03:17,030 --> 00:03:20,116
{\an8}To bestia. Miyagi uznałby ją
za lepszą od ciebie.
51
00:03:20,783 --> 00:03:23,828
{\an8}A spuścił łomot kilku gościom.
52
00:03:23,828 --> 00:03:24,913
{\an8}W tym mnie.
53
00:03:26,831 --> 00:03:28,416
{\an8}Zaraz, Anthony?
54
00:03:28,416 --> 00:03:29,792
{\an8}Daj spokój.
55
00:03:29,792 --> 00:03:32,754
{\an8}Robisz rodzinne wakacje na turnieju?
56
00:03:32,754 --> 00:03:34,464
{\an8}To kogo byś wybrał?
57
00:03:34,464 --> 00:03:35,423
{\an8}Lee.
58
00:03:35,423 --> 00:03:38,176
{\an8}Devon? Dlatego że jest z Orlego Kła?
59
00:03:38,176 --> 00:03:41,221
{\an8}Masz obsesję na punkcie dojo.
Jesteśmy Miyagi-Do.
60
00:03:41,221 --> 00:03:44,474
{\an8}Owszem, niestety obaj jesteśmy stronniczy.
61
00:03:45,141 --> 00:03:47,310
{\an8}Jakoś musimy to rozstrzygnąć.
62
00:03:47,894 --> 00:03:50,897
{\an8}Nie, nie będziemy walczyć.
63
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
{\an8}To może dzieciaki?
64
00:03:52,232 --> 00:03:57,570
{\an8}Bezwzględne battle royale.
Kto wygra, poleci do Barcelony.
65
00:03:57,570 --> 00:04:00,865
{\an8}Chcemy, by przystąpili
do turnieju poobijani?
66
00:04:00,865 --> 00:04:03,701
{\an8}Musimy obmyślić sprawiedliwe rozwiązanie.
67
00:04:03,701 --> 00:04:07,705
{\an8}Potrzebujemy eksperta karate,
który nie zna uczniów.
68
00:04:13,836 --> 00:04:15,797
Mam zły pomysł.
69
00:04:19,509 --> 00:04:22,971
Powitajcie naszego gościa,
senseia Barnesa.
70
00:04:23,554 --> 00:04:26,182
- Czy to nie kumpel Silvera?
- Cisza!
71
00:04:28,977 --> 00:04:29,978
Już go lubię.
72
00:04:31,020 --> 00:04:32,605
By uniknąć stronniczości,
73
00:04:32,605 --> 00:04:37,026
sensei Barnes wyłoni
sześcioro najlepszych.
74
00:04:37,026 --> 00:04:39,654
W moich turniejowych latach
75
00:04:40,363 --> 00:04:43,116
pragnąłem tylko
wziąć udział w Sekai Taikai.
76
00:04:44,158 --> 00:04:45,994
Ale zmarnowałem swoją szansę.
77
00:04:47,996 --> 00:04:50,748
Dopilnuję, żebyście wykorzystali swoje.
78
00:04:52,125 --> 00:04:54,877
Wszyscy uczestnicy tego turnieju
79
00:04:54,877 --> 00:04:56,796
wracają z potwornymi historiami.
80
00:04:56,796 --> 00:04:58,673
To intensywne,
81
00:04:59,799 --> 00:05:01,301
nieprzewidywalne zawody.
82
00:05:02,260 --> 00:05:03,803
Niektórzy zginęli. Z drogi!
83
00:05:05,471 --> 00:05:07,265
Kto jest na to gotowy?
84
00:05:07,849 --> 00:05:10,518
Na turniej czy śmierć?
85
00:05:10,518 --> 00:05:14,272
Przygotuję was na Sekai Taikai.
86
00:05:15,648 --> 00:05:17,567
Zadania będą zaskakujące.
87
00:05:18,943 --> 00:05:21,362
Będziecie trenować do granic możliwości.
88
00:05:22,905 --> 00:05:28,411
Jeśli ktoś okażę się kwiatuszkiem,
nie wypłacze się swojemu senseiowi.
89
00:05:29,162 --> 00:05:31,622
Mam nad wami władzę na czas eliminacji.
90
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Selekcji. Bądźmy pozytywni.
91
00:05:35,793 --> 00:05:37,420
Chciałeś mojej pomocy.
92
00:05:37,420 --> 00:05:39,756
Miało być po mojemu albo wcale.
93
00:05:44,093 --> 00:05:45,303
Na ring sparingowy.
94
00:05:46,971 --> 00:05:47,847
Jazda!
95
00:05:59,317 --> 00:06:01,527
Senseiu, zanim zaczniemy...
96
00:06:02,320 --> 00:06:03,154
Mike...
97
00:06:03,154 --> 00:06:05,323
Zmieniło się tu od ostatniego razu.
98
00:06:09,577 --> 00:06:11,496
Fajnie wrócić.
99
00:06:15,333 --> 00:06:17,293
Co może pójść źle?
100
00:06:17,794 --> 00:06:21,339
W pierwszej rundzie ocenię waszą szybkość.
101
00:06:28,388 --> 00:06:29,597
Siłę.
102
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Wytrzymałość.
103
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
I współdziałanie.
104
00:07:03,965 --> 00:07:04,799
Szlag!
105
00:07:37,665 --> 00:07:39,167
Gratulacje.
106
00:07:39,959 --> 00:07:41,002
Nie polegliście.
107
00:07:41,002 --> 00:07:44,714
Jednak połowa z was nie przetrwałaby
jednego starcia w Sekai Taikai.
108
00:07:45,423 --> 00:07:49,385
Wybrałem 12 osób,
które mają jakieś szanse.
109
00:07:50,052 --> 00:07:50,887
Hawk.
110
00:07:54,932 --> 00:07:56,225
Robby.
111
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Miguel.
112
00:08:00,521 --> 00:08:02,231
- Tak.
- Sam.
113
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Tory.
114
00:08:05,443 --> 00:08:06,486
Bysio.
115
00:08:07,570 --> 00:08:08,571
Kto?
116
00:08:11,324 --> 00:08:13,326
- Tak, ty.
- Mam nową ksywkę?
117
00:08:13,326 --> 00:08:15,786
- Chodź tu.
- Nowa ksywka!
118
00:08:18,414 --> 00:08:21,459
Miło mi, jestem Bysio.
119
00:08:21,459 --> 00:08:22,418
Spoko.
120
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Kenny.
121
00:08:26,964 --> 00:08:27,798
Kenny.
122
00:08:28,466 --> 00:08:30,593
Brawo. Nikt jeszcze nie złapał kury.
123
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
Nate.
124
00:08:34,722 --> 00:08:35,890
Chris.
125
00:08:36,557 --> 00:08:38,100
Chris!
126
00:08:39,644 --> 00:08:40,853
Zostały trzy osoby.
127
00:08:41,354 --> 00:08:42,230
Odpadam.
128
00:08:42,730 --> 00:08:43,648
Demetri.
129
00:08:50,321 --> 00:08:51,989
No tak. Devon.
130
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
Ostatnia osoba
131
00:08:58,538 --> 00:08:59,372
to Anthony.
132
00:08:59,372 --> 00:09:00,373
Tak!
133
00:09:03,334 --> 00:09:04,460
I co ty na to?
134
00:09:05,127 --> 00:09:09,257
Gratuluję wybranym.
Widzimy się jutro na drugiej rundzie.
135
00:09:09,257 --> 00:09:12,093
Pozostali odpadają.
136
00:09:12,093 --> 00:09:13,761
Powodzenia następnym razem.
137
00:09:15,763 --> 00:09:18,599
Wy dwie, jesteście zaciekłe. Tak trzymać.
138
00:09:23,479 --> 00:09:26,148
No proszę, ciężka praca popłaciła.
139
00:09:26,148 --> 00:09:27,275
Tak.
140
00:09:27,275 --> 00:09:29,986
Ale kolejnej rundy nie przejdę.
141
00:09:30,987 --> 00:09:34,782
Byłem słabszy od ciebie, a wygrałem.
Niepozorni też mają szansę.
142
00:09:35,783 --> 00:09:37,159
Tak trzymaj.
143
00:09:40,997 --> 00:09:42,081
Brawo, Robby.
144
00:09:42,081 --> 00:09:43,541
Powodzenia za rok.
145
00:09:45,876 --> 00:09:48,212
Lee, dałaś czadu. Co się grzejesz?
146
00:09:49,505 --> 00:09:52,091
Wygrałam sprawdzian wytrzymałości,
147
00:09:52,091 --> 00:09:54,927
ale sensei pogratulował Kenny’emu.
148
00:09:55,970 --> 00:09:58,556
Za kurę.
149
00:09:59,056 --> 00:10:01,142
Docenił Sam i Tory za zaciekłość.
150
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
Ja też jestem ostra!
151
00:10:03,603 --> 00:10:05,771
Jednak cię wybrał.
152
00:10:05,771 --> 00:10:10,610
Razem z Hawkiem zaklepanych jest
pięć miejsc, pozostaje ostatnie.
153
00:10:10,610 --> 00:10:13,654
Nie załapię się,
skoro sensei mnie nie docenia.
154
00:10:13,654 --> 00:10:15,948
Nie chcę cię zawieść.
155
00:10:15,948 --> 00:10:18,075
I nie zawiedziesz.
156
00:10:18,659 --> 00:10:20,995
Bez obaw, na pewno się załapiesz.
157
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
Jasne?
158
00:10:54,111 --> 00:10:55,529
Łykasz białko?
159
00:10:56,072 --> 00:10:58,366
Nie. To na trawienie.
160
00:10:59,200 --> 00:11:02,036
Przez stres od kilku dni
nie stawiałem kloca.
161
00:11:02,536 --> 00:11:03,412
Chcesz trochę?
162
00:11:04,205 --> 00:11:05,831
Ohyda, Prąciak.
163
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
Teraz jestem Bysio.
164
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Jasne.
165
00:11:12,338 --> 00:11:14,715
Cobra Kai nie walczy według zasad.
166
00:11:15,633 --> 00:11:18,344
Musimy być gotowi
na ich nieczyste zagrania.
167
00:11:18,344 --> 00:11:21,305
W Krwawym sporcie Van Damme
dostał w oczy piachem.
168
00:11:21,305 --> 00:11:22,264
Właśnie.
169
00:11:23,933 --> 00:11:25,309
- Tak!
- Zwycięzca!
170
00:11:29,230 --> 00:11:30,648
Przepraszam, sensei.
171
00:11:30,648 --> 00:11:32,400
Za co?
172
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
Nie wygrałam.
173
00:11:33,943 --> 00:11:35,611
A czyja to wina?
174
00:11:52,378 --> 00:11:55,172
Czy ktoś z was, nerdów, wie,
gdzie mój chłopak?
175
00:11:58,634 --> 00:11:59,468
Dziękuję.
176
00:12:01,595 --> 00:12:03,180
Fajne piżamki.
177
00:12:04,181 --> 00:12:06,392
Dzięki.
178
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
Cześć.
179
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
Gotowa na randkę?
180
00:12:13,065 --> 00:12:17,403
Mamy miejscówkę w Islands, Bluenami czeka.
181
00:12:17,903 --> 00:12:21,532
To zwykły burger z serem pleśniowym.
182
00:12:22,908 --> 00:12:25,745
Możemy to przełożyć,
jeśli musisz trenować.
183
00:12:26,746 --> 00:12:30,458
Nie ma takiej potrzeby, moja złota bogini.
184
00:12:31,125 --> 00:12:34,086
Rozczarowanie jest mniejsze,
185
00:12:34,086 --> 00:12:36,380
gdy nie oczekujesz zbyt wiele.
186
00:12:37,047 --> 00:12:40,176
Dałem z siebie, ile mogłem.
To mi wystarczy.
187
00:12:40,176 --> 00:12:43,012
Chodźmy, bo przepadnie rezerwacja.
188
00:12:43,846 --> 00:12:44,680
Fuj!
189
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
O co ci chodzi?
190
00:12:47,558 --> 00:12:50,770
O to nastawienie przegrywa, odpychające.
191
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
Nie chodzę z frajerami.
192
00:12:52,396 --> 00:12:54,356
- Zrywasz ze mną?
- Nie!
193
00:12:54,899 --> 00:12:56,233
Bo nie jesteś frajerem.
194
00:12:57,401 --> 00:12:58,527
Wierzę w ciebie.
195
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Ale to bez znaczenia,
jeśli ty nie wierzysz w siebie.
196
00:13:05,075 --> 00:13:05,993
No dobra.
197
00:13:07,787 --> 00:13:09,955
Tak. Masz rację.
198
00:13:10,623 --> 00:13:11,749
Wrócę tam.
199
00:13:13,083 --> 00:13:15,085
- I będę ostro trenował...
- Tak.
200
00:13:15,085 --> 00:13:17,171
...żeby wygrać ten turniej.
201
00:13:17,171 --> 00:13:19,131
Właśnie to mnie kręci.
202
00:13:21,425 --> 00:13:24,386
Nawet jeśli w siebie nie wierzę...
203
00:13:33,854 --> 00:13:36,315
- Dziękuję.
- Gotowy na wielki dzień?
204
00:13:36,315 --> 00:13:40,319
Jasne, jak z MIT.
Nie polecisz do Barcelony beze mnie.
205
00:13:43,155 --> 00:13:44,073
Co z tobą?
206
00:13:44,073 --> 00:13:46,242
Bledniesz, gdy mówi o MIT.
207
00:13:47,576 --> 00:13:51,539
- Nie złożyłem papierów.
- Co? Dlaczego?
208
00:13:51,539 --> 00:13:54,750
Skumałem, że nie obczaiłem innych uczelni.
209
00:13:55,918 --> 00:13:58,254
Marzyliśmy o MIT,
zanim zaczęliśmy z karate.
210
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
Chcę poszukać innych opcji.
211
00:14:00,673 --> 00:14:03,384
Czaję, ale MIT jest świetne.
212
00:14:03,384 --> 00:14:06,262
Wiem. Demetri wciąż o tym gada, mam dosyć.
213
00:14:07,263 --> 00:14:08,722
Lepiej mu powiedz.
214
00:14:13,185 --> 00:14:14,520
Przygotować się!
215
00:14:16,313 --> 00:14:18,607
Dzisiejsze wyzwanie to battle royale.
216
00:14:19,567 --> 00:14:20,943
Zasady są proste.
217
00:14:21,443 --> 00:14:24,655
Odbierzcie szarfy przeciwnikom,
zachowując swoje.
218
00:14:25,447 --> 00:14:28,534
Kto straci szarfy, przegrywa.
219
00:14:29,326 --> 00:14:33,038
Kto zdobędzie ich najwięcej,
poleci do Barcelony.
220
00:14:33,581 --> 00:14:37,251
Pozostałych ocenię
na podstawie ich starań.
221
00:14:37,251 --> 00:14:38,961
Macie dwie minuty.
222
00:14:38,961 --> 00:14:41,380
Przyjrzyj się Devon.
223
00:14:41,380 --> 00:14:44,174
Obserwuję wszystkich. Gotowi?
224
00:14:53,225 --> 00:14:54,268
Walka!
225
00:15:25,132 --> 00:15:26,842
Jesteś mój, LaRusso!
226
00:15:39,605 --> 00:15:41,023
- Szlag!
- Wybacz, stary.
227
00:15:47,196 --> 00:15:48,447
Tak!
228
00:15:48,447 --> 00:15:50,074
Widziałeś? Nieźle, co?
229
00:15:50,074 --> 00:15:52,826
Ile razy mam mówić? Odczep się.
230
00:15:52,826 --> 00:15:54,620
Co się grzejesz?
231
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
Jestem mistrzem. Wiem, co robię.
232
00:15:56,789 --> 00:15:58,832
Też jestem mistrzem.
233
00:15:58,832 --> 00:16:00,918
Doliny, ja krajowym.
234
00:16:00,918 --> 00:16:02,670
Nie kpij z doliny.
235
00:16:02,670 --> 00:16:05,047
Johnny, co robisz?
236
00:16:07,091 --> 00:16:08,092
Dzięki, Lee!
237
00:16:11,261 --> 00:16:12,262
Kurde.
238
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
Dwa do dwóch.
239
00:16:19,687 --> 00:16:21,313
Dwa do jednego.
240
00:16:21,981 --> 00:16:23,190
Szlag.
241
00:16:23,190 --> 00:16:24,108
Moja.
242
00:16:24,942 --> 00:16:26,110
Jeden do jednego.
243
00:16:26,110 --> 00:16:27,361
Nie.
244
00:16:31,657 --> 00:16:32,491
Sorka.
245
00:16:32,491 --> 00:16:33,409
Szlag!
246
00:16:38,080 --> 00:16:40,666
Niepozorni nic nie tracą.
247
00:16:47,589 --> 00:16:49,800
Może jednak. Cholera!
248
00:16:52,845 --> 00:16:54,430
Miałeś fart.
249
00:17:02,062 --> 00:17:03,188
Koniec czasu!
250
00:17:03,188 --> 00:17:04,231
Tak!
251
00:17:04,231 --> 00:17:05,649
Anthony.
252
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
O cholera.
253
00:17:09,236 --> 00:17:11,363
- Przepraszam.
- Jesteś cały?
254
00:17:12,531 --> 00:17:15,576
Odpadasz, LaRusso. Dobry cios, Kenny.
255
00:17:16,452 --> 00:17:18,579
Żartujesz? Mój syn krwawi.
256
00:17:18,579 --> 00:17:20,247
Przyzwyczaj się.
257
00:17:20,247 --> 00:17:22,958
W Sekai Taikai będzie znacznie gorzej.
258
00:17:24,001 --> 00:17:25,419
O co ci chodzi?
259
00:17:25,419 --> 00:17:27,838
Jakbyś znów zgrywał łobuza.
260
00:17:27,838 --> 00:17:30,382
Może tak trzeba. Gdybym był sobą,
261
00:17:30,382 --> 00:17:33,552
może Silver nie spaliłby mojego salonu!
262
00:17:36,430 --> 00:17:37,931
Pokażcie szarfy.
263
00:17:38,766 --> 00:17:39,850
Ruchy!
264
00:17:48,776 --> 00:17:50,819
Mamy czworo najlepszych:
265
00:17:50,819 --> 00:17:52,112
Tory.
266
00:17:52,112 --> 00:17:53,280
Robby.
267
00:17:53,280 --> 00:17:54,323
Sam.
268
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Miguel.
269
00:17:55,824 --> 00:17:57,326
Lecicie do Barcelony.
270
00:18:00,329 --> 00:18:05,709
Pozostałych ocenię wieczorem.
Przejrzę notatki i przeliczę punkty.
271
00:18:06,210 --> 00:18:09,379
- Rano ogłoszę zwycięzców.
- Niewiarygodne.
272
00:18:13,884 --> 00:18:16,804
Co jest? Barnes cię obserwował.
273
00:18:16,804 --> 00:18:19,932
Ale przegapił lepsze momenty.
274
00:18:20,974 --> 00:18:23,602
Nie wiem, o co się kłóciliście,
275
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
ale przez tę chryję
pewnie mnie nie wybierze.
276
00:18:31,568 --> 00:18:32,444
Dobra.
277
00:18:33,779 --> 00:18:36,156
Krwotok ustał, przeżyjesz.
278
00:18:36,156 --> 00:18:38,325
Chcesz sprawdzić, kto wygrał?
279
00:18:40,160 --> 00:18:43,497
To tylko krew z nosa. Gdybyś mnie widział...
280
00:18:43,497 --> 00:18:46,625
- Dlaczego nie jesteś ze mną szczery?
- Co?
281
00:18:46,625 --> 00:18:50,712
Wmówiłeś mi, że mam szansę.
Teraz wszyscy mnie wyśmiewają.
282
00:18:50,712 --> 00:18:52,047
Nieprawda.
283
00:18:52,047 --> 00:18:54,883
Cokolwiek zrobię, nie wygram.
284
00:18:55,551 --> 00:18:59,304
Wygrana czy przegrana – to bez znaczenia.
285
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
Staraj się z całych sił,
a wszyscy będą cię szanować.
286
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
Idę do domu.
287
00:19:05,978 --> 00:19:07,229
Anthony.
288
00:19:23,203 --> 00:19:24,496
Fajny warsztat.
289
00:19:29,960 --> 00:19:34,381
Wpadłem przeprosić, że się wtrącałem.
290
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
W porządku, rozumiem.
291
00:19:36,466 --> 00:19:40,762
Alfie trudno znieść,
gdy trafi na lepszego.
292
00:19:41,722 --> 00:19:43,098
Inaczej bym to ujął.
293
00:19:44,391 --> 00:19:48,562
Nie przyszedłeś przeprosić.
Chcesz wiedzieć, czy Devon się załapie.
294
00:19:49,980 --> 00:19:51,982
- Załapie się?
- Nie.
295
00:19:53,442 --> 00:19:55,652
Była na końcu mojej listy.
296
00:19:56,153 --> 00:20:00,657
- Jest świeża w karate?
- Wszyscy są, ale ona szybko się uczy.
297
00:20:01,950 --> 00:20:03,785
Może nie tego, co powinna?
298
00:20:05,954 --> 00:20:07,206
Co to miało znaczyć?
299
00:20:09,958 --> 00:20:14,713
Miyagi-Do jest dobre w kata,
medytacji i bzdetach.
300
00:20:15,422 --> 00:20:18,008
To nie droga dla najsilniejszych uczniów.
301
00:20:18,926 --> 00:20:20,469
Mogę ci pokazać siłę.
302
00:20:21,637 --> 00:20:22,846
Urocze, Johnny.
303
00:20:22,846 --> 00:20:24,806
Masz umiejętności,
304
00:20:25,390 --> 00:20:26,725
ale ja jestem inny.
305
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
Z pewnością.
306
00:20:28,518 --> 00:20:30,312
Typowy najemny zbir.
307
00:20:33,065 --> 00:20:34,816
- Najemny zbir?
- Tak.
308
00:20:35,943 --> 00:20:38,737
Lepsze to niż być ptysiem.
309
00:21:25,993 --> 00:21:28,412
Mówiłem ci, ptysiu,
310
00:21:28,412 --> 00:21:30,038
wasze karate to żart.
311
00:21:30,038 --> 00:21:31,206
Powinienem...
312
00:21:43,051 --> 00:21:45,387
Dobra! Wygrałeś.
313
00:21:50,809 --> 00:21:52,352
Stary, wybacz.
314
00:21:53,937 --> 00:21:55,063
To moja wina.
315
00:21:57,524 --> 00:22:02,487
Odkąd wciągnęliście mnie z powrotem
do karate, brakowało mi walki.
316
00:22:03,363 --> 00:22:05,198
Myślałem, że pomoże mi
317
00:22:06,033 --> 00:22:07,326
odzyskać
318
00:22:08,618 --> 00:22:10,746
poczucie siły.
319
00:22:12,122 --> 00:22:13,415
Dobrze to znam.
320
00:22:17,878 --> 00:22:19,296
Mam prośbę.
321
00:22:19,296 --> 00:22:23,759
Sprawdź w notatkach,
czy dobrze oceniłeś Devon.
322
00:22:24,718 --> 00:22:28,513
Taka przysługa od łobuza dla łobuza.
323
00:22:44,821 --> 00:22:46,698
Dlaczego Barnes nas tu zaciągnął?
324
00:22:46,698 --> 00:22:49,201
Mógł ogłosić zwycięzców w dojo.
325
00:22:49,201 --> 00:22:51,078
Po co zapraszać przegranych?
326
00:22:52,537 --> 00:22:54,873
Żebyś zobaczył, jak to jest wygrać.
327
00:22:57,167 --> 00:22:59,419
Dzień dobry, dla niektórych.
328
00:23:00,379 --> 00:23:01,338
Podejdźcie.
329
00:23:01,922 --> 00:23:04,716
- Nikogo nie brakuje?
- Jesteśmy w komplecie.
330
00:23:04,716 --> 00:23:05,634
Dobrze.
331
00:23:06,718 --> 00:23:08,762
Wieczorem przejrzałem notatki,
332
00:23:10,013 --> 00:23:12,182
aby sprawiedliwie
ocenić czworo kandydatów.
333
00:23:15,185 --> 00:23:16,269
Uznałem,
334
00:23:16,895 --> 00:23:18,271
że są sobie równi.
335
00:23:19,523 --> 00:23:23,819
Dostaniecie okazję, by się wykazać.
336
00:23:24,653 --> 00:23:28,156
W lesie ukryłem dwie szarfy.
337
00:23:29,074 --> 00:23:31,993
Kto je przyniesie, wygra.
338
00:23:31,993 --> 00:23:33,078
I tyle?
339
00:23:33,954 --> 00:23:36,373
A jeśli obaj znajdziemy szarfę?
340
00:23:36,957 --> 00:23:38,166
Walczcie o nią.
341
00:23:38,750 --> 00:23:42,170
- Będą przy tym sędziowie?
- Nie. Będą sami.
342
00:23:42,170 --> 00:23:44,381
- Ale...
- Sprawiedliwie.
343
00:23:44,381 --> 00:23:46,091
Nawet Barnes ich nie oceni.
344
00:23:46,716 --> 00:23:49,719
Wygrana jest najważniejsza. Proste.
345
00:23:51,096 --> 00:23:55,559
Macie dziesięć minut na rozciąganie,
kibelek i telefon do matuli.
346
00:23:56,309 --> 00:23:57,436
Gdy wrócicie,
347
00:23:58,728 --> 00:23:59,688
zaczniemy.
348
00:24:06,278 --> 00:24:08,697
Dobre wieści. Jest druga szansa.
349
00:24:09,281 --> 00:24:10,991
Wprost cudownie.
350
00:24:11,700 --> 00:24:15,537
Kenny jest szybszy, Demetri większy,
a Hawk doświadczony.
351
00:24:15,537 --> 00:24:17,622
A ty jesteś urodzoną twardzielką.
352
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
Od razu to wyczułem.
353
00:24:20,125 --> 00:24:21,918
Nikt nie walczy zacieklej.
354
00:24:21,918 --> 00:24:25,380
Daj z siebie wszystko. Jasne?
355
00:24:28,383 --> 00:24:29,468
Tak, sensei.
356
00:24:36,099 --> 00:24:37,726
Widziałeś?
357
00:24:37,726 --> 00:24:40,854
W MIT zupełnie zmienili program robotyki.
358
00:24:40,854 --> 00:24:43,231
Grubo.
359
00:24:44,357 --> 00:24:47,068
Nie dostałeś maila?
360
00:24:48,195 --> 00:24:51,490
Wyścig po RoboCup
zaczyna się od samego początku.
361
00:24:51,490 --> 00:24:52,908
Nie złożyłem papierów.
362
00:24:56,578 --> 00:24:59,664
- Co?
- Chciałem ci powiedzieć...
363
00:24:59,664 --> 00:25:03,001
Zwariowałeś? Od dziecka marzymy od MIT,
364
00:25:03,001 --> 00:25:04,294
od kołyski.
365
00:25:04,294 --> 00:25:06,296
Potrzebuję więcej opcji.
366
00:25:06,296 --> 00:25:08,381
- Po imprezie w bractwie...
- Chwila.
367
00:25:09,049 --> 00:25:11,134
Chcesz studiować z Kylerem?
368
00:25:11,134 --> 00:25:12,594
W życiu.
369
00:25:13,428 --> 00:25:16,431
Ale zrozumiałem, że są inne możliwości.
370
00:25:17,766 --> 00:25:20,602
Zawsze mogę wrócić do tematu MIT.
371
00:25:20,602 --> 00:25:25,106
Wiesz, że twoje szanse spadają
bez pierwszego wyboru?
372
00:25:25,774 --> 00:25:27,317
Wkurza mnie ten ton.
373
00:25:27,317 --> 00:25:29,569
Mnie wkurza twój głupi wybór.
374
00:25:30,403 --> 00:25:32,781
Nie narzucam innym, co mają robić.
375
00:25:32,781 --> 00:25:35,158
Twoja obsesja MIT jest irytująca.
376
00:25:35,700 --> 00:25:36,535
Irytująca?
377
00:25:37,160 --> 00:25:40,747
W takim razie dam ci spokój.
378
00:25:40,747 --> 00:25:42,791
- Nie...
- Nie ma sprawy.
379
00:26:19,494 --> 00:26:20,579
Do boju!
380
00:26:24,749 --> 00:26:27,252
Zaczynamy!
381
00:26:34,634 --> 00:26:35,510
Start!
382
00:27:24,225 --> 00:27:25,477
Co do wczoraj.
383
00:27:25,477 --> 00:27:29,773
Musiałeś tak potraktować
Anthony’ego? Kopać leżącego?
384
00:27:30,732 --> 00:27:32,525
Zachowałem się podle.
385
00:27:33,318 --> 00:27:37,113
Odzywają się nieprzepracowane problemy.
386
00:27:38,073 --> 00:27:41,660
Ale ulżyło mi po wczorajszej
walce z Johnnym.
387
00:27:42,619 --> 00:27:43,453
Czekaj.
388
00:27:44,496 --> 00:27:46,206
O czym ty mówisz?
389
00:27:54,964 --> 00:27:56,883
Ktoś widział mój lek na trawienie?
390
00:28:12,190 --> 00:28:15,276
- Niełatwo będzie pokonać Kenny’ego.
- Devon da radę.
391
00:28:22,534 --> 00:28:24,494
O kurczę, Kenny wygrał!
392
00:28:34,713 --> 00:28:37,048
- Nie.
- Chyba nie wytrzyma.
393
00:28:37,048 --> 00:28:40,885
Otwórz, proszę! Muszę do kibla!
394
00:28:40,885 --> 00:28:42,053
Błagam!
395
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
O rany.
396
00:28:48,977 --> 00:28:51,730
- Ktoś zdobył brązowy pas.
- Johnny.
397
00:28:54,733 --> 00:28:56,317
Co tak śmierdzi?
398
00:29:00,864 --> 00:29:03,408
Devon! Wygrała.
399
00:29:04,784 --> 00:29:05,660
Tak!
400
00:29:13,877 --> 00:29:15,086
Gdzie Kenny?
401
00:29:22,719 --> 00:29:26,181
- Pobiegłeś moją trasą?
- Nie wiedziałem, którą wybierzesz.
402
00:29:26,181 --> 00:29:28,224
Nie zgadaliśmy się.
403
00:29:28,224 --> 00:29:30,351
Zresztą to byłoby bez znaczenia.
404
00:29:30,351 --> 00:29:33,146
Nie ma opcji, żebyśmy razem polecieli.
405
00:29:33,146 --> 00:29:34,147
Trudno.
406
00:29:51,414 --> 00:29:52,749
Fajnie ci?
407
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Przepraszam, nie chciałem tak mocno.
408
00:30:03,259 --> 00:30:06,554
Spoko. Nie chcę nigdzie z tobą lecieć.
409
00:30:07,347 --> 00:30:09,015
Nie mówisz poważnie.
410
00:30:42,674 --> 00:30:43,800
Demetri.
411
00:30:57,021 --> 00:30:59,816
Oto reprezentanci Miyagi-Do
w Sekai Taikai.
412
00:31:00,358 --> 00:31:01,192
Miguel.
413
00:31:03,695 --> 00:31:05,071
Brawo!
414
00:31:05,071 --> 00:31:05,989
Sam.
415
00:31:08,408 --> 00:31:09,409
Robby.
416
00:31:10,785 --> 00:31:11,703
Tory.
417
00:31:15,081 --> 00:31:15,915
Devon.
418
00:31:18,793 --> 00:31:20,837
- Oraz Demetri.
- Tak!
419
00:31:32,765 --> 00:31:33,683
Powodzenia.
420
00:31:42,317 --> 00:31:43,318
Przykro mi.
421
00:31:44,777 --> 00:31:46,654
Chyba ci lepiej.
422
00:31:46,654 --> 00:31:51,826
Przy akcji Kenny’ego
krwawiący nos to pikuś.
423
00:32:01,127 --> 00:32:01,961
Słuchaj...
424
00:32:03,755 --> 00:32:06,716
Wszystko dobrze?
Słyszałam o twoim niefarcie.
425
00:32:07,300 --> 00:32:08,509
To nie był niefart.
426
00:32:09,886 --> 00:32:13,556
To sprawka LaPipo. Dosypał mi do wody
leku na przeczyszczenie.
427
00:32:17,435 --> 00:32:20,396
- Ale dlaczego?
- Wkurzył się, że go powaliłem.
428
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
Powiesz senseiom?
429
00:32:25,276 --> 00:32:27,111
Nie uwierzyliby.
430
00:32:31,658 --> 00:32:33,076
Przykro mi, Kenny.
431
00:32:48,841 --> 00:32:50,176
Udało ci się.
432
00:32:50,885 --> 00:32:52,845
- Jestem dumny.
- Dzięki.
433
00:32:53,596 --> 00:32:54,973
Muszę lecieć.
434
00:32:55,890 --> 00:32:56,975
Muszę lecieć.
435
00:33:02,271 --> 00:33:04,232
- Zadowolony?
- No jasne.
436
00:33:04,732 --> 00:33:06,234
Mimo dziwnego wyniku?
437
00:33:08,319 --> 00:33:10,154
Wiesz, że Hawk powinien polecieć.
438
00:33:11,406 --> 00:33:13,116
Słyszałem o walce z Barnesem.
439
00:33:14,534 --> 00:33:17,620
Załatwiłeś swoje sprawy
w stylu Orlego Kła, co?
440
00:33:17,620 --> 00:33:19,455
Miałem nic nie zrobić?
441
00:33:20,081 --> 00:33:24,002
Nawet w Miyagi-Do
będę walczył o swoich ludzi.
442
00:33:24,002 --> 00:33:25,753
I co z tego wyszło?
443
00:33:26,254 --> 00:33:29,215
Uważasz, że to najlepsi zawodnicy?
444
00:33:29,966 --> 00:33:33,011
- Myślę, że dadzą radę.
- Obyś miał rację.
445
00:33:33,011 --> 00:33:35,430
Nie mamy pojęcia, co nas czeka.
446
00:34:23,936 --> 00:34:28,941
Napisy: Krzysztof Kowalczyk