1 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 Urmează Sekai Taikai. 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,852 Trebuie să alegem șase luptători duri. 3 00:00:18,852 --> 00:00:21,271 Nu avem de luat o decizie ușoară. 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,606 Știm că vreți să mergeți la Barcelona. 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,608 Unii vă credeți ca și intrați, 6 00:00:26,609 --> 00:00:30,864 că sunteți în formă maximă, că nimeni sau nimic nu vă poate opri. 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,657 Unii vă credeți cei din urmă. 8 00:00:32,657 --> 00:00:35,535 Și nu știți dacă sunteți destul de buni. 9 00:00:35,535 --> 00:00:38,663 Vă simțiți excluși și abandonați. 10 00:00:39,539 --> 00:00:42,208 E un cadru echitabil. Se poate întâmpla orice. 11 00:00:42,208 --> 00:00:44,836 Fiecare dintre voi are o șansă. 12 00:00:46,838 --> 00:00:49,591 Dați tot ce puteți, cât facem evaluările! 13 00:00:49,591 --> 00:00:52,218 Nu e momentul să intrați în panică. 14 00:00:52,218 --> 00:00:56,181 Deși concurăm între noi, facem parte din același dojo. 15 00:00:59,309 --> 00:01:01,561 Și e timpul să scoatem ce e mai bun 16 00:01:01,561 --> 00:01:02,854 din noi toți. 17 00:01:02,854 --> 00:01:06,900 Care dintre voi e destul de bun ca să fie în primii șase? 18 00:01:21,206 --> 00:01:24,042 {\an8}Credeți că există vreo șansă să nu intrăm? 19 00:01:24,042 --> 00:01:25,919 {\an8}Poate când va îngheța iadul. 20 00:01:25,919 --> 00:01:28,713 {\an8}Să sperăm că nu au o categorie pentru modestie! 21 00:01:28,713 --> 00:01:32,050 {\an8}Haide! Avem doi campioni All Valley și doi vicecampioni. 22 00:01:32,050 --> 00:01:33,551 {\an8}Sigur intri. 23 00:01:33,551 --> 00:01:35,970 {\an8}Doar al șaselea loc e liber. 24 00:01:35,970 --> 00:01:37,847 {\an8}Da, și te așteaptă. 25 00:01:38,348 --> 00:01:41,684 {\an8}Apreciez sprijinul, dar am făcut o analiză statistică. 26 00:01:41,684 --> 00:01:45,063 {\an8}Deși sunt 18% șanse să ai dreptate, 27 00:01:45,063 --> 00:01:46,439 {\an8}cred că intră Kenny. 28 00:01:46,439 --> 00:01:48,691 {\an8}Te-a învins în duel. 29 00:01:49,275 --> 00:01:50,902 {\an8}Deși a fost sub centură. 30 00:01:50,902 --> 00:01:55,115 {\an8}Bine, Payne are forță, dar și tu ai. Nu te desconsidera frate! 31 00:01:55,949 --> 00:01:59,452 {\an8}Prefer să mă axez pe ceva realizabil. 32 00:01:59,452 --> 00:02:00,787 {\an8}Să intru la MIT. 33 00:02:00,787 --> 00:02:03,706 {\an8}Trebuie să apară rezultatele preînscrierilor. 34 00:02:03,706 --> 00:02:04,707 {\an8}Da, știu. 35 00:02:05,667 --> 00:02:07,293 {\an8}Haide, nu te teme! 36 00:02:07,293 --> 00:02:10,380 {\an8}Poate că n-am încredere că voi fi campion la karate, 37 00:02:10,380 --> 00:02:14,551 {\an8}dar știu că MIT nu-i poate respinge pe Frații binari. 38 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 {\an8}Sper să mergem în Barcelona! 39 00:02:16,970 --> 00:02:20,014 {\an8}N-au cum să te lase acasă. Ai viteză, agilitate. 40 00:02:20,014 --> 00:02:23,726 {\an8}Ai la fel de multe șanse ca mine. Te-am văzut cu Robby. 41 00:02:23,726 --> 00:02:25,895 {\an8}- Am avut noroc. - Da, sigur. 42 00:02:27,188 --> 00:02:30,441 {\an8}Nu mi-aș face speranțe. N-avem cum să mergem amândoi. 43 00:02:30,441 --> 00:02:34,154 {\an8}- Iar eu sigur merg. - Senseii au spus că toți au șanse. 44 00:02:34,154 --> 00:02:36,239 {\an8}Bine. Să te văd! 45 00:02:47,792 --> 00:02:51,171 {\an8}Am amânat destul. E timpul să discutăm. 46 00:02:51,880 --> 00:02:52,714 {\an8}De acord. 47 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 {\an8}Vreau o mărire de 15% și acces la muzică. 48 00:02:55,633 --> 00:02:57,760 {\an8}Ești nou. Nu primești o mărire. 49 00:02:57,760 --> 00:03:00,013 {\an8}Mă refeream la Sekai Taikai. 50 00:03:00,013 --> 00:03:02,015 {\an8}Trebuie să-i alegem pe cei șase. 51 00:03:03,850 --> 00:03:08,396 {\an8}Sam, Robby, Miguel, Hawk. Aș schimba ordinea, dar sunt de acord. 52 00:03:08,980 --> 00:03:10,815 {\an8}Numărul cinci să fie Demetri? 53 00:03:11,316 --> 00:03:13,443 {\an8}N-are cum să fie înaintea lui Tory. 54 00:03:13,443 --> 00:03:17,030 {\an8}Nu-i contest abilitățile. Dar e destul de echilibrată? 55 00:03:17,030 --> 00:03:18,156 {\an8}E o fiară. 56 00:03:18,156 --> 00:03:20,700 {\an8}Miyagi ar fi pus-o deasupra ta. 57 00:03:20,700 --> 00:03:23,828 {\an8}Tipul nu se temea să-l mai trântească pe câte unul. 58 00:03:23,828 --> 00:03:24,913 {\an8}Inclusiv pe mine. 59 00:03:27,582 --> 00:03:28,416 {\an8}Anthony? 60 00:03:28,416 --> 00:03:29,792 {\an8}Fii serios! 61 00:03:29,792 --> 00:03:32,754 {\an8}Transformi Sekai Taikai în vacanță de familie? 62 00:03:32,754 --> 00:03:34,464 {\an8}Tu pe cine ai alege? 63 00:03:34,464 --> 00:03:35,423 {\an8}Pe Lee. 64 00:03:35,423 --> 00:03:38,176 {\an8}Devon? O vrei doar pentru că e Colț de vultur. 65 00:03:38,176 --> 00:03:41,971 {\an8}- Ești obsedat, parcă eram Miyagi-Do. - Așa e. 66 00:03:42,722 --> 00:03:45,058 {\an8}E clar că avem propriile preferințe. 67 00:03:45,058 --> 00:03:47,310 {\an8}Trebuie să rezolvăm asta cumva. 68 00:03:47,310 --> 00:03:50,897 {\an8}Înainte s-o spui, nu, nu ne luptăm. 69 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 {\an8}Dar copiii? 70 00:03:52,232 --> 00:03:57,570 {\an8}O competiție acerbă, fără constrângeri. Ultimii șase rămași pleacă în Barcelona. 71 00:03:57,570 --> 00:04:00,865 {\an8}Sigur, asta ne mai trebuia! Ochi vineți și oase rupte. 72 00:04:00,865 --> 00:04:03,284 {\an8}Nu, trebuie să găsim o soluție corectă. 73 00:04:03,785 --> 00:04:07,705 {\an8}Avem nevoie de un expert în karate care nu-i cunoaște pe copii. 74 00:04:13,836 --> 00:04:15,797 Am o idee foarte proastă. 75 00:04:19,509 --> 00:04:22,971 Urați-i bun-venit oaspetelui nostru, senseiul Barnes! 76 00:04:23,554 --> 00:04:26,182 - Nu a luptat acasă la Silver? - Liniște! 77 00:04:28,977 --> 00:04:29,978 Îmi place tipul. 78 00:04:31,020 --> 00:04:32,605 Ca să fim imparțiali, 79 00:04:32,605 --> 00:04:37,026 l-am adus pe senseiul Barnes ca să-i aleagă pe cei șase. 80 00:04:37,026 --> 00:04:39,654 În anii în care am fost Teroarea Turneului, 81 00:04:40,321 --> 00:04:43,116 mi-am dorit doar să particip la Sekai Taikai. 82 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 Dar am ratat șansa. 83 00:04:47,954 --> 00:04:50,748 Am venit ca să mă asigur că voi profitați de ea. 84 00:04:52,125 --> 00:04:54,877 Toți cunoscuții care au participat la el 85 00:04:54,877 --> 00:04:56,796 au povești de groază. 86 00:04:56,796 --> 00:04:58,673 Chestia asta e intensă. 87 00:04:59,799 --> 00:05:00,925 Imprevizibilă. 88 00:05:02,260 --> 00:05:03,803 Au murit oameni. Mișcă! 89 00:05:05,471 --> 00:05:07,265 Cine e pregătit pentru asta? 90 00:05:07,849 --> 00:05:10,518 Stai! Pregătit pentru turneu sau moarte? 91 00:05:10,518 --> 00:05:14,272 Voi proceda cu voi așa cum face și Sekai Taikai. 92 00:05:15,648 --> 00:05:17,567 Vă voi surprinde cu evenimente. 93 00:05:18,943 --> 00:05:21,154 Vă voi împinge la limite. 94 00:05:22,905 --> 00:05:26,993 Dacă vreo floricică delicată vrea să se vaite la sensei, 95 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 să n-o facă! 96 00:05:29,162 --> 00:05:31,622 Am autoritate deplină pentru eliminări. 97 00:05:31,622 --> 00:05:34,208 Selecționări. Să fim constructivi! 98 00:05:35,793 --> 00:05:37,003 Tu ai venit la mine. 99 00:05:37,503 --> 00:05:39,756 Facem ca mine sau deloc. 100 00:05:44,093 --> 00:05:45,428 Treceți pe platformă! 101 00:05:46,971 --> 00:05:47,847 Acum! 102 00:05:59,317 --> 00:06:01,527 Sensei Barnes, înainte să începem... 103 00:06:02,320 --> 00:06:03,154 Ascultă, Mike! 104 00:06:03,154 --> 00:06:05,323 Arată diferit față de ultima oară. 105 00:06:09,577 --> 00:06:11,496 Da. Mă bucur că m-am întors. 106 00:06:15,333 --> 00:06:17,293 Și ce ar putea merge prost? 107 00:06:17,794 --> 00:06:21,339 În prima rundă, va trebui să-mi arătați excelență în viteză. 108 00:06:28,388 --> 00:06:29,597 Forță. 109 00:06:31,891 --> 00:06:33,267 Rezistență. 110 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 Și lucru în echipă. 111 00:07:03,965 --> 00:07:04,799 Fir-ar! 112 00:07:37,665 --> 00:07:39,167 Felicitări! 113 00:07:39,959 --> 00:07:41,002 N-ați murit. 114 00:07:41,002 --> 00:07:44,714 Dar jumătate dintre voi n-ați rezista un meci la Sekai Taikai. 115 00:07:45,423 --> 00:07:46,757 Cei 12 care ați putea, 116 00:07:47,258 --> 00:07:49,385 veniți la mine când vă strig! 117 00:07:50,052 --> 00:07:50,887 Hawk. 118 00:07:54,932 --> 00:07:56,225 Robby. 119 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 Miguel. 120 00:08:00,521 --> 00:08:02,231 - Așa! - Sam. 121 00:08:03,399 --> 00:08:04,233 Tory. 122 00:08:05,443 --> 00:08:06,486 Mușchi. 123 00:08:07,570 --> 00:08:08,571 Ce? 124 00:08:10,823 --> 00:08:11,949 Da, tu! 125 00:08:11,949 --> 00:08:13,326 Am altă poreclă? 126 00:08:13,326 --> 00:08:14,243 Treci odată! 127 00:08:14,243 --> 00:08:15,786 Am altă poreclă! 128 00:08:18,414 --> 00:08:21,459 Ce faceți, doamnelor? Eu sunt Mușchi. Îmi pare bine. 129 00:08:21,459 --> 00:08:22,418 Bine. 130 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Kenny. 131 00:08:26,964 --> 00:08:27,798 Kenny! 132 00:08:28,466 --> 00:08:30,593 Bravo! Nimeni nu prinde găina. 133 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 Nate. 134 00:08:34,722 --> 00:08:35,890 Chris. 135 00:08:36,557 --> 00:08:38,100 Chris! 136 00:08:39,644 --> 00:08:40,728 Mai sunt trei. 137 00:08:41,354 --> 00:08:42,230 Sunt terminat. 138 00:08:42,730 --> 00:08:43,648 Demetri. 139 00:08:50,321 --> 00:08:51,989 Da. Devon. 140 00:08:56,077 --> 00:08:57,495 Și ultimul nume. 141 00:08:58,538 --> 00:08:59,372 Anthony. 142 00:08:59,372 --> 00:09:00,373 Așa! 143 00:09:02,708 --> 00:09:04,460 Ce zici de asta? 144 00:09:05,127 --> 00:09:09,257 Felicitări, top 12! Ne vedem mâine pentru a doua rundă. 145 00:09:09,257 --> 00:09:12,093 Restul sunteți eliminați. 146 00:09:12,093 --> 00:09:13,761 Succes data viitoare! 147 00:09:15,596 --> 00:09:16,514 Voi două! 148 00:09:17,014 --> 00:09:18,599 Sunteți aprige! Așa! 149 00:09:22,979 --> 00:09:26,148 Ia te uită! Munca grea dă roade. 150 00:09:26,148 --> 00:09:27,275 Da. 151 00:09:27,275 --> 00:09:29,986 Dar nu trec de runda următoare. 152 00:09:30,945 --> 00:09:34,782 Am câștigat All Valley cu mai puțin. Cel din urmă are șanse mereu. 153 00:09:35,783 --> 00:09:37,159 Ține-o tot așa! 154 00:09:40,997 --> 00:09:42,081 Bravo, Robby! 155 00:09:42,081 --> 00:09:43,541 Mult noroc la anul! 156 00:09:45,876 --> 00:09:48,212 Ai fost grozavă. De ce ești supărată? 157 00:09:49,505 --> 00:09:52,091 Am câștigat proba de rezistență. 158 00:09:52,091 --> 00:09:54,927 Dar pe cine a felicitat senseiul înlocuitor? 159 00:09:55,970 --> 00:09:58,556 Pe Kenny. Pentru găină! 160 00:09:59,056 --> 00:10:01,142 Sam și Tory, că sunt „aprige”. 161 00:10:01,142 --> 00:10:03,603 Cum rămâne cu mine? Și eu sunt. 162 00:10:03,603 --> 00:10:05,771 Te-a trecut în runda următoare. 163 00:10:05,771 --> 00:10:08,065 Dar în afară de cupluri și Hawk, 164 00:10:08,065 --> 00:10:10,610 de fapt, e un singur loc disponibil. 165 00:10:10,610 --> 00:10:12,862 Nu-l pot obține dacă nu mă vede. 166 00:10:13,738 --> 00:10:15,948 Nu vreau să te dezamăgesc. 167 00:10:15,948 --> 00:10:18,075 Ascultă-mă! N-o s-o faci. 168 00:10:18,659 --> 00:10:20,995 Nu-ți face griji! Sigur intri. 169 00:10:21,829 --> 00:10:22,663 Da? 170 00:10:54,111 --> 00:10:55,529 E pudră proteică? 171 00:10:56,072 --> 00:10:58,366 Nu. Laxative. 172 00:10:59,200 --> 00:11:02,036 Am fost stresat, n-am avut scaun câteva zile. 173 00:11:02,536 --> 00:11:03,412 Vrei și tu? 174 00:11:04,205 --> 00:11:05,831 Ce scârbos, Gură-Puturoasă! 175 00:11:06,582 --> 00:11:08,334 Nu. Acum sunt Mușchi. 176 00:11:08,334 --> 00:11:09,502 Mușchi, da. 177 00:11:12,338 --> 00:11:14,715 Cobra Kai nu se ghidează după reguli. 178 00:11:15,633 --> 00:11:18,344 Trebuie să fim gata pentru orice șmecherie. 179 00:11:18,344 --> 00:11:21,305 Cum a făcut Chong Li în Sport sângeros. 180 00:11:21,305 --> 00:11:22,264 Exact. 181 00:11:23,933 --> 00:11:25,309 - Da! - Câștigător! 182 00:11:29,230 --> 00:11:30,648 Îmi pare rău, sensei. 183 00:11:30,648 --> 00:11:32,400 Pentru ce îmi ceri scuze? 184 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 N-am câștigat. 185 00:11:33,943 --> 00:11:35,611 Și cine e de vină? 186 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 Hei! 187 00:11:52,378 --> 00:11:55,172 Tocilarilor, știți cumva unde e iubitul meu? 188 00:11:58,634 --> 00:11:59,468 Mulțumesc. 189 00:12:01,595 --> 00:12:03,264 Frumoase pijamale de karate! 190 00:12:04,181 --> 00:12:06,392 Mulțumesc. 191 00:12:10,563 --> 00:12:11,564 Bună! 192 00:12:11,564 --> 00:12:13,065 Gata pentru întâlnire? 193 00:12:13,065 --> 00:12:17,403 Am luat separeul de pe colț. Te așteaptă un Bleunami. 194 00:12:17,903 --> 00:12:21,532 E un hamburger normal, dar are brânză cu mucegai. 195 00:12:22,908 --> 00:12:25,745 Dacă trebuie să te antrenezi, putem reprograma. 196 00:12:26,746 --> 00:12:30,458 Nu. Nu e nevoie, zeița mea blondină! 197 00:12:31,125 --> 00:12:34,044 Eu cred că dezamăgirea e ușor de gestionat 198 00:12:34,044 --> 00:12:36,380 când nu aștepți prea multe de la tine. 199 00:12:37,047 --> 00:12:40,176 Am ajuns cât de departe am putut. Sunt împăcat. 200 00:12:40,176 --> 00:12:43,012 Hai să mergem! N-o să ni-l păstreze la infinit! 201 00:12:45,598 --> 00:12:47,558 Ce e așa? Ce? 202 00:12:47,558 --> 00:12:49,268 Energia asta de ratat. 203 00:12:49,268 --> 00:12:51,812 Nu e deloc atractiv. Eu nu ies cu ratați. 204 00:12:52,396 --> 00:12:54,023 - Te desparți de mine? - Nu! 205 00:12:54,899 --> 00:12:56,233 Tu nu ești ratat. 206 00:12:57,401 --> 00:12:58,527 Eu cred în tine. 207 00:12:59,195 --> 00:13:02,406 Dar asta contează doar dacă tu crezi în tine. 208 00:13:05,075 --> 00:13:05,993 Bine. 209 00:13:07,787 --> 00:13:09,955 Da. Ai dreptate. 210 00:13:10,623 --> 00:13:11,749 Mă duc acolo. 211 00:13:13,083 --> 00:13:15,085 - Mă antrenez cât e nevoie. - Da. 212 00:13:15,085 --> 00:13:17,171 Și o să câștig drăcia asta. 213 00:13:17,171 --> 00:13:19,131 Vai de mine, ce sexy! 214 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 Și chiar dacă... nu am încredere în forțele mele... 215 00:13:33,854 --> 00:13:35,105 Mulțumesc. 216 00:13:35,105 --> 00:13:36,315 Ești gata? 217 00:13:36,315 --> 00:13:40,361 M-am născut gata. Nu mergi fără mine nici la MIT, nici în Barcelona. 218 00:13:42,655 --> 00:13:44,073 Ce e, frate? 219 00:13:44,073 --> 00:13:46,242 Când menționează MIT, devii vânăt. 220 00:13:47,576 --> 00:13:48,744 Nu m-am înscris. 221 00:13:49,662 --> 00:13:51,539 Poftim? De ce? 222 00:13:51,539 --> 00:13:55,417 La petrecere mi-am dat seama că nu m-am interesat de alte școli. 223 00:13:55,918 --> 00:13:58,170 Am ales MIT înainte de karate. 224 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 Sunt curios ce opțiuni am. 225 00:14:00,673 --> 00:14:03,384 Te înțeleg, dar MIT e destul de grozav. 226 00:14:03,384 --> 00:14:06,262 Știu. Demetri numai asta spune. Mă termină. 227 00:14:07,179 --> 00:14:08,138 Să-i spui! 228 00:14:13,185 --> 00:14:14,520 Top 12, pregătiți-vă! 229 00:14:16,313 --> 00:14:18,607 Proba de azi e Battle Royale. 230 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Regulile sunt simple. 231 00:14:21,443 --> 00:14:24,655 Apărați-vă steagurile! Furați-le pe ale celorlalți! 232 00:14:25,447 --> 00:14:26,699 Dacă le pierdeți, 233 00:14:27,491 --> 00:14:28,617 sunteți eliminați. 234 00:14:29,326 --> 00:14:33,038 Cei cu cele mai multe steaguri la final merg în Barcelona. 235 00:14:33,581 --> 00:14:37,251 Restul veți fi evaluați pe baza performanței. 236 00:14:37,251 --> 00:14:38,961 Aveți două minute. 237 00:14:38,961 --> 00:14:41,380 Un mic pont. Stai cu ochii pe Devon! 238 00:14:41,380 --> 00:14:44,174 Da. O să-i urmăresc pe toți. Gata? 239 00:14:53,225 --> 00:14:54,268 Luptați! 240 00:15:25,132 --> 00:15:26,842 Te prind eu, LaRusso! 241 00:15:39,605 --> 00:15:41,023 - Fir-ar! - Scuze, amice! 242 00:15:47,196 --> 00:15:48,447 Așa! 243 00:15:48,447 --> 00:15:50,074 Vezi? E dură, nu? 244 00:15:50,074 --> 00:15:52,826 De câte ori să-ți mai spun? Încetează! 245 00:15:52,826 --> 00:15:54,620 De ce ești cu nasul pe sus? 246 00:15:54,620 --> 00:15:56,789 Sunt campion. Știu ce fac. 247 00:15:56,789 --> 00:15:58,832 Da? Și eu sunt campion. 248 00:15:58,832 --> 00:16:00,918 Din Valley. Eu am fost național. 249 00:16:00,918 --> 00:16:02,670 Nu critica Valley, frate! 250 00:16:02,670 --> 00:16:03,963 Johnny! 251 00:16:03,963 --> 00:16:05,047 Ce faci? 252 00:16:07,091 --> 00:16:08,092 Mersi, Lee! 253 00:16:11,261 --> 00:16:12,262 Fir-ar! 254 00:16:16,558 --> 00:16:18,602 Așa, două la două! 255 00:16:19,687 --> 00:16:21,313 Te-am prins! Două la unu! 256 00:16:21,981 --> 00:16:23,190 Fir-ar! 257 00:16:23,190 --> 00:16:24,108 Al meu! 258 00:16:24,942 --> 00:16:26,110 Unu la unu. 259 00:16:26,110 --> 00:16:27,361 Nu! 260 00:16:31,657 --> 00:16:32,491 Scuze! 261 00:16:32,491 --> 00:16:33,409 Fir-ar! 262 00:16:38,080 --> 00:16:40,666 Cei din urmă au o șansă mereu. 263 00:16:44,253 --> 00:16:46,088 Asta e șansa mea! 264 00:16:47,589 --> 00:16:49,800 Credeai că ai o șansă. Fir-ar! 265 00:16:52,845 --> 00:16:54,430 Bine, ai avut noroc. 266 00:17:02,062 --> 00:17:03,188 Gata, s-a terminat! 267 00:17:03,188 --> 00:17:04,231 Așa! 268 00:17:04,231 --> 00:17:05,649 Anthony! 269 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 Fir-ar! 270 00:17:09,236 --> 00:17:11,363 - Scuze, LaRusso! - Ești teafăr? 271 00:17:12,531 --> 00:17:15,576 Ești eliminat, LaRusso. Bine lovit, Kenny! 272 00:17:16,452 --> 00:17:18,579 Pe bune? Fiul meu sângerează. 273 00:17:18,579 --> 00:17:20,247 Mai bine te obișnuiești, 274 00:17:20,247 --> 00:17:22,958 la Sekai Taikai o să fie și mai rău. 275 00:17:24,001 --> 00:17:25,419 Ce te-a apucat? 276 00:17:25,419 --> 00:17:27,838 Parcă redevii șmecherul de Barnes. 277 00:17:27,838 --> 00:17:30,382 Poate că e un lucru bun. Dacă eram așa, 278 00:17:30,382 --> 00:17:33,552 poate că Silver nu mi-ar fi ars afacerea din temelii. 279 00:17:36,430 --> 00:17:37,931 Arătați-mi steagurile! 280 00:17:38,766 --> 00:17:39,850 Haideți! 281 00:17:48,776 --> 00:17:50,819 Bun, îi avem pe primii patru. 282 00:17:50,819 --> 00:17:52,112 Tory. 283 00:17:52,112 --> 00:17:53,280 Robby. 284 00:17:53,280 --> 00:17:54,323 Sam. 285 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Miguel. 286 00:17:55,824 --> 00:17:57,326 Voi mergeți la Barcelona. 287 00:18:00,245 --> 00:18:01,747 Voi sunteți la egalitate. 288 00:18:01,747 --> 00:18:06,126 Diseară o să-mi verific notițele ca să calculez punctele. 289 00:18:06,126 --> 00:18:08,420 Îi anunț pe ultimii doi dimineață. 290 00:18:08,420 --> 00:18:09,379 Incredibil! 291 00:18:13,884 --> 00:18:16,804 Ce s-a întâmplat? Barnes te-a urmărit tot timpul. 292 00:18:16,804 --> 00:18:19,932 Da, dar mi-a ratat toate momentele bune. 293 00:18:20,974 --> 00:18:23,602 Nu știu din ce cauză vă certați, 294 00:18:23,602 --> 00:18:26,688 dar sigur nu mă alege după dezastrul ăla. 295 00:18:31,568 --> 00:18:32,444 Așa. 296 00:18:33,779 --> 00:18:36,156 S-a oprit sângerarea. O să treacă. 297 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 Vrei să vezi cine a câștigat? 298 00:18:40,160 --> 00:18:43,497 Doar îți curge puțin sânge. Să fi văzut când am vărsat... 299 00:18:43,497 --> 00:18:46,625 - De ce n-ai fost sincer cu mine, tată? - Ce? 300 00:18:46,625 --> 00:18:50,712 M-ai făcut să cred că aveam o șansă. Acum toți mă cred fraier. 301 00:18:50,712 --> 00:18:52,047 Nu e adevărat. 302 00:18:52,047 --> 00:18:54,883 Orice aș face, nu pot câștiga. 303 00:18:55,551 --> 00:18:59,304 Nu contează dacă pierzi sau câștigi. 304 00:19:00,180 --> 00:19:02,975 Fă tot ce poți și vei avea respectul tuturor! 305 00:19:04,643 --> 00:19:05,978 Vreau acasă. 306 00:19:05,978 --> 00:19:07,229 Stai! Anthony! 307 00:19:23,203 --> 00:19:24,496 Mișto atelier! 308 00:19:29,960 --> 00:19:34,381 Am venit să-ți cer scuze că te-am călcat pe bătături. 309 00:19:35,215 --> 00:19:36,466 Nu-i nimic. Înțeleg. 310 00:19:36,466 --> 00:19:40,762 Trebuie să fie greu pentru un mascul alfa să lupte cu unul mai mare. 311 00:19:41,722 --> 00:19:43,098 N-aș spune chiar așa. 312 00:19:44,349 --> 00:19:45,767 N-ai venit pentru scuze. 313 00:19:46,810 --> 00:19:48,562 Vrei vești despre Devon. 314 00:19:49,980 --> 00:19:51,982 - A intrat? - Nu. 315 00:19:53,442 --> 00:19:55,652 A fost ultima pe lista mea. 316 00:19:56,153 --> 00:19:57,154 E nouă? 317 00:19:57,779 --> 00:20:00,657 Toți sunt noi, dar ea învață repede. 318 00:20:01,950 --> 00:20:03,785 Poate că nu învață ce trebuie. 319 00:20:05,954 --> 00:20:07,623 Ce vrei să spui? 320 00:20:09,958 --> 00:20:14,713 Voi, cei de la Miyagi-Do, vă pricepeți la kata, meditație, prostii din astea. 321 00:20:15,422 --> 00:20:18,008 Nu creează cursanți puternici, nu-i așa? 322 00:20:18,926 --> 00:20:20,469 Îți pot arăta putere. 323 00:20:21,637 --> 00:20:22,846 Ce drăguț, Johnny! 324 00:20:22,846 --> 00:20:24,806 Ai o oarecare îndemânare. 325 00:20:24,806 --> 00:20:26,725 Dar eu sunt diferit. 326 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 Da, ești diferit. 327 00:20:28,518 --> 00:20:30,312 Nu ești decât un bătăuș. 328 00:20:33,065 --> 00:20:34,816 - Bătăuș? - Da. 329 00:20:35,943 --> 00:20:38,737 Mai bine așa, decât să fiu o mămăligă. 330 00:21:25,993 --> 00:21:28,412 Nu ți-am zis? Mămăligă! 331 00:21:28,412 --> 00:21:30,038 Karatele tău e o porcărie! 332 00:21:30,038 --> 00:21:31,206 Te fac praf... 333 00:21:43,051 --> 00:21:45,387 Gata! Bine. Ai câștigat. 334 00:21:50,809 --> 00:21:52,352 Îmi pare rău, frate. 335 00:21:53,937 --> 00:21:55,063 E vina mea. 336 00:21:57,524 --> 00:21:59,985 De când ați readus karatele în viața mea, 337 00:21:59,985 --> 00:22:02,487 aveam chef... de bătaie. 338 00:22:03,363 --> 00:22:05,198 Am crezut că mă va ajuta 339 00:22:06,033 --> 00:22:07,326 să redobândesc 340 00:22:08,618 --> 00:22:10,746 un simț al puterii sau ceva. 341 00:22:12,122 --> 00:22:13,415 Știu ce simți. 342 00:22:17,878 --> 00:22:19,296 Fă-mi o favoare! 343 00:22:19,296 --> 00:22:23,759 Verifică-ți agenduța și vezi dacă i-ai dat o șansă egală lui Devon! 344 00:22:24,718 --> 00:22:28,513 Da? O favoare de la un șmecher la altul. 345 00:22:44,821 --> 00:22:46,615 De ce ne-a chemat Barnes aici? 346 00:22:46,615 --> 00:22:49,201 Putea să-i anunțe pe ultimii doi la dojo. 347 00:22:49,201 --> 00:22:51,078 Da, de ce a chemat ratații? 348 00:22:52,537 --> 00:22:54,331 Ca să vezi cum arată victoria. 349 00:22:57,167 --> 00:22:58,335 Bună dimineața! 350 00:22:58,335 --> 00:22:59,419 Deocamdată. 351 00:23:00,379 --> 00:23:01,338 Adunarea! 352 00:23:01,922 --> 00:23:03,006 Sunteți toți? 353 00:23:03,006 --> 00:23:04,716 Da, au venit toți. 354 00:23:04,716 --> 00:23:05,634 Bun! 355 00:23:06,718 --> 00:23:08,762 Aseară mi-am verificat notițele. 356 00:23:10,013 --> 00:23:12,182 M-am asigurat să aibă șanse egale. 357 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Am hotărât 358 00:23:16,895 --> 00:23:18,271 că e o luptă strânsă. 359 00:23:19,356 --> 00:23:23,819 Așa că... toți primiți încă o șansă ca să arătați ce puteți. 360 00:23:24,653 --> 00:23:25,737 Două steaguri 361 00:23:26,738 --> 00:23:28,156 vă așteaptă în pădure. 362 00:23:29,074 --> 00:23:31,993 Cine le aduce înapoi... câștigă. 363 00:23:31,993 --> 00:23:33,078 Asta e tot? 364 00:23:33,954 --> 00:23:36,373 Dacă doi dintre noi găsim unul? 365 00:23:36,957 --> 00:23:38,166 Luptați pentru el. 366 00:23:38,750 --> 00:23:39,918 Sunt arbitri? 367 00:23:39,918 --> 00:23:42,170 Nu, sunt pe cont propriu. 368 00:23:42,170 --> 00:23:44,381 - Dar cum... - E cel mai obiectiv. 369 00:23:44,381 --> 00:23:46,091 Nici Barnes nu arbitrează. 370 00:23:46,716 --> 00:23:49,719 Victoria înseamnă totul, pur și simplu. 371 00:23:51,096 --> 00:23:52,639 Zece minute de încălzire! 372 00:23:53,140 --> 00:23:54,349 Mergeți la toaletă! 373 00:23:54,349 --> 00:23:55,559 Sunați-vă mamele! 374 00:23:56,309 --> 00:23:57,436 Când vă întoarceți, 375 00:23:58,728 --> 00:23:59,688 începem. 376 00:24:06,278 --> 00:24:07,612 Bun! Grozav, nu? 377 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 Încă o șansă. 378 00:24:09,281 --> 00:24:10,991 Da, chiar grozav. 379 00:24:11,700 --> 00:24:15,537 Kenny e mai rapid, Demetri e mai mare, iar Hawk e mai versat. 380 00:24:15,537 --> 00:24:17,622 Tu ești dură de la natură. 381 00:24:18,290 --> 00:24:20,125 Am văzut asta la dezbatere. 382 00:24:20,125 --> 00:24:21,918 Nimeni nu e mai înverșunată. 383 00:24:21,918 --> 00:24:25,380 Fă tot ce poți cu tot ce ai! Ai înțeles? 384 00:24:28,383 --> 00:24:29,468 Da, sensei. 385 00:24:36,099 --> 00:24:37,726 Frate, tu vezi? 386 00:24:37,726 --> 00:24:40,854 MIT modernizează programul de robotică. 387 00:24:40,854 --> 00:24:43,231 E monumental. E... 388 00:24:44,357 --> 00:24:47,068 Nu te-ai înregistrat ca să primești e-mailuri? 389 00:24:48,195 --> 00:24:51,490 Cursa pentru RoboCup începe de când ajungem în campus. 390 00:24:51,490 --> 00:24:53,325 - Trebuie... - Nu m-am înscris. 391 00:24:56,369 --> 00:24:57,204 Poftim? 392 00:24:57,204 --> 00:25:00,373 - Scuze! Am vrut să-ți spun din timp... - Din timp? 393 00:25:00,373 --> 00:25:03,001 Am vrut la MIT de când eram copii, 394 00:25:03,001 --> 00:25:04,294 bebeluși, mai exact! 395 00:25:04,294 --> 00:25:07,464 Vreau să am de unde alege. De la petrecere... 396 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Vrei să mergi la școală cu Kyle? 397 00:25:11,134 --> 00:25:12,594 Ce? Nu, naibii! 398 00:25:13,428 --> 00:25:16,431 Atunci am înțeles că e o lume mare. 399 00:25:17,766 --> 00:25:20,101 Poate că mă voi înscrie mai târziu. 400 00:25:20,101 --> 00:25:24,439 Știi că îți scad șansele fără preînscrieri, nu? 401 00:25:24,439 --> 00:25:27,317 - Înțelegi? - Nu-mi place tonul tău. 402 00:25:27,317 --> 00:25:29,569 Și mie nu-mi place că ești tâmpit. 403 00:25:30,403 --> 00:25:32,781 Măcar nu sunt obsedat de control. 404 00:25:32,781 --> 00:25:35,617 Obsesia ta pentru MIT e a naibii de enervantă. 405 00:25:35,617 --> 00:25:36,535 Enervantă. 406 00:25:37,160 --> 00:25:38,537 N-am... Bine. 407 00:25:38,537 --> 00:25:40,747 Promit să nu te mai enervez. 408 00:25:40,747 --> 00:25:42,791 - Nu... - E în regulă. E grozav. 409 00:25:46,461 --> 00:25:47,546 Da! 410 00:25:48,964 --> 00:25:50,048 Da! 411 00:26:01,518 --> 00:26:02,435 Da! 412 00:26:04,062 --> 00:26:07,274 Da! 413 00:26:19,494 --> 00:26:20,579 Haideți! 414 00:26:22,372 --> 00:26:23,248 Da! 415 00:26:24,749 --> 00:26:27,252 Așa! Dați-i bătaie! 416 00:26:34,634 --> 00:26:35,510 Start! 417 00:27:24,184 --> 00:27:27,437 Ieri... chiar a trebuit să procedezi așa cu Anthony? 418 00:27:27,437 --> 00:27:29,773 Să-l critici când era la pământ? 419 00:27:30,732 --> 00:27:32,734 Îmi pare rău că am fost nesimțit. 420 00:27:33,318 --> 00:27:37,113 Toată chestia asta mi-a scos demonii la suprafață. 421 00:27:38,073 --> 00:27:41,660 Cred că m-am răcorit când m-am bătut cu Johnny aseară. 422 00:27:42,619 --> 00:27:43,453 Ia stai! 423 00:27:44,496 --> 00:27:46,206 Despre ce vorbești? 424 00:27:54,964 --> 00:27:56,466 Mi-ați văzut laxativele? 425 00:28:12,190 --> 00:28:15,276 - Kenny va fi greu de învins. - Devon se descurcă. 426 00:28:22,534 --> 00:28:24,494 Fir-ar să fie! A câștigat Kenny! 427 00:28:34,713 --> 00:28:37,048 - Nu! Alo! - Nu cred că reușește. 428 00:28:37,048 --> 00:28:40,885 Deschide! Te rog! Am nevoie! Te rog! 429 00:28:40,885 --> 00:28:42,053 Deschide! 430 00:28:47,225 --> 00:28:48,226 Frate! 431 00:28:48,977 --> 00:28:51,730 - Cineva a primit centura maro. - Johnny! 432 00:28:54,733 --> 00:28:56,317 - Ce miroase așa? - Mișcă! 433 00:29:00,864 --> 00:29:03,408 Gașcă, e Devon! A câștigat! 434 00:29:04,784 --> 00:29:05,660 Așa! 435 00:29:13,877 --> 00:29:15,086 Unde e Kenny? 436 00:29:22,719 --> 00:29:23,845 Mi-ai ales calea? 437 00:29:23,845 --> 00:29:26,181 Nu știam că vei trece pe aici. 438 00:29:26,181 --> 00:29:28,224 Dacă am fi colaborat... 439 00:29:28,224 --> 00:29:30,351 Stai! N-ar fi contat, nu-i așa? 440 00:29:30,351 --> 00:29:33,146 Grozav! Acum nu mergem în Barcelona împreună. 441 00:29:33,146 --> 00:29:34,147 Bine. 442 00:29:51,414 --> 00:29:52,749 Ce zici de asta? 443 00:30:01,257 --> 00:30:03,259 Scuze! N-am vrut să lovesc tare. 444 00:30:03,259 --> 00:30:06,554 Nu-i nimic. Nu vreau să merg la Barcelona cu tine. 445 00:30:07,347 --> 00:30:09,015 Nu vorbești serios! 446 00:30:42,674 --> 00:30:43,800 Demetri! 447 00:30:53,351 --> 00:30:54,394 Ce? 448 00:30:57,021 --> 00:30:59,816 Vă prezint echipa pentru Sekai Taikai! 449 00:31:00,358 --> 00:31:01,192 Miguel. 450 00:31:03,695 --> 00:31:05,071 Da, Miguel! 451 00:31:05,071 --> 00:31:05,989 Sam. 452 00:31:06,698 --> 00:31:07,574 Da! 453 00:31:08,408 --> 00:31:09,409 Robby. 454 00:31:10,785 --> 00:31:11,703 - Bum! - Tory. 455 00:31:14,330 --> 00:31:15,915 - Da! - Urmează Devon. 456 00:31:18,793 --> 00:31:19,627 Și Demetri. 457 00:31:19,627 --> 00:31:20,837 Așa! 458 00:31:32,765 --> 00:31:33,683 Succes! 459 00:31:42,317 --> 00:31:43,318 Scuze, frate! 460 00:31:44,777 --> 00:31:46,654 Pari să te simți mai bine. 461 00:31:46,654 --> 00:31:49,282 Da, după ce a pățit Kenny, 462 00:31:49,282 --> 00:31:51,826 nasul însângerat nu pare așa de rău. 463 00:32:03,755 --> 00:32:06,716 Te simți bine? Am auzit de... accident. 464 00:32:07,300 --> 00:32:08,509 N-a fost accident. 465 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 A fost lașul. 466 00:32:11,846 --> 00:32:13,556 Mi-a pus laxative în apă. 467 00:32:17,435 --> 00:32:18,478 De ce ar face-o? 468 00:32:18,478 --> 00:32:20,980 Sigur e șucărit că l-am lăsat lat. 469 00:32:21,481 --> 00:32:23,024 Le vei spune senseilor? 470 00:32:25,276 --> 00:32:27,111 Taică-su n-o să mă creadă. 471 00:32:31,658 --> 00:32:33,076 Îmi pare rău, Kenny. 472 00:32:48,841 --> 00:32:49,759 Ai reușit. 473 00:32:50,885 --> 00:32:52,845 - Sunt mândru de tine. - Mersi! 474 00:32:53,596 --> 00:32:54,973 Mi-a venit mașina. 475 00:32:55,890 --> 00:32:56,975 Pe curând! 476 00:33:02,271 --> 00:33:04,232 - Ești mulțumit? - Da. 477 00:33:04,732 --> 00:33:06,234 Chiar și cu victime? 478 00:33:08,319 --> 00:33:10,154 Știm că Hawk ar merita să vină. 479 00:33:11,406 --> 00:33:13,116 Am auzit de tine și Barnes. 480 00:33:14,534 --> 00:33:17,620 A trebuit să procedezi în stilul Colț de vultur, nu? 481 00:33:17,620 --> 00:33:19,455 Te aștepți să nu fac nimic? 482 00:33:20,081 --> 00:33:24,002 Chiar și cu emblema Miyagi-Do, voi lupta pentru cei dragi. 483 00:33:24,002 --> 00:33:25,753 Și uite unde am ajuns! 484 00:33:26,254 --> 00:33:29,215 Chiar crezi că avem cea mai puternică echipă? 485 00:33:29,966 --> 00:33:33,011 - Se descurcă cu orice. - Să sperăm că ai dreptate! 486 00:33:33,011 --> 00:33:35,430 Habar n-avem cu ce ne confruntăm. 487 00:34:23,936 --> 00:34:28,941 Subtitrarea: Ramona Coman