1
00:00:14,014 --> 00:00:15,724
Urmează Sekai Taikai.
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,852
Trebuie să alegem șase luptători duri.
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,271
Nu avem de luat o decizie ușoară.
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,606
Știm că vreți să mergeți la Barcelona.
5
00:00:23,606 --> 00:00:25,608
Unii vă credeți ca și intrați,
6
00:00:26,609 --> 00:00:30,864
că sunteți în formă maximă,
că nimeni sau nimic nu vă poate opri.
7
00:00:30,864 --> 00:00:32,657
Unii vă credeți cei din urmă.
8
00:00:32,657 --> 00:00:35,535
Și nu știți dacă sunteți destul de buni.
9
00:00:35,535 --> 00:00:38,663
Vă simțiți excluși și abandonați.
10
00:00:39,539 --> 00:00:42,208
E un cadru echitabil.
Se poate întâmpla orice.
11
00:00:42,208 --> 00:00:44,836
Fiecare dintre voi are o șansă.
12
00:00:46,838 --> 00:00:49,591
Dați tot ce puteți, cât facem evaluările!
13
00:00:49,591 --> 00:00:52,218
Nu e momentul să intrați în panică.
14
00:00:52,218 --> 00:00:56,181
Deși concurăm între noi,
facem parte din același dojo.
15
00:00:59,309 --> 00:01:01,561
Și e timpul să scoatem ce e mai bun
16
00:01:01,561 --> 00:01:02,854
din noi toți.
17
00:01:02,854 --> 00:01:06,900
Care dintre voi e destul de bun
ca să fie în primii șase?
18
00:01:21,206 --> 00:01:24,042
{\an8}Credeți că există vreo șansă să nu intrăm?
19
00:01:24,042 --> 00:01:25,919
{\an8}Poate când va îngheța iadul.
20
00:01:25,919 --> 00:01:28,713
{\an8}Să sperăm că nu au o categorie
pentru modestie!
21
00:01:28,713 --> 00:01:32,050
{\an8}Haide! Avem doi campioni All Valley
și doi vicecampioni.
22
00:01:32,050 --> 00:01:33,551
{\an8}Sigur intri.
23
00:01:33,551 --> 00:01:35,970
{\an8}Doar al șaselea loc e liber.
24
00:01:35,970 --> 00:01:37,847
{\an8}Da, și te așteaptă.
25
00:01:38,348 --> 00:01:41,684
{\an8}Apreciez sprijinul,
dar am făcut o analiză statistică.
26
00:01:41,684 --> 00:01:45,063
{\an8}Deși sunt 18% șanse să ai dreptate,
27
00:01:45,063 --> 00:01:46,439
{\an8}cred că intră Kenny.
28
00:01:46,439 --> 00:01:48,691
{\an8}Te-a învins în duel.
29
00:01:49,275 --> 00:01:50,902
{\an8}Deși a fost sub centură.
30
00:01:50,902 --> 00:01:55,115
{\an8}Bine, Payne are forță, dar și tu ai.
Nu te desconsidera frate!
31
00:01:55,949 --> 00:01:59,452
{\an8}Prefer să mă axez pe ceva realizabil.
32
00:01:59,452 --> 00:02:00,787
{\an8}Să intru la MIT.
33
00:02:00,787 --> 00:02:03,706
{\an8}Trebuie să apară
rezultatele preînscrierilor.
34
00:02:03,706 --> 00:02:04,707
{\an8}Da, știu.
35
00:02:05,667 --> 00:02:07,293
{\an8}Haide, nu te teme!
36
00:02:07,293 --> 00:02:10,380
{\an8}Poate că n-am încredere
că voi fi campion la karate,
37
00:02:10,380 --> 00:02:14,551
{\an8}dar știu că MIT nu-i poate respinge
pe Frații binari.
38
00:02:15,135 --> 00:02:16,970
{\an8}Sper să mergem în Barcelona!
39
00:02:16,970 --> 00:02:20,014
{\an8}N-au cum să te lase acasă.
Ai viteză, agilitate.
40
00:02:20,014 --> 00:02:23,726
{\an8}Ai la fel de multe șanse ca mine.
Te-am văzut cu Robby.
41
00:02:23,726 --> 00:02:25,895
{\an8}- Am avut noroc.
- Da, sigur.
42
00:02:27,188 --> 00:02:30,441
{\an8}Nu mi-aș face speranțe.
N-avem cum să mergem amândoi.
43
00:02:30,441 --> 00:02:34,154
{\an8}- Iar eu sigur merg.
- Senseii au spus că toți au șanse.
44
00:02:34,154 --> 00:02:36,239
{\an8}Bine. Să te văd!
45
00:02:47,792 --> 00:02:51,171
{\an8}Am amânat destul. E timpul să discutăm.
46
00:02:51,880 --> 00:02:52,714
{\an8}De acord.
47
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
{\an8}Vreau o mărire de 15% și acces la muzică.
48
00:02:55,633 --> 00:02:57,760
{\an8}Ești nou. Nu primești o mărire.
49
00:02:57,760 --> 00:03:00,013
{\an8}Mă refeream la Sekai Taikai.
50
00:03:00,013 --> 00:03:02,015
{\an8}Trebuie să-i alegem pe cei șase.
51
00:03:03,850 --> 00:03:08,396
{\an8}Sam, Robby, Miguel, Hawk.
Aș schimba ordinea, dar sunt de acord.
52
00:03:08,980 --> 00:03:10,815
{\an8}Numărul cinci să fie Demetri?
53
00:03:11,316 --> 00:03:13,443
{\an8}N-are cum să fie înaintea lui Tory.
54
00:03:13,443 --> 00:03:17,030
{\an8}Nu-i contest abilitățile.
Dar e destul de echilibrată?
55
00:03:17,030 --> 00:03:18,156
{\an8}E o fiară.
56
00:03:18,156 --> 00:03:20,700
{\an8}Miyagi ar fi pus-o deasupra ta.
57
00:03:20,700 --> 00:03:23,828
{\an8}Tipul nu se temea
să-l mai trântească pe câte unul.
58
00:03:23,828 --> 00:03:24,913
{\an8}Inclusiv pe mine.
59
00:03:27,582 --> 00:03:28,416
{\an8}Anthony?
60
00:03:28,416 --> 00:03:29,792
{\an8}Fii serios!
61
00:03:29,792 --> 00:03:32,754
{\an8}Transformi Sekai Taikai
în vacanță de familie?
62
00:03:32,754 --> 00:03:34,464
{\an8}Tu pe cine ai alege?
63
00:03:34,464 --> 00:03:35,423
{\an8}Pe Lee.
64
00:03:35,423 --> 00:03:38,176
{\an8}Devon? O vrei
doar pentru că e Colț de vultur.
65
00:03:38,176 --> 00:03:41,971
{\an8}- Ești obsedat, parcă eram Miyagi-Do.
- Așa e.
66
00:03:42,722 --> 00:03:45,058
{\an8}E clar că avem propriile preferințe.
67
00:03:45,058 --> 00:03:47,310
{\an8}Trebuie să rezolvăm asta cumva.
68
00:03:47,310 --> 00:03:50,897
{\an8}Înainte s-o spui, nu, nu ne luptăm.
69
00:03:50,897 --> 00:03:52,232
{\an8}Dar copiii?
70
00:03:52,232 --> 00:03:57,570
{\an8}O competiție acerbă, fără constrângeri.
Ultimii șase rămași pleacă în Barcelona.
71
00:03:57,570 --> 00:04:00,865
{\an8}Sigur, asta ne mai trebuia!
Ochi vineți și oase rupte.
72
00:04:00,865 --> 00:04:03,284
{\an8}Nu, trebuie să găsim o soluție corectă.
73
00:04:03,785 --> 00:04:07,705
{\an8}Avem nevoie de un expert în karate
care nu-i cunoaște pe copii.
74
00:04:13,836 --> 00:04:15,797
Am o idee foarte proastă.
75
00:04:19,509 --> 00:04:22,971
Urați-i bun-venit oaspetelui nostru,
senseiul Barnes!
76
00:04:23,554 --> 00:04:26,182
- Nu a luptat acasă la Silver?
- Liniște!
77
00:04:28,977 --> 00:04:29,978
Îmi place tipul.
78
00:04:31,020 --> 00:04:32,605
Ca să fim imparțiali,
79
00:04:32,605 --> 00:04:37,026
l-am adus pe senseiul Barnes
ca să-i aleagă pe cei șase.
80
00:04:37,026 --> 00:04:39,654
În anii în care am fost
Teroarea Turneului,
81
00:04:40,321 --> 00:04:43,116
mi-am dorit doar să particip
la Sekai Taikai.
82
00:04:44,158 --> 00:04:45,410
Dar am ratat șansa.
83
00:04:47,954 --> 00:04:50,748
Am venit ca să mă asigur
că voi profitați de ea.
84
00:04:52,125 --> 00:04:54,877
Toți cunoscuții care au participat la el
85
00:04:54,877 --> 00:04:56,796
au povești de groază.
86
00:04:56,796 --> 00:04:58,673
Chestia asta e intensă.
87
00:04:59,799 --> 00:05:00,925
Imprevizibilă.
88
00:05:02,260 --> 00:05:03,803
Au murit oameni. Mișcă!
89
00:05:05,471 --> 00:05:07,265
Cine e pregătit pentru asta?
90
00:05:07,849 --> 00:05:10,518
Stai! Pregătit pentru turneu sau moarte?
91
00:05:10,518 --> 00:05:14,272
Voi proceda cu voi
așa cum face și Sekai Taikai.
92
00:05:15,648 --> 00:05:17,567
Vă voi surprinde cu evenimente.
93
00:05:18,943 --> 00:05:21,154
Vă voi împinge la limite.
94
00:05:22,905 --> 00:05:26,993
Dacă vreo floricică delicată
vrea să se vaite la sensei,
95
00:05:26,993 --> 00:05:27,994
să n-o facă!
96
00:05:29,162 --> 00:05:31,622
Am autoritate deplină pentru eliminări.
97
00:05:31,622 --> 00:05:34,208
Selecționări. Să fim constructivi!
98
00:05:35,793 --> 00:05:37,003
Tu ai venit la mine.
99
00:05:37,503 --> 00:05:39,756
Facem ca mine sau deloc.
100
00:05:44,093 --> 00:05:45,428
Treceți pe platformă!
101
00:05:46,971 --> 00:05:47,847
Acum!
102
00:05:59,317 --> 00:06:01,527
Sensei Barnes, înainte să începem...
103
00:06:02,320 --> 00:06:03,154
Ascultă, Mike!
104
00:06:03,154 --> 00:06:05,323
Arată diferit față de ultima oară.
105
00:06:09,577 --> 00:06:11,496
Da. Mă bucur că m-am întors.
106
00:06:15,333 --> 00:06:17,293
Și ce ar putea merge prost?
107
00:06:17,794 --> 00:06:21,339
În prima rundă, va trebui
să-mi arătați excelență în viteză.
108
00:06:28,388 --> 00:06:29,597
Forță.
109
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
Rezistență.
110
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
Și lucru în echipă.
111
00:07:03,965 --> 00:07:04,799
Fir-ar!
112
00:07:37,665 --> 00:07:39,167
Felicitări!
113
00:07:39,959 --> 00:07:41,002
N-ați murit.
114
00:07:41,002 --> 00:07:44,714
Dar jumătate dintre voi n-ați rezista
un meci la Sekai Taikai.
115
00:07:45,423 --> 00:07:46,757
Cei 12 care ați putea,
116
00:07:47,258 --> 00:07:49,385
veniți la mine când vă strig!
117
00:07:50,052 --> 00:07:50,887
Hawk.
118
00:07:54,932 --> 00:07:56,225
Robby.
119
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
Miguel.
120
00:08:00,521 --> 00:08:02,231
- Așa!
- Sam.
121
00:08:03,399 --> 00:08:04,233
Tory.
122
00:08:05,443 --> 00:08:06,486
Mușchi.
123
00:08:07,570 --> 00:08:08,571
Ce?
124
00:08:10,823 --> 00:08:11,949
Da, tu!
125
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
Am altă poreclă?
126
00:08:13,326 --> 00:08:14,243
Treci odată!
127
00:08:14,243 --> 00:08:15,786
Am altă poreclă!
128
00:08:18,414 --> 00:08:21,459
Ce faceți, doamnelor?
Eu sunt Mușchi. Îmi pare bine.
129
00:08:21,459 --> 00:08:22,418
Bine.
130
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Kenny.
131
00:08:26,964 --> 00:08:27,798
Kenny!
132
00:08:28,466 --> 00:08:30,593
Bravo! Nimeni nu prinde găina.
133
00:08:31,886 --> 00:08:33,221
Nate.
134
00:08:34,722 --> 00:08:35,890
Chris.
135
00:08:36,557 --> 00:08:38,100
Chris!
136
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
Mai sunt trei.
137
00:08:41,354 --> 00:08:42,230
Sunt terminat.
138
00:08:42,730 --> 00:08:43,648
Demetri.
139
00:08:50,321 --> 00:08:51,989
Da. Devon.
140
00:08:56,077 --> 00:08:57,495
Și ultimul nume.
141
00:08:58,538 --> 00:08:59,372
Anthony.
142
00:08:59,372 --> 00:09:00,373
Așa!
143
00:09:02,708 --> 00:09:04,460
Ce zici de asta?
144
00:09:05,127 --> 00:09:09,257
Felicitări, top 12!
Ne vedem mâine pentru a doua rundă.
145
00:09:09,257 --> 00:09:12,093
Restul sunteți eliminați.
146
00:09:12,093 --> 00:09:13,761
Succes data viitoare!
147
00:09:15,596 --> 00:09:16,514
Voi două!
148
00:09:17,014 --> 00:09:18,599
Sunteți aprige! Așa!
149
00:09:22,979 --> 00:09:26,148
Ia te uită! Munca grea dă roade.
150
00:09:26,148 --> 00:09:27,275
Da.
151
00:09:27,275 --> 00:09:29,986
Dar nu trec de runda următoare.
152
00:09:30,945 --> 00:09:34,782
Am câștigat All Valley cu mai puțin.
Cel din urmă are șanse mereu.
153
00:09:35,783 --> 00:09:37,159
Ține-o tot așa!
154
00:09:40,997 --> 00:09:42,081
Bravo, Robby!
155
00:09:42,081 --> 00:09:43,541
Mult noroc la anul!
156
00:09:45,876 --> 00:09:48,212
Ai fost grozavă. De ce ești supărată?
157
00:09:49,505 --> 00:09:52,091
Am câștigat proba de rezistență.
158
00:09:52,091 --> 00:09:54,927
Dar pe cine a felicitat
senseiul înlocuitor?
159
00:09:55,970 --> 00:09:58,556
Pe Kenny. Pentru găină!
160
00:09:59,056 --> 00:10:01,142
Sam și Tory, că sunt „aprige”.
161
00:10:01,142 --> 00:10:03,603
Cum rămâne cu mine? Și eu sunt.
162
00:10:03,603 --> 00:10:05,771
Te-a trecut în runda următoare.
163
00:10:05,771 --> 00:10:08,065
Dar în afară de cupluri și Hawk,
164
00:10:08,065 --> 00:10:10,610
de fapt, e un singur loc disponibil.
165
00:10:10,610 --> 00:10:12,862
Nu-l pot obține dacă nu mă vede.
166
00:10:13,738 --> 00:10:15,948
Nu vreau să te dezamăgesc.
167
00:10:15,948 --> 00:10:18,075
Ascultă-mă! N-o s-o faci.
168
00:10:18,659 --> 00:10:20,995
Nu-ți face griji! Sigur intri.
169
00:10:21,829 --> 00:10:22,663
Da?
170
00:10:54,111 --> 00:10:55,529
E pudră proteică?
171
00:10:56,072 --> 00:10:58,366
Nu. Laxative.
172
00:10:59,200 --> 00:11:02,036
Am fost stresat,
n-am avut scaun câteva zile.
173
00:11:02,536 --> 00:11:03,412
Vrei și tu?
174
00:11:04,205 --> 00:11:05,831
Ce scârbos, Gură-Puturoasă!
175
00:11:06,582 --> 00:11:08,334
Nu. Acum sunt Mușchi.
176
00:11:08,334 --> 00:11:09,502
Mușchi, da.
177
00:11:12,338 --> 00:11:14,715
Cobra Kai nu se ghidează după reguli.
178
00:11:15,633 --> 00:11:18,344
Trebuie să fim gata
pentru orice șmecherie.
179
00:11:18,344 --> 00:11:21,305
Cum a făcut Chong Li în Sport sângeros.
180
00:11:21,305 --> 00:11:22,264
Exact.
181
00:11:23,933 --> 00:11:25,309
- Da!
- Câștigător!
182
00:11:29,230 --> 00:11:30,648
Îmi pare rău, sensei.
183
00:11:30,648 --> 00:11:32,400
Pentru ce îmi ceri scuze?
184
00:11:32,400 --> 00:11:33,943
N-am câștigat.
185
00:11:33,943 --> 00:11:35,611
Și cine e de vină?
186
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Hei!
187
00:11:52,378 --> 00:11:55,172
Tocilarilor, știți cumva
unde e iubitul meu?
188
00:11:58,634 --> 00:11:59,468
Mulțumesc.
189
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
Frumoase pijamale de karate!
190
00:12:04,181 --> 00:12:06,392
Mulțumesc.
191
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
Bună!
192
00:12:11,564 --> 00:12:13,065
Gata pentru întâlnire?
193
00:12:13,065 --> 00:12:17,403
Am luat separeul de pe colț.
Te așteaptă un Bleunami.
194
00:12:17,903 --> 00:12:21,532
E un hamburger normal,
dar are brânză cu mucegai.
195
00:12:22,908 --> 00:12:25,745
Dacă trebuie să te antrenezi,
putem reprograma.
196
00:12:26,746 --> 00:12:30,458
Nu. Nu e nevoie, zeița mea blondină!
197
00:12:31,125 --> 00:12:34,044
Eu cred că dezamăgirea e ușor de gestionat
198
00:12:34,044 --> 00:12:36,380
când nu aștepți prea multe de la tine.
199
00:12:37,047 --> 00:12:40,176
Am ajuns cât de departe am putut.
Sunt împăcat.
200
00:12:40,176 --> 00:12:43,012
Hai să mergem!
N-o să ni-l păstreze la infinit!
201
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
Ce e așa? Ce?
202
00:12:47,558 --> 00:12:49,268
Energia asta de ratat.
203
00:12:49,268 --> 00:12:51,812
Nu e deloc atractiv. Eu nu ies cu ratați.
204
00:12:52,396 --> 00:12:54,023
- Te desparți de mine?
- Nu!
205
00:12:54,899 --> 00:12:56,233
Tu nu ești ratat.
206
00:12:57,401 --> 00:12:58,527
Eu cred în tine.
207
00:12:59,195 --> 00:13:02,406
Dar asta contează
doar dacă tu crezi în tine.
208
00:13:05,075 --> 00:13:05,993
Bine.
209
00:13:07,787 --> 00:13:09,955
Da. Ai dreptate.
210
00:13:10,623 --> 00:13:11,749
Mă duc acolo.
211
00:13:13,083 --> 00:13:15,085
- Mă antrenez cât e nevoie.
- Da.
212
00:13:15,085 --> 00:13:17,171
Și o să câștig drăcia asta.
213
00:13:17,171 --> 00:13:19,131
Vai de mine, ce sexy!
214
00:13:21,425 --> 00:13:24,386
Și chiar dacă...
nu am încredere în forțele mele...
215
00:13:33,854 --> 00:13:35,105
Mulțumesc.
216
00:13:35,105 --> 00:13:36,315
Ești gata?
217
00:13:36,315 --> 00:13:40,361
M-am născut gata. Nu mergi fără mine
nici la MIT, nici în Barcelona.
218
00:13:42,655 --> 00:13:44,073
Ce e, frate?
219
00:13:44,073 --> 00:13:46,242
Când menționează MIT, devii vânăt.
220
00:13:47,576 --> 00:13:48,744
Nu m-am înscris.
221
00:13:49,662 --> 00:13:51,539
Poftim? De ce?
222
00:13:51,539 --> 00:13:55,417
La petrecere mi-am dat seama
că nu m-am interesat de alte școli.
223
00:13:55,918 --> 00:13:58,170
Am ales MIT înainte de karate.
224
00:13:58,838 --> 00:14:00,673
Sunt curios ce opțiuni am.
225
00:14:00,673 --> 00:14:03,384
Te înțeleg, dar MIT e destul de grozav.
226
00:14:03,384 --> 00:14:06,262
Știu. Demetri numai asta spune.
Mă termină.
227
00:14:07,179 --> 00:14:08,138
Să-i spui!
228
00:14:13,185 --> 00:14:14,520
Top 12, pregătiți-vă!
229
00:14:16,313 --> 00:14:18,607
Proba de azi e Battle Royale.
230
00:14:19,567 --> 00:14:20,943
Regulile sunt simple.
231
00:14:21,443 --> 00:14:24,655
Apărați-vă steagurile!
Furați-le pe ale celorlalți!
232
00:14:25,447 --> 00:14:26,699
Dacă le pierdeți,
233
00:14:27,491 --> 00:14:28,617
sunteți eliminați.
234
00:14:29,326 --> 00:14:33,038
Cei cu cele mai multe steaguri
la final merg în Barcelona.
235
00:14:33,581 --> 00:14:37,251
Restul veți fi evaluați
pe baza performanței.
236
00:14:37,251 --> 00:14:38,961
Aveți două minute.
237
00:14:38,961 --> 00:14:41,380
Un mic pont. Stai cu ochii pe Devon!
238
00:14:41,380 --> 00:14:44,174
Da. O să-i urmăresc pe toți. Gata?
239
00:14:53,225 --> 00:14:54,268
Luptați!
240
00:15:25,132 --> 00:15:26,842
Te prind eu, LaRusso!
241
00:15:39,605 --> 00:15:41,023
- Fir-ar!
- Scuze, amice!
242
00:15:47,196 --> 00:15:48,447
Așa!
243
00:15:48,447 --> 00:15:50,074
Vezi? E dură, nu?
244
00:15:50,074 --> 00:15:52,826
De câte ori să-ți mai spun? Încetează!
245
00:15:52,826 --> 00:15:54,620
De ce ești cu nasul pe sus?
246
00:15:54,620 --> 00:15:56,789
Sunt campion. Știu ce fac.
247
00:15:56,789 --> 00:15:58,832
Da? Și eu sunt campion.
248
00:15:58,832 --> 00:16:00,918
Din Valley. Eu am fost național.
249
00:16:00,918 --> 00:16:02,670
Nu critica Valley, frate!
250
00:16:02,670 --> 00:16:03,963
Johnny!
251
00:16:03,963 --> 00:16:05,047
Ce faci?
252
00:16:07,091 --> 00:16:08,092
Mersi, Lee!
253
00:16:11,261 --> 00:16:12,262
Fir-ar!
254
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
Așa, două la două!
255
00:16:19,687 --> 00:16:21,313
Te-am prins! Două la unu!
256
00:16:21,981 --> 00:16:23,190
Fir-ar!
257
00:16:23,190 --> 00:16:24,108
Al meu!
258
00:16:24,942 --> 00:16:26,110
Unu la unu.
259
00:16:26,110 --> 00:16:27,361
Nu!
260
00:16:31,657 --> 00:16:32,491
Scuze!
261
00:16:32,491 --> 00:16:33,409
Fir-ar!
262
00:16:38,080 --> 00:16:40,666
Cei din urmă au o șansă mereu.
263
00:16:44,253 --> 00:16:46,088
Asta e șansa mea!
264
00:16:47,589 --> 00:16:49,800
Credeai că ai o șansă. Fir-ar!
265
00:16:52,845 --> 00:16:54,430
Bine, ai avut noroc.
266
00:17:02,062 --> 00:17:03,188
Gata, s-a terminat!
267
00:17:03,188 --> 00:17:04,231
Așa!
268
00:17:04,231 --> 00:17:05,649
Anthony!
269
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
Fir-ar!
270
00:17:09,236 --> 00:17:11,363
- Scuze, LaRusso!
- Ești teafăr?
271
00:17:12,531 --> 00:17:15,576
Ești eliminat, LaRusso. Bine lovit, Kenny!
272
00:17:16,452 --> 00:17:18,579
Pe bune? Fiul meu sângerează.
273
00:17:18,579 --> 00:17:20,247
Mai bine te obișnuiești,
274
00:17:20,247 --> 00:17:22,958
la Sekai Taikai o să fie și mai rău.
275
00:17:24,001 --> 00:17:25,419
Ce te-a apucat?
276
00:17:25,419 --> 00:17:27,838
Parcă redevii șmecherul de Barnes.
277
00:17:27,838 --> 00:17:30,382
Poate că e un lucru bun. Dacă eram așa,
278
00:17:30,382 --> 00:17:33,552
poate că Silver
nu mi-ar fi ars afacerea din temelii.
279
00:17:36,430 --> 00:17:37,931
Arătați-mi steagurile!
280
00:17:38,766 --> 00:17:39,850
Haideți!
281
00:17:48,776 --> 00:17:50,819
Bun, îi avem pe primii patru.
282
00:17:50,819 --> 00:17:52,112
Tory.
283
00:17:52,112 --> 00:17:53,280
Robby.
284
00:17:53,280 --> 00:17:54,323
Sam.
285
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
Miguel.
286
00:17:55,824 --> 00:17:57,326
Voi mergeți la Barcelona.
287
00:18:00,245 --> 00:18:01,747
Voi sunteți la egalitate.
288
00:18:01,747 --> 00:18:06,126
Diseară o să-mi verific notițele
ca să calculez punctele.
289
00:18:06,126 --> 00:18:08,420
Îi anunț pe ultimii doi dimineață.
290
00:18:08,420 --> 00:18:09,379
Incredibil!
291
00:18:13,884 --> 00:18:16,804
Ce s-a întâmplat?
Barnes te-a urmărit tot timpul.
292
00:18:16,804 --> 00:18:19,932
Da, dar mi-a ratat toate momentele bune.
293
00:18:20,974 --> 00:18:23,602
Nu știu din ce cauză vă certați,
294
00:18:23,602 --> 00:18:26,688
dar sigur nu mă alege după dezastrul ăla.
295
00:18:31,568 --> 00:18:32,444
Așa.
296
00:18:33,779 --> 00:18:36,156
S-a oprit sângerarea. O să treacă.
297
00:18:36,156 --> 00:18:38,325
Vrei să vezi cine a câștigat?
298
00:18:40,160 --> 00:18:43,497
Doar îți curge puțin sânge.
Să fi văzut când am vărsat...
299
00:18:43,497 --> 00:18:46,625
- De ce n-ai fost sincer cu mine, tată?
- Ce?
300
00:18:46,625 --> 00:18:50,712
M-ai făcut să cred că aveam o șansă.
Acum toți mă cred fraier.
301
00:18:50,712 --> 00:18:52,047
Nu e adevărat.
302
00:18:52,047 --> 00:18:54,883
Orice aș face, nu pot câștiga.
303
00:18:55,551 --> 00:18:59,304
Nu contează dacă pierzi sau câștigi.
304
00:19:00,180 --> 00:19:02,975
Fă tot ce poți
și vei avea respectul tuturor!
305
00:19:04,643 --> 00:19:05,978
Vreau acasă.
306
00:19:05,978 --> 00:19:07,229
Stai! Anthony!
307
00:19:23,203 --> 00:19:24,496
Mișto atelier!
308
00:19:29,960 --> 00:19:34,381
Am venit să-ți cer scuze
că te-am călcat pe bătături.
309
00:19:35,215 --> 00:19:36,466
Nu-i nimic. Înțeleg.
310
00:19:36,466 --> 00:19:40,762
Trebuie să fie greu pentru un mascul alfa
să lupte cu unul mai mare.
311
00:19:41,722 --> 00:19:43,098
N-aș spune chiar așa.
312
00:19:44,349 --> 00:19:45,767
N-ai venit pentru scuze.
313
00:19:46,810 --> 00:19:48,562
Vrei vești despre Devon.
314
00:19:49,980 --> 00:19:51,982
- A intrat?
- Nu.
315
00:19:53,442 --> 00:19:55,652
A fost ultima pe lista mea.
316
00:19:56,153 --> 00:19:57,154
E nouă?
317
00:19:57,779 --> 00:20:00,657
Toți sunt noi, dar ea învață repede.
318
00:20:01,950 --> 00:20:03,785
Poate că nu învață ce trebuie.
319
00:20:05,954 --> 00:20:07,623
Ce vrei să spui?
320
00:20:09,958 --> 00:20:14,713
Voi, cei de la Miyagi-Do, vă pricepeți
la kata, meditație, prostii din astea.
321
00:20:15,422 --> 00:20:18,008
Nu creează cursanți puternici, nu-i așa?
322
00:20:18,926 --> 00:20:20,469
Îți pot arăta putere.
323
00:20:21,637 --> 00:20:22,846
Ce drăguț, Johnny!
324
00:20:22,846 --> 00:20:24,806
Ai o oarecare îndemânare.
325
00:20:24,806 --> 00:20:26,725
Dar eu sunt diferit.
326
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
Da, ești diferit.
327
00:20:28,518 --> 00:20:30,312
Nu ești decât un bătăuș.
328
00:20:33,065 --> 00:20:34,816
- Bătăuș?
- Da.
329
00:20:35,943 --> 00:20:38,737
Mai bine așa, decât să fiu o mămăligă.
330
00:21:25,993 --> 00:21:28,412
Nu ți-am zis? Mămăligă!
331
00:21:28,412 --> 00:21:30,038
Karatele tău e o porcărie!
332
00:21:30,038 --> 00:21:31,206
Te fac praf...
333
00:21:43,051 --> 00:21:45,387
Gata! Bine. Ai câștigat.
334
00:21:50,809 --> 00:21:52,352
Îmi pare rău, frate.
335
00:21:53,937 --> 00:21:55,063
E vina mea.
336
00:21:57,524 --> 00:21:59,985
De când ați readus karatele în viața mea,
337
00:21:59,985 --> 00:22:02,487
aveam chef... de bătaie.
338
00:22:03,363 --> 00:22:05,198
Am crezut că mă va ajuta
339
00:22:06,033 --> 00:22:07,326
să redobândesc
340
00:22:08,618 --> 00:22:10,746
un simț al puterii sau ceva.
341
00:22:12,122 --> 00:22:13,415
Știu ce simți.
342
00:22:17,878 --> 00:22:19,296
Fă-mi o favoare!
343
00:22:19,296 --> 00:22:23,759
Verifică-ți agenduța și vezi
dacă i-ai dat o șansă egală lui Devon!
344
00:22:24,718 --> 00:22:28,513
Da? O favoare de la un șmecher la altul.
345
00:22:44,821 --> 00:22:46,615
De ce ne-a chemat Barnes aici?
346
00:22:46,615 --> 00:22:49,201
Putea să-i anunțe pe ultimii doi la dojo.
347
00:22:49,201 --> 00:22:51,078
Da, de ce a chemat ratații?
348
00:22:52,537 --> 00:22:54,331
Ca să vezi cum arată victoria.
349
00:22:57,167 --> 00:22:58,335
Bună dimineața!
350
00:22:58,335 --> 00:22:59,419
Deocamdată.
351
00:23:00,379 --> 00:23:01,338
Adunarea!
352
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
Sunteți toți?
353
00:23:03,006 --> 00:23:04,716
Da, au venit toți.
354
00:23:04,716 --> 00:23:05,634
Bun!
355
00:23:06,718 --> 00:23:08,762
Aseară mi-am verificat notițele.
356
00:23:10,013 --> 00:23:12,182
M-am asigurat să aibă șanse egale.
357
00:23:15,185 --> 00:23:16,269
Am hotărât
358
00:23:16,895 --> 00:23:18,271
că e o luptă strânsă.
359
00:23:19,356 --> 00:23:23,819
Așa că... toți primiți încă o șansă
ca să arătați ce puteți.
360
00:23:24,653 --> 00:23:25,737
Două steaguri
361
00:23:26,738 --> 00:23:28,156
vă așteaptă în pădure.
362
00:23:29,074 --> 00:23:31,993
Cine le aduce înapoi... câștigă.
363
00:23:31,993 --> 00:23:33,078
Asta e tot?
364
00:23:33,954 --> 00:23:36,373
Dacă doi dintre noi găsim unul?
365
00:23:36,957 --> 00:23:38,166
Luptați pentru el.
366
00:23:38,750 --> 00:23:39,918
Sunt arbitri?
367
00:23:39,918 --> 00:23:42,170
Nu, sunt pe cont propriu.
368
00:23:42,170 --> 00:23:44,381
- Dar cum...
- E cel mai obiectiv.
369
00:23:44,381 --> 00:23:46,091
Nici Barnes nu arbitrează.
370
00:23:46,716 --> 00:23:49,719
Victoria înseamnă totul, pur și simplu.
371
00:23:51,096 --> 00:23:52,639
Zece minute de încălzire!
372
00:23:53,140 --> 00:23:54,349
Mergeți la toaletă!
373
00:23:54,349 --> 00:23:55,559
Sunați-vă mamele!
374
00:23:56,309 --> 00:23:57,436
Când vă întoarceți,
375
00:23:58,728 --> 00:23:59,688
începem.
376
00:24:06,278 --> 00:24:07,612
Bun! Grozav, nu?
377
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
Încă o șansă.
378
00:24:09,281 --> 00:24:10,991
Da, chiar grozav.
379
00:24:11,700 --> 00:24:15,537
Kenny e mai rapid, Demetri e mai mare,
iar Hawk e mai versat.
380
00:24:15,537 --> 00:24:17,622
Tu ești dură de la natură.
381
00:24:18,290 --> 00:24:20,125
Am văzut asta la dezbatere.
382
00:24:20,125 --> 00:24:21,918
Nimeni nu e mai înverșunată.
383
00:24:21,918 --> 00:24:25,380
Fă tot ce poți cu tot ce ai! Ai înțeles?
384
00:24:28,383 --> 00:24:29,468
Da, sensei.
385
00:24:36,099 --> 00:24:37,726
Frate, tu vezi?
386
00:24:37,726 --> 00:24:40,854
MIT modernizează programul de robotică.
387
00:24:40,854 --> 00:24:43,231
E monumental. E...
388
00:24:44,357 --> 00:24:47,068
Nu te-ai înregistrat
ca să primești e-mailuri?
389
00:24:48,195 --> 00:24:51,490
Cursa pentru RoboCup începe
de când ajungem în campus.
390
00:24:51,490 --> 00:24:53,325
- Trebuie...
- Nu m-am înscris.
391
00:24:56,369 --> 00:24:57,204
Poftim?
392
00:24:57,204 --> 00:25:00,373
- Scuze! Am vrut să-ți spun din timp...
- Din timp?
393
00:25:00,373 --> 00:25:03,001
Am vrut la MIT de când eram copii,
394
00:25:03,001 --> 00:25:04,294
bebeluși, mai exact!
395
00:25:04,294 --> 00:25:07,464
Vreau să am de unde alege.
De la petrecere...
396
00:25:09,049 --> 00:25:11,134
Vrei să mergi la școală cu Kyle?
397
00:25:11,134 --> 00:25:12,594
Ce? Nu, naibii!
398
00:25:13,428 --> 00:25:16,431
Atunci am înțeles că e o lume mare.
399
00:25:17,766 --> 00:25:20,101
Poate că mă voi înscrie mai târziu.
400
00:25:20,101 --> 00:25:24,439
Știi că îți scad șansele
fără preînscrieri, nu?
401
00:25:24,439 --> 00:25:27,317
- Înțelegi?
- Nu-mi place tonul tău.
402
00:25:27,317 --> 00:25:29,569
Și mie nu-mi place că ești tâmpit.
403
00:25:30,403 --> 00:25:32,781
Măcar nu sunt obsedat de control.
404
00:25:32,781 --> 00:25:35,617
Obsesia ta pentru MIT
e a naibii de enervantă.
405
00:25:35,617 --> 00:25:36,535
Enervantă.
406
00:25:37,160 --> 00:25:38,537
N-am... Bine.
407
00:25:38,537 --> 00:25:40,747
Promit să nu te mai enervez.
408
00:25:40,747 --> 00:25:42,791
- Nu...
- E în regulă. E grozav.
409
00:25:46,461 --> 00:25:47,546
Da!
410
00:25:48,964 --> 00:25:50,048
Da!
411
00:26:01,518 --> 00:26:02,435
Da!
412
00:26:04,062 --> 00:26:07,274
Da!
413
00:26:19,494 --> 00:26:20,579
Haideți!
414
00:26:22,372 --> 00:26:23,248
Da!
415
00:26:24,749 --> 00:26:27,252
Așa! Dați-i bătaie!
416
00:26:34,634 --> 00:26:35,510
Start!
417
00:27:24,184 --> 00:27:27,437
Ieri... chiar a trebuit
să procedezi așa cu Anthony?
418
00:27:27,437 --> 00:27:29,773
Să-l critici când era la pământ?
419
00:27:30,732 --> 00:27:32,734
Îmi pare rău că am fost nesimțit.
420
00:27:33,318 --> 00:27:37,113
Toată chestia asta
mi-a scos demonii la suprafață.
421
00:27:38,073 --> 00:27:41,660
Cred că m-am răcorit
când m-am bătut cu Johnny aseară.
422
00:27:42,619 --> 00:27:43,453
Ia stai!
423
00:27:44,496 --> 00:27:46,206
Despre ce vorbești?
424
00:27:54,964 --> 00:27:56,466
Mi-ați văzut laxativele?
425
00:28:12,190 --> 00:28:15,276
- Kenny va fi greu de învins.
- Devon se descurcă.
426
00:28:22,534 --> 00:28:24,494
Fir-ar să fie! A câștigat Kenny!
427
00:28:34,713 --> 00:28:37,048
- Nu! Alo!
- Nu cred că reușește.
428
00:28:37,048 --> 00:28:40,885
Deschide! Te rog! Am nevoie! Te rog!
429
00:28:40,885 --> 00:28:42,053
Deschide!
430
00:28:47,225 --> 00:28:48,226
Frate!
431
00:28:48,977 --> 00:28:51,730
- Cineva a primit centura maro.
- Johnny!
432
00:28:54,733 --> 00:28:56,317
- Ce miroase așa?
- Mișcă!
433
00:29:00,864 --> 00:29:03,408
Gașcă, e Devon! A câștigat!
434
00:29:04,784 --> 00:29:05,660
Așa!
435
00:29:13,877 --> 00:29:15,086
Unde e Kenny?
436
00:29:22,719 --> 00:29:23,845
Mi-ai ales calea?
437
00:29:23,845 --> 00:29:26,181
Nu știam că vei trece pe aici.
438
00:29:26,181 --> 00:29:28,224
Dacă am fi colaborat...
439
00:29:28,224 --> 00:29:30,351
Stai! N-ar fi contat, nu-i așa?
440
00:29:30,351 --> 00:29:33,146
Grozav! Acum nu mergem
în Barcelona împreună.
441
00:29:33,146 --> 00:29:34,147
Bine.
442
00:29:51,414 --> 00:29:52,749
Ce zici de asta?
443
00:30:01,257 --> 00:30:03,259
Scuze! N-am vrut să lovesc tare.
444
00:30:03,259 --> 00:30:06,554
Nu-i nimic.
Nu vreau să merg la Barcelona cu tine.
445
00:30:07,347 --> 00:30:09,015
Nu vorbești serios!
446
00:30:42,674 --> 00:30:43,800
Demetri!
447
00:30:53,351 --> 00:30:54,394
Ce?
448
00:30:57,021 --> 00:30:59,816
Vă prezint echipa pentru Sekai Taikai!
449
00:31:00,358 --> 00:31:01,192
Miguel.
450
00:31:03,695 --> 00:31:05,071
Da, Miguel!
451
00:31:05,071 --> 00:31:05,989
Sam.
452
00:31:06,698 --> 00:31:07,574
Da!
453
00:31:08,408 --> 00:31:09,409
Robby.
454
00:31:10,785 --> 00:31:11,703
- Bum!
- Tory.
455
00:31:14,330 --> 00:31:15,915
- Da!
- Urmează Devon.
456
00:31:18,793 --> 00:31:19,627
Și Demetri.
457
00:31:19,627 --> 00:31:20,837
Așa!
458
00:31:32,765 --> 00:31:33,683
Succes!
459
00:31:42,317 --> 00:31:43,318
Scuze, frate!
460
00:31:44,777 --> 00:31:46,654
Pari să te simți mai bine.
461
00:31:46,654 --> 00:31:49,282
Da, după ce a pățit Kenny,
462
00:31:49,282 --> 00:31:51,826
nasul însângerat nu pare așa de rău.
463
00:32:03,755 --> 00:32:06,716
Te simți bine? Am auzit de... accident.
464
00:32:07,300 --> 00:32:08,509
N-a fost accident.
465
00:32:09,886 --> 00:32:11,012
A fost lașul.
466
00:32:11,846 --> 00:32:13,556
Mi-a pus laxative în apă.
467
00:32:17,435 --> 00:32:18,478
De ce ar face-o?
468
00:32:18,478 --> 00:32:20,980
Sigur e șucărit că l-am lăsat lat.
469
00:32:21,481 --> 00:32:23,024
Le vei spune senseilor?
470
00:32:25,276 --> 00:32:27,111
Taică-su n-o să mă creadă.
471
00:32:31,658 --> 00:32:33,076
Îmi pare rău, Kenny.
472
00:32:48,841 --> 00:32:49,759
Ai reușit.
473
00:32:50,885 --> 00:32:52,845
- Sunt mândru de tine.
- Mersi!
474
00:32:53,596 --> 00:32:54,973
Mi-a venit mașina.
475
00:32:55,890 --> 00:32:56,975
Pe curând!
476
00:33:02,271 --> 00:33:04,232
- Ești mulțumit?
- Da.
477
00:33:04,732 --> 00:33:06,234
Chiar și cu victime?
478
00:33:08,319 --> 00:33:10,154
Știm că Hawk ar merita să vină.
479
00:33:11,406 --> 00:33:13,116
Am auzit de tine și Barnes.
480
00:33:14,534 --> 00:33:17,620
A trebuit să procedezi
în stilul Colț de vultur, nu?
481
00:33:17,620 --> 00:33:19,455
Te aștepți să nu fac nimic?
482
00:33:20,081 --> 00:33:24,002
Chiar și cu emblema Miyagi-Do,
voi lupta pentru cei dragi.
483
00:33:24,002 --> 00:33:25,753
Și uite unde am ajuns!
484
00:33:26,254 --> 00:33:29,215
Chiar crezi că avem
cea mai puternică echipă?
485
00:33:29,966 --> 00:33:33,011
- Se descurcă cu orice.
- Să sperăm că ai dreptate!
486
00:33:33,011 --> 00:33:35,430
Habar n-avem cu ce ne confruntăm.
487
00:34:23,936 --> 00:34:28,941
Subtitrarea: Ramona Coman