1 00:00:16,725 --> 00:00:19,811 Wygląda na to, że choroba jest w remisji. 2 00:00:19,811 --> 00:00:23,565 Przepiszę mamie 10 mg Tamoxifenu dwa razy dziennie 3 00:00:23,565 --> 00:00:27,110 i 80 mg doksorubicyny dożylnie. 4 00:00:28,445 --> 00:00:30,238 To konieczne? 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,741 Jest na nogach, ma dobry humor. 6 00:00:33,616 --> 00:00:35,952 Nawet zrobiła nam kolację. 7 00:00:36,536 --> 00:00:39,664 Pierwszy raz od nie wiem kiedy. 8 00:00:40,790 --> 00:00:43,084 Mama zdrowieje. 9 00:00:43,084 --> 00:00:45,795 Musi brać leki, by tak pozostało. 10 00:00:45,795 --> 00:00:49,674 Wspaniale się nią opiekujesz. 11 00:00:49,674 --> 00:00:50,842 Tak trzymaj. 12 00:01:20,830 --> 00:01:22,373 Dobrze, że trzymasz formę. 13 00:01:22,957 --> 00:01:24,042 Co tu robisz? 14 00:01:24,042 --> 00:01:26,169 Nie szuka cię policja? 15 00:01:26,169 --> 00:01:28,546 Trudno mnie dorwać. 16 00:01:28,546 --> 00:01:31,216 Sprawdzam, co u mojej mistrzyni. 17 00:01:31,800 --> 00:01:33,051 Jak się trzymasz? 18 00:01:33,051 --> 00:01:37,097 Obchodzi cię to? Pamiętasz, co mi poradziłeś? 19 00:01:37,097 --> 00:01:40,600 Możesz liczyć tylko na siebie. 20 00:01:42,435 --> 00:01:43,770 Wróciłam dla ciebie, 21 00:01:43,770 --> 00:01:46,940 a ty zostawiłeś mnie z Silverem i tą wariatką. 22 00:01:46,940 --> 00:01:49,192 Masz prawo być zła. 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,654 Ale nie mogłem cię wtajemniczyć w mój plan... 24 00:01:53,363 --> 00:01:54,989 wyzwolenia się. 25 00:01:54,989 --> 00:01:56,825 Byłem szorstki, 26 00:01:57,534 --> 00:01:59,410 ale próbowałem cię chronić. 27 00:01:59,410 --> 00:02:02,747 Skoro wyszedłem, możemy... 28 00:02:02,747 --> 00:02:04,499 Nie działamy razem. 29 00:02:07,335 --> 00:02:09,295 Rozumiem. 30 00:02:09,295 --> 00:02:12,048 Nie sądziłem, że doczekam dnia, w którym... 31 00:02:13,174 --> 00:02:15,426 Królowa Kobra zbrata się z wrogiem. 32 00:02:15,426 --> 00:02:18,388 - To przyjaciele. - Nie bądź naiwna. 33 00:02:18,388 --> 00:02:21,850 Nigdy cię nie zaakceptują. 34 00:02:21,850 --> 00:02:23,768 Gdy przyjdzie co do czego, 35 00:02:23,768 --> 00:02:25,979 będziesz grała 36 00:02:26,813 --> 00:02:29,858 drugie skrzypce przy córeczce LaRussa. 37 00:02:29,858 --> 00:02:31,442 Wracaj, skąd wypełzłeś. 38 00:02:31,442 --> 00:02:34,737 Moi senseie naślą na ciebie gliny. 39 00:02:35,572 --> 00:02:37,615 Ja jestem twoim senseiem, 40 00:02:38,575 --> 00:02:41,828 a ty moją mistrzynią. 41 00:02:43,746 --> 00:02:45,165 Jestem mistrzynią, 42 00:02:45,790 --> 00:02:47,208 ale nie twoją. 43 00:02:56,384 --> 00:02:58,261 Aisha dostała się do Santa Cruz. 44 00:02:59,262 --> 00:03:01,181 - Jakieś wieści ze Stanford? - Nie. 45 00:03:01,890 --> 00:03:04,893 Sprawdzam pocztę codziennie. 46 00:03:05,393 --> 00:03:06,644 Odezwą się. 47 00:03:06,644 --> 00:03:08,813 Demetri czeka na odpowiedź MIT. 48 00:03:08,813 --> 00:03:09,898 Już nie. 49 00:03:11,065 --> 00:03:12,984 - Przyjęli mnie. - Co? 50 00:03:12,984 --> 00:03:15,486 Dziwicie się? 51 00:03:15,486 --> 00:03:17,780 Harowałem, żeby się tam dostać. 52 00:03:17,780 --> 00:03:20,533 To jakby Lakersi odrzucili LeBrona Jamesa. 53 00:03:21,826 --> 00:03:25,205 Gratuluję. Trudno się tam dostać. 54 00:03:25,205 --> 00:03:27,123 Tak. 55 00:03:27,123 --> 00:03:30,835 Zwłaszcza kiedy nie składa się papierów, prawda? 56 00:03:32,086 --> 00:03:33,046 Serio? 57 00:03:33,046 --> 00:03:36,341 Tylko mówię. Nie masz szansy, jeśli nie spróbujesz. 58 00:03:37,759 --> 00:03:41,262 Jesteś chyba pierwszą osobą, która spławiła Kreese’a. 59 00:03:41,262 --> 00:03:42,388 Należało mu się. 60 00:03:43,139 --> 00:03:46,684 Nie mów nikomu. Pomyślą, że z nim gadam. 61 00:03:46,684 --> 00:03:48,186 Nie ma sprawy. 62 00:03:48,853 --> 00:03:51,648 - Cieszę się, że tu jesteś. - Mamy tylko to. 63 00:03:52,899 --> 00:03:54,901 Inni martwią się studiami. 64 00:03:54,901 --> 00:03:58,112 A dla nas to ostatnia szansa, żeby zaistnieć. 65 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Ty już wygrałaś All Valley. 66 00:04:02,825 --> 00:04:06,162 To się nie liczy. Silver przekupił sędziego. 67 00:04:07,163 --> 00:04:09,374 Lepsze to niż drugie miejsce. 68 00:04:11,584 --> 00:04:15,505 To ważniejszy turniej. Będzie transmitowany na cały świat. 69 00:04:15,505 --> 00:04:17,924 Jeśli wygramy, dobrze nas zapamiętają. 70 00:04:17,924 --> 00:04:19,884 Fajnie byłoby stanąć na podium. 71 00:04:21,052 --> 00:04:24,347 Obok siebie, na oczach całego świata. 72 00:04:27,183 --> 00:04:28,268 Zawrzyjmy układ. 73 00:04:30,186 --> 00:04:32,855 Trzymamy się razem, choćby nie wiem co. 74 00:04:33,439 --> 00:04:35,108 I wygramy Sekai Taikai. 75 00:04:35,942 --> 00:04:37,026 Ty i ja. 76 00:04:38,987 --> 00:04:39,946 Dobrze? 77 00:04:46,619 --> 00:04:47,912 Zbiórka. 78 00:04:49,622 --> 00:04:52,417 Widziałeś Kenny’ego? 79 00:04:53,793 --> 00:04:56,587 Ostatni raz, gdy się zesrał. 80 00:04:56,587 --> 00:04:58,464 Pewnie szoruje gacie. 81 00:04:58,464 --> 00:05:01,759 Musimy przesłać listę uczestników turnieju. 82 00:05:01,759 --> 00:05:04,053 Wiemy, kto poleci, 83 00:05:04,053 --> 00:05:06,931 więc pora wybrać kapitana i kapitankę. 84 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 Będą nie tylko przewodzić drużynom. 85 00:05:09,392 --> 00:05:11,853 Zawalczą też w finale, 86 00:05:11,853 --> 00:05:13,229 jeśli awansujemy. 87 00:05:13,229 --> 00:05:16,357 To poleci na żywo, więc czeka was sława: 88 00:05:16,357 --> 00:05:20,528 reklamy płatków, kino akcji, teledyski i wszystko inne. 89 00:05:20,528 --> 00:05:22,697 Zwycięstwo przyniesie nam sławę, 90 00:05:22,697 --> 00:05:25,283 ale kapitanowie będą na świeczniku. 91 00:05:25,283 --> 00:05:28,870 Powinni reprezentować nas z najlepszej strony. 92 00:05:29,370 --> 00:05:31,497 Zapewniamy, 93 00:05:31,497 --> 00:05:35,293 że decyzja będzie w pełni obiektywna. 94 00:05:36,169 --> 00:05:40,465 Za dwa dni Sam zmierzy się z Tory, 95 00:05:40,465 --> 00:05:42,884 a Robby z Miguelem. 96 00:05:43,384 --> 00:05:45,553 Już się pojedynkowaliście, 97 00:05:45,553 --> 00:05:47,680 ale teraz jesteśmy jedną drużyną, 98 00:05:47,680 --> 00:05:50,850 więc tylko tak możemy wyłonić lepszych. 99 00:05:50,850 --> 00:05:53,102 Dosyć gadania, pora na trening. 100 00:05:53,603 --> 00:05:56,647 Wy do środka, dam wam wycisk. 101 00:06:01,652 --> 00:06:03,529 Ja miałem poprowadzić trening. 102 00:06:03,529 --> 00:06:06,324 Jutro. Pokażę im nowe ruchy. 103 00:06:06,324 --> 00:06:08,326 Na przyszłość uprzedzaj. 104 00:06:08,326 --> 00:06:11,537 Trzymamy wspólny front, nie mieszajmy im w głowach. 105 00:06:11,537 --> 00:06:14,916 Nie grzej się, jesteśmy jedną drużyną. 106 00:06:14,916 --> 00:06:18,378 Miyagi-Do. Wymyśliłem nowe kata. 107 00:06:20,213 --> 00:06:21,881 Duży krąg. 108 00:06:23,383 --> 00:06:24,842 Duży krąg. 109 00:06:26,469 --> 00:06:27,345 Wdech. 110 00:06:28,513 --> 00:06:29,472 Wydech. 111 00:06:32,016 --> 00:06:34,268 Łokieć w twarz. Cios w gardło. 112 00:06:35,269 --> 00:06:36,646 Podnosimy frajera. 113 00:06:36,646 --> 00:06:37,855 I puszczamy. 114 00:06:37,855 --> 00:06:40,274 Sednem Miyagi-Do jest równowaga. 115 00:06:40,274 --> 00:06:43,736 Macie stać pewnie, nieważne co podrzuci los. 116 00:06:49,742 --> 00:06:52,995 Miyagi walczył za Amerykę. Zrobicie to samo. 117 00:06:55,748 --> 00:06:57,291 Nie będą gadać po angielsku. 118 00:06:58,584 --> 00:07:00,253 Ale znają język karate. 119 00:07:01,254 --> 00:07:02,797 Kopcie wyżej. 120 00:07:03,881 --> 00:07:06,217 I mocniej niż kiedykolwiek. 121 00:07:06,217 --> 00:07:09,095 - Nie ma już Związku Radzieckiego. - Cisza! 122 00:07:11,597 --> 00:07:12,807 Brawo, Nichols. 123 00:07:13,641 --> 00:07:15,059 Dobrze, Robby. 124 00:07:17,353 --> 00:07:19,147 Oczyśćcie umysł. 125 00:07:20,440 --> 00:07:21,983 Otwórzcie oczy. 126 00:07:21,983 --> 00:07:26,446 Patrzcie uważnie, teraz będzie dobre. 127 00:07:27,029 --> 00:07:28,156 Bomba. 128 00:07:28,156 --> 00:07:30,366 W brzuch. Blok. 129 00:07:30,366 --> 00:07:31,409 Klejnoty. 130 00:07:32,118 --> 00:07:33,161 I skręcamy. 131 00:07:33,161 --> 00:07:34,912 To Alex Grady. 132 00:07:34,912 --> 00:07:39,083 W pierwszej części rozwalił ramię, w drugiej ozdrowiał. 133 00:07:39,083 --> 00:07:42,170 Uwierzcie w siebie, a będziecie jak Eric Roberts. 134 00:07:45,006 --> 00:07:45,965 Tak jest! 135 00:07:46,674 --> 00:07:48,801 Unik. Wstawaj. 136 00:07:50,052 --> 00:07:51,804 LaRusso, ruchy. 137 00:07:51,804 --> 00:07:53,556 Równowaga. 138 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Sam! 139 00:07:56,809 --> 00:07:58,102 Mam dosyć. 140 00:07:58,102 --> 00:07:59,854 Najpierw sprawa z Barnesem, 141 00:07:59,854 --> 00:08:03,274 a teraz przepycha swoje samcze metody. 142 00:08:03,983 --> 00:08:06,402 Dziś zajął cały trening. 143 00:08:06,402 --> 00:08:08,988 Nie o to chodziło? 144 00:08:09,655 --> 00:08:12,700 Żeby cię w końcu zastąpił? 145 00:08:12,700 --> 00:08:15,995 Mówiłeś, że turniej to zwieńczenie twojej kariery. 146 00:08:16,829 --> 00:08:17,872 Pamiętam. 147 00:08:17,872 --> 00:08:21,459 Jak i to, że Johnny miał wyznawać Miyagi-Do. 148 00:08:21,459 --> 00:08:23,377 Przecież to robi. 149 00:08:23,377 --> 00:08:25,087 Pozornie. 150 00:08:25,087 --> 00:08:28,257 Odkąd wiemy, że jest sześć miejsc i dwoje kapitanów, 151 00:08:28,257 --> 00:08:31,677 budzą się w nim najgorsze instynkty. 152 00:08:31,677 --> 00:08:33,846 Uważam, że pan Miyagi nie chciałby, 153 00:08:33,846 --> 00:08:37,517 żeby to Johnny był twarzą jego dojo. 154 00:08:37,517 --> 00:08:40,978 Może, ale niekoniecznie. 155 00:08:42,438 --> 00:08:46,692 Po tym, czego dowiedzieliśmy się o panu Miyagim, wszystko jest możliwe. 156 00:08:46,692 --> 00:08:49,237 Nie obchodzi mnie, co jest w skrzynce. 157 00:08:49,237 --> 00:08:52,448 Znałem go na tyle, by wiedzieć, że tego by nie chciał. 158 00:08:52,448 --> 00:08:54,992 W porządku, nie unoś się. 159 00:08:58,329 --> 00:08:59,163 Wybacz. 160 00:09:00,831 --> 00:09:02,166 Miałem kiepski dzień. 161 00:09:04,335 --> 00:09:06,128 To był świetny dzień. 162 00:09:07,463 --> 00:09:09,131 Młodzi są w formie. 163 00:09:09,131 --> 00:09:11,342 - Super. - Mogą walczyć z najlepszymi. 164 00:09:11,342 --> 00:09:16,389 Mam nadzieję, że pojedynek nie poróżni Miguela i Robby’ego. 165 00:09:16,889 --> 00:09:17,932 Polubili się. 166 00:09:17,932 --> 00:09:20,518 Bez obaw. Pilnuję ich. 167 00:09:23,604 --> 00:09:25,231 Wszystko gra? 168 00:09:26,440 --> 00:09:27,316 Tak. 169 00:09:28,234 --> 00:09:29,235 Kopie. 170 00:09:36,492 --> 00:09:37,743 Silna dziewczyna. 171 00:09:38,786 --> 00:09:40,371 Zabierzmy ją na turniej. 172 00:09:43,708 --> 00:09:44,542 Miggy. 173 00:09:45,835 --> 00:09:46,669 Co się stało? 174 00:09:47,461 --> 00:09:49,880 - Dostałem odroczenie. - Co to znaczy? 175 00:09:49,880 --> 00:09:52,341 Stanford mnie nie przyjął. 176 00:09:52,967 --> 00:09:55,761 Ale nie odrzucił. 177 00:09:55,761 --> 00:09:58,598 Na wiosnę ponownie rozpatrzą podanie. 178 00:09:58,598 --> 00:10:00,558 - Jesteś w grze. - Tak. 179 00:10:00,558 --> 00:10:02,768 Nieważny początek, liczy się koniec. 180 00:10:03,269 --> 00:10:04,270 Właśnie. 181 00:10:11,902 --> 00:10:13,487 Dziękuję, pani Parton. 182 00:10:13,487 --> 00:10:16,115 Brandon na pewno może przenocować? 183 00:10:17,450 --> 00:10:18,451 Bosko. 184 00:10:19,243 --> 00:10:22,204 Niech umyje zęby. 185 00:10:31,047 --> 00:10:32,590 Mamo, wróciłam. 186 00:10:33,758 --> 00:10:35,968 Dr Judith zmniejszyła ci dawki leków. 187 00:10:35,968 --> 00:10:38,054 Mówiła, że zdrowiejesz. 188 00:10:45,353 --> 00:10:46,228 Nie. 189 00:10:48,105 --> 00:10:50,149 Mamo. 190 00:10:51,233 --> 00:10:52,860 Mamo! 191 00:10:54,153 --> 00:10:55,446 Mamo! 192 00:10:57,156 --> 00:10:58,407 Mamo, ocknij się! 193 00:10:59,325 --> 00:11:00,534 Błagam. 194 00:11:02,495 --> 00:11:04,955 Mamo! 195 00:11:05,915 --> 00:11:07,708 Mamo! 196 00:11:17,176 --> 00:11:19,470 LICEUM WEST VALLEY 197 00:11:19,470 --> 00:11:24,975 Sprawdziłem, że przyjmują tylko 15% osób z drugiego naboru. 198 00:11:24,975 --> 00:11:28,396 Do kwietnia możesz zwiększyć swoje szanse. 199 00:11:28,396 --> 00:11:30,189 Turniej ci pomoże. 200 00:11:30,189 --> 00:11:34,402 Nie wliczyli mi All Valley, a wliczą Sekai Taikai? 201 00:11:34,402 --> 00:11:35,945 To turniej międzynarodowy. 202 00:11:35,945 --> 00:11:39,490 Mistrz świata to nie mistrz okręgu. 203 00:11:41,492 --> 00:11:42,326 Tak. 204 00:11:46,163 --> 00:11:48,249 Znowu muszę pokonać Robby’ego. 205 00:11:49,750 --> 00:11:50,584 Cześć. 206 00:11:51,585 --> 00:11:54,714 Widzieliście Tory? Mieliśmy trenować w parku. 207 00:11:54,714 --> 00:11:57,758 Nie. Nie trenujecie w dojo? 208 00:11:57,758 --> 00:12:00,094 Skoro walczymy ze sobą, 209 00:12:00,094 --> 00:12:02,221 lepiej nie zdradzać swoich ruchów. 210 00:12:02,221 --> 00:12:03,848 W sumie racja. 211 00:12:04,515 --> 00:12:07,560 Tym razem przegrasz, El Serpiente. 212 00:12:14,233 --> 00:12:17,069 Skoro oni trenują razem, my też powinniśmy. 213 00:12:20,823 --> 00:12:21,657 LaRusso. 214 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 Wpisałeś mnie na jazdy próbne? 215 00:12:24,994 --> 00:12:28,748 - Jak w każdy czwartek. - Jutro sprawdzian kapitanów. 216 00:12:28,748 --> 00:12:32,668 - Niech ktoś mnie zmieni. - Nie ma kto. Mendez się rozchorował. 217 00:12:32,668 --> 00:12:36,881 To Louie. Sam poprowadzisz trening? 218 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 Wczoraj ty też sam ich trenowałeś. 219 00:12:40,634 --> 00:12:41,719 Kumam. 220 00:12:41,719 --> 00:12:46,140 Wkurzasz się, że Nichols dokopała Sam, i chcesz dać córce fory. 221 00:12:46,140 --> 00:12:47,808 Skądże. 222 00:12:47,808 --> 00:12:50,478 Jesteś w pracy, nie możesz wyjść. 223 00:12:50,478 --> 00:12:51,854 Ty wychodzisz. 224 00:12:52,354 --> 00:12:55,691 To moja firma, a ktoś musi poprowadzić trening. 225 00:12:55,691 --> 00:12:59,945 Poćwiczymy w dojo jak zwykle. Przygotuję ich na jutro. 226 00:13:00,863 --> 00:13:01,781 Będzie dobrze. 227 00:13:10,915 --> 00:13:13,292 OLAŁAŚ LEKCJE, ŻEBY TRENOWAĆ? WSZYSTKO GRA? 228 00:13:13,292 --> 00:13:15,211 IDĘ DO PARKU. GDZIE JESTEŚ? 229 00:13:26,180 --> 00:13:27,014 Tory. 230 00:13:30,518 --> 00:13:31,393 Tory? 231 00:13:34,396 --> 00:13:35,231 Tory. 232 00:13:37,525 --> 00:13:39,109 Bardzo mi przykro. 233 00:13:47,159 --> 00:13:49,078 Mówiła pani, że zdrowieje. 234 00:13:49,578 --> 00:13:51,413 Mama miała zator płucny. 235 00:13:51,413 --> 00:13:54,250 Nie wiedzieliśmy, że rozwija się skrzeplina. 236 00:13:54,750 --> 00:13:55,835 Gdy się oderwała... 237 00:13:57,920 --> 00:13:59,421 Powinniście wiedzieć! 238 00:13:59,421 --> 00:14:02,466 Rozumiem twój gniew. Cierpisz. 239 00:14:03,050 --> 00:14:05,886 Zyskałyście pięć lat. 240 00:14:05,886 --> 00:14:07,513 Twoja mama była... 241 00:14:07,513 --> 00:14:08,597 Muszę iść. 242 00:14:10,140 --> 00:14:11,892 Zawiadomić kogoś? 243 00:14:13,310 --> 00:14:14,395 Nie ma kogo. 244 00:14:24,989 --> 00:14:26,240 Jak mi idzie? 245 00:14:27,366 --> 00:14:28,492 Jesteś w formie. 246 00:14:28,492 --> 00:14:30,953 Pamiętaj: czysty umysł i oddech. 247 00:14:34,415 --> 00:14:37,918 Stara się. Bardzo chce być kapitanem. 248 00:14:37,918 --> 00:14:39,712 Chce się dostać na Stanford. 249 00:14:39,712 --> 00:14:40,838 A ty? 250 00:14:40,838 --> 00:14:42,923 Tory jest zdeterminowana. 251 00:14:42,923 --> 00:14:44,758 O co walczysz? 252 00:14:50,347 --> 00:14:53,642 Chcę się sprawdzić. Tory wygrała All Valley, 253 00:14:53,642 --> 00:14:57,104 ale nie do końca sprawiedliwie. 254 00:14:57,104 --> 00:15:00,941 Chcę sobie udowodnić, na co mnie stać. 255 00:15:00,941 --> 00:15:02,276 To dobra motywacja. 256 00:15:02,860 --> 00:15:04,778 Wynik jest nieważny, 257 00:15:04,778 --> 00:15:08,240 ale żeby się sprawdzić, musisz dać z siebie wszystko. 258 00:15:09,366 --> 00:15:10,367 Postaraj się. 259 00:15:15,748 --> 00:15:16,665 Ćwicz. 260 00:15:24,006 --> 00:15:27,426 - Dobrze się prowadzi. - Nie pękaj, więcej gazu. 261 00:15:30,387 --> 00:15:33,140 - Możemy tak pędzić? - Testujemy auto. 262 00:15:33,140 --> 00:15:36,852 Pomyśl: czy to najlepszy wóz na drodze? 263 00:15:36,852 --> 00:15:40,147 - Ma Bluetooth? - Ma, czego dusza zapragnie. 264 00:15:40,898 --> 00:15:45,110 Wszystkim laskom przy Ventura Boulevard opadną... 265 00:15:46,737 --> 00:15:47,947 A to gnój! 266 00:15:52,284 --> 00:15:54,411 ABS w standardzie. 267 00:16:08,759 --> 00:16:11,345 Kontynuujcie. Zaraz wrócę. 268 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 - Serio? - Co tu robisz? 269 00:16:17,810 --> 00:16:19,853 Trening w dojo? 270 00:16:19,853 --> 00:16:21,939 Chciałeś mnie odsunąć. 271 00:16:21,939 --> 00:16:23,565 Nieprawda. 272 00:16:23,565 --> 00:16:25,651 Daruj sobie. Też mi współpraca. 273 00:16:25,651 --> 00:16:29,571 Nie muszę się tłumaczyć. Powtarzamy kata. 274 00:16:29,571 --> 00:16:30,656 Kto to? 275 00:16:33,033 --> 00:16:34,201 Szlag. 276 00:16:35,536 --> 00:16:36,620 Klient. 277 00:16:37,830 --> 00:16:40,666 - Nie zmieniaj tematu. - To nieprofesjonalne. 278 00:16:40,666 --> 00:16:43,836 Wróć do auta i dokończ jazdę próbną. 279 00:16:43,836 --> 00:16:47,589 Ty idź, a ja dokończę trening. 280 00:16:47,589 --> 00:16:49,216 Miałeś swój dzień. 281 00:16:49,216 --> 00:16:52,636 Ciągasz klienta po lesie, żeby nawtykać szefowi. 282 00:16:52,636 --> 00:16:55,139 To szkodzi firmie. 283 00:16:55,139 --> 00:16:56,348 Wróćcie do auta. 284 00:16:57,599 --> 00:16:58,475 Natychmiast. 285 00:16:59,309 --> 00:17:00,477 Ty jesteś szefem. 286 00:17:01,645 --> 00:17:03,188 Tak. 287 00:17:05,816 --> 00:17:08,235 Ruchy albo zostaniesz. Ja prowadzę. 288 00:17:14,283 --> 00:17:15,826 Uwaga, wszyscy! 289 00:17:17,202 --> 00:17:19,163 Słuchajcie! 290 00:17:19,163 --> 00:17:22,082 Odchodzę i otwieram własny salon. 291 00:17:22,082 --> 00:17:25,753 Wszystkich, którzy też męczą się w tym Danielowym grajdole, 292 00:17:26,253 --> 00:17:28,714 zapraszam do siebie. 293 00:17:29,631 --> 00:17:30,716 Kto idzie? 294 00:17:30,716 --> 00:17:32,217 Kto to? 295 00:17:33,218 --> 00:17:36,722 - Anoush, zbieraj graty. - Mam ważny telefon. 296 00:17:37,347 --> 00:17:39,349 Tak, wysoki moment obrotowy. 297 00:17:39,349 --> 00:17:40,684 Zejdź. 298 00:17:41,310 --> 00:17:42,895 - Możemy pogadać? - Louie. 299 00:17:42,895 --> 00:17:47,024 Co było, to było. Dołączysz do mojego teamu? 300 00:17:47,024 --> 00:17:49,276 Daniel to rodzina. 301 00:17:49,276 --> 00:17:51,403 I dobrze mi tu. 302 00:17:51,403 --> 00:17:54,656 Ale z ciekawości: jaki program emerytalny oferujesz? 303 00:17:54,656 --> 00:17:56,075 Chodź. 304 00:17:56,075 --> 00:17:57,826 Zgarnij kilka aut. 305 00:17:57,826 --> 00:17:59,912 Potem omówimy twoją przyszłość. 306 00:17:59,912 --> 00:18:01,330 Właź. 307 00:18:04,958 --> 00:18:06,085 No dobra. 308 00:18:06,085 --> 00:18:08,295 - Co się stało? - Zapytaj Daniela. 309 00:18:08,295 --> 00:18:12,299 Pytam ciebie, bo to ty odstawiasz Jerry’ego Maguire’a. 310 00:18:12,299 --> 00:18:15,177 Po pierwsze, twój mężuś strzela fochy. 311 00:18:15,177 --> 00:18:18,514 Po drugie, miałem być partnerem, 312 00:18:18,514 --> 00:18:20,265 a on mnie odsuwa. 313 00:18:20,265 --> 00:18:23,393 Nie odsuwa cię. Po prostu... 314 00:18:24,019 --> 00:18:27,981 Ostatnio jest nieswój, jest przybity. 315 00:18:28,857 --> 00:18:31,110 W końcu go rzucasz? 316 00:18:31,110 --> 00:18:34,196 Kurde. Załamie się, gdy przejdziesz do mnie. 317 00:18:34,196 --> 00:18:37,074 Nie rzucam go, a ty nie odchodzisz. 318 00:18:37,074 --> 00:18:38,826 Zachowujesz się jak kretyn. 319 00:18:38,826 --> 00:18:42,746 Wyluzuj i miej trochę wyrozumiałości dla Daniela. 320 00:18:43,914 --> 00:18:47,084 Znalazł starą skrzynkę pana Miyagiego 321 00:18:47,084 --> 00:18:50,045 i teraz przeżywa. 322 00:18:51,130 --> 00:18:52,131 Serio? 323 00:18:54,341 --> 00:18:55,551 Co w niej było? 324 00:19:11,150 --> 00:19:12,609 Drugie miejsce. 325 00:19:15,988 --> 00:19:18,073 - Drugie miejsce. - Zwycięzca. 326 00:19:18,615 --> 00:19:20,909 Drugie miejsce. 327 00:19:23,620 --> 00:19:24,830 Drugie miejsce. 328 00:19:27,499 --> 00:19:28,834 Jeszcze trenujesz? 329 00:19:29,835 --> 00:19:32,713 Tak. Ty poćwiczyłeś? 330 00:19:32,713 --> 00:19:33,630 Trochę. 331 00:19:35,591 --> 00:19:37,467 Słuchaj... 332 00:19:37,467 --> 00:19:40,304 Pamiętaj, że nic do ciebie nie mam. 333 00:19:40,888 --> 00:19:43,056 - Jasne. - Muszę wygrać. 334 00:19:44,808 --> 00:19:45,767 A ja nie? 335 00:19:46,268 --> 00:19:49,438 Tego nie powiedziałem. Chcę się dostać na Stanford. 336 00:19:49,438 --> 00:19:53,066 Ten turniej może zmienić moje życie. 337 00:19:54,109 --> 00:19:56,778 A moje życie nie zasługuje na zmianę? 338 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 - Słuchaj... - Cześć. 339 00:20:01,909 --> 00:20:03,869 Zrobiłam hamburgery. 340 00:20:04,870 --> 00:20:06,496 Dziękuję, nie jestem głodny. 341 00:20:10,334 --> 00:20:12,294 - Widzimy się jutro. - Tak. 342 00:20:29,353 --> 00:20:34,107 {\an8}RZECZY OSOBISTE PACJENTA 343 00:21:02,427 --> 00:21:03,512 Tory. 344 00:21:07,724 --> 00:21:08,600 Tory? 345 00:21:18,568 --> 00:21:20,070 Co rysujesz? 346 00:21:29,496 --> 00:21:31,290 To królowa i królewna? 347 00:21:31,290 --> 00:21:32,791 Królewna syrenka. 348 00:21:32,791 --> 00:21:36,670 Oczywiście, ma ogon. 349 00:21:37,337 --> 00:21:39,298 - A to kto? - Książę. 350 00:21:39,923 --> 00:21:42,718 Broni ich. 351 00:21:42,718 --> 00:21:44,553 Śliczny rysunek. 352 00:21:44,553 --> 00:21:47,514 Ale po co im książę? 353 00:21:47,514 --> 00:21:51,476 Królowa i królewna mogą same się bronić. 354 00:21:52,060 --> 00:21:54,021 Nie umieją. 355 00:21:54,021 --> 00:21:56,732 Nauczą się. 356 00:21:57,524 --> 00:22:00,235 Razem. Co ty na to? 357 00:22:06,825 --> 00:22:10,037 To nic, los nas nie rozpieszczał. 358 00:22:11,371 --> 00:22:14,374 Ale możemy to zmienić. Jesteśmy waleczne. 359 00:22:28,930 --> 00:22:33,060 Zanim nauczymy się bronić, ten magiczny klejnot będzie cię chronił. 360 00:22:36,438 --> 00:22:38,398 Jesteś wspaniałą dziewczynką. 361 00:22:41,818 --> 00:22:43,653 Mama bardzo cię kocha. 362 00:23:08,637 --> 00:23:11,473 Musisz obmyślić rozwiązanie. 363 00:23:12,766 --> 00:23:15,102 Naprawdę się starałem. 364 00:23:15,102 --> 00:23:17,479 Niestety wciąż robi mi na przekór. 365 00:23:17,479 --> 00:23:19,064 Nie wiem, co robić. 366 00:23:19,064 --> 00:23:23,693 Przesadził w salonie, 367 00:23:23,693 --> 00:23:27,197 ale w dojo powinniście być partnerami. 368 00:23:27,989 --> 00:23:30,242 Mogłeś wyznaczyć Anousha albo Louiego, 369 00:23:30,992 --> 00:23:33,036 a Johnny’ego zaprosić na trening. 370 00:23:33,620 --> 00:23:35,038 Mówiłem, on jest... 371 00:23:35,038 --> 00:23:36,790 Odporny na Miyagi-Do. 372 00:23:36,790 --> 00:23:41,628 Wprawdzie nie jestem ekspertką, 373 00:23:41,628 --> 00:23:44,881 ale w waszych naukach przewija się jedno słowo: 374 00:23:44,881 --> 00:23:46,299 równowaga. 375 00:23:46,299 --> 00:23:48,760 Odkąd otworzyłeś tę skrzynkę, 376 00:23:48,760 --> 00:23:51,012 jesteś rozchwiany. 377 00:23:51,596 --> 00:23:52,639 Wiem. 378 00:23:54,891 --> 00:23:57,978 Ciężko mi bez pana Miyagiego. 379 00:23:57,978 --> 00:24:00,021 Nie mogę znieść, 380 00:24:01,398 --> 00:24:03,984 że tak wiele nie wiedziałem o jego życiu. 381 00:24:04,484 --> 00:24:06,445 Ukrywał to przede mną. 382 00:24:07,070 --> 00:24:12,451 Mam przeczucie, że nie bez powodu boję się... 383 00:24:14,494 --> 00:24:16,371 poznać prawdę. 384 00:24:16,371 --> 00:24:19,207 To może i lepiej, że nigdy się nie dowiesz. 385 00:24:19,916 --> 00:24:24,796 Możesz nie martwić się przeszłością i skupić się na teraźniejszości. 386 00:24:24,796 --> 00:24:29,551 Uczniowie cię potrzebują, Johnny również. 387 00:24:42,230 --> 00:24:45,484 Daj z siebie wszystko. Nieważne, czy wygrasz, wierzę w ciebie. 388 00:24:45,484 --> 00:24:46,443 Dziękuję. 389 00:24:50,071 --> 00:24:54,284 Daj z siebie wszystko. Nieważne, czy wygrasz, wierzę w ciebie. 390 00:24:56,036 --> 00:24:58,455 Senseiu, możemy pomówić? 391 00:25:03,960 --> 00:25:05,921 Posłuchaj, wczoraj... 392 00:25:05,921 --> 00:25:10,175 Wiem, ty jesteś szefem i masz sporo na głowie. 393 00:25:10,175 --> 00:25:11,635 Nie, to nie w porządku. 394 00:25:11,635 --> 00:25:15,722 W salonie jestem szefem, ale w karate jesteśmy partnerami. 395 00:25:16,306 --> 00:25:19,809 Może więc ja posędziuję dla Robby’ego i Miguela, 396 00:25:19,809 --> 00:25:23,855 a ty dla Sam i Tory? 397 00:25:25,273 --> 00:25:26,691 Brzmi sprawiedliwie. 398 00:25:27,192 --> 00:25:29,319 Dzieciaki czeka trudny dzień. 399 00:25:29,986 --> 00:25:31,655 Musimy je wspierać. 400 00:25:36,284 --> 00:25:37,369 Gdzie Tory? 401 00:25:38,328 --> 00:25:41,122 Nie wiem, nie odbiera telefonu. Powinna tu być. 402 00:25:44,793 --> 00:25:47,379 Miguel i Robby na pierwszy ogień. 403 00:25:58,056 --> 00:25:59,933 Walka do trzech punktów. 404 00:26:02,185 --> 00:26:04,104 Przodem do siebie. Ukłon. 405 00:26:08,024 --> 00:26:09,109 Na pozycje. 406 00:26:13,280 --> 00:26:14,197 Gotowi? 407 00:26:14,823 --> 00:26:15,782 Walka. 408 00:26:28,628 --> 00:26:30,589 Punkt, Diaz. 409 00:26:37,762 --> 00:26:39,055 Diaz jeden. 410 00:26:39,055 --> 00:26:40,557 Keene zero. 411 00:26:41,516 --> 00:26:42,434 Gotowi? 412 00:26:43,101 --> 00:26:43,935 Walka. 413 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 Punkt, Diaz. Dwa punkty. 414 00:27:08,084 --> 00:27:09,336 Jeszcze jeden i wygra. 415 00:27:19,512 --> 00:27:21,890 Dwa do zera. 416 00:27:27,562 --> 00:27:28,396 Tory. 417 00:27:29,064 --> 00:27:31,316 Jest dwa do zera dla Diaza. 418 00:27:33,693 --> 00:27:34,653 Wszystko dobrze? 419 00:27:35,403 --> 00:27:37,906 Tak. Chcę walczyć. 420 00:27:38,490 --> 00:27:39,449 Gotowi? 421 00:27:41,076 --> 00:27:41,993 Walka. 422 00:28:10,313 --> 00:28:11,523 Punkt, Keene. 423 00:28:12,774 --> 00:28:14,067 Nieźle. 424 00:28:20,740 --> 00:28:22,659 Dwa do jednego. 425 00:28:22,659 --> 00:28:23,910 Gotowi? 426 00:28:27,080 --> 00:28:28,289 Walka. 427 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Punkt, Keene. 428 00:28:47,934 --> 00:28:49,144 Nie przejmuj się. 429 00:28:49,144 --> 00:28:51,312 I tak wszystko będzie dobrze. 430 00:28:51,980 --> 00:28:53,815 Nie. Muszę wygrać. 431 00:28:58,445 --> 00:29:01,239 Dwa do dwóch. 432 00:29:02,240 --> 00:29:05,452 Kolejny punkt będzie rozstrzygający. Gotowi? 433 00:29:06,244 --> 00:29:07,078 Walka. 434 00:29:58,129 --> 00:29:59,881 Punkt. Zwycięzca. 435 00:30:09,015 --> 00:30:10,266 Bez urazy? 436 00:30:11,184 --> 00:30:12,060 Bez. 437 00:30:17,232 --> 00:30:18,525 Gratuluję, Robby. 438 00:30:19,025 --> 00:30:20,318 Dziękuję. 439 00:30:23,488 --> 00:30:26,241 Kapitan Robby Keene. 440 00:30:27,242 --> 00:30:29,035 Brawo, Robby. Szkoda, Miguel. 441 00:30:38,419 --> 00:30:39,963 Byłeś mocny. 442 00:30:39,963 --> 00:30:41,840 Po prostu nie poszło. 443 00:30:43,591 --> 00:30:44,551 Dziękuję. 444 00:30:47,971 --> 00:30:49,180 Wybacz spóźnienie. 445 00:30:49,681 --> 00:30:52,100 - Przyszłaś w samą porę. - LaRusso, Nichols. 446 00:30:53,893 --> 00:30:55,478 Razem na podium, co? 447 00:30:56,646 --> 00:30:57,647 - Tak. - Tak. 448 00:30:59,315 --> 00:31:01,651 Połamania nóg. Ale nie dosłownie. 449 00:31:09,242 --> 00:31:10,159 Ukłon do mnie. 450 00:31:11,870 --> 00:31:12,912 Do siebie. 451 00:31:16,040 --> 00:31:17,166 Niech wygra lepsza. 452 00:31:30,263 --> 00:31:32,181 Na pozycje. 453 00:31:33,975 --> 00:31:35,101 Już dobrze, 454 00:31:36,144 --> 00:31:37,854 los nas nie rozpieszczał, 455 00:31:38,855 --> 00:31:40,356 ale możemy to zmienić. 456 00:31:41,274 --> 00:31:42,692 Jesteśmy waleczne. 457 00:31:47,906 --> 00:31:49,449 Gotowe? Walka. 458 00:31:57,332 --> 00:31:58,541 Punkt, LaRusso. 459 00:31:58,541 --> 00:31:59,918 Zuch dziewczyna. 460 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 Na pozycje. 461 00:32:07,133 --> 00:32:08,259 Gotowe? 462 00:32:17,769 --> 00:32:18,728 Punkt, Nichols. 463 00:32:30,782 --> 00:32:32,367 Sędzio? 464 00:32:32,367 --> 00:32:34,702 To przesada. Chyba bez punktu. 465 00:32:34,702 --> 00:32:36,037 Ja tu decyduję. 466 00:32:36,037 --> 00:32:37,622 W porządku. 467 00:32:38,539 --> 00:32:40,375 Uważaj. 468 00:32:40,375 --> 00:32:41,960 Bo odejmę punkt. 469 00:32:43,795 --> 00:32:46,130 Jeden do jednego. Na pozycje. 470 00:32:46,714 --> 00:32:47,548 Gotowe? 471 00:32:48,132 --> 00:32:48,967 Walka. 472 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 Punkt, LaRusso. 473 00:33:05,108 --> 00:33:06,317 Dwa do jednego. 474 00:33:09,278 --> 00:33:10,905 SZPITAL 475 00:33:13,282 --> 00:33:14,158 Słucham. 476 00:33:15,451 --> 00:33:16,995 Na pozycje. 477 00:33:24,252 --> 00:33:25,086 Gotowe? 478 00:33:26,170 --> 00:33:27,005 Walka. 479 00:33:32,552 --> 00:33:34,012 Musimy to przerwać. 480 00:34:01,122 --> 00:34:02,457 Koniec walki. 481 00:34:03,207 --> 00:34:05,835 To nie fair, dostałabym punkt. 482 00:34:05,835 --> 00:34:08,588 Co ty wyprawiasz? Ja sędziuję i kończę walkę. 483 00:34:08,588 --> 00:34:11,132 - Wszystko wyjaśnię. - Nie przerywajcie. 484 00:34:11,132 --> 00:34:13,968 - Nie przy wszystkich. - Nic mi nie jest. 485 00:34:13,968 --> 00:34:15,303 Nie w tym rzecz. 486 00:34:15,303 --> 00:34:17,930 Proszę, zejdźcie z ringu. 487 00:34:17,930 --> 00:34:19,932 Też jestem senseiem. 488 00:34:19,932 --> 00:34:21,768 To zakończ walkę. 489 00:34:21,768 --> 00:34:22,894 Dlaczego? 490 00:34:23,478 --> 00:34:24,812 Bo moja mama zmarła! 491 00:34:29,776 --> 00:34:30,651 Tory. 492 00:34:30,651 --> 00:34:32,612 Współczujemy ci, 493 00:34:32,612 --> 00:34:34,572 ale nie możemy kontynuować. 494 00:34:35,073 --> 00:34:38,034 - To nieodpowiedni moment. - Odpowiedni. 495 00:34:38,951 --> 00:34:41,871 - Właśnie teraz muszę walczyć. - Nie, Tory. 496 00:34:41,871 --> 00:34:46,000 Chcę z tobą walczyć, ale tak nie można. 497 00:34:46,000 --> 00:34:48,461 Senseiu, pomóż, proszę. 498 00:34:49,212 --> 00:34:50,463 To nie nasza decyzja. 499 00:34:50,463 --> 00:34:52,673 - Jeśli chce, niech walczy. - Johnny. 500 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Wybierzemy kapitankę jakoś inaczej. 501 00:34:56,344 --> 00:34:58,137 Inaczej? Nie. 502 00:34:58,137 --> 00:35:00,556 Nic nie rozumiecie! 503 00:35:00,556 --> 00:35:02,642 Nikt z was nie rozumie! 504 00:35:03,518 --> 00:35:06,187 Moja mama by tego chciała. 505 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 Muszę to zrobić dla niej. 506 00:35:09,524 --> 00:35:12,443 - Muszę walczyć. - Zróbmy krótką przerwę. 507 00:35:12,443 --> 00:35:15,696 - Nie, Robby. - Wiem, co czujesz. 508 00:35:15,696 --> 00:35:18,449 Ale nie powinnaś teraz decydować. 509 00:35:18,449 --> 00:35:23,079 Boisz się, że pokonam twoją córkę! Gdy przyjdzie co do czego, wybierzecie ją. 510 00:35:23,079 --> 00:35:26,082 - To nie tak. - Nikogo nie faworyzujemy. 511 00:35:26,082 --> 00:35:28,209 - Na pewno? - Johnny. 512 00:35:30,837 --> 00:35:32,922 Chcecie zakończyć walkę? 513 00:35:32,922 --> 00:35:34,799 Dobra, to koniec! 514 00:35:37,677 --> 00:35:39,137 - Dokąd idziesz? - Koniec! 515 00:35:45,226 --> 00:35:47,520 Straciliśmy jedną z najlepszych. 516 00:35:47,520 --> 00:35:50,189 - Dlaczego mnie nie poparłeś? - Chciała walczyć! 517 00:35:50,189 --> 00:35:52,400 Jej matka zmarła. Co z tobą? 518 00:35:52,400 --> 00:35:54,485 Tory musiała odreagować! 519 00:35:54,485 --> 00:35:57,655 Gdy moja matka zmarła, chciałem wyjść na matę. 520 00:35:57,655 --> 00:36:00,032 To pomogłoby Tory. 521 00:36:00,032 --> 00:36:02,201 Nie uczymy walki w gniewie. 522 00:36:02,201 --> 00:36:04,495 To nie jest droga Miyagi-Do. 523 00:36:04,495 --> 00:36:07,665 Mam dosyć tej nazwy. 524 00:36:07,665 --> 00:36:10,835 Puszysz się, jakby Miyagi był aniołem, 525 00:36:10,835 --> 00:36:12,044 a nie był. 526 00:36:12,879 --> 00:36:15,173 Słyszałem o jego sekretnej skrzynce. 527 00:36:15,673 --> 00:36:17,925 Miyagi był kłamcą i złodziejem. 528 00:36:19,594 --> 00:36:20,928 Cholera. 529 00:36:22,305 --> 00:36:23,973 - Przepraszam. - Cicho! 530 00:36:26,142 --> 00:36:29,270 Polecę z tobą na turniej. Dla dzieciaków. 531 00:36:30,062 --> 00:36:34,025 Nie dla ciebie ani dla dojo, tylko dla nich. 532 00:36:35,193 --> 00:36:36,569 Gdy już wygramy, 533 00:36:37,820 --> 00:36:39,447 nasze drogi się rozejdą. 534 00:36:40,198 --> 00:36:41,324 Na zawsze. 535 00:36:46,537 --> 00:36:50,208 Trening przed Sekai Taikai był ciężki, 536 00:36:50,208 --> 00:36:52,001 ale dobiegł końca. 537 00:36:52,835 --> 00:36:55,213 Większość z was nie poleci do Barcelony, 538 00:36:56,214 --> 00:36:58,341 ale wiemy, że będziecie nam kibicować. 539 00:36:59,884 --> 00:37:01,886 Niestety Tory odpadła, 540 00:37:02,970 --> 00:37:04,931 więc jej miejsce zajmie Hawk. 541 00:37:15,733 --> 00:37:18,694 Wystartujecie w barwach Miyagi-Do. 542 00:37:19,403 --> 00:37:22,156 To będzie dla was najtrudniejsze wyzwanie. 543 00:37:22,740 --> 00:37:26,244 Żeby wygrać, musimy się wspierać. 544 00:37:26,786 --> 00:37:29,872 Wszyscy, zespołowo. 545 00:37:32,333 --> 00:37:34,168 Kapitanowie, proszę podejść. 546 00:37:36,879 --> 00:37:40,508 Chris, podaj oficjalne opaski kapitanów Sekai Taikai. 547 00:37:45,137 --> 00:37:48,683 NAJLEPSI Z NAJLEPSZYCH 548 00:38:17,628 --> 00:38:18,963 Tato, coś nie tak? 549 00:38:35,771 --> 00:38:38,232 Pan Miyagi walczył w Sekai Taikai? 550 00:38:58,252 --> 00:39:02,131 BARCELONA, HISZPANIA 551 00:41:14,472 --> 00:41:16,390 Turniej czas zacząć. 552 00:42:44,436 --> 00:42:48,357 Napisy: Krzysztof Kowalczyk