1
00:00:16,725 --> 00:00:19,811
Wygląda na to, że choroba jest w remisji.
2
00:00:19,811 --> 00:00:23,565
Przepiszę mamie
10 mg Tamoxifenu dwa razy dziennie
3
00:00:23,565 --> 00:00:27,110
i 80 mg doksorubicyny dożylnie.
4
00:00:28,445 --> 00:00:30,238
To konieczne?
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,741
Jest na nogach, ma dobry humor.
6
00:00:33,616 --> 00:00:35,952
Nawet zrobiła nam kolację.
7
00:00:36,536 --> 00:00:39,664
Pierwszy raz od nie wiem kiedy.
8
00:00:40,790 --> 00:00:43,084
Mama zdrowieje.
9
00:00:43,084 --> 00:00:45,795
Musi brać leki, by tak pozostało.
10
00:00:45,795 --> 00:00:49,674
Wspaniale się nią opiekujesz.
11
00:00:49,674 --> 00:00:50,842
Tak trzymaj.
12
00:01:20,830 --> 00:01:22,373
Dobrze, że trzymasz formę.
13
00:01:22,957 --> 00:01:24,042
Co tu robisz?
14
00:01:24,042 --> 00:01:26,169
Nie szuka cię policja?
15
00:01:26,169 --> 00:01:28,546
Trudno mnie dorwać.
16
00:01:28,546 --> 00:01:31,216
Sprawdzam, co u mojej mistrzyni.
17
00:01:31,800 --> 00:01:33,051
Jak się trzymasz?
18
00:01:33,051 --> 00:01:37,097
Obchodzi cię to?
Pamiętasz, co mi poradziłeś?
19
00:01:37,097 --> 00:01:40,600
Możesz liczyć tylko na siebie.
20
00:01:42,435 --> 00:01:43,770
Wróciłam dla ciebie,
21
00:01:43,770 --> 00:01:46,940
a ty zostawiłeś mnie
z Silverem i tą wariatką.
22
00:01:46,940 --> 00:01:49,192
Masz prawo być zła.
23
00:01:49,192 --> 00:01:52,654
Ale nie mogłem cię
wtajemniczyć w mój plan...
24
00:01:53,363 --> 00:01:54,989
wyzwolenia się.
25
00:01:54,989 --> 00:01:56,825
Byłem szorstki,
26
00:01:57,534 --> 00:01:59,410
ale próbowałem cię chronić.
27
00:01:59,410 --> 00:02:02,747
Skoro wyszedłem, możemy...
28
00:02:02,747 --> 00:02:04,499
Nie działamy razem.
29
00:02:07,335 --> 00:02:09,295
Rozumiem.
30
00:02:09,295 --> 00:02:12,048
Nie sądziłem, że doczekam dnia, w którym...
31
00:02:13,174 --> 00:02:15,426
Królowa Kobra zbrata się z wrogiem.
32
00:02:15,426 --> 00:02:18,388
- To przyjaciele.
- Nie bądź naiwna.
33
00:02:18,388 --> 00:02:21,850
Nigdy cię nie zaakceptują.
34
00:02:21,850 --> 00:02:23,768
Gdy przyjdzie co do czego,
35
00:02:23,768 --> 00:02:25,979
będziesz grała
36
00:02:26,813 --> 00:02:29,858
drugie skrzypce przy córeczce LaRussa.
37
00:02:29,858 --> 00:02:31,442
Wracaj, skąd wypełzłeś.
38
00:02:31,442 --> 00:02:34,737
Moi senseie naślą na ciebie gliny.
39
00:02:35,572 --> 00:02:37,615
Ja jestem twoim senseiem,
40
00:02:38,575 --> 00:02:41,828
a ty moją mistrzynią.
41
00:02:43,746 --> 00:02:45,165
Jestem mistrzynią,
42
00:02:45,790 --> 00:02:47,208
ale nie twoją.
43
00:02:56,384 --> 00:02:58,261
Aisha dostała się do Santa Cruz.
44
00:02:59,262 --> 00:03:01,181
- Jakieś wieści ze Stanford?
- Nie.
45
00:03:01,890 --> 00:03:04,893
Sprawdzam pocztę codziennie.
46
00:03:05,393 --> 00:03:06,644
Odezwą się.
47
00:03:06,644 --> 00:03:08,813
Demetri czeka na odpowiedź MIT.
48
00:03:08,813 --> 00:03:09,898
Już nie.
49
00:03:11,065 --> 00:03:12,984
- Przyjęli mnie.
- Co?
50
00:03:12,984 --> 00:03:15,486
Dziwicie się?
51
00:03:15,486 --> 00:03:17,780
Harowałem, żeby się tam dostać.
52
00:03:17,780 --> 00:03:20,533
To jakby Lakersi odrzucili LeBrona Jamesa.
53
00:03:21,826 --> 00:03:25,205
Gratuluję. Trudno się tam dostać.
54
00:03:25,205 --> 00:03:27,123
Tak.
55
00:03:27,123 --> 00:03:30,835
Zwłaszcza kiedy
nie składa się papierów, prawda?
56
00:03:32,086 --> 00:03:33,046
Serio?
57
00:03:33,046 --> 00:03:36,341
Tylko mówię. Nie masz szansy,
jeśli nie spróbujesz.
58
00:03:37,759 --> 00:03:41,262
Jesteś chyba pierwszą osobą,
która spławiła Kreese’a.
59
00:03:41,262 --> 00:03:42,388
Należało mu się.
60
00:03:43,139 --> 00:03:46,684
Nie mów nikomu. Pomyślą, że z nim gadam.
61
00:03:46,684 --> 00:03:48,186
Nie ma sprawy.
62
00:03:48,853 --> 00:03:51,648
- Cieszę się, że tu jesteś.
- Mamy tylko to.
63
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
Inni martwią się studiami.
64
00:03:54,901 --> 00:03:58,112
A dla nas to ostatnia szansa,
żeby zaistnieć.
65
00:03:59,572 --> 00:04:02,825
Ty już wygrałaś All Valley.
66
00:04:02,825 --> 00:04:06,162
To się nie liczy.
Silver przekupił sędziego.
67
00:04:07,163 --> 00:04:09,374
Lepsze to niż drugie miejsce.
68
00:04:11,584 --> 00:04:15,505
To ważniejszy turniej.
Będzie transmitowany na cały świat.
69
00:04:15,505 --> 00:04:17,924
Jeśli wygramy, dobrze nas zapamiętają.
70
00:04:17,924 --> 00:04:19,884
Fajnie byłoby stanąć na podium.
71
00:04:21,052 --> 00:04:24,347
Obok siebie, na oczach całego świata.
72
00:04:27,183 --> 00:04:28,268
Zawrzyjmy układ.
73
00:04:30,186 --> 00:04:32,855
Trzymamy się razem, choćby nie wiem co.
74
00:04:33,439 --> 00:04:35,108
I wygramy Sekai Taikai.
75
00:04:35,942 --> 00:04:37,026
Ty i ja.
76
00:04:38,987 --> 00:04:39,946
Dobrze?
77
00:04:46,619 --> 00:04:47,912
Zbiórka.
78
00:04:49,622 --> 00:04:52,417
Widziałeś Kenny’ego?
79
00:04:53,793 --> 00:04:56,587
Ostatni raz, gdy się zesrał.
80
00:04:56,587 --> 00:04:58,464
Pewnie szoruje gacie.
81
00:04:58,464 --> 00:05:01,759
Musimy przesłać
listę uczestników turnieju.
82
00:05:01,759 --> 00:05:04,053
Wiemy, kto poleci,
83
00:05:04,053 --> 00:05:06,931
więc pora wybrać kapitana i kapitankę.
84
00:05:06,931 --> 00:05:09,392
Będą nie tylko przewodzić drużynom.
85
00:05:09,392 --> 00:05:11,853
Zawalczą też w finale,
86
00:05:11,853 --> 00:05:13,229
jeśli awansujemy.
87
00:05:13,229 --> 00:05:16,357
To poleci na żywo, więc czeka was sława:
88
00:05:16,357 --> 00:05:20,528
reklamy płatków, kino akcji,
teledyski i wszystko inne.
89
00:05:20,528 --> 00:05:22,697
Zwycięstwo przyniesie nam sławę,
90
00:05:22,697 --> 00:05:25,283
ale kapitanowie będą na świeczniku.
91
00:05:25,283 --> 00:05:28,870
Powinni reprezentować nas
z najlepszej strony.
92
00:05:29,370 --> 00:05:31,497
Zapewniamy,
93
00:05:31,497 --> 00:05:35,293
że decyzja będzie w pełni obiektywna.
94
00:05:36,169 --> 00:05:40,465
Za dwa dni Sam zmierzy się z Tory,
95
00:05:40,465 --> 00:05:42,884
a Robby z Miguelem.
96
00:05:43,384 --> 00:05:45,553
Już się pojedynkowaliście,
97
00:05:45,553 --> 00:05:47,680
ale teraz jesteśmy jedną drużyną,
98
00:05:47,680 --> 00:05:50,850
więc tylko tak możemy wyłonić lepszych.
99
00:05:50,850 --> 00:05:53,102
Dosyć gadania, pora na trening.
100
00:05:53,603 --> 00:05:56,647
Wy do środka, dam wam wycisk.
101
00:06:01,652 --> 00:06:03,529
Ja miałem poprowadzić trening.
102
00:06:03,529 --> 00:06:06,324
Jutro. Pokażę im nowe ruchy.
103
00:06:06,324 --> 00:06:08,326
Na przyszłość uprzedzaj.
104
00:06:08,326 --> 00:06:11,537
Trzymamy wspólny front,
nie mieszajmy im w głowach.
105
00:06:11,537 --> 00:06:14,916
Nie grzej się, jesteśmy jedną drużyną.
106
00:06:14,916 --> 00:06:18,378
Miyagi-Do. Wymyśliłem nowe kata.
107
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
Duży krąg.
108
00:06:23,383 --> 00:06:24,842
Duży krąg.
109
00:06:26,469 --> 00:06:27,345
Wdech.
110
00:06:28,513 --> 00:06:29,472
Wydech.
111
00:06:32,016 --> 00:06:34,268
Łokieć w twarz. Cios w gardło.
112
00:06:35,269 --> 00:06:36,646
Podnosimy frajera.
113
00:06:36,646 --> 00:06:37,855
I puszczamy.
114
00:06:37,855 --> 00:06:40,274
Sednem Miyagi-Do jest równowaga.
115
00:06:40,274 --> 00:06:43,736
Macie stać pewnie,
nieważne co podrzuci los.
116
00:06:49,742 --> 00:06:52,995
Miyagi walczył za Amerykę.
Zrobicie to samo.
117
00:06:55,748 --> 00:06:57,291
Nie będą gadać po angielsku.
118
00:06:58,584 --> 00:07:00,253
Ale znają język karate.
119
00:07:01,254 --> 00:07:02,797
Kopcie wyżej.
120
00:07:03,881 --> 00:07:06,217
I mocniej niż kiedykolwiek.
121
00:07:06,217 --> 00:07:09,095
- Nie ma już Związku Radzieckiego.
- Cisza!
122
00:07:11,597 --> 00:07:12,807
Brawo, Nichols.
123
00:07:13,641 --> 00:07:15,059
Dobrze, Robby.
124
00:07:17,353 --> 00:07:19,147
Oczyśćcie umysł.
125
00:07:20,440 --> 00:07:21,983
Otwórzcie oczy.
126
00:07:21,983 --> 00:07:26,446
Patrzcie uważnie, teraz będzie dobre.
127
00:07:27,029 --> 00:07:28,156
Bomba.
128
00:07:28,156 --> 00:07:30,366
W brzuch. Blok.
129
00:07:30,366 --> 00:07:31,409
Klejnoty.
130
00:07:32,118 --> 00:07:33,161
I skręcamy.
131
00:07:33,161 --> 00:07:34,912
To Alex Grady.
132
00:07:34,912 --> 00:07:39,083
W pierwszej części rozwalił ramię,
w drugiej ozdrowiał.
133
00:07:39,083 --> 00:07:42,170
Uwierzcie w siebie,
a będziecie jak Eric Roberts.
134
00:07:45,006 --> 00:07:45,965
Tak jest!
135
00:07:46,674 --> 00:07:48,801
Unik. Wstawaj.
136
00:07:50,052 --> 00:07:51,804
LaRusso, ruchy.
137
00:07:51,804 --> 00:07:53,556
Równowaga.
138
00:07:54,599 --> 00:07:55,516
Sam!
139
00:07:56,809 --> 00:07:58,102
Mam dosyć.
140
00:07:58,102 --> 00:07:59,854
Najpierw sprawa z Barnesem,
141
00:07:59,854 --> 00:08:03,274
a teraz przepycha swoje samcze metody.
142
00:08:03,983 --> 00:08:06,402
Dziś zajął cały trening.
143
00:08:06,402 --> 00:08:08,988
Nie o to chodziło?
144
00:08:09,655 --> 00:08:12,700
Żeby cię w końcu zastąpił?
145
00:08:12,700 --> 00:08:15,995
Mówiłeś, że turniej
to zwieńczenie twojej kariery.
146
00:08:16,829 --> 00:08:17,872
Pamiętam.
147
00:08:17,872 --> 00:08:21,459
Jak i to, że Johnny
miał wyznawać Miyagi-Do.
148
00:08:21,459 --> 00:08:23,377
Przecież to robi.
149
00:08:23,377 --> 00:08:25,087
Pozornie.
150
00:08:25,087 --> 00:08:28,257
Odkąd wiemy, że jest sześć miejsc
i dwoje kapitanów,
151
00:08:28,257 --> 00:08:31,677
budzą się w nim najgorsze instynkty.
152
00:08:31,677 --> 00:08:33,846
Uważam, że pan Miyagi nie chciałby,
153
00:08:33,846 --> 00:08:37,517
żeby to Johnny był twarzą jego dojo.
154
00:08:37,517 --> 00:08:40,978
Może, ale niekoniecznie.
155
00:08:42,438 --> 00:08:46,692
Po tym, czego dowiedzieliśmy się
o panu Miyagim, wszystko jest możliwe.
156
00:08:46,692 --> 00:08:49,237
Nie obchodzi mnie, co jest w skrzynce.
157
00:08:49,237 --> 00:08:52,448
Znałem go na tyle,
by wiedzieć, że tego by nie chciał.
158
00:08:52,448 --> 00:08:54,992
W porządku, nie unoś się.
159
00:08:58,329 --> 00:08:59,163
Wybacz.
160
00:09:00,831 --> 00:09:02,166
Miałem kiepski dzień.
161
00:09:04,335 --> 00:09:06,128
To był świetny dzień.
162
00:09:07,463 --> 00:09:09,131
Młodzi są w formie.
163
00:09:09,131 --> 00:09:11,342
- Super.
- Mogą walczyć z najlepszymi.
164
00:09:11,342 --> 00:09:16,389
Mam nadzieję, że pojedynek
nie poróżni Miguela i Robby’ego.
165
00:09:16,889 --> 00:09:17,932
Polubili się.
166
00:09:17,932 --> 00:09:20,518
Bez obaw. Pilnuję ich.
167
00:09:23,604 --> 00:09:25,231
Wszystko gra?
168
00:09:26,440 --> 00:09:27,316
Tak.
169
00:09:28,234 --> 00:09:29,235
Kopie.
170
00:09:36,492 --> 00:09:37,743
Silna dziewczyna.
171
00:09:38,786 --> 00:09:40,371
Zabierzmy ją na turniej.
172
00:09:43,708 --> 00:09:44,542
Miggy.
173
00:09:45,835 --> 00:09:46,669
Co się stało?
174
00:09:47,461 --> 00:09:49,880
- Dostałem odroczenie.
- Co to znaczy?
175
00:09:49,880 --> 00:09:52,341
Stanford mnie nie przyjął.
176
00:09:52,967 --> 00:09:55,761
Ale nie odrzucił.
177
00:09:55,761 --> 00:09:58,598
Na wiosnę ponownie rozpatrzą podanie.
178
00:09:58,598 --> 00:10:00,558
- Jesteś w grze.
- Tak.
179
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
Nieważny początek, liczy się koniec.
180
00:10:03,269 --> 00:10:04,270
Właśnie.
181
00:10:11,902 --> 00:10:13,487
Dziękuję, pani Parton.
182
00:10:13,487 --> 00:10:16,115
Brandon na pewno może przenocować?
183
00:10:17,450 --> 00:10:18,451
Bosko.
184
00:10:19,243 --> 00:10:22,204
Niech umyje zęby.
185
00:10:31,047 --> 00:10:32,590
Mamo, wróciłam.
186
00:10:33,758 --> 00:10:35,968
Dr Judith zmniejszyła ci dawki leków.
187
00:10:35,968 --> 00:10:38,054
Mówiła, że zdrowiejesz.
188
00:10:45,353 --> 00:10:46,228
Nie.
189
00:10:48,105 --> 00:10:50,149
Mamo.
190
00:10:51,233 --> 00:10:52,860
Mamo!
191
00:10:54,153 --> 00:10:55,446
Mamo!
192
00:10:57,156 --> 00:10:58,407
Mamo, ocknij się!
193
00:10:59,325 --> 00:11:00,534
Błagam.
194
00:11:02,495 --> 00:11:04,955
Mamo!
195
00:11:05,915 --> 00:11:07,708
Mamo!
196
00:11:17,176 --> 00:11:19,470
LICEUM WEST VALLEY
197
00:11:19,470 --> 00:11:24,975
Sprawdziłem, że przyjmują
tylko 15% osób z drugiego naboru.
198
00:11:24,975 --> 00:11:28,396
Do kwietnia możesz zwiększyć swoje szanse.
199
00:11:28,396 --> 00:11:30,189
Turniej ci pomoże.
200
00:11:30,189 --> 00:11:34,402
Nie wliczyli mi All Valley,
a wliczą Sekai Taikai?
201
00:11:34,402 --> 00:11:35,945
To turniej międzynarodowy.
202
00:11:35,945 --> 00:11:39,490
Mistrz świata to nie mistrz okręgu.
203
00:11:41,492 --> 00:11:42,326
Tak.
204
00:11:46,163 --> 00:11:48,249
Znowu muszę pokonać Robby’ego.
205
00:11:49,750 --> 00:11:50,584
Cześć.
206
00:11:51,585 --> 00:11:54,714
Widzieliście Tory?
Mieliśmy trenować w parku.
207
00:11:54,714 --> 00:11:57,758
Nie. Nie trenujecie w dojo?
208
00:11:57,758 --> 00:12:00,094
Skoro walczymy ze sobą,
209
00:12:00,094 --> 00:12:02,221
lepiej nie zdradzać swoich ruchów.
210
00:12:02,221 --> 00:12:03,848
W sumie racja.
211
00:12:04,515 --> 00:12:07,560
Tym razem przegrasz, El Serpiente.
212
00:12:14,233 --> 00:12:17,069
Skoro oni trenują razem,
my też powinniśmy.
213
00:12:20,823 --> 00:12:21,657
LaRusso.
214
00:12:22,575 --> 00:12:24,994
Wpisałeś mnie na jazdy próbne?
215
00:12:24,994 --> 00:12:28,748
- Jak w każdy czwartek.
- Jutro sprawdzian kapitanów.
216
00:12:28,748 --> 00:12:32,668
- Niech ktoś mnie zmieni.
- Nie ma kto. Mendez się rozchorował.
217
00:12:32,668 --> 00:12:36,881
To Louie. Sam poprowadzisz trening?
218
00:12:36,881 --> 00:12:40,634
Wczoraj ty też sam ich trenowałeś.
219
00:12:40,634 --> 00:12:41,719
Kumam.
220
00:12:41,719 --> 00:12:46,140
Wkurzasz się, że Nichols dokopała Sam,
i chcesz dać córce fory.
221
00:12:46,140 --> 00:12:47,808
Skądże.
222
00:12:47,808 --> 00:12:50,478
Jesteś w pracy, nie możesz wyjść.
223
00:12:50,478 --> 00:12:51,854
Ty wychodzisz.
224
00:12:52,354 --> 00:12:55,691
To moja firma,
a ktoś musi poprowadzić trening.
225
00:12:55,691 --> 00:12:59,945
Poćwiczymy w dojo jak zwykle.
Przygotuję ich na jutro.
226
00:13:00,863 --> 00:13:01,781
Będzie dobrze.
227
00:13:10,915 --> 00:13:13,292
OLAŁAŚ LEKCJE, ŻEBY TRENOWAĆ?
WSZYSTKO GRA?
228
00:13:13,292 --> 00:13:15,211
IDĘ DO PARKU. GDZIE JESTEŚ?
229
00:13:26,180 --> 00:13:27,014
Tory.
230
00:13:30,518 --> 00:13:31,393
Tory?
231
00:13:34,396 --> 00:13:35,231
Tory.
232
00:13:37,525 --> 00:13:39,109
Bardzo mi przykro.
233
00:13:47,159 --> 00:13:49,078
Mówiła pani, że zdrowieje.
234
00:13:49,578 --> 00:13:51,413
Mama miała zator płucny.
235
00:13:51,413 --> 00:13:54,250
Nie wiedzieliśmy,
że rozwija się skrzeplina.
236
00:13:54,750 --> 00:13:55,835
Gdy się oderwała...
237
00:13:57,920 --> 00:13:59,421
Powinniście wiedzieć!
238
00:13:59,421 --> 00:14:02,466
Rozumiem twój gniew. Cierpisz.
239
00:14:03,050 --> 00:14:05,886
Zyskałyście pięć lat.
240
00:14:05,886 --> 00:14:07,513
Twoja mama była...
241
00:14:07,513 --> 00:14:08,597
Muszę iść.
242
00:14:10,140 --> 00:14:11,892
Zawiadomić kogoś?
243
00:14:13,310 --> 00:14:14,395
Nie ma kogo.
244
00:14:24,989 --> 00:14:26,240
Jak mi idzie?
245
00:14:27,366 --> 00:14:28,492
Jesteś w formie.
246
00:14:28,492 --> 00:14:30,953
Pamiętaj: czysty umysł i oddech.
247
00:14:34,415 --> 00:14:37,918
Stara się. Bardzo chce być kapitanem.
248
00:14:37,918 --> 00:14:39,712
Chce się dostać na Stanford.
249
00:14:39,712 --> 00:14:40,838
A ty?
250
00:14:40,838 --> 00:14:42,923
Tory jest zdeterminowana.
251
00:14:42,923 --> 00:14:44,758
O co walczysz?
252
00:14:50,347 --> 00:14:53,642
Chcę się sprawdzić.
Tory wygrała All Valley,
253
00:14:53,642 --> 00:14:57,104
ale nie do końca sprawiedliwie.
254
00:14:57,104 --> 00:15:00,941
Chcę sobie udowodnić, na co mnie stać.
255
00:15:00,941 --> 00:15:02,276
To dobra motywacja.
256
00:15:02,860 --> 00:15:04,778
Wynik jest nieważny,
257
00:15:04,778 --> 00:15:08,240
ale żeby się sprawdzić,
musisz dać z siebie wszystko.
258
00:15:09,366 --> 00:15:10,367
Postaraj się.
259
00:15:15,748 --> 00:15:16,665
Ćwicz.
260
00:15:24,006 --> 00:15:27,426
- Dobrze się prowadzi.
- Nie pękaj, więcej gazu.
261
00:15:30,387 --> 00:15:33,140
- Możemy tak pędzić?
- Testujemy auto.
262
00:15:33,140 --> 00:15:36,852
Pomyśl: czy to najlepszy wóz na drodze?
263
00:15:36,852 --> 00:15:40,147
- Ma Bluetooth?
- Ma, czego dusza zapragnie.
264
00:15:40,898 --> 00:15:45,110
Wszystkim laskom
przy Ventura Boulevard opadną...
265
00:15:46,737 --> 00:15:47,947
A to gnój!
266
00:15:52,284 --> 00:15:54,411
ABS w standardzie.
267
00:16:08,759 --> 00:16:11,345
Kontynuujcie. Zaraz wrócę.
268
00:16:16,058 --> 00:16:17,810
- Serio?
- Co tu robisz?
269
00:16:17,810 --> 00:16:19,853
Trening w dojo?
270
00:16:19,853 --> 00:16:21,939
Chciałeś mnie odsunąć.
271
00:16:21,939 --> 00:16:23,565
Nieprawda.
272
00:16:23,565 --> 00:16:25,651
Daruj sobie. Też mi współpraca.
273
00:16:25,651 --> 00:16:29,571
Nie muszę się tłumaczyć. Powtarzamy kata.
274
00:16:29,571 --> 00:16:30,656
Kto to?
275
00:16:33,033 --> 00:16:34,201
Szlag.
276
00:16:35,536 --> 00:16:36,620
Klient.
277
00:16:37,830 --> 00:16:40,666
- Nie zmieniaj tematu.
- To nieprofesjonalne.
278
00:16:40,666 --> 00:16:43,836
Wróć do auta i dokończ jazdę próbną.
279
00:16:43,836 --> 00:16:47,589
Ty idź, a ja dokończę trening.
280
00:16:47,589 --> 00:16:49,216
Miałeś swój dzień.
281
00:16:49,216 --> 00:16:52,636
Ciągasz klienta po lesie,
żeby nawtykać szefowi.
282
00:16:52,636 --> 00:16:55,139
To szkodzi firmie.
283
00:16:55,139 --> 00:16:56,348
Wróćcie do auta.
284
00:16:57,599 --> 00:16:58,475
Natychmiast.
285
00:16:59,309 --> 00:17:00,477
Ty jesteś szefem.
286
00:17:01,645 --> 00:17:03,188
Tak.
287
00:17:05,816 --> 00:17:08,235
Ruchy albo zostaniesz. Ja prowadzę.
288
00:17:14,283 --> 00:17:15,826
Uwaga, wszyscy!
289
00:17:17,202 --> 00:17:19,163
Słuchajcie!
290
00:17:19,163 --> 00:17:22,082
Odchodzę i otwieram własny salon.
291
00:17:22,082 --> 00:17:25,753
Wszystkich, którzy też męczą się
w tym Danielowym grajdole,
292
00:17:26,253 --> 00:17:28,714
zapraszam do siebie.
293
00:17:29,631 --> 00:17:30,716
Kto idzie?
294
00:17:30,716 --> 00:17:32,217
Kto to?
295
00:17:33,218 --> 00:17:36,722
- Anoush, zbieraj graty.
- Mam ważny telefon.
296
00:17:37,347 --> 00:17:39,349
Tak, wysoki moment obrotowy.
297
00:17:39,349 --> 00:17:40,684
Zejdź.
298
00:17:41,310 --> 00:17:42,895
- Możemy pogadać?
- Louie.
299
00:17:42,895 --> 00:17:47,024
Co było, to było.
Dołączysz do mojego teamu?
300
00:17:47,024 --> 00:17:49,276
Daniel to rodzina.
301
00:17:49,276 --> 00:17:51,403
I dobrze mi tu.
302
00:17:51,403 --> 00:17:54,656
Ale z ciekawości:
jaki program emerytalny oferujesz?
303
00:17:54,656 --> 00:17:56,075
Chodź.
304
00:17:56,075 --> 00:17:57,826
Zgarnij kilka aut.
305
00:17:57,826 --> 00:17:59,912
Potem omówimy twoją przyszłość.
306
00:17:59,912 --> 00:18:01,330
Właź.
307
00:18:04,958 --> 00:18:06,085
No dobra.
308
00:18:06,085 --> 00:18:08,295
- Co się stało?
- Zapytaj Daniela.
309
00:18:08,295 --> 00:18:12,299
Pytam ciebie, bo to ty
odstawiasz Jerry’ego Maguire’a.
310
00:18:12,299 --> 00:18:15,177
Po pierwsze, twój mężuś strzela fochy.
311
00:18:15,177 --> 00:18:18,514
Po drugie, miałem być partnerem,
312
00:18:18,514 --> 00:18:20,265
a on mnie odsuwa.
313
00:18:20,265 --> 00:18:23,393
Nie odsuwa cię. Po prostu...
314
00:18:24,019 --> 00:18:27,981
Ostatnio jest nieswój, jest przybity.
315
00:18:28,857 --> 00:18:31,110
W końcu go rzucasz?
316
00:18:31,110 --> 00:18:34,196
Kurde. Załamie się,
gdy przejdziesz do mnie.
317
00:18:34,196 --> 00:18:37,074
Nie rzucam go, a ty nie odchodzisz.
318
00:18:37,074 --> 00:18:38,826
Zachowujesz się jak kretyn.
319
00:18:38,826 --> 00:18:42,746
Wyluzuj i miej trochę
wyrozumiałości dla Daniela.
320
00:18:43,914 --> 00:18:47,084
Znalazł starą skrzynkę pana Miyagiego
321
00:18:47,084 --> 00:18:50,045
i teraz przeżywa.
322
00:18:51,130 --> 00:18:52,131
Serio?
323
00:18:54,341 --> 00:18:55,551
Co w niej było?
324
00:19:11,150 --> 00:19:12,609
Drugie miejsce.
325
00:19:15,988 --> 00:19:18,073
- Drugie miejsce.
- Zwycięzca.
326
00:19:18,615 --> 00:19:20,909
Drugie miejsce.
327
00:19:23,620 --> 00:19:24,830
Drugie miejsce.
328
00:19:27,499 --> 00:19:28,834
Jeszcze trenujesz?
329
00:19:29,835 --> 00:19:32,713
Tak. Ty poćwiczyłeś?
330
00:19:32,713 --> 00:19:33,630
Trochę.
331
00:19:35,591 --> 00:19:37,467
Słuchaj...
332
00:19:37,467 --> 00:19:40,304
Pamiętaj, że nic do ciebie nie mam.
333
00:19:40,888 --> 00:19:43,056
- Jasne.
- Muszę wygrać.
334
00:19:44,808 --> 00:19:45,767
A ja nie?
335
00:19:46,268 --> 00:19:49,438
Tego nie powiedziałem.
Chcę się dostać na Stanford.
336
00:19:49,438 --> 00:19:53,066
Ten turniej może zmienić moje życie.
337
00:19:54,109 --> 00:19:56,778
A moje życie nie zasługuje na zmianę?
338
00:19:57,738 --> 00:19:59,489
- Słuchaj...
- Cześć.
339
00:20:01,909 --> 00:20:03,869
Zrobiłam hamburgery.
340
00:20:04,870 --> 00:20:06,496
Dziękuję, nie jestem głodny.
341
00:20:10,334 --> 00:20:12,294
- Widzimy się jutro.
- Tak.
342
00:20:29,353 --> 00:20:34,107
{\an8}RZECZY OSOBISTE PACJENTA
343
00:21:02,427 --> 00:21:03,512
Tory.
344
00:21:07,724 --> 00:21:08,600
Tory?
345
00:21:18,568 --> 00:21:20,070
Co rysujesz?
346
00:21:29,496 --> 00:21:31,290
To królowa i królewna?
347
00:21:31,290 --> 00:21:32,791
Królewna syrenka.
348
00:21:32,791 --> 00:21:36,670
Oczywiście, ma ogon.
349
00:21:37,337 --> 00:21:39,298
- A to kto?
- Książę.
350
00:21:39,923 --> 00:21:42,718
Broni ich.
351
00:21:42,718 --> 00:21:44,553
Śliczny rysunek.
352
00:21:44,553 --> 00:21:47,514
Ale po co im książę?
353
00:21:47,514 --> 00:21:51,476
Królowa i królewna mogą same się bronić.
354
00:21:52,060 --> 00:21:54,021
Nie umieją.
355
00:21:54,021 --> 00:21:56,732
Nauczą się.
356
00:21:57,524 --> 00:22:00,235
Razem. Co ty na to?
357
00:22:06,825 --> 00:22:10,037
To nic, los nas nie rozpieszczał.
358
00:22:11,371 --> 00:22:14,374
Ale możemy to zmienić. Jesteśmy waleczne.
359
00:22:28,930 --> 00:22:33,060
Zanim nauczymy się bronić,
ten magiczny klejnot będzie cię chronił.
360
00:22:36,438 --> 00:22:38,398
Jesteś wspaniałą dziewczynką.
361
00:22:41,818 --> 00:22:43,653
Mama bardzo cię kocha.
362
00:23:08,637 --> 00:23:11,473
Musisz obmyślić rozwiązanie.
363
00:23:12,766 --> 00:23:15,102
Naprawdę się starałem.
364
00:23:15,102 --> 00:23:17,479
Niestety wciąż robi mi na przekór.
365
00:23:17,479 --> 00:23:19,064
Nie wiem, co robić.
366
00:23:19,064 --> 00:23:23,693
Przesadził w salonie,
367
00:23:23,693 --> 00:23:27,197
ale w dojo powinniście być partnerami.
368
00:23:27,989 --> 00:23:30,242
Mogłeś wyznaczyć Anousha albo Louiego,
369
00:23:30,992 --> 00:23:33,036
a Johnny’ego zaprosić na trening.
370
00:23:33,620 --> 00:23:35,038
Mówiłem, on jest...
371
00:23:35,038 --> 00:23:36,790
Odporny na Miyagi-Do.
372
00:23:36,790 --> 00:23:41,628
Wprawdzie nie jestem ekspertką,
373
00:23:41,628 --> 00:23:44,881
ale w waszych naukach
przewija się jedno słowo:
374
00:23:44,881 --> 00:23:46,299
równowaga.
375
00:23:46,299 --> 00:23:48,760
Odkąd otworzyłeś tę skrzynkę,
376
00:23:48,760 --> 00:23:51,012
jesteś rozchwiany.
377
00:23:51,596 --> 00:23:52,639
Wiem.
378
00:23:54,891 --> 00:23:57,978
Ciężko mi bez pana Miyagiego.
379
00:23:57,978 --> 00:24:00,021
Nie mogę znieść,
380
00:24:01,398 --> 00:24:03,984
że tak wiele nie wiedziałem o jego życiu.
381
00:24:04,484 --> 00:24:06,445
Ukrywał to przede mną.
382
00:24:07,070 --> 00:24:12,451
Mam przeczucie,
że nie bez powodu boję się...
383
00:24:14,494 --> 00:24:16,371
poznać prawdę.
384
00:24:16,371 --> 00:24:19,207
To może i lepiej,
że nigdy się nie dowiesz.
385
00:24:19,916 --> 00:24:24,796
Możesz nie martwić się przeszłością
i skupić się na teraźniejszości.
386
00:24:24,796 --> 00:24:29,551
Uczniowie cię potrzebują, Johnny również.
387
00:24:42,230 --> 00:24:45,484
Daj z siebie wszystko.
Nieważne, czy wygrasz, wierzę w ciebie.
388
00:24:45,484 --> 00:24:46,443
Dziękuję.
389
00:24:50,071 --> 00:24:54,284
Daj z siebie wszystko.
Nieważne, czy wygrasz, wierzę w ciebie.
390
00:24:56,036 --> 00:24:58,455
Senseiu, możemy pomówić?
391
00:25:03,960 --> 00:25:05,921
Posłuchaj, wczoraj...
392
00:25:05,921 --> 00:25:10,175
Wiem, ty jesteś szefem
i masz sporo na głowie.
393
00:25:10,175 --> 00:25:11,635
Nie, to nie w porządku.
394
00:25:11,635 --> 00:25:15,722
W salonie jestem szefem,
ale w karate jesteśmy partnerami.
395
00:25:16,306 --> 00:25:19,809
Może więc ja posędziuję
dla Robby’ego i Miguela,
396
00:25:19,809 --> 00:25:23,855
a ty dla Sam i Tory?
397
00:25:25,273 --> 00:25:26,691
Brzmi sprawiedliwie.
398
00:25:27,192 --> 00:25:29,319
Dzieciaki czeka trudny dzień.
399
00:25:29,986 --> 00:25:31,655
Musimy je wspierać.
400
00:25:36,284 --> 00:25:37,369
Gdzie Tory?
401
00:25:38,328 --> 00:25:41,122
Nie wiem, nie odbiera telefonu.
Powinna tu być.
402
00:25:44,793 --> 00:25:47,379
Miguel i Robby na pierwszy ogień.
403
00:25:58,056 --> 00:25:59,933
Walka do trzech punktów.
404
00:26:02,185 --> 00:26:04,104
Przodem do siebie. Ukłon.
405
00:26:08,024 --> 00:26:09,109
Na pozycje.
406
00:26:13,280 --> 00:26:14,197
Gotowi?
407
00:26:14,823 --> 00:26:15,782
Walka.
408
00:26:28,628 --> 00:26:30,589
Punkt, Diaz.
409
00:26:37,762 --> 00:26:39,055
Diaz jeden.
410
00:26:39,055 --> 00:26:40,557
Keene zero.
411
00:26:41,516 --> 00:26:42,434
Gotowi?
412
00:26:43,101 --> 00:26:43,935
Walka.
413
00:27:02,454 --> 00:27:05,206
Punkt, Diaz. Dwa punkty.
414
00:27:08,084 --> 00:27:09,336
Jeszcze jeden i wygra.
415
00:27:19,512 --> 00:27:21,890
Dwa do zera.
416
00:27:27,562 --> 00:27:28,396
Tory.
417
00:27:29,064 --> 00:27:31,316
Jest dwa do zera dla Diaza.
418
00:27:33,693 --> 00:27:34,653
Wszystko dobrze?
419
00:27:35,403 --> 00:27:37,906
Tak. Chcę walczyć.
420
00:27:38,490 --> 00:27:39,449
Gotowi?
421
00:27:41,076 --> 00:27:41,993
Walka.
422
00:28:10,313 --> 00:28:11,523
Punkt, Keene.
423
00:28:12,774 --> 00:28:14,067
Nieźle.
424
00:28:20,740 --> 00:28:22,659
Dwa do jednego.
425
00:28:22,659 --> 00:28:23,910
Gotowi?
426
00:28:27,080 --> 00:28:28,289
Walka.
427
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Punkt, Keene.
428
00:28:47,934 --> 00:28:49,144
Nie przejmuj się.
429
00:28:49,144 --> 00:28:51,312
I tak wszystko będzie dobrze.
430
00:28:51,980 --> 00:28:53,815
Nie. Muszę wygrać.
431
00:28:58,445 --> 00:29:01,239
Dwa do dwóch.
432
00:29:02,240 --> 00:29:05,452
Kolejny punkt będzie
rozstrzygający. Gotowi?
433
00:29:06,244 --> 00:29:07,078
Walka.
434
00:29:58,129 --> 00:29:59,881
Punkt. Zwycięzca.
435
00:30:09,015 --> 00:30:10,266
Bez urazy?
436
00:30:11,184 --> 00:30:12,060
Bez.
437
00:30:17,232 --> 00:30:18,525
Gratuluję, Robby.
438
00:30:19,025 --> 00:30:20,318
Dziękuję.
439
00:30:23,488 --> 00:30:26,241
Kapitan Robby Keene.
440
00:30:27,242 --> 00:30:29,035
Brawo, Robby. Szkoda, Miguel.
441
00:30:38,419 --> 00:30:39,963
Byłeś mocny.
442
00:30:39,963 --> 00:30:41,840
Po prostu nie poszło.
443
00:30:43,591 --> 00:30:44,551
Dziękuję.
444
00:30:47,971 --> 00:30:49,180
Wybacz spóźnienie.
445
00:30:49,681 --> 00:30:52,100
- Przyszłaś w samą porę.
- LaRusso, Nichols.
446
00:30:53,893 --> 00:30:55,478
Razem na podium, co?
447
00:30:56,646 --> 00:30:57,647
- Tak.
- Tak.
448
00:30:59,315 --> 00:31:01,651
Połamania nóg. Ale nie dosłownie.
449
00:31:09,242 --> 00:31:10,159
Ukłon do mnie.
450
00:31:11,870 --> 00:31:12,912
Do siebie.
451
00:31:16,040 --> 00:31:17,166
Niech wygra lepsza.
452
00:31:30,263 --> 00:31:32,181
Na pozycje.
453
00:31:33,975 --> 00:31:35,101
Już dobrze,
454
00:31:36,144 --> 00:31:37,854
los nas nie rozpieszczał,
455
00:31:38,855 --> 00:31:40,356
ale możemy to zmienić.
456
00:31:41,274 --> 00:31:42,692
Jesteśmy waleczne.
457
00:31:47,906 --> 00:31:49,449
Gotowe? Walka.
458
00:31:57,332 --> 00:31:58,541
Punkt, LaRusso.
459
00:31:58,541 --> 00:31:59,918
Zuch dziewczyna.
460
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
Na pozycje.
461
00:32:07,133 --> 00:32:08,259
Gotowe?
462
00:32:17,769 --> 00:32:18,728
Punkt, Nichols.
463
00:32:30,782 --> 00:32:32,367
Sędzio?
464
00:32:32,367 --> 00:32:34,702
To przesada. Chyba bez punktu.
465
00:32:34,702 --> 00:32:36,037
Ja tu decyduję.
466
00:32:36,037 --> 00:32:37,622
W porządku.
467
00:32:38,539 --> 00:32:40,375
Uważaj.
468
00:32:40,375 --> 00:32:41,960
Bo odejmę punkt.
469
00:32:43,795 --> 00:32:46,130
Jeden do jednego. Na pozycje.
470
00:32:46,714 --> 00:32:47,548
Gotowe?
471
00:32:48,132 --> 00:32:48,967
Walka.
472
00:33:02,647 --> 00:33:04,232
Punkt, LaRusso.
473
00:33:05,108 --> 00:33:06,317
Dwa do jednego.
474
00:33:09,278 --> 00:33:10,905
SZPITAL
475
00:33:13,282 --> 00:33:14,158
Słucham.
476
00:33:15,451 --> 00:33:16,995
Na pozycje.
477
00:33:24,252 --> 00:33:25,086
Gotowe?
478
00:33:26,170 --> 00:33:27,005
Walka.
479
00:33:32,552 --> 00:33:34,012
Musimy to przerwać.
480
00:34:01,122 --> 00:34:02,457
Koniec walki.
481
00:34:03,207 --> 00:34:05,835
To nie fair, dostałabym punkt.
482
00:34:05,835 --> 00:34:08,588
Co ty wyprawiasz?
Ja sędziuję i kończę walkę.
483
00:34:08,588 --> 00:34:11,132
- Wszystko wyjaśnię.
- Nie przerywajcie.
484
00:34:11,132 --> 00:34:13,968
- Nie przy wszystkich.
- Nic mi nie jest.
485
00:34:13,968 --> 00:34:15,303
Nie w tym rzecz.
486
00:34:15,303 --> 00:34:17,930
Proszę, zejdźcie z ringu.
487
00:34:17,930 --> 00:34:19,932
Też jestem senseiem.
488
00:34:19,932 --> 00:34:21,768
To zakończ walkę.
489
00:34:21,768 --> 00:34:22,894
Dlaczego?
490
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
Bo moja mama zmarła!
491
00:34:29,776 --> 00:34:30,651
Tory.
492
00:34:30,651 --> 00:34:32,612
Współczujemy ci,
493
00:34:32,612 --> 00:34:34,572
ale nie możemy kontynuować.
494
00:34:35,073 --> 00:34:38,034
- To nieodpowiedni moment.
- Odpowiedni.
495
00:34:38,951 --> 00:34:41,871
- Właśnie teraz muszę walczyć.
- Nie, Tory.
496
00:34:41,871 --> 00:34:46,000
Chcę z tobą walczyć, ale tak nie można.
497
00:34:46,000 --> 00:34:48,461
Senseiu, pomóż, proszę.
498
00:34:49,212 --> 00:34:50,463
To nie nasza decyzja.
499
00:34:50,463 --> 00:34:52,673
- Jeśli chce, niech walczy.
- Johnny.
500
00:34:54,008 --> 00:34:56,344
Wybierzemy kapitankę jakoś inaczej.
501
00:34:56,344 --> 00:34:58,137
Inaczej? Nie.
502
00:34:58,137 --> 00:35:00,556
Nic nie rozumiecie!
503
00:35:00,556 --> 00:35:02,642
Nikt z was nie rozumie!
504
00:35:03,518 --> 00:35:06,187
Moja mama by tego chciała.
505
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
Muszę to zrobić dla niej.
506
00:35:09,524 --> 00:35:12,443
- Muszę walczyć.
- Zróbmy krótką przerwę.
507
00:35:12,443 --> 00:35:15,696
- Nie, Robby.
- Wiem, co czujesz.
508
00:35:15,696 --> 00:35:18,449
Ale nie powinnaś teraz decydować.
509
00:35:18,449 --> 00:35:23,079
Boisz się, że pokonam twoją córkę!
Gdy przyjdzie co do czego, wybierzecie ją.
510
00:35:23,079 --> 00:35:26,082
- To nie tak.
- Nikogo nie faworyzujemy.
511
00:35:26,082 --> 00:35:28,209
- Na pewno?
- Johnny.
512
00:35:30,837 --> 00:35:32,922
Chcecie zakończyć walkę?
513
00:35:32,922 --> 00:35:34,799
Dobra, to koniec!
514
00:35:37,677 --> 00:35:39,137
- Dokąd idziesz?
- Koniec!
515
00:35:45,226 --> 00:35:47,520
Straciliśmy jedną z najlepszych.
516
00:35:47,520 --> 00:35:50,189
- Dlaczego mnie nie poparłeś?
- Chciała walczyć!
517
00:35:50,189 --> 00:35:52,400
Jej matka zmarła. Co z tobą?
518
00:35:52,400 --> 00:35:54,485
Tory musiała odreagować!
519
00:35:54,485 --> 00:35:57,655
Gdy moja matka zmarła,
chciałem wyjść na matę.
520
00:35:57,655 --> 00:36:00,032
To pomogłoby Tory.
521
00:36:00,032 --> 00:36:02,201
Nie uczymy walki w gniewie.
522
00:36:02,201 --> 00:36:04,495
To nie jest droga Miyagi-Do.
523
00:36:04,495 --> 00:36:07,665
Mam dosyć tej nazwy.
524
00:36:07,665 --> 00:36:10,835
Puszysz się, jakby Miyagi był aniołem,
525
00:36:10,835 --> 00:36:12,044
a nie był.
526
00:36:12,879 --> 00:36:15,173
Słyszałem o jego sekretnej skrzynce.
527
00:36:15,673 --> 00:36:17,925
Miyagi był kłamcą i złodziejem.
528
00:36:19,594 --> 00:36:20,928
Cholera.
529
00:36:22,305 --> 00:36:23,973
- Przepraszam.
- Cicho!
530
00:36:26,142 --> 00:36:29,270
Polecę z tobą na turniej. Dla dzieciaków.
531
00:36:30,062 --> 00:36:34,025
Nie dla ciebie ani dla dojo,
tylko dla nich.
532
00:36:35,193 --> 00:36:36,569
Gdy już wygramy,
533
00:36:37,820 --> 00:36:39,447
nasze drogi się rozejdą.
534
00:36:40,198 --> 00:36:41,324
Na zawsze.
535
00:36:46,537 --> 00:36:50,208
Trening przed Sekai Taikai był ciężki,
536
00:36:50,208 --> 00:36:52,001
ale dobiegł końca.
537
00:36:52,835 --> 00:36:55,213
Większość z was nie poleci do Barcelony,
538
00:36:56,214 --> 00:36:58,341
ale wiemy, że będziecie nam kibicować.
539
00:36:59,884 --> 00:37:01,886
Niestety Tory odpadła,
540
00:37:02,970 --> 00:37:04,931
więc jej miejsce zajmie Hawk.
541
00:37:15,733 --> 00:37:18,694
Wystartujecie w barwach Miyagi-Do.
542
00:37:19,403 --> 00:37:22,156
To będzie dla was najtrudniejsze wyzwanie.
543
00:37:22,740 --> 00:37:26,244
Żeby wygrać, musimy się wspierać.
544
00:37:26,786 --> 00:37:29,872
Wszyscy, zespołowo.
545
00:37:32,333 --> 00:37:34,168
Kapitanowie, proszę podejść.
546
00:37:36,879 --> 00:37:40,508
Chris, podaj oficjalne opaski
kapitanów Sekai Taikai.
547
00:37:45,137 --> 00:37:48,683
NAJLEPSI Z NAJLEPSZYCH
548
00:38:17,628 --> 00:38:18,963
Tato, coś nie tak?
549
00:38:35,771 --> 00:38:38,232
Pan Miyagi walczył w Sekai Taikai?
550
00:38:58,252 --> 00:39:02,131
BARCELONA, HISZPANIA
551
00:41:14,472 --> 00:41:16,390
Turniej czas zacząć.
552
00:42:44,436 --> 00:42:48,357
Napisy: Krzysztof Kowalczyk