1 00:00:19,978 --> 00:00:22,814 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 2 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 Terry. Hej. 3 00:00:52,343 --> 00:00:54,679 Behøver vi mødes i sådan et hul? 4 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 Jeg har godt nyt. 5 00:00:58,683 --> 00:01:02,395 Dommeren har afvist din sag. Det var faktisk let nok. 6 00:01:02,479 --> 00:01:07,609 Ham Raymond Porter, "Stingray", ikke? Verdens mest utroværdige vidne. 7 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Han prøvede at få en anden til at vidne for sig. 8 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 Jeg har aldrig oplevet noget mere latterligt. 9 00:01:21,998 --> 00:01:23,625 Hør engang, Terry. 10 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 Nu du roder med karate igen, er du altså… 11 00:01:27,712 --> 00:01:31,633 Du har spildt en formue på dojoerne. Du er heldig, du har yachten. 12 00:01:31,716 --> 00:01:36,346 Du skal bare ikke køre helt af sporet og ende i lighuset som din ven, Snake. 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,808 Der ender alle jo en skønne dag. 14 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 Nej, slap nu af. 15 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 Se nu. 16 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 For fanden da. 17 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 Har jeg stadig mine konti offshore? 18 00:02:13,133 --> 00:02:17,220 -Ja, men jeg ved ikke, hvad du vil… -Det var det, jeg ville høre. 19 00:02:17,303 --> 00:02:18,721 Skat, er du okay? 20 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 -Ville du tale med mig? -Ja. 21 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 Var det der "sol over shaolin"? 22 00:02:29,566 --> 00:02:32,610 -Er det ikke forbudt? -Nej, ikke her. 23 00:02:34,904 --> 00:02:37,198 Og jeg brugte kun 75 % af kræfterne. 24 00:02:37,782 --> 00:02:41,786 -Er I fra kommissionen? -Nej, det er vi ikke. 25 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Men jeg hører, du er i pengenød. 26 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 Du har mistet din dojo. 27 00:02:52,547 --> 00:02:55,925 Visse problemer kan løses med karate, men ikke det der. 28 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 Du har lagt dig ud med de forkerte. 29 00:03:01,764 --> 00:03:04,017 -Og er du så min ven nu? -Nej. 30 00:03:05,643 --> 00:03:06,978 Jeg er din redningsmand. 31 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Jeg vil betale alt, du skylder. 32 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Hvad koster det mig? 33 00:03:12,483 --> 00:03:18,698 Som forsvarende mestre har dit hold automatisk adgang til Sekai Taikai. 34 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 Og nogen vil ødelægge mine chancer. 35 00:03:21,242 --> 00:03:27,916 Vis dem, at det ikke går, og ydmyg dem, hvor hele verden kan se det. 36 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 Sker det, giver jeg dig din dojo tilbage. 37 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 Det er en aftale. 38 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 -Ja. -Nej. 39 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 Der er ingen aftale. Stop nu. 40 00:03:39,594 --> 00:03:42,764 -Endnu en dojo? Tænk på dit eftermæle. -Eftermæle? 41 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 De røvhuller smadrede mit ry. 42 00:03:45,600 --> 00:03:49,938 De tog det eneste, jeg går op i her i livet. 43 00:03:50,021 --> 00:03:52,523 Ender jeg i helvede… 44 00:03:54,525 --> 00:03:55,985 …så skal de med. 45 00:03:57,946 --> 00:04:00,156 Var det dig, der bortførte mig? 46 00:04:02,909 --> 00:04:06,037 Det var let, når du er så bidt af din læremesters fortid. 47 00:04:06,120 --> 00:04:10,833 Og det var så fristende at lade dig møde De Guzman igen. 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,379 -Skrid nu bare. -Du kan skride. 49 00:04:14,462 --> 00:04:16,589 -Dennis, smadr ham. -Gå efter øjnene! 50 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 -Ja! Sådan! -Fint! 51 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 Skal vi danse igen? 52 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 Det er bare løgn. 53 00:04:22,971 --> 00:04:26,182 Stop så, Terry. Du har tre sekunder til at skride. 54 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Ellers smider vi dig ud. 55 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 En. 56 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 To. 57 00:04:31,854 --> 00:04:34,190 Mr. Silver. Er du klar? 58 00:04:35,942 --> 00:04:36,859 Ja, Gabriella. 59 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Et øjeblik. 60 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Beklager, venner. 61 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 Mine massøser er her. 62 00:04:45,159 --> 00:04:47,829 Jeg glædede mig til at se, hvad der ville ske, 63 00:04:47,912 --> 00:04:51,874 men en aftale er en aftale. 64 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 Du ser anspændt ud, John. 65 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 Jeg kan anbefale en massage. 66 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Jeg giver. 67 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 Ligesom i gamle dage. 68 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Vamos. 69 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 Ikke her, og ikke nu. 70 00:05:18,818 --> 00:05:20,778 Lad os først vinde turneringen. 71 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 Hvad var det der? 72 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 Det var ikke noget. 73 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 Hvad gør vi nu? 74 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 Vi må sige det til ungerne. 75 00:05:38,880 --> 00:05:42,925 Skal vi kæmpe mod Kreese og Silver, skal alle samarbejde. 76 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Kom! 77 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 Hej i hytten! Skal der sparkes røv? 78 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 Hvem er klar til at vinde? 79 00:06:01,694 --> 00:06:02,987 Hvorfor surmuler I? 80 00:06:09,744 --> 00:06:12,580 Er den slatne hestehale tilbage? Det er da løgn! 81 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Fedt med spjældet, når Kreese er ude, og Silver aldrig røg ind. 82 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 Sekai Taikais adgangspolitik er for ringe. 83 00:06:18,920 --> 00:06:23,216 Hvorom alting er, ved Sekai Taikai ikke, hvad der skete ved Valley. 84 00:06:23,716 --> 00:06:28,012 Silver er her for at holde sit løfte om at blive verdens bedste dojo. 85 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 Han kan ikke vinde med Cobra Kai, så han købte en anden dojo. 86 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 Og vi ved, han gerne bruger beskidte kneb. 87 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 Hul i Silver. 88 00:06:37,855 --> 00:06:40,066 Vi har klaret ham før. Det gør vi igen. 89 00:06:41,401 --> 00:06:43,027 Jeg rejste fra Carmen 90 00:06:43,986 --> 00:06:44,904 for at vinde. 91 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 -Nu afslutter vi det her. -Ja. 92 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 Johnny, jeg… 93 00:06:54,038 --> 00:06:57,375 Jeg er så lettet over, at Carmen og babyen har det godt. 94 00:06:57,458 --> 00:07:01,212 Og jeg… sætter stor pris på den besked, du lagde. 95 00:07:01,295 --> 00:07:02,588 Bare rolig, LaRusso. 96 00:07:03,423 --> 00:07:05,091 Alt det pis er glemt. 97 00:07:07,593 --> 00:07:08,553 Er alt okay? 98 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Alt er okay. 99 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Godt. 100 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 Så lad os vinde. 101 00:07:16,060 --> 00:07:17,103 Det lyder fint! 102 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 Hej. 103 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 Jeg ved ikke, om du kan tilgive mig, men… 104 00:07:31,659 --> 00:07:33,161 Jeg er virkelig ked af det. 105 00:07:33,703 --> 00:07:38,124 Jeg har fortrudt, hvad jeg gjorde, hver eneste dag her. 106 00:07:39,500 --> 00:07:44,755 Jeg tænkte længe over det i flyet. Jeg har altid kunnet lide dig. 107 00:07:45,339 --> 00:07:50,219 Du var flink, da vi trænede hos Silver, så det smigrer mig, at du gik efter mig. 108 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Du mente, jeg var den største trussel. 109 00:07:53,389 --> 00:07:55,725 -Ja, jeg gjorde. -Det ved jeg. 110 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 -Jeg vil have, du kæmper. -Hey. 111 00:07:58,436 --> 00:08:02,690 -Hvorfor er både Kenny og Miguel her? -Kenny tager Devons plads. 112 00:08:03,608 --> 00:08:06,235 Tilgav han hende bare? 113 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 Efter det, hun gjorde? Det er da fup. 114 00:08:09,906 --> 00:08:14,035 Sam, som eneste holdleder uden en svaghed for Kenny 115 00:08:14,118 --> 00:08:19,081 er jeg nødt til at sige til dig, at vi måske har en forræder på holdet. 116 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 -Jeg er lidt nervøs. -Okay. 117 00:08:21,667 --> 00:08:23,836 Du drager forhastede konklusioner. 118 00:08:23,920 --> 00:08:29,050 Jeg siger ikke, at det er sket, men bare, at vi ved, Silver vil snyde. 119 00:08:29,133 --> 00:08:31,719 Spørgsmålet er bare hvordan. 120 00:08:37,058 --> 00:08:39,352 Til de otte bedste dojoer… 121 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 Velkommen til gruppefinalen. 122 00:08:42,897 --> 00:08:46,817 I løbet af turneringen har I bevist jer værdige 123 00:08:47,527 --> 00:08:49,987 til at være blandt de bedste. 124 00:08:50,071 --> 00:08:54,534 Efter i dag vil kun de allerbedste 125 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 gå videre til mesterskabsturneringen. 126 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 Her er denne rundes regler. 127 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Hvert hold møder tre modstandere, 128 00:09:03,918 --> 00:09:10,758 der afgøres ved lodtrækning med deltagelse fra alle i dojoen. 129 00:09:11,926 --> 00:09:16,055 To deltagere i ringen. En fra hver dojo ad gangen. 130 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Er I klar? 131 00:09:17,431 --> 00:09:22,770 De ti andre deltagere venter på at blive valgt af deres holdkammerat. 132 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 Kæmp. 133 00:09:30,570 --> 00:09:33,072 Kampen stopper ikke. 134 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Hurtigt! Vælg mig. 135 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Vi stopper ikke, og der er ikke timeout. 136 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 Point! 137 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 Vær strategiske med jeres holdkammerater. 138 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 Point! Iron Dragons, to-nul. 139 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 Første dojo med tre point vinder kampen. 140 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 Når dagen er omme, 141 00:10:20,995 --> 00:10:26,125 vil jeres holdledere enten gå videre til mesterskabsturneringen 142 00:10:27,793 --> 00:10:32,548 eller være udgået og se med fra sidelinjen. 143 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Point! 144 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Cobra Kai vinder! 145 00:10:37,970 --> 00:10:39,347 Iron Dragons vinder! 146 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 Kom så! 147 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 Må de bedste dojoer vinde. 148 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 Vamos! Ándale, Diego. 149 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 Kæmp! 150 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 Demetri. Vælg mig. 151 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 Nej! Jeg kan selv. 152 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 -Demetri, vælg mig. -Nej! 153 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 Point! 154 00:11:18,552 --> 00:11:19,428 Hvad? 155 00:11:29,689 --> 00:11:30,606 Maria. 156 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 -Ja! -Point! Et-et! 157 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Kom så. 158 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 Hawk, vælg mig. 159 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 Hawk, vælg Kenny. 160 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 Lad være! 161 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 -Hvad laver du? Vælg Kenny. -Kom nu. 162 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 Hvad laver du? 163 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 Point! 164 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 Dit bæst! Hurtigt! 165 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 Robby. 166 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 Point! Vinder! 167 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 Pantera sejrer overlegent. 168 00:12:44,722 --> 00:12:49,059 Miyagi-Do kan efter første kamp være tæt på at blive elimineret. 169 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 Hvorfor valgte du ikke Kenny, da du kunne? 170 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 Han er lige kommet. Kan vi stole på ham? 171 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Stol på, jeg ikke får røvfuld som jer to! 172 00:12:56,358 --> 00:13:00,863 Du kunne heller ikke klare spanske Hawk. Du forsvandt efter lortegate. 173 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 Og nu vender du tilbage samtidig med Silver… 174 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 -Vælger du en forræder? -Det mener du ikke. 175 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 Jeg kom for at vinde. I giver mig ingen chance. 176 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Jeg blev til grin i skoven, men jeg er skurken? 177 00:13:12,416 --> 00:13:14,752 Han er stadig rasende og vil hævne sig. 178 00:13:14,835 --> 00:13:17,505 -Sig noget, din… -Det handler ikke om Kenny. 179 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 Det var mig, der tabte kampen. Mig! 180 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Robby. 181 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 Hvad fanden skete der? 182 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 Aner det ikke. 183 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 Holdet knækker hurtigere end en sprød taco. 184 00:13:34,313 --> 00:13:37,525 Vi har ikke mødt Silvers hold, men han skader os allerede. 185 00:13:37,608 --> 00:13:39,568 Det fungerer ikke at ignorere ham. 186 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 Vil han psyke os, 187 00:13:43,572 --> 00:13:45,616 så lad os dog psyke ham i stedet. 188 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Pas hellere på. 189 00:13:51,914 --> 00:13:56,961 Brug en anden modstander til at psyke ham, ikke? 190 00:14:01,131 --> 00:14:02,258 Yo, Robby. 191 00:14:03,467 --> 00:14:05,761 -Hvad sker der? -Det så du jo. 192 00:14:05,845 --> 00:14:09,932 -Jeg ødelægger det hele. -Det er ikke din skyld. Holdet tabte. 193 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 Hvad er der galt? Hvad skete der, mens jeg var væk? 194 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 En hel masse. 195 00:14:16,313 --> 00:14:18,858 Tory slog op og fandt sammen med Kwon. 196 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 -Hvad? -Ja. 197 00:14:20,317 --> 00:14:23,028 Så drak jeg mig fuld og gjorde noget dumt. 198 00:14:23,529 --> 00:14:25,990 Det er bare… Jeg ødelægger alting. 199 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Du havde ret. 200 00:14:30,786 --> 00:14:33,747 -Du skulle have været holdleder. -Det er noget pis. 201 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Du fortjente pladsen. 202 00:14:35,499 --> 00:14:38,294 Du lader dig påvirke mentalt. Det kender jeg. 203 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 Vi er ved at gå op i limningen og skal bruge en leder. 204 00:14:41,797 --> 00:14:45,134 -Ja, men det er ikke mig. -Det er også pis. 205 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 Du førte an og fik alle til at forlade Silver. 206 00:14:49,388 --> 00:14:51,015 Du fik Kenny til Miyagi-Do. 207 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 Du er altså den naturlige leder. 208 00:14:54,226 --> 00:14:57,479 Okay? Du kæmper for det, du tror på, og du helmer ikke. 209 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Så det med, at du ikke er lederen, er… 210 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 -Pis? -Ja. 211 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 Led holdet! 212 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 Så følger vi dig. 213 00:15:07,740 --> 00:15:08,657 Jeg følger dig. 214 00:15:10,034 --> 00:15:14,288 Også selvom jeg var en nar, før jeg rejste. Det var bare… 215 00:15:15,080 --> 00:15:17,333 -Det var ikke dig. -Det er okay. 216 00:15:18,500 --> 00:15:20,920 Du gør det rette, når tiden er inde. 217 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 Det gør du altid. 218 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 For du er lederen. 219 00:15:27,468 --> 00:15:28,886 -Tak. -Selv tak. 220 00:15:33,474 --> 00:15:35,684 Hvad så, karatefans? 221 00:15:35,768 --> 00:15:40,773 Der er kvartfinale, og karatedronningen er ubesejret. 222 00:15:40,856 --> 00:15:42,399 Hvad er min hemmelighed? 223 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 At jeg knokler for det om dagen. 224 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 Og om natten fester jeg igennem. 225 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 Ikke, Nichols? 226 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 -Men vi… -Det passer. 227 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 Zara er nemlig en løgnagtig mær, der skider på sine medsøstre. 228 00:15:58,624 --> 00:16:01,168 -Hun snupper deres kærester. -Giv mig den! 229 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 Stop så! 230 00:16:04,254 --> 00:16:05,172 Gå med dig. 231 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 Jeg er træt af alt det der, når vi ikke kæmper. 232 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 Du skal koncentrere dig. 233 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 Et gavekort til spaen. 234 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 Hallo! Din store lortetyv! 235 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 -Hvor er den? -Rolig! 236 00:16:56,181 --> 00:16:57,474 Hvor fanden er den? 237 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 Jeg aner ikke, hvad du fabler om. 238 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 De herrer! 239 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 Hvad i alv… 240 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 Her slås vi kun på måtten. 241 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 Vil I suspenderes? 242 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 Vi undskylder inderligt, mr. Braun. 243 00:17:11,613 --> 00:17:14,408 -Det sker ikke igen. -Det håber jeg heller ikke. 244 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Ellers ruller jeg mig ud. 245 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 Skal jeg nu vogte over dig? 246 00:17:20,789 --> 00:17:24,001 -Det her er ikke slut. -Jeg glæder mig allerede. 247 00:17:24,084 --> 00:17:25,127 Nu slapper du af. 248 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Se der. Det virker. 249 00:17:30,007 --> 00:17:31,925 Tænk, at du gik med til planen. 250 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 Hvad ville Miyagi dog sige? 251 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 At forsvar handler om at ændre modstanderens momentum. 252 00:17:37,639 --> 00:17:41,268 -Og at et bur gør manden sur. -Ja. Nok også det. 253 00:17:46,565 --> 00:17:51,195 Næste kamp er om et kvarter mellem Cobra Kai og Tiger Strike. 254 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 Hold jer klar. Kæmp! 255 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 Point! 256 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 Ja! 257 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 Yoon, vælg Nichols. 258 00:18:06,668 --> 00:18:09,880 Dårlig idé. Der er noget galt med hende. 259 00:18:09,963 --> 00:18:12,549 Hun fokuserer jo ikke. 260 00:18:12,633 --> 00:18:14,176 Hun kan klare alt. 261 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Yoon. Vælg hende. 262 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 Tory. 263 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 Smadr hende, Vlad! 264 00:18:40,661 --> 00:18:42,538 Point! Tiger Strike, to-nul. 265 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Din deltager skal vist koncentrere sig. 266 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 Nichols, fokuser! 267 00:18:58,095 --> 00:19:01,181 Du er slet ikke med, hvad? 268 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 Point! 269 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 Tiger Strike, vinder! 270 00:19:13,235 --> 00:19:14,069 Ja! 271 00:19:14,153 --> 00:19:18,448 Med sejren er Tiger Strike stadig med, mens Cobra Kai ligger på et-et. 272 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 Taber de igen, er Cobra Kai ude. 273 00:19:20,534 --> 00:19:21,493 Jeg er okay. 274 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 Mr. Payne. 275 00:19:36,175 --> 00:19:38,093 Godt at se, du er kommet. 276 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 Hvad fanden vil du? 277 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Bare sige, at din plads ved Sekai Taikai er velfortjent. 278 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Din nye dojo er trist nok ikke enige. 279 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 De overså dig jo fuldstændig ved den første kamp. 280 00:19:56,069 --> 00:19:59,823 De mener ikke, du er en vinder, men jeg har altid vidst det. 281 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Hør engang. 282 00:20:03,160 --> 00:20:05,537 Der er smuthuller i registreringen, 283 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 så du kan snildt få en plads hos mig. 284 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Jeg… 285 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 Nej. Det gør jeg ikke mod Miyagi-Do. 286 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Hvorfor? 287 00:20:17,132 --> 00:20:18,675 Hvad har de gjort for dig? 288 00:20:21,511 --> 00:20:23,847 -Kom du for at vinde? -Hvad? 289 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 Mit hold er ubesejret. 290 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Dine chancer er større på et vinderhold. 291 00:20:32,439 --> 00:20:34,191 Det er op til dig. 292 00:20:41,823 --> 00:20:44,243 Vi skal vinde for at blive i turneringen. 293 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 Silver gør det svært, men vi kæmper ikke mod hans hold. 294 00:20:47,746 --> 00:20:52,501 Vi har hørt en masse vås om loyalitet. Næsten alle har jo trænet andre steder. 295 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 Det vigtige er, hvor vi træner nu. 296 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Vi er Miyagi-Do. 297 00:20:56,797 --> 00:20:58,632 -Er I med? -Kom så! Nu sker det! 298 00:21:02,094 --> 00:21:03,804 Jeg så Kenny tale med Silver. 299 00:21:04,471 --> 00:21:05,597 Seriøst? 300 00:21:11,353 --> 00:21:12,229 Kæmp! 301 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Gør det så. 302 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Okay? Du kan godt. 303 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 -Point! -Ja! 304 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Kom så! 305 00:21:52,936 --> 00:21:55,230 -Robby, vælg mig. -Nej. Her! Vælg mig. 306 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 -Vælg Kenny! -Nej! Lad være. 307 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Led holdet! 308 00:22:02,696 --> 00:22:03,697 Så følger vi dig. 309 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 -Endelig. -Kom så, Kenny! 310 00:22:15,709 --> 00:22:16,668 Nej! 311 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 Hvad har de gjort for dig? 312 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Kom du for at vinde? 313 00:22:27,846 --> 00:22:29,765 Du kan godt. 314 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 -Point! -Ja! 315 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Miyagi-Do, to. 316 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 Endnu et point! 317 00:22:49,534 --> 00:22:50,952 Miyagi-Do vinder! 318 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 -Ja! -Sådan! 319 00:22:52,954 --> 00:22:54,373 -Ja! -Totalt sejt! 320 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 Hvad skete der lige? 321 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 Sådan! Kom så! 322 00:23:01,838 --> 00:23:04,341 Med sejren står det et-et til Miyagi-Do. 323 00:23:04,424 --> 00:23:08,178 Vinder de næste kamp, går de videre til mesterskabsturneringen. 324 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 -Kom så, mand! -Hvad? 325 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Sådan! 326 00:23:11,431 --> 00:23:12,557 Flot, holdleder! 327 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 -Ja! -Fedt! 328 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 -Ja! -Ja! 329 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Jeg ved, at du tog Kreeses eunjangdo. 330 00:23:39,876 --> 00:23:40,877 Læg den tilbage. 331 00:23:41,628 --> 00:23:43,422 Du forveksler mig med en tyv. 332 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 Forstår du det ikke? 333 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 Kreese er klar til at eksplodere. 334 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 Men bomben kan let sprænge i jeres retning. 335 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 Truer du mig? 336 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 Jeg advarer dig. 337 00:23:56,393 --> 00:23:59,646 Du skulle nødig begå endnu en… fejl. 338 00:24:00,313 --> 00:24:05,235 Sidste runde afholdes efter pausen. Først gælder det Miyagi-Do mod Cobra Kai. 339 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 Skynd dig. 340 00:24:08,405 --> 00:24:09,906 Der er ikke meget tid. 341 00:24:27,340 --> 00:24:28,175 Kom nu, ikke? 342 00:24:29,968 --> 00:24:32,345 Vi har slået Cobra Kai før. Det gør vi igen. 343 00:24:33,472 --> 00:24:34,473 En gang til. 344 00:24:35,974 --> 00:24:37,976 Lad os få holdlederne i finalen. 345 00:24:38,768 --> 00:24:39,936 En sidste gang. 346 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 Uanset hvad… 347 00:24:45,567 --> 00:24:48,195 …er det sidste gang, vi skal kæmpe som hold. 348 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Sådan havde jeg slet ikke tænkt på det. 349 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 Efter alt, vi har været igennem… 350 00:24:56,036 --> 00:24:56,953 Det er jo slut. 351 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 Nå? 352 00:25:04,503 --> 00:25:05,795 Hvordan skal det slutte? 353 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 Eli? 354 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Ja, du. 355 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 Undskyld. 356 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 Jeg ville ikke såre dig. 357 00:25:27,692 --> 00:25:29,653 Jeg… Det ved jeg. Og jeg… 358 00:25:31,696 --> 00:25:33,823 Jeg ville ikke miste min bedste ven. 359 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 Jeg vil savne dig vildt meget. 360 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 Ja. 361 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 Men du vil altid være min bror. 362 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 Okay, det er nok. 363 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 Ingen tuder til karate. 364 00:25:54,177 --> 00:25:56,179 Kom. Kom her, venner. 365 00:25:59,099 --> 00:26:01,101 I vil også altid være mine brødre. 366 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 Vi er en familie. 367 00:26:06,815 --> 00:26:07,774 Os alle sammen. 368 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 Hvem er vi? 369 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 Miyagi-Do. 370 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 Hvem er vi? 371 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 Miyagi-Do! 372 00:26:24,708 --> 00:26:26,751 -Hvem er vi? -Miyagi-Do! 373 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 Jeg sagde, hvem er vi? 374 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 Miyagi-Do! 375 00:26:29,879 --> 00:26:32,132 Miyagi-Do! 376 00:26:32,215 --> 00:26:34,134 -Ja! -Sådan! 377 00:26:35,468 --> 00:26:40,015 Vi havde ellers alle tiders peptalk klar til jer. 378 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Men I klarede det selv. 379 00:26:43,893 --> 00:26:45,437 Vores senseier lærte os det. 380 00:26:47,188 --> 00:26:49,524 Okay. Drop krammeriet. 381 00:26:50,025 --> 00:26:53,778 Nu skal vi ud og sparke Cobra Kais røv! 382 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 Ja! 383 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Kom så! 384 00:26:57,574 --> 00:27:02,370 Et-et til både Miyagi-Do og Cobra Kai, så vinderen af denne kamp går videre. 385 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 Taberen vil derimod udgå. 386 00:27:09,377 --> 00:27:13,340 Vores dojo accepterer ikke nederlag. 387 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 Gør den vel? 388 00:27:17,677 --> 00:27:19,471 Nej, sensei. 389 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 Godt. 390 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 Nichols. 391 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 Er ham Keene grunden til, at du kæmper så ringe? 392 00:27:28,813 --> 00:27:30,398 Jeg ved, hvad du vil sige. 393 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 "Glem ham. Han distraherer dig." 394 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 Nej. 395 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 Det, han får dig til at føle… 396 00:27:39,240 --> 00:27:41,076 Forvirring, hjertesorg 397 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 og vrede. 398 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 Føl det hele. 399 00:27:46,414 --> 00:27:47,332 Og udnyt det. 400 00:27:48,875 --> 00:27:52,337 Tror du, du er den første pige, der er blevet såret af en dreng? 401 00:27:53,463 --> 00:27:55,840 Enten slipper de godt fra det, 402 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 eller også får de det betalt. 403 00:28:02,013 --> 00:28:06,017 Okay. Hør her. Tillid, valg og samarbejde. 404 00:28:06,685 --> 00:28:08,269 I kan godt. Hvem starter? 405 00:28:29,999 --> 00:28:32,794 -Hvad laver du? -Det ved du udmærket. 406 00:28:34,170 --> 00:28:35,505 Dig og Zara. 407 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 Klar. 408 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 Kæmp! 409 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Robby, vælg mig. 410 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 Kom så, Sam. 411 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 Er det noget kærestefnidder? 412 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Kom så, Sam. 413 00:29:21,050 --> 00:29:23,678 Hvorfor er du sur, når du selv slog op? 414 00:29:23,762 --> 00:29:26,681 Jeg bad om en pause, ikke om, at du knalder fjenden. 415 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 Men du må knalde en fra dit hold? 416 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 -Hvad mener du? -Dig og Kwon. 417 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 Point! 418 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 Vælg mig. 419 00:29:37,442 --> 00:29:39,778 Cobra Kai, et-nul. 420 00:29:42,363 --> 00:29:45,200 -Der er ikke noget med Kwon, din spade. -Hvad? 421 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 Du blev fuppet, din nar. 422 00:30:00,298 --> 00:30:02,926 -Point! Miyagi-Do, et-et! -Ja! 423 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 Ja! 424 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Kom så. 425 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Demetri, vælg mig. 426 00:30:23,279 --> 00:30:24,823 Hurtigt. Vælg mig igen. 427 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 Hey, Demetri. 428 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 Han er svækket. Lad ham ikke vælge en anden. 429 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 Okay, vælg mig igen. 430 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Hallo! Det virker! 431 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 De binære brødre er tilbage. 432 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 Så er det dig. 433 00:30:50,682 --> 00:30:52,433 Vi har ham. Han er helt flad. 434 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 Hold fest, det er sejt. 435 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 Point! 436 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 -Ja! -Miyagi-Do, to-et. 437 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 -Kom så. -Du kan godt. 438 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Kom så, nummer to. 439 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 Point, Cobra Kai! To-to! 440 00:31:29,762 --> 00:31:31,556 -Næste point vinder. -Kom nu. 441 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 Efter ham, Robby. 442 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Nå, endelig. 443 00:31:42,817 --> 00:31:44,193 Lad os se, hvad du kan. 444 00:31:52,994 --> 00:31:54,037 Okay. 445 00:32:29,030 --> 00:32:30,740 Hvad laver Robby? 446 00:32:31,616 --> 00:32:32,992 Får det til at gøre nas. 447 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Point! Miyagi-Do vinder! 448 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 Ja! 449 00:33:37,473 --> 00:33:42,186 Og med sejren går Miyagi-Do videre til mesterskabsturneringen. 450 00:33:42,895 --> 00:33:44,230 Utroligt! 451 00:33:48,359 --> 00:33:52,488 -Tillykke, Johnny. Endelig slog du Kreese. -Vi slog Kreese. 452 00:33:52,572 --> 00:33:56,075 -Jeg slog ham i min første turnering. -Skal jeg pande dig en? 453 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 -Ja! -Flot klaret! 454 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 Hvad? 455 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 Ja! 456 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 Han fik stryg! 457 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 Jeg… 458 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 Gid du kunne fejre det med os. 459 00:34:28,441 --> 00:34:29,984 Hun bliver god igen. 460 00:34:33,780 --> 00:34:37,283 Alt dit pis derude gav ikke pote. Hvordan føles det? 461 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Det er ikke slut. 462 00:34:40,578 --> 00:34:42,371 Pointtavlen siger, at det er. 463 00:34:43,414 --> 00:34:45,166 Og du fortjener det, din nar. 464 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 Vi ses i et andet liv. 465 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 Tillykke, LaRusso. 466 00:34:56,135 --> 00:34:59,305 I er videre til semifinalen og… 467 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 …tillykke med at pudse Kreese på mig med den kniv. 468 00:35:03,893 --> 00:35:06,562 -Jeg ved ikke, hvad du mener. -En ting til. 469 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 Det var trist, du ikke fandt ud af noget om Miyagi. 470 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Jeg opgiver ikke selv helt så let. 471 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 En gave. 472 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 Fra mig til dig. 473 00:35:20,952 --> 00:35:22,078 Drop dine gaver. 474 00:35:23,913 --> 00:35:24,914 Tag den nu bare. 475 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Daniel-san, er du okay? 476 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 Hvad nu? Stævnede Silver dig? 477 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 Nej. 478 00:35:45,935 --> 00:35:47,770 Det er Sekai Taikai-papirer… 479 00:35:49,188 --> 00:35:51,190 …fra det år, mr. Miyagi deltog. 480 00:35:55,528 --> 00:35:57,238 MIYAGI MOD CLARAMUNT 481 00:35:57,321 --> 00:35:59,240 DØDSFALD 482 00:35:59,323 --> 00:36:01,450 Endte hans kamp med et dødsfald? 483 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 Han dræbte modstanderen. 484 00:36:47,038 --> 00:36:48,372 Det er ikke slut, 485 00:36:49,707 --> 00:36:51,542 før jeg siger, det er slut. 486 00:37:36,921 --> 00:37:41,175 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen