1 00:00:14,014 --> 00:00:15,682 Pfleger in den OP sechs. 2 00:00:20,603 --> 00:00:21,479 Hey, Johnny. 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,689 Wie geht es ihr? 4 00:00:23,231 --> 00:00:26,484 Noch nichts Neues. Sie ist noch bewusstlos. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,361 Sie überwachen die Blutung. 6 00:00:30,822 --> 00:00:34,325 -Du musst mir einen Gefallen tun. -Klar. Was du willst. 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,245 Ohne Miguel fehlt Miyagi-Do ein Kämpfer. 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,331 Steck Kenny Payne in ein Flugzeug nach Barcelona. 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 Natürlich. Ich geh gleich zu ihm. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 -Danke, Amanda. -Ja. 11 00:00:46,629 --> 00:00:48,840 -Deine Mom wird wieder. Keine Sorge. -Ja. 12 00:00:49,966 --> 00:00:50,884 Entschuldigung. 13 00:01:00,935 --> 00:01:03,605 Geht das auch später, damit wir durch können? 14 00:01:03,688 --> 00:01:06,232 Ganz ruhig. Die Economyclass läuft nicht weg. 15 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 Hey, hör zu. Bleib ruhig, ok? 16 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 Ich will nicht aus dem Flugzeug fliegen. 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Der Herr? 18 00:01:15,116 --> 00:01:17,452 "Neat" heißt "ohne Eis", Baby. 19 00:01:17,535 --> 00:01:20,955 -Versuch's noch mal. -Wenn er nicht will, nehme ich den. 20 00:01:21,039 --> 00:01:23,458 Der Getränkeverkauf startet in der Luft. 21 00:01:23,541 --> 00:01:26,628 -Aber der ist schon fertig. -Werden Sie Ärger machen? 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,297 Ganz ehrlich? Vermutlich ein wenig. 23 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 Oh Mann, was für ein Tag. 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 Unvorstellbar, was Johnny durchmacht. 25 00:01:41,226 --> 00:01:43,353 Ich wünschte, wir könnten etwas tun. 26 00:01:43,436 --> 00:01:44,562 Ja, natürlich. 27 00:01:45,271 --> 00:01:49,400 Aber wir haben hier auch ein großes Problem, Daniel-san. 28 00:01:49,484 --> 00:01:53,196 Ich wusste, Kreese hasst mich, aber dass er mich entführt? 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,489 Komm schon. 30 00:01:54,572 --> 00:01:57,784 Woher wusste er, dass du Antworten über Miyagi suchst? 31 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Seine Partnerin. 32 00:01:59,786 --> 00:02:02,288 Sie war da, als ich nach der Binde fragte. 33 00:02:02,997 --> 00:02:07,627 Sie brachte den Stein ins Rollen. Der Langhaarige übernahm die Drecksarbeit. 34 00:02:08,711 --> 00:02:11,089 Wenn Kreese glaubt, er kommt damit durch, 35 00:02:11,172 --> 00:02:12,507 hat er sich geirrt. 36 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 Wir haben LaRusso verunsichert. 37 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Gut. 38 00:02:17,595 --> 00:02:19,597 Jetzt kann der Spaß beginnen. 39 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 Erhöhe den Druck. 40 00:02:21,558 --> 00:02:22,851 Feindliche Soldaten 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 dürfen nie ruhen, 42 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 selbst wenn sie freihaben. 43 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Verstanden. 44 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 Ich stimme nicht zu. 45 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 Wir sollten uns aufs Turnier konzentrieren. 46 00:02:41,870 --> 00:02:46,416 Die Schüler meines Großvaters sollen nicht wegen belangloser Kabbeleien 47 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 disqualifiziert werden. 48 00:02:48,793 --> 00:02:51,754 Es war dein Großvater, der mir beibrachte, 49 00:02:52,922 --> 00:02:57,051 dass Kämpfe nicht nur auf dem Schlachtfeld ausgetragen werden. 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Die Kinder kommen schon klar. 51 00:03:02,307 --> 00:03:03,349 Vertrau mir. 52 00:03:03,433 --> 00:03:04,726 Vertrau mir. 53 00:03:04,809 --> 00:03:07,353 Kreese erwartet Vergeltung. 54 00:03:07,437 --> 00:03:11,232 Darum müssen wir uns zurückhalten und aufs Turnier konzentrieren. 55 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 Wir rächen uns auf der Matte. 56 00:03:15,528 --> 00:03:17,363 Du hast recht. 57 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 Verzeih, dass ich dir nicht helfen konnte. 58 00:03:23,912 --> 00:03:25,955 Es ging mir sehr schlecht. 59 00:03:26,956 --> 00:03:27,999 Ich schäme mich. 60 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 Aber jetzt bin ich konzentriert. 61 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 Jetzt ruhst du dich aus. 62 00:03:32,837 --> 00:03:36,674 Ich sorge dafür, dass Cobra Kai nicht noch mal zuschlägt. 63 00:03:36,758 --> 00:03:38,301 Etwas Schlaf täte mir gut. 64 00:03:40,053 --> 00:03:45,391 Aber wir müssen verteidigungsbereit sein. Die Kinder bleiben auf den Zimmern. 65 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 Sensei Chozen. 66 00:03:49,187 --> 00:03:51,773 Wir müssen den Kopf freikriegen. 67 00:03:51,856 --> 00:03:53,399 Können wir heute ausgehen? 68 00:03:53,983 --> 00:03:57,445 -Nur, wenn ihr richtig einen draufmacht. -Aber hallo. 69 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 Keine Sorge, Daniel-san. Den Kindern geht's gut. 70 00:04:01,908 --> 00:04:03,076 Alles klar. 71 00:04:30,186 --> 00:04:32,939 Was machen wir ohne Sensei Lawrence und Miguel? 72 00:04:33,022 --> 00:04:34,941 Sie wollen Kenny einfliegen. 73 00:04:35,024 --> 00:04:38,486 Ja, weil der Hosenscheißer uns definitiv retten wird. 74 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Hoffentlich ist Carmen ok. 75 00:04:44,909 --> 00:04:48,830 -Hast du mit Miguel gesprochen? -Etwa 30 Sekunden. 76 00:04:49,622 --> 00:04:52,667 Wir wollten Barcelona zusammen entdecken, und jetzt… 77 00:04:53,167 --> 00:04:54,460 Wie fühlst du dich? 78 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 Nicht gut. 79 00:04:56,587 --> 00:05:00,300 -Vielleicht brauch ich Rum in der Cola. -Klar. Du trinkst nicht. 80 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Ich könnte damit anfangen. 81 00:05:03,011 --> 00:05:05,388 Seit der Sache mit Tory vermassle ich alles. 82 00:05:06,055 --> 00:05:09,559 Und das Schlimmste ist: Die Pause beeinflusst sie nicht mal. 83 00:05:10,310 --> 00:05:11,853 Sie kämpft besser denn je. 84 00:05:12,437 --> 00:05:16,774 Tory wählte die Gegenseite. Und sie tut mir enorm leid. 85 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 Aber sie darf uns nicht weiter verunsichern. 86 00:05:20,695 --> 00:05:23,573 Wir müssen akzeptieren, dass sie gegen uns ist. 87 00:05:34,876 --> 00:05:36,294 Ich geh mal an die Luft. 88 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 Die Zahnfee, die dem Mädel einen Zahn ausschlug. 89 00:05:49,057 --> 00:05:50,475 Sie kämpft echt geil. 90 00:05:50,558 --> 00:05:51,642 Und sie ist heiß. 91 00:05:58,316 --> 00:05:59,525 Kenny, hi. 92 00:05:59,609 --> 00:06:01,235 Ich habe tolle Neuigkeiten. 93 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 Würdest du gern nach Spanien? 94 00:06:03,863 --> 00:06:05,406 -Was? -Tut mir leid. 95 00:06:05,490 --> 00:06:07,575 Das klang nicht so attraktiv. 96 00:06:08,117 --> 00:06:12,205 Bei Miyagi-Do ist ein Platz frei. Sie brauchen dich beim Sekai Taikai. 97 00:06:13,247 --> 00:06:15,458 Ja, da mach ich nicht mit. 98 00:06:16,793 --> 00:06:20,296 -Schönen Tag noch, Mrs. LaRusso. -Warte. Du willst nicht? 99 00:06:21,130 --> 00:06:24,384 Ich will mit Miyagi-Do nichts mehr zu tun haben. 100 00:06:24,467 --> 00:06:26,302 Danken Sie Ihrem Sohn. 101 00:06:26,386 --> 00:06:27,637 Wegen Anthony? 102 00:06:28,137 --> 00:06:31,682 Ich dachte, ihr hättet eure Probleme geklärt. 103 00:06:31,766 --> 00:06:34,894 Was? Er gab mir Abführmittel. Ich machte mir in die Hosen. 104 00:06:35,853 --> 00:06:38,272 Nicht gehört? Suchen Sie "Hosenscheißer-Memes". 105 00:06:39,232 --> 00:06:40,566 Davon gibt's genug. 106 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 VERBLEIBENDE FLUGZEIT: 11:07 107 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 Was machst du? 108 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 -Die Sache beschleunigen. -Was? 109 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Verzeihung, wieso fliegt das Flugzeug eine Kurve? 110 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 Weil es der Krümmung der Erde folgt? 111 00:07:08,094 --> 00:07:10,847 Das sieht flach aus. Können wir gerade fliegen? 112 00:07:10,930 --> 00:07:12,265 Wir haben's eilig. 113 00:07:15,351 --> 00:07:18,771 Hey, Mann. Hör zu. Es wird alles gut. Keine Sorge. 114 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 Was? Mom könnte sterben. 115 00:07:21,858 --> 00:07:25,361 -Miguel, ich will dir nur helfen. -Tust du nicht. Ok? 116 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Erst ignorierst du mich total. Jetzt machst du alles schlimmer. 117 00:07:30,450 --> 00:07:34,787 Das wirst du auch im Krankenhaus. Bei Robbys Geburt warst du betrunken. 118 00:07:34,871 --> 00:07:36,956 Darum ist er so verkorkst. 119 00:07:37,039 --> 00:07:40,126 Hey, das geht zu weit. Halt Robby da raus. 120 00:07:40,209 --> 00:07:45,006 Du bist sauer, weil du nicht Kapitän bist, aber er hat sich den Titel verdient. 121 00:07:45,089 --> 00:07:47,800 -Belästigt der Mann Sie? -Nein. 122 00:07:48,384 --> 00:07:49,844 -Ja. -Nein. 123 00:07:49,927 --> 00:07:52,221 Ich habe einen freien Platz für Sie. 124 00:07:52,305 --> 00:07:54,724 Miguel. Komm. Echt? Du gehst nach vorne? 125 00:07:55,516 --> 00:07:56,350 Miguel. 126 00:07:57,268 --> 00:07:59,103 Miguel. Komm schon. 127 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Ich muss da rein. Ich suche Teenager. 128 00:08:12,074 --> 00:08:14,243 Den Spruch kenn ich. Hau ab. 129 00:08:15,870 --> 00:08:17,788 Ich sagte ja: keine Teenies. 130 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 Sie durfte rein? 131 00:08:19,582 --> 00:08:20,583 Ja, sie ist heiß. 132 00:08:21,083 --> 00:08:22,376 Was machst du hier? 133 00:08:22,460 --> 00:08:25,213 Nach meinen Schülern sehen. Was machst du hier? 134 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Nach meinen sehen. 135 00:08:27,089 --> 00:08:30,176 Oder Miyagi-Do noch mehr Ärger bereiten. 136 00:08:30,259 --> 00:08:32,386 Nur, wenn du mir Grund dazu gibst. 137 00:08:32,470 --> 00:08:35,223 Nein. Was immer das ist, macht es woanders. 138 00:08:35,306 --> 00:08:38,559 Wenn ihr Teenager sucht, probiert's am Strand. 139 00:08:44,565 --> 00:08:45,816 Ich brauche ein Taxi. 140 00:08:50,571 --> 00:08:52,865 -Hast du einen Deckel? -Ich zahle das. 141 00:08:53,366 --> 00:08:55,618 Meine Sponsoren zahlen für die Reise. 142 00:08:56,702 --> 00:09:00,206 Du solltest Fotos machen. Das ist ein einmaliges Ereignis. 143 00:09:01,707 --> 00:09:04,001 Ich mach eins von dir im Finale. 144 00:09:05,753 --> 00:09:06,754 K. o. 145 00:09:06,837 --> 00:09:08,506 Neben all deinen Zähnen. 146 00:09:12,260 --> 00:09:13,427 Danke hierfür. 147 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 Du hast eine Freundin. 148 00:09:27,191 --> 00:09:28,067 Du auch. 149 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Scheiße, sie kommt rüber. 150 00:09:30,945 --> 00:09:33,739 Wir lieben unsere Freundinnen. Nicht vergessen. 151 00:09:34,365 --> 00:09:36,617 Qué tal, Jungs? Amüsiert ihr euch? 152 00:09:37,201 --> 00:09:38,786 -Ja. -Ja. Toller Abend. 153 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Ich mag deine Frisur. Die ist so süß. 154 00:09:41,455 --> 00:09:43,833 Danke, aber ich hab eine Freundin. 155 00:09:45,293 --> 00:09:47,378 Und du, großer Mann? 156 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 Willst du tanzen? 157 00:09:48,879 --> 00:09:50,464 Ich dachte, du fragst nie. 158 00:09:51,632 --> 00:09:53,509 -Was… -Ich bin im Urlaub. 159 00:10:06,147 --> 00:10:09,108 Küsst dein Freund besser, als er kämpfen kann? 160 00:10:09,191 --> 00:10:10,484 Lass das. 161 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Was? Ich bin nur nett. 162 00:10:15,531 --> 00:10:16,741 Was darf's sein? 163 00:10:19,994 --> 00:10:21,329 Einen Rum Cola, bitte. 164 00:10:21,412 --> 00:10:23,039 Einen doppelten. Bitte. 165 00:10:23,539 --> 00:10:24,373 Kommt sofort. 166 00:10:24,457 --> 00:10:27,668 -Er schafft es nicht. -Drei, zwei, eins. 167 00:10:27,752 --> 00:10:28,669 #HOSENSCHEISSER 168 00:10:28,753 --> 00:10:29,629 Start. 169 00:10:31,589 --> 00:10:36,135 Ein kleiner… für den Menschen, ein großer… für die Menschheit. 170 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 Tut mir leid, aber komm. Das… 171 00:10:38,721 --> 00:10:39,930 Das ist witzig. 172 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 Das kenn ich noch nicht… 173 00:10:42,266 --> 00:10:43,517 Schäm dich. 174 00:10:43,601 --> 00:10:47,605 Ich schäme mich, dass mein Sohn so ein Mobber ist. 175 00:10:48,606 --> 00:10:49,690 Du denkst, ich war das? 176 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 Du hast ihn auf dem Kieker, seit er hier ist. 177 00:10:52,610 --> 00:10:53,486 Ich war's nicht. 178 00:10:53,569 --> 00:10:55,696 Es ist schwer genug, der Neue zu sein. 179 00:10:55,780 --> 00:10:57,990 Der Dad im Ausland, die Mom auf Nachtschicht, 180 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 und du bist so ein Arsch zu ihm? 181 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 Er war auch ein Arsch zu mir. 182 00:11:02,078 --> 00:11:04,163 Das ist kein Wettbewerb, Anthony. 183 00:11:04,246 --> 00:11:07,541 Dieser Streit endet heute. Kenny muss nach Barcelona. 184 00:11:07,625 --> 00:11:10,002 Dafür musst du dich entschuldigen. 185 00:11:10,086 --> 00:11:11,128 Nein, vergiss es. 186 00:11:11,212 --> 00:11:14,131 Ich entschuldige mich nicht. Ich war das nicht. 187 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 Das war keine Bitte. 188 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 Steig ins Auto. 189 00:11:24,767 --> 00:11:26,310 Ja, das hilft nicht. 190 00:11:27,186 --> 00:11:29,980 -Nichts für ungut. -Nicht deine Schuld, Pickles. 191 00:11:32,608 --> 00:11:35,945 Manchen kann man nicht helfen. Gott segne ihn. 192 00:11:39,323 --> 00:11:40,574 Sie dürfen hier nicht sein. 193 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 -Miguel. -Oh mein Gott. 194 00:11:42,993 --> 00:11:44,120 Miguel. 195 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Miguel! 196 00:11:47,998 --> 00:11:49,125 -Komm schon. -Hey! 197 00:11:49,625 --> 00:11:53,838 Ich versuche, mich zu entspannen. Und Sie gehören hier nicht her. 198 00:11:53,921 --> 00:11:55,715 Also gehen Sie. Los. 199 00:11:57,007 --> 00:11:58,676 Oder wollen Sie Ärger? 200 00:11:58,759 --> 00:12:01,429 -Du hast gleich welchen. -Das will ich sehen. 201 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 Ich setz dich auf die schwarze Liste. 202 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Sie beide: Setzen, bitte. 203 00:12:08,269 --> 00:12:12,022 Dann soll er die Klappe halten. Und hol mir noch so einen Drink. 204 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 Ich will nur mit meinem Sohn reden. Ok? 205 00:12:17,945 --> 00:12:20,322 Familiennotfall. Ich will nur nach ihm sehen. 206 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 Verzeihung. 207 00:12:25,786 --> 00:12:28,748 -Wollen Sie mit ihm reden? -Nein. Bitte nicht. 208 00:12:29,874 --> 00:12:33,294 -Er will nicht. Setzen Sie sich bitte. -Ach was. Fragen… 209 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 Ich hab ihn gefragt. Danke. 210 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 Hier ist nichts los. Zurück zur ersten Bar? 211 00:12:49,101 --> 00:12:51,562 Zu viele Teenies. Ich will echte Frauen. 212 00:12:51,645 --> 00:12:52,480 -Ja. -Hey. 213 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 Hey. Schöner Pferdeschwanz. 214 00:12:54,690 --> 00:12:58,778 Ihr saht Teenies? Hatten die Jacken mit Schlangen drauf an? 215 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Ja, hatten sie, oder? 216 00:13:01,113 --> 00:13:05,159 -Eine Blonde mit ein paar Chinesen. -In welcher Bar war das? 217 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 Sag ich dir, wenn ich dich ausreiten darf, Pony. 218 00:13:09,747 --> 00:13:11,290 Schaffst du das denn? 219 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Mhm. 220 00:13:17,046 --> 00:13:18,255 Lass los, du Psycho. 221 00:13:21,717 --> 00:13:24,011 Wo sind die Teenies? 222 00:13:24,094 --> 00:13:29,141 -Sag's ihm, und ich brech dir den Arm. -Sag's ihr, und ich brech dir das Genick. 223 00:13:31,352 --> 00:13:33,103 Teos Tapas Bar! 224 00:13:38,067 --> 00:13:41,111 Erst entführst du Daniel-san. Jetzt jagst du Kinder? 225 00:13:41,195 --> 00:13:43,155 Du bringst Schande über Karate. 226 00:13:43,239 --> 00:13:45,574 Unsinn. Bist du wieder betrunken? 227 00:13:45,658 --> 00:13:48,577 -Du hast das Turnier verpasst. -Nein. Ich weiß Bescheid. 228 00:13:48,661 --> 00:13:51,330 Euer Schläger steckte Daniel in einen Hundekäfig. 229 00:13:51,413 --> 00:13:52,373 Hundekäfig? 230 00:13:52,873 --> 00:13:55,793 Cobra Kai hatte nichts damit zu tun. 231 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 -Das wüsste ich. -Sei dir nicht so sicher. 232 00:13:59,421 --> 00:14:01,674 Vielleicht macht Kreese Alleingänge. 233 00:14:30,995 --> 00:14:32,329 Tut mir leid, ich… 234 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 Ich wollte dich nicht erschrecken. 235 00:14:35,791 --> 00:14:37,376 Ich heiße übrigens Sam. 236 00:14:38,627 --> 00:14:39,587 Axel. 237 00:14:39,670 --> 00:14:42,172 Coole Kata. Wie heißt sie? 238 00:14:44,466 --> 00:14:48,596 -Ich sollte nicht mit Gegnern sprechen. -Wir sind nicht auf der Matte. 239 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 Recht spät fürs Training. 240 00:14:52,892 --> 00:14:54,643 Dafür ist es nie zu spät. 241 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 Wow. 242 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 Was hast du da am Rücken? 243 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Vom Bo-Stab-Wettkampf. 244 00:15:05,863 --> 00:15:08,032 Dich hat niemand getroffen. 245 00:15:14,079 --> 00:15:15,831 Ich sah dich mit deinem Sensei. 246 00:15:18,208 --> 00:15:22,379 Mein Sensei will, dass ich der Beste bin. Seinetwegen verliere ich nie. 247 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 Es gibt andere Lehrmethoden. 248 00:15:25,633 --> 00:15:28,052 Ich muss zugeben, euer Dojo ist echt gut. 249 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Danke schön. 250 00:15:29,678 --> 00:15:33,015 Du bist echt… Euer Dojo ist auch echt gut. 251 00:15:34,099 --> 00:15:35,059 Wir versuchen's. 252 00:15:37,561 --> 00:15:38,687 Darf ich mitkommen? 253 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 Du willst das Dojo wechseln? 254 00:15:42,024 --> 00:15:44,818 Auf deinem Weg. Ich wollte zurück ins Hotel. 255 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 Oh, ja. 256 00:15:47,071 --> 00:15:47,947 Ja, klar. 257 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Hi, schön, dein süßes Gesicht zu sehen. Was gibt's? 258 00:16:06,799 --> 00:16:10,177 Nichts. Du fehlst mir. Ich wünschte, du wärst hier. 259 00:16:10,260 --> 00:16:15,349 Ach, Babe. Du fehlst mir auch. Aber das sieht cool aus. Wo bist du? 260 00:16:15,432 --> 00:16:18,644 In einer Tapasbar. Sie ist cool. Ich zeig sie dir. 261 00:16:23,357 --> 00:16:24,817 Warte. Noch mal zurück. 262 00:16:25,943 --> 00:16:27,528 Ist das Demetri? 263 00:16:31,115 --> 00:16:32,700 Diese miese, kleine Hure. 264 00:16:34,243 --> 00:16:35,119 Oh Scheiße. 265 00:16:40,833 --> 00:16:43,002 Noch einen doppelten Rum Cola. 266 00:16:54,638 --> 00:16:55,681 Ich hau ab. 267 00:17:02,730 --> 00:17:04,606 MEINE GÖTTIN YASMINE 268 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Bin gleich zurück, mi amor. 269 00:17:10,195 --> 00:17:11,113 Warte hier. 270 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 Kein Grund zur Sorge. 271 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 Ich halte sie schön warm. 272 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 Oh, na komm. 273 00:17:24,418 --> 00:17:25,294 Mach doch. 274 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 Dann mach ich dich wohl auf der Matte fertig. 275 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Mal wieder. 276 00:17:35,220 --> 00:17:36,138 Ich muss. 277 00:17:36,722 --> 00:17:38,599 Jemand wartet auf mich. 278 00:17:59,578 --> 00:18:00,621 Was willst du? 279 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 Mich entschuldigen. 280 00:18:03,415 --> 00:18:06,001 Weil du dir in die Hose gemacht hast. 281 00:18:06,085 --> 00:18:07,753 Wofür ich nichts kann. 282 00:18:07,836 --> 00:18:10,214 Meiner Mom sagtest du wohl was anderes. 283 00:18:10,297 --> 00:18:13,008 Das ist echt eine miese Nummer. 284 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 Was zur Hölle? 285 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Verdammtes Karate. 286 00:18:23,727 --> 00:18:25,270 Hey! 287 00:18:25,354 --> 00:18:27,147 Was ist los mit euch, Jungs? 288 00:18:27,231 --> 00:18:29,024 -Er hat angefangen! -Zu Recht! 289 00:18:29,108 --> 00:18:30,067 Hört auf! 290 00:18:30,859 --> 00:18:33,737 -So geht das nicht. -Ich wollte nach vorn blicken. 291 00:18:33,821 --> 00:18:35,572 Ich kam zu Miyagi-Do 292 00:18:35,656 --> 00:18:38,075 und wurde seinetwegen gedemütigt. 293 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 -Ich war's nicht! -Doch! 294 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 Es reicht! 295 00:18:41,495 --> 00:18:43,831 Seht ihr nicht, wie dumm das ist? 296 00:18:44,623 --> 00:18:49,253 Bei Miyagi-Do ist nur ein Platz frei, weil Miguels Mom im Krankenhaus ist. 297 00:18:49,753 --> 00:18:52,881 Er weiß gerade nicht mal, ob sie es schaffen wird. 298 00:18:53,465 --> 00:18:55,634 Manche Leute haben echte Probleme. 299 00:18:56,718 --> 00:18:58,971 Wenn ihr so weitermachen wollt, 300 00:18:59,638 --> 00:19:02,182 müssen eure Freunde in Spanien aufgeben. 301 00:19:02,266 --> 00:19:05,227 Das endet nie, wenn keiner den Anfang macht. 302 00:19:06,145 --> 00:19:10,858 Einer muss den Kampf verlieren, damit der Krieg enden kann, ok? 303 00:19:12,526 --> 00:19:13,569 Wer wird es sein? 304 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Hm? 305 00:19:22,327 --> 00:19:23,370 -Anth… -Wichser. 306 00:19:26,623 --> 00:19:28,458 VERBLEIBENDE FLUGZEIT: 3:39 307 00:19:49,605 --> 00:19:50,647 Hör mir zu. 308 00:19:54,443 --> 00:19:57,070 Tut mir leid, dass ich nicht für dich da war. 309 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 Ich sah, wie gut du warst. 310 00:20:00,407 --> 00:20:02,576 Ich dachte, Robby braucht mich mehr. 311 00:20:04,203 --> 00:20:08,165 Er hat nicht, was du hast. Er geht nächstes Jahr nicht aufs College. 312 00:20:09,541 --> 00:20:11,960 Das Turnier ist seine größte Chance. 313 00:20:14,588 --> 00:20:16,089 Aber ich verstehe dich. 314 00:20:18,383 --> 00:20:19,468 Du bist auch mein Sohn. 315 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 Was deine Mom angeht, 316 00:20:26,433 --> 00:20:27,601 hab ich echt Angst. 317 00:20:30,312 --> 00:20:31,563 Ich lieb sie so sehr. 318 00:20:35,067 --> 00:20:37,986 Ich hab alles versucht, um ein guter Kerl zu sein. 319 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 Dann passiert so was. Ich hab Angst, wieder alles zu verlieren. 320 00:20:44,368 --> 00:20:47,829 Die Wahrheit ist: Ich weiß nicht, ob sie wieder wird. 321 00:20:49,748 --> 00:20:52,000 Aber ich muss davon ausgehen. 322 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 Ok? 323 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Ja. 324 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 Herrgott noch mal, Mann. 325 00:20:58,715 --> 00:21:00,801 Das ist nicht so schwer, ok? 326 00:21:00,884 --> 00:21:04,137 Ich sitze hier bei den großen Jungs. 327 00:21:04,221 --> 00:21:05,222 Und du 328 00:21:05,305 --> 00:21:07,432 gehst wieder ganz nach hinten 329 00:21:08,016 --> 00:21:09,601 zu den faulen Losern. 330 00:21:09,685 --> 00:21:11,687 Hey, ich rede nur mit meinem Sohn. 331 00:21:11,770 --> 00:21:13,647 Das juckt mich nicht. 332 00:21:13,730 --> 00:21:16,692 Du sollst dahin zurück, wo du hingehörst. 333 00:21:16,775 --> 00:21:20,195 Ich hab's oft genug gesagt und sag's nicht noch mal. 334 00:21:20,279 --> 00:21:23,782 Schluss. Bei Gewalt muss ich den Piloten informieren. 335 00:21:23,865 --> 00:21:25,659 Dann mach das, Schätzchen. 336 00:21:25,742 --> 00:21:27,911 Hey, Mann, entspann dich, ok? 337 00:21:27,995 --> 00:21:31,707 Ja, ich werd mich entspannen, Chef. 338 00:21:33,333 --> 00:21:34,251 Ok. 339 00:21:37,754 --> 00:21:39,464 Das hast du davon, Arschloch. 340 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 -Gut gemacht. -Sehr guter Schlag. 341 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 Danke. Wir haben ihn. 342 00:21:45,512 --> 00:21:47,180 Wie findest du Barcelona? 343 00:21:47,264 --> 00:21:49,141 Erinnert mich an Ko Samui. 344 00:21:50,350 --> 00:21:51,601 Du warst in Thailand? 345 00:21:52,477 --> 00:21:55,022 Und Japan, China, 346 00:21:55,105 --> 00:21:56,690 Malaysia, Indien, 347 00:21:56,773 --> 00:21:57,983 in ganz Europa. 348 00:21:58,066 --> 00:21:59,568 Oh, ok. Ja, verstanden. 349 00:22:00,319 --> 00:22:02,946 Abgesehen von ein paarmal Disney World 350 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 hab ich Kalifornien nie verlassen. 351 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 Aber die Welt ist so groß. 352 00:22:07,534 --> 00:22:09,745 Barcelona ist kein schlechter Anfang. 353 00:22:12,914 --> 00:22:14,875 Was möchtest du dir hier ansehen? 354 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 Na ja, alles. 355 00:22:17,210 --> 00:22:20,213 Las Ramblas. Cascada Monumental. 356 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 Keine Ahnung. Park Güell. 357 00:22:22,883 --> 00:22:26,511 Und zum Abschluss ein Kampf bei der Karate-Weltmeisterschaft? 358 00:22:27,387 --> 00:22:28,221 Genau. 359 00:22:28,305 --> 00:22:29,514 Wie süß. 360 00:22:31,850 --> 00:22:34,353 Die Rivalen spielen miteinander, was? 361 00:22:37,022 --> 00:22:38,273 Ignorier sie einfach. 362 00:22:39,649 --> 00:22:41,777 Sag die Zauberformel. 363 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Aus dem Weg. 364 00:22:46,406 --> 00:22:47,240 Falsch. 365 00:22:47,908 --> 00:22:49,117 Lasst uns in Ruhe. 366 00:22:52,537 --> 00:22:54,247 Nur, wenn du "bitte" sagst. 367 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 Schlag zu. Komm schon. 368 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 Schlag. Komm schon. 369 00:23:10,347 --> 00:23:12,641 Ich gegen euch beide. Komm schon. 370 00:23:12,724 --> 00:23:15,102 Hey. Die dürfen uns nicht erwischen. 371 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Komm. 372 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 Gehen wir. 373 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 -Wir sehen uns auf der Matte. -Komm. 374 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 Cobra Kai. 375 00:23:30,826 --> 00:23:31,910 Diese Arschlöcher. 376 00:23:33,537 --> 00:23:34,996 Netter Roundhouse-Kick. 377 00:23:35,997 --> 00:23:37,207 Netter Gegenschlag. 378 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Die Luft ist rein. 379 00:23:44,297 --> 00:23:45,841 Hey. Nein, ich… 380 00:23:46,967 --> 00:23:48,802 -Ich… -Tut mir leid. Ich dachte… 381 00:23:48,885 --> 00:23:54,015 Nein, ich… Ich hab einen Freund. Ich wollte dich nicht in die Irre führen. 382 00:23:55,976 --> 00:23:59,187 Es ist spät. Ich muss los. Tut mir leid. 383 00:23:59,896 --> 00:24:00,730 Tschüs. 384 00:24:05,986 --> 00:24:09,614 Unfassbar, dass du mich verpfeifst. Sie hat Schluss gemacht. 385 00:24:09,698 --> 00:24:12,742 Dafür kann ich nichts. Du hast mit einer anderen getanzt. 386 00:24:12,826 --> 00:24:15,787 Du bist nur neidisch, weil sie mich bevorzugt hat. 387 00:24:15,871 --> 00:24:18,248 Was? Ich hab sie abblitzen lassen. 388 00:24:18,331 --> 00:24:20,625 Nein, schon gut. Du bist eifersüchtig. 389 00:24:20,709 --> 00:24:25,046 Aber meine Beziehung zu ruinieren? Das ist selbst für dich armselig. 390 00:24:25,130 --> 00:24:27,132 Ok, hier ist keiner eifersüchtig. 391 00:24:27,215 --> 00:24:30,510 Bau keinen Mist, wenn du nicht mit den Folgen leben kannst. 392 00:24:34,222 --> 00:24:37,184 Manche Leute können keine Verantwortung übernehmen. 393 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 Stimmt. 394 00:24:43,023 --> 00:24:44,107 Verantwortung. 395 00:24:47,986 --> 00:24:51,615 Tut mir leid, dass ich laut wurde. Es ist gerade einfach viel. 396 00:24:53,241 --> 00:24:55,410 Ich weiß, Sie wollen nur das Beste. 397 00:24:55,494 --> 00:24:59,664 Aber ich weiß nicht, ob ich je darüber hinwegkommen kann. 398 00:25:01,958 --> 00:25:03,376 Das ist ja auch schwer. 399 00:25:06,171 --> 00:25:07,714 Weißt du, was es auch ist? 400 00:25:09,049 --> 00:25:11,051 Ein Elite-Karatekämpfer zu werden. 401 00:25:12,427 --> 00:25:15,472 Du wurdest schneller einer als alle, die ich kenne. 402 00:25:16,723 --> 00:25:18,683 Und ich kenn viele Karate-Leute. 403 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Es geht nicht nur um Anthony. 404 00:25:21,811 --> 00:25:25,774 Ich weiß nicht, ob ich den anderen je wieder gegenübertreten kann. 405 00:25:25,857 --> 00:25:27,359 Du wurdest bloßgestellt. 406 00:25:28,777 --> 00:25:29,694 Das ist scheiße. 407 00:25:30,779 --> 00:25:33,073 Aber irgendwann wirst du es müssen. 408 00:25:34,991 --> 00:25:37,536 Zeig ihnen, dass du kein Hosenscheißer bist. 409 00:25:38,828 --> 00:25:40,413 Du bist Kenny Payne. 410 00:25:41,081 --> 00:25:45,502 Ein Mitglied des Dojos, das mit dir das Sekai Taikai gewinnen wird. 411 00:25:47,003 --> 00:25:49,172 Es wäre cool, Weltmeister zu werden. 412 00:25:49,256 --> 00:25:50,340 Ja, wäre es. 413 00:25:51,508 --> 00:25:52,342 Hey, Mom? 414 00:25:56,012 --> 00:25:56,930 Darf ich kurz? 415 00:25:58,682 --> 00:26:00,308 Ja. Natürlich. 416 00:26:06,231 --> 00:26:07,274 Hör mal, Mann. 417 00:26:07,857 --> 00:26:10,110 Ich schwöre, dass ich das nicht war. 418 00:26:10,986 --> 00:26:15,865 Aber ich war so ein Arsch, dass ich verstehe, warum du es denkst. 419 00:26:15,949 --> 00:26:16,950 Schon gut. 420 00:26:17,617 --> 00:26:19,077 Nein, ist es nicht. 421 00:26:20,495 --> 00:26:22,539 Da ich diesen Krieg begonnen hab, 422 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 muss ich ihn beenden. 423 00:26:25,750 --> 00:26:27,127 Und deswegen 424 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 mach ich mir in die Hose. 425 00:26:29,879 --> 00:26:31,756 ABFÜHRMITTEL 426 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 Moment. Warte. Eine Sekunde. 427 00:26:42,017 --> 00:26:43,560 Devon? Was geht? 428 00:26:43,643 --> 00:26:44,978 Hi, Kenny. 429 00:26:45,061 --> 00:26:47,439 Ich hörte, du kommst nach Barcelona. 430 00:26:47,522 --> 00:26:50,775 Das ist super, aber ich muss dir was sagen. 431 00:26:51,693 --> 00:26:53,236 Ich war das mit dem Abführmittel. 432 00:26:53,320 --> 00:26:55,822 -Was? -Tut mir leid. Ich fühle mich mies. 433 00:26:56,531 --> 00:26:58,575 Ich stand nur so unter Druck und… 434 00:26:58,658 --> 00:27:01,870 Reden wir darüber, wenn ich da bin? Ich muss echt los. 435 00:27:01,953 --> 00:27:03,246 Warte… Ja. 436 00:27:03,997 --> 00:27:05,373 Ja, natürlich. Ja. 437 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 Ach du Scheiße. 438 00:27:17,802 --> 00:27:19,596 Wann setzt die Wirkung ein? 439 00:27:19,679 --> 00:27:23,642 Keine Ahnung. Geh besser. Dafür willst du zu Hause sein. 440 00:27:23,725 --> 00:27:25,685 Ok, cool. Sind wir ok? 441 00:27:26,978 --> 00:27:27,854 Wir sind ok. 442 00:27:28,772 --> 00:27:29,606 Cool. 443 00:27:30,815 --> 00:27:32,776 Mom, lass das Auto an. 444 00:27:35,362 --> 00:27:37,656 Sahen Sie amerikanische Teenager? 445 00:27:37,739 --> 00:27:39,240 Einer hat einen Irokesen. 446 00:27:39,324 --> 00:27:41,284 Ja, vor Kurzem. 447 00:27:41,951 --> 00:27:44,454 -Gab's eine Prügelei? -Ich glaub nicht. 448 00:27:50,627 --> 00:27:51,711 Umsonst gesorgt. 449 00:27:52,253 --> 00:27:53,380 Scheint so. 450 00:27:57,342 --> 00:28:01,888 Wie nennt man die Kopfklemme, die du bei dem Touristen eingesetzt hast? 451 00:28:01,971 --> 00:28:04,933 Als ob ich meinem Feind meine Geheimnisse verrate. 452 00:28:05,934 --> 00:28:07,185 Ich bin kein Feind. 453 00:28:07,268 --> 00:28:08,144 Oh, stimmt. 454 00:28:08,228 --> 00:28:10,188 Dein Feind ist die Orchidee. 455 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 Ich schätze, es ging um eine Frau. 456 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 Lassen wir das. 457 00:28:15,402 --> 00:28:16,277 Wieso? 458 00:28:16,903 --> 00:28:18,488 Mag Chozen keine Frauen? 459 00:28:18,571 --> 00:28:20,240 Das habe ich nie gesagt. 460 00:28:22,283 --> 00:28:24,619 Sie muss dir das Herz gebrochen haben, 461 00:28:24,703 --> 00:28:27,247 wenn dich eine kleine Blume kleinkriegt. 462 00:28:27,330 --> 00:28:29,374 Mich kriegt nichts klein. 463 00:28:29,457 --> 00:28:30,750 Ich sicher schon. 464 00:28:30,834 --> 00:28:33,795 Gegen mich würdest du keine Sekunde bestehen. 465 00:28:34,921 --> 00:28:36,131 Finden wir es raus. 466 00:28:55,483 --> 00:28:56,443 Ja! 467 00:29:07,620 --> 00:29:09,080 Mir dröhnt der Kopf. 468 00:29:10,915 --> 00:29:12,834 Ich erinnere mich an kaum was. 469 00:29:14,461 --> 00:29:15,962 Ich mich zum Glück schon. 470 00:29:37,984 --> 00:29:39,944 Danke für Ihren Mut. 471 00:29:40,028 --> 00:29:42,238 Nichts ist gefährlicher als ein besoffener Idiot. 472 00:29:42,322 --> 00:29:45,533 -Hoffentlich geht's deiner Mom gut. -Danke fürs Fahren. 473 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 WEST-VALLEY-KRANKENHAUS 474 00:29:49,370 --> 00:29:50,330 Verzeihung. 475 00:29:50,413 --> 00:29:51,956 Wir wollen zu Carmen Diaz. 476 00:29:52,582 --> 00:29:53,917 -Zimmer 54. -Vier… 477 00:29:54,000 --> 00:29:55,502 -Vierundfünfzig. -Moment. 478 00:29:57,796 --> 00:29:59,047 Mom. 479 00:30:06,387 --> 00:30:09,182 Wo ist die Frau, deren Zimmer das ist? 480 00:30:11,100 --> 00:30:12,310 Dónde está Carmen? 481 00:30:13,728 --> 00:30:15,313 -Nein. Tut mir leid. -Wo ist sie? 482 00:30:15,396 --> 00:30:17,315 -War sie hier? -Keine Ahnung. 483 00:30:17,398 --> 00:30:18,483 -Wo ist sie? -Ich… 484 00:30:18,566 --> 00:30:21,569 Du sagtest, sie wird schon wieder. 485 00:30:21,653 --> 00:30:22,570 Alles gut. 486 00:30:22,654 --> 00:30:23,822 Alles gut. 487 00:30:29,160 --> 00:30:30,245 Miggy? 488 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 -Johnny. -Hey. 489 00:30:32,372 --> 00:30:35,625 -Was macht ihr hier? -Mom! 490 00:30:35,708 --> 00:30:37,377 Oh, mein Kleiner. 491 00:30:38,378 --> 00:30:40,171 Wir machten eine Notfallcerclage. 492 00:30:40,255 --> 00:30:43,967 Wir waren besorgt, aber sie ist eine Kämpferin, wie das Baby. 493 00:30:45,426 --> 00:30:49,347 Sie muss die nächsten Wochen das Bett hüten, ok? 494 00:30:50,890 --> 00:30:53,351 -Ich lasse Sie allein. -Danke. 495 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 Hey. 496 00:30:59,357 --> 00:31:01,776 Dass ihr echt zurückgeflogen seid… 497 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Du bist die beste Mom der Welt. War doch klar. 498 00:31:04,612 --> 00:31:08,700 -Wir verlassen dich nie mehr. -Sie hat Glück, dich als Vater zu haben. 499 00:31:08,783 --> 00:31:10,034 Außerdem: 500 00:31:10,118 --> 00:31:14,247 Keiner legt sich mit einem Mädchen an, dessen Bruder das Sekai Taikai gewann. 501 00:31:16,249 --> 00:31:18,543 -Was? -Ihr habt die Ärztin gehört. 502 00:31:18,626 --> 00:31:20,295 Es geht mir gut. Wirklich. 503 00:31:20,378 --> 00:31:22,171 Ich muss mich nur ausruhen. 504 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Mama ist da. 505 00:31:23,464 --> 00:31:25,466 Ihr könnt nichts tun. 506 00:31:25,550 --> 00:31:28,469 Du und Miggy müsst zurück nach Spanien. 507 00:31:28,553 --> 00:31:33,391 -Wir kamen eben erst an. -Karate brachte uns zusammen. 508 00:31:33,474 --> 00:31:35,977 Das ist deine große Chance, Miguel. 509 00:31:36,060 --> 00:31:38,855 Geh und bring zu Ende, was du angefangen hast. 510 00:31:41,316 --> 00:31:42,150 Ihr beide. 511 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 Versprecht mir nur eins. 512 00:31:45,820 --> 00:31:47,030 Klar, alles. 513 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 Gewinnt. 514 00:31:54,829 --> 00:31:55,663 Gewinnt. 515 00:32:09,135 --> 00:32:11,763 Das bleibt natürlich unter uns. 516 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Einverstanden. 517 00:32:13,973 --> 00:32:16,809 Und kein Wort darüber, was am Strand geschah. 518 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 Ein Ausrutscher. 519 00:32:19,270 --> 00:32:21,397 Zwei, wenn man den Morgen dazuzählt. 520 00:32:23,816 --> 00:32:24,859 Und von jetzt an 521 00:32:25,944 --> 00:32:27,862 bleiben wir professionell. 522 00:32:27,946 --> 00:32:28,863 Ja. 523 00:32:29,364 --> 00:32:32,367 Was in Barcelona passiert, bleibt in Barcelona. 524 00:32:36,663 --> 00:32:38,164 Schläger mit langem Haar. 525 00:32:38,790 --> 00:32:40,041 Gehört er zu dir? 526 00:32:40,124 --> 00:32:41,459 Noch nie gesehen. 527 00:32:42,919 --> 00:32:44,462 Aber Sensei Kreese schon. 528 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 Ok, was gibt es für einen Notfall? 529 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Was macht sie hier? 530 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Wir trafen uns zufällig. 531 00:33:04,691 --> 00:33:05,817 Aus Versehen. 532 00:33:05,900 --> 00:33:06,776 Versehen? 533 00:33:07,443 --> 00:33:10,154 Wir fanden deinen Entführer. Er ist hier. 534 00:33:13,658 --> 00:33:16,119 Sieh an, sieh an. 535 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Alle auf einem Haufen. 536 00:33:19,372 --> 00:33:20,581 Worum geht's? 537 00:33:20,665 --> 00:33:22,083 Du riefst Kreese an? 538 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 Natürlich. 539 00:33:23,292 --> 00:33:25,461 Ich habe Fragen an ihn. 540 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 Den Angriff gestern hab ich nicht vergessen. 541 00:33:29,632 --> 00:33:31,843 Taten haben Konsequenzen, Daniel. 542 00:33:32,760 --> 00:33:34,262 Das gilt auch für dich. 543 00:33:36,222 --> 00:33:37,348 Gehen wir. 544 00:33:45,481 --> 00:33:46,315 Da ist er. 545 00:33:49,027 --> 00:33:50,778 Jetzt kriegen wir Antworten. 546 00:33:52,613 --> 00:33:55,533 Gut gemacht. Du hast ihnen Angst eingejagt. 547 00:33:55,616 --> 00:33:57,201 Hey, Moment. 548 00:33:57,285 --> 00:33:58,411 Sensei Wolf? 549 00:34:00,204 --> 00:34:02,081 Der Entführer kam von Ihnen? 550 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Wieso? 551 00:34:03,499 --> 00:34:04,834 Weil, Danny-Boy… 552 00:34:18,139 --> 00:34:20,850 …was wäre das Leben ohne Überraschungen? 553 00:35:13,152 --> 00:35:17,615 Untertitel von: Carolin Polter