1 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 ΜΠΑΝΓΚΟΚ, ΤΑΪΛΑΝΔΗ 2 00:00:19,978 --> 00:00:22,897 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 3 00:00:48,840 --> 00:00:51,134 Τέρι. Γεια. 4 00:00:52,343 --> 00:00:54,679 Γιατί βρεθήκαμε σ' αυτήν την τρύπα; 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 Λοιπόν, σου έχω ευχάριστα νέα. 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,852 Ο δικαστής απέρριψε την υπόθεσή σου. 7 00:01:01,394 --> 00:01:02,395 Εύκολο ήταν. 8 00:01:02,479 --> 00:01:05,440 Αυτός ο Ρέιμοντ Πόρτερ; Το Σαλάχι. 9 00:01:05,523 --> 00:01:07,609 Ο πιο αναξιόπιστος μάρτυρας. 10 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Έβαλε τον Μπερτ να καταθέσει εκ μέρους του. 11 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 Ό,τι πιο γελοίο έχω δει σε δικαστήριο. 12 00:01:21,998 --> 00:01:23,625 Άκου, Τέρι. 13 00:01:23,708 --> 00:01:26,753 Απ' όταν έμπλεξες με το καράτε, φέρεσαι… 14 00:01:27,712 --> 00:01:29,964 Έσκασες πολλά λεφτά στα ντότζο. 15 00:01:30,048 --> 00:01:31,716 Από τύχη σού έμεινε το γιοτ. 16 00:01:31,800 --> 00:01:35,762 Δεν θέλω να σε πάρει η κατρακύλα και να πεθάνεις όπως ο Σνέικ. 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,849 Όλοι θα πεθάνουμε μια μέρα. 18 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 Ηρέμησε, ρε φίλε. 19 00:01:56,324 --> 00:01:57,575 Δες τι θα κάνει. 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Χριστέ μου. 21 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 Έχω ακόμα τους υπεράκτιους λογαριασμούς; 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,301 Ναι, αλλά δεν ξέρω τι θα… 23 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Αυτό μου αρκεί. 24 00:02:17,303 --> 00:02:18,680 Μωρό μου, είσαι καλά; 25 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 -Μου είπαν πως με θες. -Ναι. 26 00:02:26,521 --> 00:02:28,523 Το Ηλιοβασίλεμα του Σαολίν; 27 00:02:29,566 --> 00:02:31,359 Δεν είναι απαγορευμένη κίνηση; 28 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 Όχι εδώ. 29 00:02:34,863 --> 00:02:37,198 Και δεν τον χτύπησα με όλη μου τη φόρα. 30 00:02:37,782 --> 00:02:39,159 Απ' την επιτροπή είστε; 31 00:02:39,242 --> 00:02:41,911 Όχι. Δεν είμαστε από την επιτροπή. 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Αλλά ξέρω για τα οικονομικά σου θέματα. 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 Σου πήραν το ντότζο. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,758 Κάποια προβλήματα λύνονται στο κλουβί, αλλά όχι αυτό. 35 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 Έμπλεξες με κακές παρέες, φίλε μου. 36 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 Έγινες και φίλος μου; 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 Όχι. 38 00:03:05,727 --> 00:03:06,978 Είμαι ο σωτήρας σου. 39 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Θα ξεπληρώσω όλα σου τα χρέη. 40 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Με τι αντάλλαγμα; 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,319 Ως ήδη πρωταθλητές, 42 00:03:15,111 --> 00:03:19,115 η ομάδα σου πάει αυτόματα στο Σεκάι Ταϊκάι. 43 00:03:19,199 --> 00:03:21,159 Ξέρω κάποιους που θέλουν τον τίτλο. 44 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 Δείξ' τους πόσο λάθος κάνουν, 45 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 κάνε τους ρεζίλι μπροστά σ' όλο τον κόσμο 46 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 κι εγώ θα κάνω το ντότζο σου πάλι δικό σου για πάντα. 47 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 Πες το κι έγινε. 48 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 -Ναι. -Όχι. 49 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 Τίποτα δεν θα γίνει. Έλα, Τέρι. 50 00:03:39,594 --> 00:03:41,679 Κι άλλο ντότζο; Η κληρονομιά σου; 51 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 Ποια κληρονομιά; 52 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 Τα καθάρματα μου κατέστρεψαν το όνομα. 53 00:03:46,100 --> 00:03:49,938 Μου πήραν το μόνο πράγμα που μου είχε απομείνει και με ένοιαζε. 54 00:03:50,021 --> 00:03:52,732 Οπότε, αν πάω στην κόλαση, 55 00:03:54,442 --> 00:03:55,860 θα τους πάρω μαζί μου. 56 00:03:58,446 --> 00:04:00,740 Εσύ οργάνωσες την απαγωγή μου; 57 00:04:02,825 --> 00:04:06,037 Με διευκόλυνε η εμμονή σου με το παρελθόν του Μιγιάγκι. 58 00:04:06,621 --> 00:04:08,456 Άσε που ήθελα πολύ 59 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 να τα ξαναπείς με τον κο Ντε Γκούζμαν. 60 00:04:12,460 --> 00:04:13,628 Φύγε, εντάξει; 61 00:04:13,711 --> 00:04:15,421 -Εσύ φύγε! -Λιώσ' τον, Ντένις! 62 00:04:15,505 --> 00:04:16,631 Σπάσ' τον στο ξύλο! 63 00:04:16,714 --> 00:04:18,132 Ναι! Εμπρός! 64 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 Παλεύουμε ξανά; 65 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 Πλάκα μου κάνεις. 66 00:04:22,971 --> 00:04:24,138 Αρκετά, Τέρι. 67 00:04:24,222 --> 00:04:26,182 Έχεις τρία δευτερόλεπτα να βγεις. 68 00:04:26,766 --> 00:04:28,351 Ή θα σε βγάλουμε εμείς. 69 00:04:28,851 --> 00:04:29,894 Ένα. 70 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 Δύο. 71 00:04:31,854 --> 00:04:32,855 Κύριε Σίλβερ. 72 00:04:33,439 --> 00:04:34,774 Είστε έτοιμος; 73 00:04:35,900 --> 00:04:37,026 Ναι, Γκαμπριέλα. 74 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Μισό λεπτάκι. 75 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Να με συγχωρείτε, 76 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 αλλά με περιμένει ένα μασάζ με τέσσερα χέρια. 77 00:04:45,660 --> 00:04:47,829 Ήθελα πολύ να δω πώς θα πάει, 78 00:04:47,912 --> 00:04:52,041 αλλά το ραντεβού είναι ραντεβού. 79 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 Φαίνεσαι τσιτωμένος, Τζον. 80 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 Να κλείσεις κι εσύ ένα μασάζ. 81 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 Κερνάω εγώ. 82 00:05:05,013 --> 00:05:07,056 Όπως τον παλιό, καλό καιρό. 83 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Vamos. 84 00:05:16,524 --> 00:05:18,735 Όχι εδώ. Όχι τώρα. 85 00:05:18,818 --> 00:05:20,862 Ας κερδίσουμε πρώτα το τουρνουά. 86 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 Τι ήταν αυτό; 87 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 Τίποτα, σίγουρα. 88 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 Τι κάνουμε τώρα; 89 00:05:37,086 --> 00:05:38,880 Τα παιδιά θα το μάθουν. 90 00:05:38,963 --> 00:05:42,925 Για να τα βάλουμε με Κριζ και Σίλβερ, πρέπει να συνεργαστούμε όλοι. 91 00:05:43,885 --> 00:05:44,802 Έλα. 92 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 Επιστρέψαμε, παίδες. Έτοιμοι να τους τσακίσουμε. 93 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 Ποιος θέλει τη νίκη; 94 00:06:01,652 --> 00:06:02,987 Τι ξινίλες είν' αυτές; 95 00:06:09,744 --> 00:06:12,580 Πάλι ο μακρυμάλλης παπάρας; Πλάκα μου κάνεις. 96 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Ποια φυλακή; Ο Κριζ το 'σκασε κι ο Σίλβερ δεν μπήκε καν. 97 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 Μπάτε, σκύλοι, αλέστε το Σεκάι Ταϊκάι. 98 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 Όπως και να 'χει, 99 00:06:20,588 --> 00:06:23,216 το Σεκάι Ταϊκάι δεν ξέρει τι έγινε στο Βάλεϊ. 100 00:06:23,716 --> 00:06:25,968 Ο Σίλβερ θα κρατήσει την υπόσχεσή του. 101 00:06:26,052 --> 00:06:28,012 Θα γίνει το νούμερο ένα ντότζο. 102 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 Ο Σίλβερ δεν θα κερδίσει με το Κόμπρα Κάι κι αγόρασε άλλο ντότζο. 103 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 Ξέρουμε ότι δεν φοβάται να λερώσει τα χέρια του. 104 00:06:35,144 --> 00:06:36,646 Χέστε τον Σίλβερ. 105 00:06:37,855 --> 00:06:39,899 Μπορούμε να τον νικήσουμε ξανά. 106 00:06:41,401 --> 00:06:43,152 Ήρθα πίσω, άφησα την Κάρμεν, 107 00:06:43,986 --> 00:06:44,904 για να κερδίσω. 108 00:06:46,614 --> 00:06:47,740 Ας το τελειώσουμε. 109 00:06:47,824 --> 00:06:49,075 Ναι. 110 00:06:51,119 --> 00:06:52,870 Τζόνι, εγώ… 111 00:06:54,038 --> 00:06:56,916 Χαίρομαι που η Κάρμεν και το μωρό είναι καλά. 112 00:06:56,999 --> 00:06:57,959 Εντάξει; Και… 113 00:06:59,377 --> 00:07:01,212 Ευχαριστώ για το μήνυμά σου. 114 00:07:01,295 --> 00:07:02,672 Μην ανησυχείς, Λαρούσο. 115 00:07:03,464 --> 00:07:05,007 Όσα είπαμε, νερό κι αλάτι. 116 00:07:07,593 --> 00:07:08,970 Είμαστε εντάξει; 117 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Εντάξει. 118 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Εντάξει. 119 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 Πάμε να κερδίσουμε. 120 00:07:16,561 --> 00:07:17,395 Πάμε. 121 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 Γεια. 122 00:07:26,612 --> 00:07:29,949 Δεν ξέρω αν θα με συγχωρήσεις ποτέ, αλλά… 123 00:07:31,159 --> 00:07:33,202 Κένι, λυπάμαι ειλικρινά. 124 00:07:34,203 --> 00:07:38,124 Μετανιώνω για ό,τι σου έκανα όσες μέρες είμαι εδώ. 125 00:07:39,500 --> 00:07:42,962 Κοίτα, σκέφτηκα πολύ στο αεροπλάνο και… 126 00:07:43,546 --> 00:07:44,755 Πάντα σε συμπαθούσα. 127 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 Μου φερόσουν καλά όταν ήμασταν με τον Σίλβερ. 128 00:07:47,884 --> 00:07:50,219 Με κολακεύει που μ' έβαλες στο μάτι. 129 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Με έβλεπες ως μεγάλη απειλή. 130 00:07:53,681 --> 00:07:55,725 -Ισχύει. -Ναι, το ξέρω. 131 00:07:57,226 --> 00:07:58,352 Να σου πω. 132 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 Ο Μιγκέλ γύρισε. Τι κάνει ο Κένι; 133 00:08:00,354 --> 00:08:02,690 Θα πάρει τη θέση της Ντέβον. 134 00:08:03,608 --> 00:08:06,277 Δηλαδή τη συγχώρεσε έτσι ξαφνικά; 135 00:08:06,777 --> 00:08:08,863 Μετά απ' ό,τι έκανε; Δεν νομίζω. 136 00:08:09,906 --> 00:08:14,035 Σαμ, σε αντίθεση με τον Ρόμπι, εσύ δεν έχεις αδυναμία στον Κένι. 137 00:08:14,118 --> 00:08:16,496 Έχω την υποχρέωση να σ' ενημερώσω 138 00:08:16,579 --> 00:08:19,123 ότι ίσως έχουμε έναν προδότη ανάμεσά μας. 139 00:08:20,625 --> 00:08:21,584 Εντάξει. 140 00:08:21,667 --> 00:08:23,836 Μη βγάζουμε βιαστικά συμπεράσματα. 141 00:08:23,920 --> 00:08:25,505 Δεν λέω ότι έχει γίνει. 142 00:08:25,588 --> 00:08:29,050 Λέω απλώς ότι ο Σίλβερ σίγουρα θα κάνει ζαβολιά. 143 00:08:29,133 --> 00:08:31,928 Το ερώτημα είναι πώς. 144 00:08:37,099 --> 00:08:39,477 Τα οκτώ κορυφαία ντότζο. 145 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 Καλώς ήρθατε στον τελευταίο αγώνα. 146 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 Στη διάρκεια του τουρνουά, 147 00:08:44,565 --> 00:08:47,401 όλοι σας έχετε αποδείξει ότι σας αξίζει 148 00:08:47,485 --> 00:08:49,987 η θέση σας στον πίνακα αποτελεσμάτων. 149 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 Και μετά από σήμερα, 150 00:08:51,906 --> 00:08:54,534 μόνο οι καλύτεροι όλων 151 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 θα προκριθούν στο τουρνουά των πρωταθλητών. 152 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 Οι κανόνες αυτού του γύρου είναι οι εξής. 153 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Κάθε ομάδα θα αγωνιστεί με τρεις αντιπάλους 154 00:09:03,918 --> 00:09:05,753 που θ' αποφασιστούν τυχαία, 155 00:09:06,504 --> 00:09:10,758 σε έναν διαγωνισμό ομαδικού κυνηγητού όλων τον ντότζο! 156 00:09:11,926 --> 00:09:13,761 Δύο καρατέκα στο ρινγκ. 157 00:09:13,844 --> 00:09:16,055 Ένας από κάθε ντότζο τη φορά. 158 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Έτοιμοι. 159 00:09:17,431 --> 00:09:20,351 Οι υπόλοιποι δέκα καρατέκα περιμένουν έξω 160 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 να τους βάλουν μέσα οι συμπαίκτες τους. 161 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 Παλέψτε! 162 00:09:31,070 --> 00:09:33,155 Ο αγώνας δεν θα σταματά. 163 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Γρήγορα! Βάλε με μέσα! 164 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Χωρίς διακοπές, χωρίς τάιμ άουτ. 165 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 Πόντος! 166 00:09:43,749 --> 00:09:47,253 Χρησιμοποιήστε με σύνεση τους συμπαίκτες σας. 167 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 Πόντος! 2-0 υπέρ των Άιρον Ντράγκονς. 168 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 Το πρώτο ντότζο με τρεις πόντους κερδίζει τον αγώνα. 169 00:10:17,241 --> 00:10:18,618 Πιο γρήγορα! 170 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 Στο τέλος της μέρας, 171 00:10:20,995 --> 00:10:26,167 οι αρχηγοί σας θα αγωνιστούν στο τουρνουά των πρωταθλητών 172 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 ή θα αποκλειστούν 173 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 και θα παρακολουθούν από τον πάγκο. 174 00:10:34,884 --> 00:10:37,011 Πόντος! Κερδίζει το Κόμπρα Κάι! 175 00:10:37,970 --> 00:10:39,930 Κερδίζει το Άιρον Ντράγκονς! 176 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 Μακάρι να κερδίσουν τα καλύτερα ντότζο. 177 00:10:47,563 --> 00:10:49,315 ΜΙΓΙΑΓΚΙ-ΝΤΟ - ΦΟΥΡΙΑ ΝΤΕ ΠΑΝΤΕΡΑ 178 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 Παλέψτε! 179 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 Ντιμίτρι, βάλε με. 180 00:11:07,750 --> 00:11:09,168 Όχι! Το 'χω! 181 00:11:14,382 --> 00:11:15,800 -Ντιμίτρι, βάλε με! -Όχι! 182 00:11:16,717 --> 00:11:18,052 Πόντος! 183 00:11:18,552 --> 00:11:19,512 Έλα! 184 00:11:29,689 --> 00:11:30,606 -Έλα. -Μαρία. 185 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 -Ναι! -Πόντος! 1-1! 186 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Πάμε! 187 00:12:09,270 --> 00:12:10,271 Γεράκι, βάλε με! 188 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 Γεράκι, τον Κένι! 189 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 Μην τον βάλεις μέσα. 190 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 -Γεράκι, βάλε μέσα τον Κένι. -Άντε! 191 00:12:19,613 --> 00:12:20,656 Τι κάνεις; 192 00:12:24,368 --> 00:12:25,911 -Πόντος! -Γρήγορα! 193 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 Ρόμπι! 194 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 Πόντος! Νικητής! 195 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 Οι Παντέρα, με εντυπωσιακή νίκη. 196 00:12:44,722 --> 00:12:49,059 Η ήττα των Μιγιάγκι-Ντο τους φέρνει πολύ κοντά στον αποκλεισμό. 197 00:12:49,143 --> 00:12:51,604 Ιλάι, γιατί δεν έβαλες μέσα τον Κένι; 198 00:12:51,687 --> 00:12:53,856 Τώρα ήρθε. Θες να τον εμπιστευτούμε; 199 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Τι; Λες να με πλακώσουν όπως εσάς; 200 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 Σιγά μη νικούσες το Ισπανικό Γεράκι. 201 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Εξαφανίστηκες μετά το σκατιάρισμα. 202 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 Κι εμφανίστηκες όλως τυχαίως με τον Σίλβερ. 203 00:13:03,657 --> 00:13:06,035 -Ο χαφιές να μπει μέσα; -Πας καλά; 204 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 Ήρθα για να κερδίσουμε, και με ξεγράφεις; 205 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Όλοι με κορόιδευαν στο δάσος. Εγώ είμαι ο κακός; 206 00:13:12,416 --> 00:13:14,752 Τα 'χει πάρει. Γι' αυτό θέλει εκδίκηση. 207 00:13:14,835 --> 00:13:15,795 Για μίλα, παλιο… 208 00:13:16,378 --> 00:13:17,505 Δεν αφορά τον Κένι. 209 00:13:17,588 --> 00:13:20,049 Εγώ έχασα τον αγώνα. Εγώ. 210 00:13:22,009 --> 00:13:22,968 Ρόμπι. 211 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Αυτόν τι τον έπιασε; 212 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 Δεν ξέρω. 213 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 Η ομάδα διαλύεται σαν τραγανό τάκος. 214 00:13:34,313 --> 00:13:37,691 Ακόμα δεν έχουμε παλέψει με τον Σίλβερ, και μας επηρεάζει. 215 00:13:37,775 --> 00:13:39,568 Δεν γίνεται να τον αγνοούμε. 216 00:13:41,028 --> 00:13:42,363 Θέλει να μας τη φέρει; 217 00:13:43,572 --> 00:13:45,533 Να του τη φέρουμε κι εμείς. 218 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 Κοίτα να φυλάγεσαι. 219 00:13:52,414 --> 00:13:55,125 Μήπως να χρησιμοποιήσουμε τον άλλον εχθρό 220 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 για να του τη φέρουμε; 221 00:14:01,131 --> 00:14:02,424 Πού 'σαι, Ρόμπι. 222 00:14:03,467 --> 00:14:04,343 Τι συμβαίνει; 223 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Βλέπεις τι συμβαίνει. Τα σκάτωσα στον αγώνα. 224 00:14:07,721 --> 00:14:10,307 Δεν φταις εσύ. Όλοι μαζί χάσαμε. 225 00:14:10,391 --> 00:14:13,435 Τι συνέβη, στ' αλήθεια; Τι έγινε όσο έλειπα; 226 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 Πολλά. 227 00:14:16,313 --> 00:14:18,858 Η Τόρυ με χώρισε. Τα 'φτιαξε με τον Κουόν. 228 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 -Τι; -Ναι. 229 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 Μέθυσα κι έκανα βλακεία. 230 00:14:23,362 --> 00:14:25,906 Είμαι ένα μάτσο χάλια εντός κι εκτός τατάμι. 231 00:14:28,450 --> 00:14:29,326 Είχες δίκιο. 232 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Έπρεπε να 'σαι αρχηγός. 233 00:14:32,496 --> 00:14:35,416 Μαλακίες. Με το σπαθί σου έγινες αρχηγός. 234 00:14:35,499 --> 00:14:38,669 Απλώς τα υπεραναλύεις όλα τώρα. Όλοι έτσι θα έκαναν. 235 00:14:39,253 --> 00:14:41,714 Η ομάδα καταρρέει. Χρειαζόμαστε ηγέτη. 236 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 Το ξέρω, αλλά δεν είμαι εγώ. 237 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Κι άλλες μαλακίες. Άκου. 238 00:14:46,093 --> 00:14:49,263 Ρόμπι, εσύ τους ενθάρρυνες να φύγουν απ' τον Σίλβερ. 239 00:14:49,346 --> 00:14:51,015 Έφερες τον Κένι σ' εμάς. 240 00:14:51,724 --> 00:14:54,143 Σ' αρέσει ή όχι, είσαι γεννημένος ηγέτης. 241 00:14:54,226 --> 00:14:57,897 Εντάξει; Παλεύεις για όσα πιστεύεις και δεν το βάζεις κάτω. 242 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Όσα λες του τύπου "Δεν είμαι ηγέτης" είναι… 243 00:15:01,400 --> 00:15:03,068 -Μαλακίες; -Ναι. 244 00:15:04,653 --> 00:15:07,239 Καθοδήγησέ μας. Και θα σ' ακολουθήσουμε. 245 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 Κι εγώ μαζί. 246 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 Κι ας σου φερόμουν μαλακισμένα πριν φύγω. 247 00:15:13,287 --> 00:15:14,246 Ήταν… 248 00:15:15,164 --> 00:15:16,498 Δεν έφταιγες εσύ. 249 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 Δεν πειράζει. 250 00:15:18,500 --> 00:15:20,753 Όταν έρθει η στιγμή, θα αντεπεξέλθεις. 251 00:15:21,420 --> 00:15:24,423 Όπως κάνεις πάντα. Γιατί είσαι ηγέτης. 252 00:15:27,468 --> 00:15:28,802 -Σ' ευχαριστώ. -Τίποτα. 253 00:15:33,474 --> 00:15:35,684 Τι κάνετε, καρατένιοι μου; 254 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 Στους προημιτελικούς, 255 00:15:37,144 --> 00:15:40,773 η Βασίλισσα του Καράτε παραμένει ανίκητη. 256 00:15:40,856 --> 00:15:42,399 Το μυστικό μου; 257 00:15:42,483 --> 00:15:44,735 Δουλεύω σκληρά, όλη μέρα. 258 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 Αλλά το βράδυ, κάνω ακόμα πιο σκληρό παιχνίδι. 259 00:15:49,114 --> 00:15:50,824 Καλά δεν λέω, Νίκολς; 260 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 -Αλλά… -Έτσι είναι. 261 00:15:54,495 --> 00:15:56,622 Η Ζάρα είναι μια διπρόσωπη σκρόφα. 262 00:15:56,705 --> 00:15:59,708 Χέστηκε για τις καρατέκα. Τους κλέβει τα αγόρια. 263 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 -Δώσ' το μου. -Αρκετά! 264 00:16:04,254 --> 00:16:05,214 Φύγε. 265 00:16:06,632 --> 00:16:10,177 Βαρέθηκα τις ανοησίες εκτός τατάμι. 266 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 Πρέπει να συγκεντρωθείς. 267 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 Δωροεπιταγή για το σπα. 268 00:16:50,592 --> 00:16:53,303 Να σου πω! Παλιοκλέφτη του κερατά! 269 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 -Πού είναι; -Ήρεμα! 270 00:16:56,181 --> 00:16:57,474 Πού διάολο το 'χεις; 271 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 Δεν έχω ιδέα τι μου τσαμπουνάς. 272 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 Κύριοι! 273 00:17:02,646 --> 00:17:03,522 Τι… 274 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 Εδώ η πάλη επιτρέπεται μόνο στο τατάμι. 275 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 Θέλετε να σας αποβάλω; 276 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 Λυπούμαστε πολύ, κύριε Μπράουν. 277 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 Δεν θα επαναληφθεί. 278 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Το ελπίζω. 279 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Μη με δείτε θυμωμένο. 280 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 Από πότε είμαι νταντά; 281 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 Δεν τελειώσαμε. 282 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 Ανυπομονώ για την επόμενη φορά. 283 00:17:24,585 --> 00:17:25,711 Άντε να ηρεμήσεις. 284 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Δείτε. Πέτυχε. 285 00:17:30,007 --> 00:17:31,800 Εκπλήσσομαι που συμφώνησες. 286 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 Τι θα έλεγε ο Μιγιάγκι; 287 00:17:34,136 --> 00:17:37,514 Άμυνα είναι και να στέλνεις αλλού την ορμή του αντιπάλου. 288 00:17:37,598 --> 00:17:39,767 Και το κλουβί αλλάζει τον άνθρωπο. 289 00:17:40,267 --> 00:17:41,393 Ίσως είναι κι αυτό. 290 00:17:46,565 --> 00:17:49,359 Το Κόμπρα Κάι θ' αγωνιστεί με το Τάιγκερ Στράικ 291 00:17:49,443 --> 00:17:51,236 σε 15 λεπτά. 292 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 Έτοιμοι. Παλέψτε! 293 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 Πόντος! 294 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 Ναι! 295 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 Γιουν, βάλε μέσα τη Νίκολς. 296 00:18:07,169 --> 00:18:09,880 Κακή ιδέα. Κάτι έχει η προστατευόμενή σου. 297 00:18:10,464 --> 00:18:12,549 Δεν είναι συγκεντρωμένη. 298 00:18:12,633 --> 00:18:14,176 Όλα τα καταφέρνει. 299 00:18:14,676 --> 00:18:15,886 Γιουν, βάλε τη μέσα. 300 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 Τόρυ. 301 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 Κάνε τη σκόνη! Βλαντ! 302 00:18:41,161 --> 00:18:42,538 Πόντος! 2-0 υπέρ των Τάιγκερ. 303 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Ας προσέχει και λίγο η καρατέκα σας! 304 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 Νίκολς, συγκεντρώσου. 305 00:18:58,095 --> 00:18:59,847 Άλλο θέλει η καρδιά σου. 306 00:19:00,347 --> 00:19:01,181 Σωστά; 307 00:19:08,147 --> 00:19:08,981 Πόντος! 308 00:19:11,775 --> 00:19:14,069 -Το Τάιγκερ Στράικ κερδίζει! -Ναι! 309 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 Πρώτη νίκη για τους Τάιγκερ Στράικ. 310 00:19:16,697 --> 00:19:20,450 Μία νίκη και μία ήττα για το Κόμπρα Κάι. Αν ξαναχάσουν, αποκλείονται. 311 00:19:20,534 --> 00:19:21,910 Καλά είμαι. 312 00:19:33,547 --> 00:19:34,715 Κύριε Πέιν. 313 00:19:36,175 --> 00:19:38,093 Χαίρομαι που ήρθες επιτέλους. 314 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 Τι στον διάολο θες; 315 00:19:43,599 --> 00:19:46,935 Να σε καλωσορίσω στο Σεκάι Ταϊκάι, εδώ που ανήκεις. 316 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Κρίμα που το νέο σου ντότζο δεν χαίρεται τόσο. 317 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 Σε αγνόησαν τελείως στον πρώτο αγώνα. 318 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 Ίσως δεν σε θεωρούν πρωταθλητή. 319 00:19:58,280 --> 00:19:59,823 Σε αντίθεση με εμένα. 320 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Ξέρεις, 321 00:20:03,160 --> 00:20:05,787 με τα παραθυράκια στο πώς ορίζεται το ρόστερ, 322 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 θα σ' έβαζα αμέσως στην ομάδα μου. 323 00:20:09,291 --> 00:20:10,209 Εγώ… 324 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 Όχι. Δεν θα το έκανα στο Μιγιάγκι-Ντο. 325 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Γιατί; 326 00:20:17,174 --> 00:20:18,675 Τι έκαναν αυτοί για σένα; 327 00:20:21,428 --> 00:20:22,804 Ήρθες για να κερδίσεις; 328 00:20:22,888 --> 00:20:23,847 Τι; 329 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Η ομάδα μου είναι ανίκητη. 330 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Θα είχες πιο πολλές πιθανότητες αν ήσουν σε ομάδα που κερδίζει. 331 00:20:32,940 --> 00:20:34,316 Εσύ αποφασίζεις, νεαρέ. 332 00:20:41,823 --> 00:20:44,243 Πρέπει να κερδίσουμε για να παραμείνουμε. 333 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 Είναι δύσκολα με τον Σίλβερ, αλλά με άλλους αγωνιζόμαστε. 334 00:20:47,746 --> 00:20:50,165 Ακούσαμε τις μπούρδες περί αφοσίωσης. 335 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 Όλοι μας έχουμε προπονηθεί με άλλους. 336 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 Το θέμα είναι πού είμαστε τώρα. 337 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Είμαστε Μιγιάγκι-Ντο. 338 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 -Καταλάβατε; -Ελάτε. Πάμε! 339 00:21:02,094 --> 00:21:03,762 Είδα τον Κένι με τον Σίλβερ. 340 00:21:04,471 --> 00:21:05,555 Μιλάς σοβαρά; 341 00:21:06,598 --> 00:21:08,392 ΜΙΓΙΑΓΚΙ-ΝΤΟ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΡΕΝΤΕΝΤΟΡΕΣ 342 00:21:11,353 --> 00:21:12,229 Παλέψτε! 343 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Ήρθε η ώρα. 344 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Εντάξει. Το 'χεις. 345 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 -Πόντος! -Έτσι! 346 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Πάμε! 347 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 Ρόμπι, βάλε με. 348 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 Όχι. Εμένα βάλε μέσα. 349 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 -Τον Κένι. -Μη βάλεις μέσα τον Κένι! 350 00:22:01,028 --> 00:22:03,697 Καθοδήγησέ μας. Και θα σ' ακολουθήσουμε. 351 00:22:14,333 --> 00:22:15,625 -Επιτέλους. -Πήγαινε! 352 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 Όχι! 353 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 Τι έκαναν αυτοί για σένα; 354 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Ήρθες για να κερδίσεις; 355 00:22:28,472 --> 00:22:29,765 Το 'χεις. 356 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 -Πόντος! -Ναι! 357 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Μιγιάγκι-Ντο, δύο. 358 00:22:48,408 --> 00:22:50,952 Κι άλλος πόντος! Το Μιγιάγκι-Ντο κερδίζει! 359 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 -Ναι! -Πάμε! 360 00:22:52,954 --> 00:22:55,040 -Έτσι! Και γαμώ! -Ναι! 361 00:22:55,707 --> 00:22:57,000 Τι διάολο; 362 00:22:58,794 --> 00:23:00,420 Πάμε! Εμπρός! 363 00:23:01,797 --> 00:23:04,341 Μία νίκη και μία ήττα για το Μιγιάγκι-Ντο. 364 00:23:04,424 --> 00:23:07,594 Άλλη μία νίκη και πάνε στο τουρνουά των πρωταθλητών. 365 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 Πάμε, μωρό μου! 366 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Φύγαμε. 367 00:23:11,431 --> 00:23:12,641 Μπράβο, αρχηγέ. 368 00:23:24,444 --> 00:23:26,696 -Ναι! -Ναι! 369 00:23:26,780 --> 00:23:28,281 Ναι! 370 00:23:28,365 --> 00:23:29,658 -Ναι! -Ναι! 371 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Ξέρω ότι έκλεψες το ούντζανγκντο του Κριζ. 372 00:23:39,876 --> 00:23:41,044 Γύρνα το πίσω. 373 00:23:41,628 --> 00:23:43,547 Με πέρασες για κλέφτη. 374 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 Δεν ξέρεις τι έκανες; 375 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 Ο Κριζ είναι δυναμίτης έτοιμος να εκραγεί. 376 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 Και τα σκάγια μπορεί να πάρουν κι εσάς. 377 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 Με απειλείς; 378 00:23:54,808 --> 00:23:55,725 Σε προειδοποιώ. 379 00:23:56,393 --> 00:24:00,230 Δεν θα 'θελα να κάνεις κι άλλο… λάθος. 380 00:24:00,313 --> 00:24:02,816 Τελευταίος γύρος μετά το διάλειμμα. 381 00:24:02,899 --> 00:24:05,819 Πρώτος αγώνας, Μιγιάγκι-Ντο εναντίον Κόμπρα Κάι. 382 00:24:06,611 --> 00:24:07,654 Κάνε γρήγορα. 383 00:24:08,405 --> 00:24:09,865 Δεν έχεις πολύ χρόνο. 384 00:24:27,340 --> 00:24:28,175 Ελάτε, παιδιά. 385 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 Μπορούμε να τους νικήσουμε ξανά. 386 00:24:33,472 --> 00:24:34,514 Άλλη μία φορά. 387 00:24:36,057 --> 00:24:37,893 Να πάνε οι αρχηγοί στον τελικό. 388 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 Για τελευταία φορά. 389 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 Κερδίσουμε, χάσουμε, 390 00:24:45,525 --> 00:24:48,612 είναι η τελευταία φορά που θα παλέψουμε ως ομάδα. 391 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Να πάρει. Δεν το είχα σκεφτεί έτσι. 392 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 Μετά απ' όσα περάσαμε, είναι… 393 00:24:56,036 --> 00:24:56,953 Είναι το τέλος. 394 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 Λοιπόν; 395 00:25:04,503 --> 00:25:05,795 Τι επίλογο θέλουμε; 396 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 Ιλάι. 397 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Ρε συ. 398 00:25:21,436 --> 00:25:22,354 Λυπάμαι πολύ. 399 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 400 00:25:27,692 --> 00:25:29,819 Το ξέρω ότι δεν το ήθελες. Εγώ… 401 00:25:31,696 --> 00:25:33,823 Φοβάμαι ότι θα χάσω τον κολλητό μου. 402 00:25:36,076 --> 00:25:37,285 Θα μου λείψεις πολύ. 403 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 Ναι. 404 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 Πάντα θα 'σαι αδερφός μου. 405 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 Εντάξει, φτάνει. 406 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 Στο καράτε δεν κλαίμε. 407 00:25:54,177 --> 00:25:56,555 Ελάτε. Ελάτε εδώ, παιδιά. 408 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 Θα 'στε πάντα αδέρφια μου. 409 00:26:04,479 --> 00:26:05,605 Είμαστε οικογένεια. 410 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 Όλοι μας. 411 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 Ποιοι είμαστε; 412 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 Το Μιγιάγκι-Ντο. 413 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 Ποιοι είμαστε; 414 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 Το Μιγιάγκι-Ντο! 415 00:26:24,708 --> 00:26:26,751 -Ποιοι είμαστε; -Το Μιγιάγκι-Ντο! 416 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 Είπα, ποιοι είμαστε; 417 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 Το Μιγιάγκι-Ντο! 418 00:26:35,468 --> 00:26:36,595 Ξέρετε, 419 00:26:36,678 --> 00:26:40,015 είχαμε ετοιμάσει έναν άπαιχτο λόγο εμψύχωσης. 420 00:26:40,974 --> 00:26:42,517 Αλλά μάλλον μας προλάβατε. 421 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Είχαμε καλούς δασκάλους. 422 00:26:47,188 --> 00:26:49,524 Φτάνει με τις αρλούμπες θετικότητας. 423 00:26:50,025 --> 00:26:53,778 Ώρα να βγούμε και να τσακίσουμε το Κόμπρα Κάι! 424 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 Ναι! 425 00:26:55,739 --> 00:26:56,781 Φύγαμε! 426 00:26:57,490 --> 00:27:00,493 Μιγιάγκι-Ντο και Κόμπρα Κάι έχουν μία νίκη και ήττα. 427 00:27:00,577 --> 00:27:02,829 Προκρίνεται όποιος κερδίσει τον αγώνα. 428 00:27:02,912 --> 00:27:06,207 Όποιος χάσει θα αποκλειστεί. 429 00:27:09,878 --> 00:27:13,465 Δεν υπάρχει ήττα σ' αυτό το ντότζο. 430 00:27:15,216 --> 00:27:16,092 Υπάρχει; 431 00:27:17,677 --> 00:27:19,596 Όχι, δάσκαλε. 432 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 Ωραία. 433 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 Νίκολς. 434 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 Ο Κιν φταίει για την ελλιπή επίδοσή σου; 435 00:27:28,813 --> 00:27:30,315 Ναι, ξέρω τι θα πεις. 436 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 "Ξέχνα τον. Είναι περισπασμός". 437 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 Όχι. 438 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 Ό,τι σε κάνει να νιώθεις… 439 00:27:39,240 --> 00:27:41,368 Σύγχυση, στενοχώρια, 440 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 θυμό. 441 00:27:43,662 --> 00:27:45,413 Νιώσε τα όλα. 442 00:27:46,414 --> 00:27:47,916 Κι αξιοποίησέ τα. 443 00:27:49,042 --> 00:27:51,753 Λες να 'σαι η πρώτη που πληγώθηκε από άντρα; 444 00:27:53,963 --> 00:27:55,965 Μπορούμε να τους τη χαρίσουμε 445 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 ή να τους κάνουμε να το πληρώσουν. 446 00:28:02,013 --> 00:28:03,515 Λοιπόν. Να θυμάστε. 447 00:28:03,598 --> 00:28:06,559 Εμπιστοσύνη, αλληλοβοήθεια, συνεργασία. 448 00:28:06,643 --> 00:28:08,269 Το 'χετε. Ποιος θ' αρχίσει; 449 00:28:29,999 --> 00:28:31,000 Τι κάνεις; 450 00:28:31,584 --> 00:28:33,378 Μην κάνεις πως δεν ξέρεις. 451 00:28:34,671 --> 00:28:35,505 Εσύ κι η Ζάρα. 452 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 Έτοιμοι! 453 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 Παλέψτε! 454 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Ρόμπι, βάλε με μέσα. 455 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 Εμπρός, Σαμ. 456 00:28:58,987 --> 00:29:02,240 Πώς το λένε; Ερωτικό καβγαδάκι; 457 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Έλα, Σαμ. 458 00:29:21,009 --> 00:29:23,094 Μ' εμένα θύμωσες; Εσύ το τελείωσες. 459 00:29:23,887 --> 00:29:26,681 Διάλειμμα ζήτησα, όχι να πάμε με τους εχθρούς. 460 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 Αλλά εσύ πας με τον συμπαίκτη σου; 461 00:29:29,017 --> 00:29:29,976 Τι θα πει αυτό; 462 00:29:30,643 --> 00:29:31,561 Εσύ κι ο Κουόν. 463 00:29:35,774 --> 00:29:37,358 -Πόντος! -Βάλε με μέσα. 464 00:29:37,442 --> 00:29:39,861 1-0 υπέρ του Κόμπρα Κάι. 465 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 Δεν παίζει κάτι με τον Κουόν. 466 00:29:44,657 --> 00:29:46,785 -Τι; -Σε κορόιδεψε, βλάκα. 467 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 Πόντος! 468 00:30:00,965 --> 00:30:02,926 -Ναι! -Για το Μιγιάγκι-Ντο! 1-1! 469 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 Πάνω του! 470 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Για έλα. 471 00:30:13,561 --> 00:30:15,230 Ντιμίτρι, βάλε με μέσα. 472 00:30:23,279 --> 00:30:24,864 Γρήγορα! Ξαναβάλε με μέσα! 473 00:30:29,077 --> 00:30:30,161 Ντιμίτρι! 474 00:30:33,665 --> 00:30:36,084 Κόβει ταχύτητα. Μην τον αφήσεις να βγει! 475 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 Ξαναβάλε με μέσα τώρα. 476 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Φίλε, δουλεύει! 477 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 Τα Δυαδικά Αδέρφια επέστρεψαν. 478 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 Το 'χεις. 479 00:30:51,182 --> 00:30:52,433 Τον κουράσαμε. 480 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 Αυτό είναι και γαμώ. 481 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 -Πόντος! -Ναι! 482 00:31:06,447 --> 00:31:08,116 2-1 υπέρ του Μιγιάγκι-Ντο! 483 00:31:10,243 --> 00:31:11,327 -Πάμε! -Το 'χεις. 484 00:31:12,662 --> 00:31:14,038 Για να σε δω, υπαρχηγέ. 485 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 Πόντος για το Κόμπρα Κάι! 2-2! 486 00:31:29,762 --> 00:31:31,556 -Νικητήριος πόντος. -Έλα τώρα. 487 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 Το 'χεις, Ρόμπι! 488 00:31:40,982 --> 00:31:42,150 Καιρός ήταν. 489 00:31:42,817 --> 00:31:44,152 Για να σε δούμε. 490 00:31:53,119 --> 00:31:54,120 Μάλιστα. 491 00:32:29,530 --> 00:32:30,823 Τι κάνει ο Ρόμπι; 492 00:32:31,824 --> 00:32:32,992 Δίνει πόνο. 493 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Πόντος! Το Μιγιάγκι-Ντο κερδίζει! 494 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 Ναι! 495 00:33:37,974 --> 00:33:42,812 Αυτή η νίκη προκρίνει το Μιγιάγκι-Ντο στο τουρνουά των πρωταθλητών! 496 00:33:42,895 --> 00:33:44,272 Απίστευτο! 497 00:33:48,359 --> 00:33:49,694 Συγχαρητήρια, Τζόνι. 498 00:33:49,777 --> 00:33:51,404 Επιτέλους νίκησες τον Κριζ. 499 00:33:51,487 --> 00:33:52,697 Μαζί τον νικήσαμε. 500 00:33:52,780 --> 00:33:54,615 Εγώ τον νίκησα στις αρχές μου. 501 00:33:54,699 --> 00:33:56,075 -Μη σε βαρέσω. -Καλά. 502 00:33:56,159 --> 00:33:56,993 Ναι! 503 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 Τι λες τώρα! 504 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 Ναι! 505 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 Του 'δωσες ένα μάθημα. 506 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 Μακάρι… 507 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 Μακάρι να γιόρταζες μαζί μας. 508 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 Θ' αλλάξει γνώμη. 509 00:34:33,738 --> 00:34:36,699 Τόσα έκανες για να 'ρθεις ως εδώ, και τι κατάφερες; 510 00:34:38,910 --> 00:34:40,453 Δεν τελειώσαμε. 511 00:34:40,536 --> 00:34:42,205 Άλλα λέει η κατάταξη. 512 00:34:43,372 --> 00:34:45,083 Είσαι άξιος της μοίρας σου. 513 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 Τα λέμε σε μια άλλη ζωή. 514 00:34:53,049 --> 00:34:54,884 Συγχαρητήρια, Λαρούσο. 515 00:34:56,135 --> 00:34:58,054 Προκρίθηκες στους ημιτελικούς 516 00:34:58,638 --> 00:34:59,597 και 517 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 αμόλησες τον Κριζ εναντίον μου για το στιλέτο. 518 00:35:03,893 --> 00:35:05,311 Δεν ξέρω τι εννοείς. 519 00:35:06,062 --> 00:35:07,146 Κάτι ακόμα. 520 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 Κρίμα που η έρευνά σου για τον Μιγιάγκι δεν έβγαλε πουθενά. 521 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Ευτυχώς, εγώ δεν τα παρατάω τόσο εύκολα. 522 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Ένα δώρο. 523 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 Από μένα για σένα. 524 00:35:20,952 --> 00:35:22,662 Δεν θέλω τα δώρα σου. 525 00:35:23,955 --> 00:35:24,914 Εγώ άλλο νομίζω. 526 00:35:39,846 --> 00:35:41,430 Ντάνιελ-σαν, είσαι καλά; 527 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 Τι έγινε; Σε μήνυσε ο Σίλβερ; 528 00:35:44,642 --> 00:35:45,476 Όχι. 529 00:35:45,977 --> 00:35:47,770 Είναι αρχείο του Σεκάι Ταϊκάι 530 00:35:49,105 --> 00:35:51,190 απ' όταν συμμετείχε ο κος Μιγιάγκι. 531 00:35:55,528 --> 00:35:57,238 ΜΙΓΙΑΓΚΙ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΚΛΑΡΑΜΟΥΝΤ 532 00:35:57,321 --> 00:35:59,240 ΘΑΝΑΤΟΣ 533 00:35:59,323 --> 00:36:01,450 Ο αγώνας κατέληξε σε θάνατο; 534 00:36:03,161 --> 00:36:04,662 Σκότωσε τον αντίπαλό του. 535 00:36:47,038 --> 00:36:48,497 Δεν τελειώσαμε, 536 00:36:49,665 --> 00:36:51,626 μέχρι να πω εγώ ότι τελειώσαμε. 537 00:37:40,258 --> 00:37:44,136 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη