1 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 BANGKOK, TAILANDIA 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 TRES MESES ANTES 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 Terry. Hola. 4 00:00:52,385 --> 00:00:54,679 ¿Teníamos que quedar en este antro? 5 00:00:55,805 --> 00:00:56,639 Bueno, 6 00:00:56,723 --> 00:00:57,849 buenas noticias. 7 00:00:58,641 --> 00:01:01,061 He conseguido que el juez cierre el caso. 8 00:01:01,561 --> 00:01:02,395 No ha costado. 9 00:01:02,479 --> 00:01:05,440 Raymond Porter, el tal Raya Látigo, 10 00:01:05,523 --> 00:01:07,609 es un testigo muy poco creíble. 11 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Intentó que un tal Bert testificara a su favor. 12 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 La cosa más triste que he visto en un juzgado. 13 00:01:22,082 --> 00:01:23,625 Escucha, Terry: 14 00:01:23,708 --> 00:01:26,503 desde que volviste al kárate, actúas… 15 00:01:27,712 --> 00:01:30,048 Te puliste un dineral en los dojos. 16 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Al menos tienes el yate. 17 00:01:31,716 --> 00:01:35,762 No quiero que entres en una espiral y acabes fiambre, como Snake. 18 00:01:37,847 --> 00:01:39,682 Todos acabaremos igual. 19 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 Venga, tío. Tranqui. 20 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 Atento. 21 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Hostia puta. 22 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 ¿Aún tengo mis cuentas en el extranjero? 23 00:02:13,133 --> 00:02:15,176 Sí, pero no sé si te conviene… 24 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Es lo que quería oír. 25 00:02:17,303 --> 00:02:18,596 Cariño, ¿estás bien? 26 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 - Dicen que querías verme. - Sí. 27 00:02:26,563 --> 00:02:28,273 ¿Eso era el Shaolin Sunset? 28 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 Creía que estaba prohibido. 29 00:02:31,401 --> 00:02:32,402 Aquí no. 30 00:02:34,904 --> 00:02:37,198 Y no lo he hecho a toda velocidad. 31 00:02:37,782 --> 00:02:39,159 ¿Sois de la comisión? 32 00:02:39,242 --> 00:02:40,285 No, 33 00:02:40,368 --> 00:02:41,786 no somos de la comisión. 34 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Pero sé que tienes problemas de dinero. 35 00:02:50,253 --> 00:02:52,463 Y que has perdido tu dojo. 36 00:02:52,547 --> 00:02:55,508 Ese problema no se soluciona en la jaula. 37 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 Cuidado con a quién te arrimas, amigo. 38 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 ¿Ahora eres mi amigo? 39 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 No. 40 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Soy tu salvador. 41 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Vengo a saldar todas tus deudas. 42 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 ¿Y cuál es la pega? 43 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 Como actual campeón, 44 00:03:15,111 --> 00:03:18,615 tu equipo tiene un puesto asegurado en el Sekai Taikai. 45 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 Hay unos que pretenden arrasar. 46 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 Demuéstrales lo equivocados que están 47 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 ridiculizándolos delante del mundo entero 48 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 y te garantizaré la propiedad de tu dojo de por vida. 49 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 Eso está hecho. 50 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 - Sí. - No. 51 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 No. De hecho nada. Venga, Terry. 52 00:03:39,594 --> 00:03:41,679 ¿Comprar otro dojo? ¿Y tu legado? 53 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 ¿Legado? 54 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 Esos cabrones se cargaron mi reputación. 55 00:03:45,600 --> 00:03:49,938 Me quitaron la única cosa que me importaba en el mundo. 56 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 Así que, 57 00:03:51,314 --> 00:03:52,523 si voy al infierno, 58 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 me los llevaré conmigo. 59 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 ¿Tú me secuestraste? 60 00:04:02,909 --> 00:04:06,037 Tu obsesión con el pasado de Miyagi me lo puso fácil. 61 00:04:06,621 --> 00:04:08,456 Además, estaba deseando 62 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 que te reencontraras con De Guzmán. 63 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 - Lárgate. - ¡Lárgate tú! 64 00:04:14,462 --> 00:04:16,589 - Dale fuerte. - ¡Sácale los ojos! 65 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 - ¡Eso, zúrrale! - ¡Dale! 66 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 ¿Quieres más? 67 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 Será broma… 68 00:04:22,971 --> 00:04:24,180 Ya vale, Terry. 69 00:04:24,264 --> 00:04:26,182 Tienes tres segundos para salir. 70 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 O te sacamos nosotros. 71 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Uno, 72 00:04:30,770 --> 00:04:31,604 dos… 73 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Lo siento, colegas, 74 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 pero me voy a mi masaje a cuatro manos. 75 00:04:45,159 --> 00:04:48,079 Estaba deseando ver cómo acababa esto, 76 00:04:48,913 --> 00:04:51,874 pero una cita es una cita. 77 00:04:55,461 --> 00:04:57,422 Pareces tenso, John. 78 00:04:57,964 --> 00:04:59,632 Deberías pedir hora. 79 00:05:01,050 --> 00:05:01,884 Yo invito. 80 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 Como antiguamente. 81 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 No es el momento ni el lugar. 82 00:05:18,818 --> 00:05:20,611 Primero ganemos el torneo. 83 00:05:31,664 --> 00:05:32,498 ¿Y eso? 84 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 Seguro que no es nada. 85 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 ¿Qué hacemos? 86 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 Contárselo a los chicos. 87 00:05:38,880 --> 00:05:41,382 Para enfrentarnos a Kreese y a Silver, 88 00:05:41,466 --> 00:05:42,925 tendremos que colaborar. 89 00:05:43,885 --> 00:05:44,719 Vamos. 90 00:05:53,644 --> 00:05:54,604 Hemos vuelto. 91 00:05:55,188 --> 00:05:56,689 Y venimos a arrasar. 92 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 ¿Listos para ganar? 93 00:06:01,694 --> 00:06:02,987 ¿Y esas caras largas? 94 00:06:09,744 --> 00:06:12,580 ¿El cabrón de la coleta ha vuelto? Es de coña. 95 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Kreese se fuga de la cárcel y a Silver ni lo meten. 96 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 Política de admisión de Sekai Taikai es mierda. 97 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 Para bien o para mal, 98 00:06:20,588 --> 00:06:22,965 aquí no saben lo que pasó en el Valle. 99 00:06:23,674 --> 00:06:28,012 Silver viene a cumplir su promesa: convertirse en el dojo n.º 1 del mundo. 100 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 Silver no puede ganar con Cobra Kai, así que compra otro dojo. 101 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 Y sabemos que le da igual ensuciarse las manos. 102 00:06:35,144 --> 00:06:36,437 A la mierda Silver. 103 00:06:37,855 --> 00:06:39,982 Lo derrotamos. Volveremos a hacerlo. 104 00:06:41,401 --> 00:06:42,944 He dejado allí a Carmen 105 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 para ganar. 106 00:06:46,614 --> 00:06:48,866 -Terminemos lo que empezamos. - Sí. 107 00:06:51,119 --> 00:06:51,994 Oye, Johnny. 108 00:06:52,078 --> 00:06:52,912 Solo… 109 00:06:54,038 --> 00:06:57,375 quería decirte que me alegro de que las dos estén bien. 110 00:06:57,458 --> 00:07:01,212 Y muchas gracias por el mensaje que me dejaste. 111 00:07:01,295 --> 00:07:02,296 Tranqui, LaRusso. 112 00:07:03,464 --> 00:07:04,715 Es todo meada pasada. 113 00:07:07,593 --> 00:07:08,553 ¿Estamos bien? 114 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Sí. 115 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Guay. 116 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 Pues vamos a ganar. 117 00:07:16,060 --> 00:07:17,019 Venga. 118 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 Hola. 119 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 Oye, no sé si podrás perdonarme, 120 00:07:31,159 --> 00:07:33,119 pero, Kenny, lo siento muchísimo. 121 00:07:33,703 --> 00:07:37,999 Llevo arrepintiéndome de lo que te hice desde que llegué. 122 00:07:39,500 --> 00:07:42,420 Mira, he tenido tiempo de pensar en el avión 123 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 y siempre me has caído bien. 124 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 Me trataste guay estando con Silver. 125 00:07:47,884 --> 00:07:50,136 Y el que fueras a por mí es un halago. 126 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Me considerabas una amenaza. 127 00:07:53,389 --> 00:07:54,223 Pues sí. 128 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 Ya, lo sé. 129 00:07:57,226 --> 00:07:58,352 Oye. 130 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 Está Miguel. ¿Qué pinta Kenny? 131 00:08:00,354 --> 00:08:02,690 Ah, es que va a sustituir a Devon. 132 00:08:03,608 --> 00:08:06,152 ¿La ha perdonado de pronto? 133 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 ¿Con lo que hizo? No me lo trago. 134 00:08:09,989 --> 00:08:14,035 Sam, como nuestra única capitana sin debilidad por Kenny, 135 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 me veo obligado a informarte 136 00:08:15,995 --> 00:08:19,081 de que podría haber un traidor en nuestras filas. 137 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 - Estoy un poco nerviosa. - Ah, ya. 138 00:08:21,667 --> 00:08:23,836 No nos precipitemos. 139 00:08:23,920 --> 00:08:25,505 No digo que haya pasado. 140 00:08:25,588 --> 00:08:29,050 Solo digo que sabemos que Silver hará trampas. 141 00:08:29,133 --> 00:08:31,719 La pregunta es: ¿cómo? 142 00:08:37,141 --> 00:08:39,352 A los ocho dojos en pie: 143 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 llega la última prueba grupal. 144 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 A lo largo del torneo, 145 00:08:44,565 --> 00:08:46,817 habéis demostrado ser dignos 146 00:08:47,527 --> 00:08:49,987 de estar en lo alto de la tabla. 147 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 Y, después de hoy, 148 00:08:51,906 --> 00:08:54,534 solo los mejores de entre los mejores 149 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 accederán al torneo de campeones. 150 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 Estas son las normas de esta ronda: 151 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 cada equipo se enfrentará a tres rivales 152 00:09:03,918 --> 00:09:05,586 elegidos por sorteo 153 00:09:06,504 --> 00:09:10,758 en una competición entre todos los dojos. 154 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 Siempre habrá dos luchadores, 155 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 uno de cada dojo. 156 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Luchadoras, ¿listas? 157 00:09:17,431 --> 00:09:22,770 Los otros diez se quedarán fuera esperando a que los saque su compañero. 158 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 ¡A luchar! 159 00:09:31,112 --> 00:09:33,030 No dejaréis de luchar. 160 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 ¡Deprisa! ¡Sácame! 161 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Ni pausas ni tiempos muertos. 162 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 ¡Punto! 163 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 Así que usad a vuestros compañeros con cabeza. 164 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 ¡Punto! Dragones de Hierro, 2-0. 165 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 El primer dojo en llegar a tres puntos gana el combate. 166 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 Para el final del día, 167 00:10:20,953 --> 00:10:22,038 vuestros capitanes 168 00:10:22,538 --> 00:10:25,958 lucharán en el torneo de campeones 169 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 o serán eliminados 170 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 y se quedarán de observadores. 171 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 ¡Punto! 172 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 - ¡Sí! - ¡Cobra Kai gana! 173 00:10:37,970 --> 00:10:40,598 - ¡Los Dragones de Hierro ganan! - ¡Toma ya! 174 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 Que ganen los mejores dojos. 175 00:10:47,563 --> 00:10:49,315 2.ª RONDA DE ELIMINACIÓN 176 00:10:49,398 --> 00:10:50,232 ¡Vamos! 177 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 ¡A luchar! 178 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 Demetri. Sácame. 179 00:11:07,750 --> 00:11:08,959 ¡No! ¡Yo puedo! 180 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 - Sácame. - ¡Que no! 181 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 ¡Punto! 182 00:11:18,552 --> 00:11:19,387 ¿Qué? 183 00:11:29,689 --> 00:11:30,523 María. 184 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 - ¡Bien! - ¡Punto! ¡1-1! 185 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 ¡Vamos! 186 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 Halcón, sácame. 187 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 ¡Saca a Kenny! 188 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 ¡No lo saques! 189 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - ¿Qué haces? ¡Saca a Kenny! - ¡Venga! 190 00:12:19,655 --> 00:12:20,656 ¿Qué haces? 191 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 ¡Punto! 192 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 Robby. 193 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 ¡Punto! ¡Ganador! 194 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 Una victoria impresionante de los Pantera. 195 00:12:44,722 --> 00:12:49,059 Miyagi-Do está al borde de la eliminación tras perder el primer combate. 196 00:12:49,143 --> 00:12:51,562 Eli, ¿por qué no has sacado a Kenny? 197 00:12:51,645 --> 00:12:53,856 Acaba de llegar. ¿Esperas que me fíe? 198 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 ¿De que no me arrollen como a vosotros? 199 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 No le ibas a ganar al Halcón español… 200 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Desapareciste tras tu marrón 201 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 y ahora vuelves justo a la vez que Silver. 202 00:13:03,657 --> 00:13:05,826 - ¿Queréis sacar a un topo? - ¿Cómo? 203 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 ¿Vengo para ayudaros y no piensas dejarme? 204 00:13:09,330 --> 00:13:10,998 Todos os reísteis de mí, 205 00:13:11,081 --> 00:13:12,333 pero ¿yo soy el malo? 206 00:13:12,416 --> 00:13:13,375 Sigue cabreado. 207 00:13:13,459 --> 00:13:14,752 Quiere vengarse. 208 00:13:14,835 --> 00:13:15,795 Sigue hablando… 209 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 No se trata de Kenny. 210 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 Yo he perdido el combate. Yo. 211 00:13:22,092 --> 00:13:22,927 Robby… 212 00:13:27,181 --> 00:13:28,432 ¿A qué ha venido eso? 213 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 No lo sé. 214 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 Equipo se desmorona más rápido que taco crujiente. 215 00:13:34,313 --> 00:13:37,525 Ni nos hemos enfrentado a Silver y ya nos afecta. 216 00:13:37,608 --> 00:13:39,235 Ignorarlo no funciona. 217 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 Si quiere jodernos, 218 00:13:43,572 --> 00:13:45,199 deberíamos joderlo también. 219 00:13:47,952 --> 00:13:49,662 Ándate con cuidado. 220 00:13:51,914 --> 00:13:53,999 Quizá usar 221 00:13:54,083 --> 00:13:55,125 otro enemigo 222 00:13:55,209 --> 00:13:56,252 para joder. 223 00:14:01,131 --> 00:14:02,258 Eh, Robby. 224 00:14:03,509 --> 00:14:04,343 ¿Qué pasa? 225 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Pues ya lo ves. No paro de cagarla. 226 00:14:07,721 --> 00:14:09,765 No has perdido tú, sino el equipo. 227 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 Oye, ¿qué ocurre? ¿Qué ha pasado estando yo fuera? 228 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 Muchas cosas. 229 00:14:16,313 --> 00:14:18,858 Tory cortó conmigo, se lio con Kwon… 230 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 - ¿Qué? - Sí. 231 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 Y me emborraché e hice una tontería. 232 00:14:23,362 --> 00:14:25,614 La lío dentro y fuera del tatami. 233 00:14:28,450 --> 00:14:29,285 Tenías razón. 234 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Deberías ser capitán. 235 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 Gilipolleces. 236 00:14:34,331 --> 00:14:35,416 Te lo ganaste. 237 00:14:35,499 --> 00:14:38,294 Estás abrumado, normal. Como para no estarlo. 238 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 Pero el equipo pende de un hilo. Y necesitamos un líder. 239 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 Ya, lo sé, pero no soy yo. 240 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Más gilipolleces. 241 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 Robby, conseguiste que todos dejaran a Silver. 242 00:14:49,388 --> 00:14:51,098 Trajiste a Kenny a Miyagi-Do. 243 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 Te guste o no, eres un líder nato. 244 00:14:54,226 --> 00:14:57,396 Luchas por aquello en lo que crees y no te rindes. 245 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Así que lo de que no eres un líder son… 246 00:15:01,400 --> 00:15:02,651 - ¿Gilipolleces? - Sí. 247 00:15:04,653 --> 00:15:05,487 Lidéranos. 248 00:15:06,238 --> 00:15:07,197 Y te seguiremos. 249 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 Yo te seguiré. 250 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 Aunque te tratara como un imbécil antes de irme. 251 00:15:13,287 --> 00:15:14,163 Pero… 252 00:15:15,080 --> 00:15:15,915 no era por ti. 253 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 Tranquilo. 254 00:15:18,500 --> 00:15:20,628 Llegado el momento, darás la cara. 255 00:15:21,420 --> 00:15:22,504 Como siempre. 256 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 Como buen líder. 257 00:15:27,468 --> 00:15:28,677 - Gracias. - De nada. 258 00:15:33,474 --> 00:15:35,684 ¿Qué pasa, coleguis del kárate? 259 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 Ya estamos en cuartos 260 00:15:37,144 --> 00:15:40,773 y la Reina del Kárate sigue invicta. 261 00:15:40,856 --> 00:15:42,399 ¿Que cuál es mi secreto? 262 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 De día me esfuerzo mucho. 263 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 Pero, de noche, 264 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 juego aún más. 265 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 ¿Verdad, Nichols? 266 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 - Pero lo que… - Sí. 267 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 ¿Su secreto? Es una zorra con dos caras que pasa de sus hermanas. 268 00:15:58,624 --> 00:15:59,708 Y roba novios. 269 00:16:00,334 --> 00:16:01,168 Trae para acá. 270 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 ¡Ya basta! 271 00:16:04,254 --> 00:16:05,089 Vete. 272 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 Estoy harta de tonterías de fuera del tatami. 273 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 Tienes que centrarte. 274 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 Un vale para el spa. 275 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 ¡Tú! ¡Ladrón hijo de puta! 276 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 - ¿Dónde está? - Alto. 277 00:16:56,181 --> 00:16:57,224 ¿Dónde coño está? 278 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 No tengo ni idea de lo que hablas. 279 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 ¡Caballeros! 280 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 Pero ¿qué…? 281 00:17:04,148 --> 00:17:06,775 Aquí solo se pelea en el tatami. 282 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 ¿Quieren que los suspenda? 283 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 Discúlpenos, señor Braun. 284 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 No volverá a ocurrir. 285 00:17:13,449 --> 00:17:14,408 Eso espero. 286 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Porque, si me cabrean… 287 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 ¿Desde cuándo soy canguro? 288 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 Esto no ha acabado. 289 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 Espero con ganas la próxima. 290 00:17:24,084 --> 00:17:25,127 Vete y te calmas. 291 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Fíjate. Funciona. 292 00:17:30,007 --> 00:17:31,800 Me sorprende que accedieras. 293 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 ¿Qué pensaría Miyagi? 294 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 La defensa pasa por reorientar el impulso del rival. 295 00:17:37,639 --> 00:17:39,767 Y jaula de perro cambia a hombre. 296 00:17:40,350 --> 00:17:41,185 Eso también. 297 00:17:46,565 --> 00:17:51,195 El combate entre Cobra Kai y Ataque del Tigre empezará en 15 minutos. 298 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 ¿Listos? ¡A luchar! 299 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 ¡Punto! 300 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 ¡Bien! 301 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 Yoon, saca a Nichols. 302 00:18:06,668 --> 00:18:09,880 Mala idea. A tu chica le pasa algo. 303 00:18:10,464 --> 00:18:12,549 Está como ausente. 304 00:18:12,633 --> 00:18:13,967 Ella puede con todo. 305 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Yoon, sácala. 306 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 ¡Tory! 307 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 ¡Acaba con ella, Vlad! 308 00:18:40,661 --> 00:18:42,538 ¡Punto! Ataque del Tigre, 2-0. 309 00:18:42,621 --> 00:18:43,705 Vuestra luchadora 310 00:18:43,789 --> 00:18:45,207 debería estar atenta. 311 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 ¡Nichols, céntrate! 312 00:18:58,095 --> 00:19:01,181 No estás muy metida, ¿a que no? 313 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 ¡Punto! 314 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 ¡Gana Ataque del Tigre! 315 00:19:13,235 --> 00:19:14,069 ¡Toma ya! 316 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 Ataque del Tigre sigue en pie tras ganar. 317 00:19:16,697 --> 00:19:19,867 Cobra Kai va 1-1. Otra derrota y Cobra Kai se va. 318 00:19:19,950 --> 00:19:21,493 Estoy bien. 319 00:19:33,630 --> 00:19:34,590 Señor Payne. 320 00:19:36,175 --> 00:19:37,885 Me alegro mucho por ti. 321 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 ¿Qué coño quiere? 322 00:19:43,599 --> 00:19:46,852 Darte la bienvenida al Sekai Taikai, tu sitio. 323 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Una pena que tu nuevo dojo no piense igual. 324 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 Viendo cómo han pasado de ti en el primer combate. 325 00:19:56,195 --> 00:19:58,197 Quizá no te vean como un campeón. 326 00:19:58,280 --> 00:19:59,406 No como yo. 327 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 ¿Sabes? 328 00:20:03,160 --> 00:20:05,495 Con las lagunas del sistema de equipos, 329 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 te haría hueco en el mío sin dudarlo. 330 00:20:09,291 --> 00:20:10,125 Es… 331 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 No podría hacerles eso a los Miyagi-Do. 332 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 ¿Por qué? 333 00:20:17,216 --> 00:20:18,675 ¿Qué han hecho por ti? 334 00:20:21,511 --> 00:20:22,804 ¿Has venido a ganar? 335 00:20:22,888 --> 00:20:23,847 ¿Qué? 336 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 Mi equipo sigue invicto. 337 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Tendrías más opciones si estuvieras en el equipo en cabeza. 338 00:20:32,940 --> 00:20:34,149 Tú decides, chaval. 339 00:20:39,655 --> 00:20:41,114 DRAGONES DE HIERRO 340 00:20:41,823 --> 00:20:44,243 Hay que ganar para seguir en el torneo. 341 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 Con Silver es difícil, pero ahora no luchamos contra él. 342 00:20:47,746 --> 00:20:50,165 Hemos oído palabrería sobre lealtad. 343 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 Casi todos entrenamos en otro sitio. 344 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 Pero importa dónde estamos ahora. 345 00:20:54,795 --> 00:20:56,004 Somos Miyagi-Do. 346 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 - ¿Entendido? - ¡Al lío! 347 00:21:02,094 --> 00:21:03,762 Kenny ha hablado con Silver. 348 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 ¿En serio? 349 00:21:06,598 --> 00:21:08,392 2.ª RONDA DE ELIMINACIÓN 350 00:21:11,353 --> 00:21:12,187 ¡A luchar! 351 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Ahora. 352 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Venga. Tú puedes. 353 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 - ¡Punto! - ¡Bien! 354 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 ¡Vamos! 355 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 ¡Robby, sácame! 356 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 ¡No, a mí! 357 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - ¡A Kenny! - ¡A Kenny no! 358 00:21:57,941 --> 00:21:58,859 ¡No lo saques! 359 00:22:01,028 --> 00:22:01,945 Lidéranos. 360 00:22:02,696 --> 00:22:03,655 Y te seguiremos. 361 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 - Por fin. - ¡Venga, Kenny! 362 00:22:15,709 --> 00:22:16,543 ¡No! 363 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 ¿Qué han hecho por ti? 364 00:22:24,384 --> 00:22:25,719 ¿Has venido a ganar? 365 00:22:27,846 --> 00:22:29,765 Tú puedes. 366 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 - ¡Punto! - ¡Sí! 367 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Miyagi-Do, dos. 368 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 ¡Otro punto! 369 00:22:49,534 --> 00:22:50,952 ¡Miyagi-Do gana! 370 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 - ¡Bien! - ¡Vamos! 371 00:22:52,954 --> 00:22:54,373 - ¡Sí! - ¡Alucinante! 372 00:22:55,707 --> 00:22:56,792 ¡Flipa! 373 00:22:58,794 --> 00:23:00,253 ¡Venga, vamos! 374 00:23:01,838 --> 00:23:04,341 Con esta victoria, Miyagi-Do pasa a 1-1. 375 00:23:04,424 --> 00:23:07,594 Si ganan el siguiente, pasan al torneo de campeones. 376 00:23:08,261 --> 00:23:09,262 ¡Toma ya! 377 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Eso es. 378 00:23:11,431 --> 00:23:12,641 Bien hecho, capitán. 379 00:23:24,444 --> 00:23:25,278 ¡Sí! 380 00:23:25,362 --> 00:23:26,655 ¡Bien! 381 00:23:26,738 --> 00:23:27,697 ¡Viva! 382 00:23:27,781 --> 00:23:29,241 - ¡Así se hace! - ¡Sí! 383 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Sé que tú robaste el eunjangdo de Kreese. 384 00:23:39,876 --> 00:23:40,710 Devuélvelo. 385 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 Me tomas por ladrón. 386 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 ¿Sabes lo que has hecho? 387 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 Kreese es como dinamita a punto de explotar. 388 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 Y fácilmente podría hacerlo en tus manos. 389 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 ¿Es una amenaza? 390 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 Es una advertencia. 391 00:23:56,393 --> 00:23:57,936 No vayas a cometer otro… 392 00:23:58,770 --> 00:23:59,646 error. 393 00:24:00,313 --> 00:24:01,189 Tras la pausa, 394 00:24:01,273 --> 00:24:02,315 la ronda final. 395 00:24:02,399 --> 00:24:05,235 Primer combate: Miyagi-Do contra Cobra Kai. 396 00:24:06,611 --> 00:24:07,446 Date prisa. 397 00:24:08,405 --> 00:24:09,781 No tienes mucho tiempo. 398 00:24:27,340 --> 00:24:28,175 Venga, chicos. 399 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 Podemos volver a derrotar a Cobra Kai. 400 00:24:33,472 --> 00:24:34,347 Una vez más. 401 00:24:36,057 --> 00:24:38,185 Mandemos a los capitanes a la final. 402 00:24:38,768 --> 00:24:39,936 Una última vez. 403 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 Ganemos o perdamos, 404 00:24:45,567 --> 00:24:48,069 es la última vez que lucharemos en equipo. 405 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Vaya, supongo que no lo había visto así. 406 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 Después de todo, es… 407 00:24:56,036 --> 00:24:56,870 el final. 408 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 ¿Y bien? 409 00:25:04,503 --> 00:25:05,879 ¿Cómo nos despediremos? 410 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 ¿Eli? 411 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Tío. 412 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 Lo siento mucho. 413 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 No quería hacerte daño. 414 00:25:27,692 --> 00:25:29,653 Sé que no querías, pero… 415 00:25:31,696 --> 00:25:33,823 me da miedo perder a mi mejor amigo. 416 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 Te echaré mucho de menos. 417 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 Y yo. 418 00:25:39,955 --> 00:25:41,206 Pero eres mi hermano. 419 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 Bueno, ya vale. 420 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 No se llora en el kárate. 421 00:25:54,177 --> 00:25:56,179 Venga, venid aquí. 422 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 Siempre seréis mis hermanos. 423 00:26:04,479 --> 00:26:05,313 Somos familia. 424 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 Todos. 425 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 ¿Quiénes somos? 426 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 Miyagi-Do. 427 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 ¿Quiénes somos? 428 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 ¡Miyagi-Do! 429 00:26:24,708 --> 00:26:25,750 ¿Quiénes somos? 430 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 ¡Miyagi-Do! 431 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 ¡Que quiénes somos! 432 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 ¡Miyagi-Do! 433 00:26:29,879 --> 00:26:32,132 ¡Miyagi-Do! 434 00:26:32,215 --> 00:26:34,134 - ¡Sí! - ¡Arriba! 435 00:26:35,468 --> 00:26:40,015 Que sepáis que habíamos preparado un pedazo de discurso motivacional. 436 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Pero nos habéis ganado. 437 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Nos han enseñado bien. 438 00:26:47,188 --> 00:26:49,357 Se acabó esa mierda de kumbayá. 439 00:26:50,025 --> 00:26:52,736 ¡Toca salir ahí a darle a Cobra Kai 440 00:26:52,819 --> 00:26:53,778 una paliza! 441 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 ¡Sí! 442 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 ¡Vamos! 443 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 Como tanto Miyagi-Do como Cobra Kai van 1-1, 444 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 pasará el que gane este combate. 445 00:27:02,871 --> 00:27:03,872 Y el que pierda 446 00:27:04,497 --> 00:27:05,999 quedará eliminado. 447 00:27:09,878 --> 00:27:13,256 La derrota no existe en este dojo. 448 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 ¿A que no? 449 00:27:17,677 --> 00:27:19,471 No, senséi. 450 00:27:21,348 --> 00:27:22,182 Bien. 451 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 Nichols. 452 00:27:25,769 --> 00:27:28,730 ¿Estás luchando tan mal por Keene? 453 00:27:28,813 --> 00:27:30,148 Ya sé qué vas a decir: 454 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 "Olvídalo, es una distracción". 455 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 No. 456 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 Lo que sea que te haga sentir… 457 00:27:39,240 --> 00:27:41,076 Confusión, dolor, 458 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 rabia… 459 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 Siéntelo todo. 460 00:27:46,414 --> 00:27:47,332 Y úsalo. 461 00:27:49,042 --> 00:27:51,753 ¿Te crees la primera que sufre por un chico? 462 00:27:53,463 --> 00:27:55,840 Podemos dejar que se vayan de rositas 463 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 o podemos hacer que lo paguen. 464 00:28:02,013 --> 00:28:03,515 Bueno, recordad: 465 00:28:03,598 --> 00:28:06,017 confiad, sacad y trabajad en equipo. 466 00:28:06,685 --> 00:28:08,269 Ánimo. ¿Quién va primero? 467 00:28:29,999 --> 00:28:31,000 ¿Qué haces? 468 00:28:31,084 --> 00:28:32,794 No finjas que no lo sabes. 469 00:28:34,671 --> 00:28:35,505 Tú y Zara. 470 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 ¿Listos? 471 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 ¡A luchar! 472 00:28:53,773 --> 00:28:54,649 ¡Sácame! 473 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 Vamos, Sam. 474 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 ¿Cómo se dice…? ¿"Pelea de pareja"? 475 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Venga, Sam. 476 00:29:21,050 --> 00:29:23,094 ¿Te enfadas cuando me dejaste tú? 477 00:29:23,845 --> 00:29:26,681 Dije una pausa, no liarnos con nuestros enemigos. 478 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 ¿Y con nuestros compañeros sí? 479 00:29:29,017 --> 00:29:29,976 ¿Y eso? 480 00:29:30,643 --> 00:29:31,561 Tú y Kwon. 481 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 ¡Punto! 482 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 Sácame. 483 00:29:37,442 --> 00:29:39,736 Cobra Kai, 1-0. 484 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 No tengo nada con él, idiota. 485 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 ¿Qué? 486 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 Te ha tangado. 487 00:30:00,048 --> 00:30:00,882 ¡Punto! 488 00:30:00,965 --> 00:30:02,926 - ¡Bien! - ¡Miyagi-Do, 1-1! 489 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 ¡Venga! 490 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 ¡Vamos! 491 00:30:13,561 --> 00:30:14,729 Demetri, sácame. 492 00:30:23,279 --> 00:30:24,739 ¡Vuelve a sacarme! 493 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 ¡Demetri! 494 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 Va más lento. Que no saque a otro. 495 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 Venga, vuelve a sacarme. 496 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 ¡Tío, funciona! 497 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 Vuelven los hermanos binarios. 498 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 ¡Tira! 499 00:30:50,682 --> 00:30:52,433 ¡Es nuestro! ¡No puede más! 500 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 Joder, es alucinante. 501 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 ¡Punto! 502 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 - ¡Bien! - Miyagi-Do, 2-1. 503 00:31:10,243 --> 00:31:11,202 - Vamos. - Ánimo. 504 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Vamos, número dos. 505 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 ¡Punto, Cobra Kai! ¡2-2! 506 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 Quien anote gana. 507 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 ¡Tú puedes, Robby! 508 00:31:40,481 --> 00:31:41,900 Ya era hora. 509 00:31:42,817 --> 00:31:44,152 A ver qué sabes hacer. 510 00:31:52,994 --> 00:31:53,828 Muy bien. 511 00:32:29,030 --> 00:32:30,657 ¿Qué hace Robby? 512 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Provocarle dolor. 513 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 ¡Punto! ¡Miyagi-Do gana! 514 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 ¡Bien! 515 00:33:37,473 --> 00:33:38,391 ¡Al ganar, 516 00:33:38,474 --> 00:33:42,186 Miyagi-Do pasa al torneo de campeones! 517 00:33:42,895 --> 00:33:44,022 ¡Increíble! 518 00:33:48,359 --> 00:33:51,320 Enhorabuena. Por fin le has ganado a Kreese. 519 00:33:51,404 --> 00:33:52,488 Le hemos ganado. 520 00:33:52,572 --> 00:33:54,615 Yo ya le gané en mi primer torneo. 521 00:33:54,699 --> 00:33:56,075 - No me obligues. - Sí. 522 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 - ¡Bien! - ¡Qué fuerte! 523 00:34:00,163 --> 00:34:00,997 ¡Flipa! 524 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 ¡Toma ya! 525 00:34:14,844 --> 00:34:17,472 - Has arrasado. - Bienvenido al Sekai Taikai. 526 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 Ojalá… 527 00:34:23,269 --> 00:34:25,229 pudieras celebrarlo con nosotros. 528 00:34:28,941 --> 00:34:29,776 Se le pasará. 529 00:34:33,780 --> 00:34:36,699 La que has liado para nada. ¿Cómo te sientes? 530 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Esto no ha acabado. 531 00:34:40,578 --> 00:34:41,996 El marcador dice que sí. 532 00:34:43,414 --> 00:34:44,916 Te lo mereces por cabrón. 533 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 Nos vemos en otra vida. 534 00:34:53,049 --> 00:34:54,675 Enhorabuena, LaRusso, 535 00:34:56,135 --> 00:34:57,929 por llegar a semis 536 00:34:58,638 --> 00:34:59,472 y… 537 00:35:00,223 --> 00:35:03,059 por ponerme a Kreese en contra con lo de la daga. 538 00:35:03,893 --> 00:35:06,562 - No sé de qué hablas. - Una cosa más. 539 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 Siento que tu investigación sobre Miyagi no diera sus frutos. 540 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Por suerte, no me rindo fácilmente. 541 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Un regalo. 542 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 Para ti. 543 00:35:20,952 --> 00:35:22,078 No lo quiero. 544 00:35:23,996 --> 00:35:24,914 Yo creo que sí. 545 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Daniel-san, ¿todo bien? 546 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 ¿Qué pasa? ¿Te ha denunciado? 547 00:35:44,142 --> 00:35:45,017 No. 548 00:35:45,935 --> 00:35:47,562 Son actas del Sekai Taikai, 549 00:35:49,230 --> 00:35:51,190 del año que participó Miyagi. 550 00:35:57,321 --> 00:35:59,240 MUERTE 551 00:35:59,323 --> 00:36:01,576 ¿El combate de Miyagi acabó en muerte? 552 00:36:03,202 --> 00:36:04,453 Mató a su rival. 553 00:36:47,038 --> 00:36:48,289 Esto no se acaba 554 00:36:49,707 --> 00:36:51,542 hasta que yo diga que se acaba. 555 00:37:40,258 --> 00:37:44,136 Subtítulos: Diego Parra