1
00:00:18,935 --> 00:00:20,729
Punkt dla Żelaznych Smoków.
2
00:00:26,484 --> 00:00:27,819
Punkt dla Cobra Kai.
3
00:00:33,908 --> 00:00:36,661
Tory Nichols zdobywa punkt dla Cobra Kai.
4
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
Zdecydowane zwycięstwo Zary
5
00:00:53,762 --> 00:00:55,888
i punkt dla Żelaznych Smoków.
6
00:00:55,889 --> 00:00:58,348
Zara!
7
00:00:58,349 --> 00:00:59,850
Twoja kolej, LaRusso.
8
00:00:59,851 --> 00:01:01,101
Pełne skupienie.
9
00:01:01,102 --> 00:01:02,144
Zero strachu.
10
00:01:02,145 --> 00:01:03,687
Bądź agresywna.
11
00:01:03,688 --> 00:01:04,897
Nie spiesz się.
12
00:01:04,898 --> 00:01:07,317
Nie zwlekaj, musimy im dołożyć.
13
00:01:17,202 --> 00:01:19,620
- Atakuj, nie wycofuj się.
- Spokojnie.
14
00:01:19,621 --> 00:01:23,040
Dopuścisz mnie do głosu?
Musi zachować równowagę.
15
00:01:23,041 --> 00:01:26,086
Musimy zdobyć punkty, bo odpadniemy.
16
00:01:26,795 --> 00:01:31,382
Miguel Diaz z Miyagi-Do nadal niepokonany.
17
00:01:37,806 --> 00:01:38,807
Punkt.
18
00:01:44,562 --> 00:01:45,396
Punkt.
19
00:01:49,776 --> 00:01:50,610
Punkt.
20
00:01:55,824 --> 00:01:59,244
Ostatni punkt w tej rundzie
dla Żelaznych Smoków.
21
00:02:11,548 --> 00:02:12,757
{\an8}Słuchajcie.
22
00:02:13,675 --> 00:02:16,552
{\an8}Poranne walki były trudne,
23
00:02:16,553 --> 00:02:18,679
{\an8}ale nie poddamy się.
24
00:02:18,680 --> 00:02:20,264
{\an8}Dziś jeszcze dwa starcia.
25
00:02:20,265 --> 00:02:22,307
{\an8}Eliminacje będą dopiero w drugim.
26
00:02:22,308 --> 00:02:25,686
{\an8}Skoro to nie były eliminacje,
to co nas czeka?
27
00:02:25,687 --> 00:02:29,606
{\an8}- Ścinanie głów mieczami?
- Wiedzieliśmy, że nie będzie łatwo.
28
00:02:29,607 --> 00:02:32,277
{\an8}Mierzymy się z najlepszymi na świecie.
29
00:02:32,861 --> 00:02:35,905
{\an8}Nie zapominajcie, że też jesteście elitą.
30
00:02:36,614 --> 00:02:39,617
{\an8}- Zacznijcie walczyć na poziomie.
- Daj spokój.
31
00:02:40,368 --> 00:02:43,620
{\an8}Powinniście oczyścić umysły,
32
00:02:43,621 --> 00:02:45,956
{\an8}odprężyć się i skupić na zadaniu.
33
00:02:45,957 --> 00:02:49,335
{\an8}Dacie radę, wierzę w was.
34
00:02:51,212 --> 00:02:52,213
{\an8}Głowy do góry.
35
00:02:53,464 --> 00:02:55,632
{\an8}Sprawdzę, co u Chozena.
36
00:02:55,633 --> 00:02:58,969
{\an8}Rzygał cały ranek,
nie podniesie się do wieczora.
37
00:02:58,970 --> 00:03:03,140
{\an8}Myśli, że alkoholem wyleczy złamane serce.
38
00:03:03,141 --> 00:03:06,727
{\an8}Czasem ludzie mają złe podejście.
Jak ty ze swoimi naukami.
39
00:03:06,728 --> 00:03:07,978
{\an8}Znów zaczynasz.
40
00:03:07,979 --> 00:03:11,064
{\an8}Każesz im wyluzować, gdy dostają bęcki.
41
00:03:11,065 --> 00:03:13,901
{\an8}Krzykiem nie sprawisz,
że będą lepiej walczyć.
42
00:03:13,902 --> 00:03:17,029
{\an8}- Potrzebują zachęty i skupienia.
- I punktów.
43
00:03:17,030 --> 00:03:18,405
{\an8}To jest turniej.
44
00:03:18,406 --> 00:03:22,826
{\an8}Jeśli spadniemy w tabeli,
w eliminacjach będziemy bez szans.
45
00:03:22,827 --> 00:03:25,329
{\an8}Nie możemy się spierać.
46
00:03:25,330 --> 00:03:27,456
{\an8}Tak nie pokonamy rywali.
47
00:03:27,457 --> 00:03:29,958
{\an8}Żelazne Smoki to światowi karatecy.
48
00:03:29,959 --> 00:03:34,087
{\an8}- Ich sensei jest potrójnym mistrzem.
- To pipa, nie boję się go.
49
00:03:34,088 --> 00:03:36,590
{\an8}Nie będziemy zagrożeniem,
50
00:03:36,591 --> 00:03:39,384
{\an8}póki nie ustalimy wspólnej strategii.
51
00:03:39,385 --> 00:03:44,348
{\an8}Twoje gówniane medytacje
i szukanie równowagi nie działają.
52
00:03:44,349 --> 00:03:46,892
{\an8}Jak mają opanować Miyagi-Do,
53
00:03:46,893 --> 00:03:49,228
{\an8}skoro dla senseia to gówno?
54
00:03:49,229 --> 00:03:51,396
{\an8}To przez ciebie przegrywają,
55
00:03:51,397 --> 00:03:55,735
{\an8}bo wolisz czcić nauki mistrzunia,
niż poprowadzić ich do zwycięstwa.
56
00:03:57,153 --> 00:03:58,279
{\an8}Panie LaRusso?
57
00:04:03,159 --> 00:04:04,994
{\an8}Ktoś zostawił to dla pana.
58
00:04:12,293 --> 00:04:13,669
{\an8}O cholera.
59
00:04:13,670 --> 00:04:16,713
{\an8}Rachunek za minibar? Niech Chozen zapłaci.
60
00:04:16,714 --> 00:04:19,299
{\an8}Nie. Muszę lecieć, to ważne.
61
00:04:19,300 --> 00:04:23,805
{\an8}- Ważniejsze od turnieju?
- Mamy kilka godzin. Zdążę wrócić.
62
00:04:24,681 --> 00:04:27,933
{\an8}Nie wracaj, póki nie ogarniesz
swojej kuwety.
63
00:04:27,934 --> 00:04:29,851
{\an8}Co my tu mamy?
64
00:04:29,852 --> 00:04:31,437
{\an8}Komuś się spieszy.
65
00:04:33,690 --> 00:04:38,027
{\an8}Uciekasz? Po wspaniałym występie
twojego dojo?
66
00:04:42,740 --> 00:04:44,701
{\an8}Byłam beznadziejna.
67
00:04:45,702 --> 00:04:46,953
{\an8}Wszystkim słabo poszło.
68
00:04:47,829 --> 00:04:50,581
{\an8}Ja klapnęłam na dupsko.
69
00:04:51,291 --> 00:04:54,627
{\an8}Co za żenada.
70
00:04:55,211 --> 00:04:57,587
{\an8}Gdyby chociaż senseiowie byli zgodni.
71
00:04:57,588 --> 00:05:00,216
{\an8}Johnny powinien lepiej współpracować.
72
00:05:01,843 --> 00:05:05,680
{\an8}Nie sądzę, że to tylko jego wina.
73
00:05:07,432 --> 00:05:11,184
{\an8}Siemka, tu wasza królowa karate.
74
00:05:11,185 --> 00:05:16,481
{\an8}Zakończyliśmy drugi etap Sekai Taikai.
Smoki dały megaczadu.
75
00:05:16,482 --> 00:05:20,820
{\an8}Widzieliśmy też inne superlaski w akcji.
76
00:05:23,990 --> 00:05:27,617
{\an8}Zobaczymy, czy inne dojo będą wyzwaniem.
77
00:05:27,618 --> 00:05:31,748
{\an8}Do wszystkich fanów:
Jestem tu, by dla was wygrać.
78
00:05:32,290 --> 00:05:35,542
{\an8}Odezwę się po kolejnym etapie.
79
00:05:35,543 --> 00:05:37,003
{\an8}Zara mówi nara.
80
00:05:40,631 --> 00:05:44,801
{\an8}Wybaczcie, nagrywam tylko z karatekami,
którzy wygrywają.
81
00:05:44,802 --> 00:05:47,889
{\an8}Dbam o markę. Nic osobistego.
82
00:05:56,230 --> 00:05:57,689
„Dbam o markę”.
83
00:05:57,690 --> 00:05:59,317
ODKRYJ MAGIĘ PARKU GÜELL
84
00:06:01,611 --> 00:06:03,654
{\an8}Może olejemy resztę konkurencji?
85
00:06:04,280 --> 00:06:06,740
Skoczymy na Las Ramblas,
wciągniemy churros.
86
00:06:06,741 --> 00:06:08,492
Chcesz dać za wygraną?
87
00:06:08,493 --> 00:06:12,454
Realistycznie rzecz biorąc, nie wygramy.
88
00:06:12,455 --> 00:06:15,290
Wolę nie tracić szarych komórek.
89
00:06:15,291 --> 00:06:19,461
Dobra, wiemy, że idziesz na MIT.
Uprzedź ich o swoich nuklearnych pierdach.
90
00:06:19,462 --> 00:06:21,338
To nie byłem ja.
91
00:06:21,339 --> 00:06:23,341
Kto czuje, ten produkuje.
92
00:06:26,177 --> 00:06:28,096
Miguel, wszystko gra?
93
00:06:29,305 --> 00:06:30,473
Super walczyłeś.
94
00:06:31,224 --> 00:06:32,224
Dzięki.
95
00:06:32,225 --> 00:06:35,103
Ja mam się dobrze,
ale nie wiem, jak Robby.
96
00:06:35,770 --> 00:06:38,522
Nie wiem, co się z nim dzieje.
Stać go na więcej.
97
00:06:38,523 --> 00:06:41,108
Dołuje się, że Tory przeszła do Cobra Kai.
98
00:06:41,109 --> 00:06:44,319
Musi wziąć się w garść.
Nawet jeśli przejdziemy dalej,
99
00:06:44,320 --> 00:06:46,613
to kapitan zawalczy w finale.
100
00:06:46,614 --> 00:06:47,573
Beznadzieja.
101
00:06:49,659 --> 00:06:53,830
Wszyscy uważamy,
że ty powinieneś być kapitanem.
102
00:06:55,123 --> 00:06:56,332
Prawda.
103
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Co jest?
104
00:07:08,636 --> 00:07:09,469
Nic.
105
00:07:09,470 --> 00:07:13,933
Dochodziliśmy, kto w nocy puścił
podkołdernika jadowitego.
106
00:07:14,517 --> 00:07:16,894
A kto pierwszy czuje,
107
00:07:17,937 --> 00:07:18,771
ten produkuje.
108
00:07:27,155 --> 00:07:29,948
Dobrze rozumiem?
109
00:07:29,949 --> 00:07:34,744
Jedziesz poznać tajemniczego,
niebezpiecznego karatekę
110
00:07:34,745 --> 00:07:37,456
w obcym kraju, którego języka nie znasz.
111
00:07:37,457 --> 00:07:39,666
Trochę mówię po hiszpańsku.
112
00:07:39,667 --> 00:07:41,334
I mam Tłumacza Google.
113
00:07:41,335 --> 00:07:42,544
Nie wygłupiaj się.
114
00:07:42,545 --> 00:07:46,047
Mieliśmy nie drążyć
przeszłości pana Miyagiego.
115
00:07:46,048 --> 00:07:48,426
Ale dowiedziałem się czegoś o opasce.
116
00:07:48,926 --> 00:07:51,636
Czyli teraz pradawna opaska decyduje.
117
00:07:51,637 --> 00:07:55,056
Pan Miyagi zawsze był przeciwny turniejom.
118
00:07:55,057 --> 00:07:58,894
A zapewne walczył
w najważniejszym turnieju świata.
119
00:07:58,895 --> 00:08:01,147
Nigdy o tym nie wspomniał.
120
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
Przed turniejem stracił żonę i dziecko.
121
00:08:06,027 --> 00:08:08,987
Musiał bardzo cierpieć.
122
00:08:08,988 --> 00:08:13,241
Wiem. Jeśli ten człowiek go znał,
może coś się wyjaśni.
123
00:08:13,242 --> 00:08:15,911
Muszę z nim pomówić.
124
00:08:15,912 --> 00:08:17,830
Rozumiem, ale...
125
00:08:18,664 --> 00:08:20,208
czy to nie mogło zaczekać?
126
00:08:20,791 --> 00:08:22,709
Macie dziś jeszcze dwie rundy.
127
00:08:22,710 --> 00:08:26,506
To jedyna okazja, by go poznać.
To niedaleko, szybko wrócę.
128
00:08:27,423 --> 00:08:30,634
Może nawet doradzi w sprawie turnieju.
129
00:08:30,635 --> 00:08:32,512
Tylko uważaj na siebie.
130
00:08:33,221 --> 00:08:34,262
Kocham cię.
131
00:08:34,263 --> 00:08:35,848
Dobrze. Ja ciebie też.
132
00:08:43,731 --> 00:08:45,106
To ten adres.
133
00:08:45,107 --> 00:08:48,319
Nie pomylił się pan?
Mało turystyczna okolica.
134
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Tak.
135
00:08:50,780 --> 00:08:53,032
Niedługo wrócę. Zaczeka pan?
136
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
Espera aquí?
137
00:09:06,295 --> 00:09:07,505
Miałeś zaczekać!
138
00:09:13,511 --> 00:09:15,179
Tę muffinkę.
139
00:09:18,724 --> 00:09:19,642
Magdalenka.
140
00:09:20,768 --> 00:09:23,854
- Jak mnie nazwałeś?
- Tak to się nazywa.
141
00:09:24,772 --> 00:09:27,108
Cztery jajka bez żółtek i bez soli.
142
00:09:29,986 --> 00:09:33,155
Nie tylko ty mówisz tu po hiszpańsku.
143
00:09:33,906 --> 00:09:34,949
Ja też.
144
00:09:36,742 --> 00:09:38,703
To kataloński.
145
00:09:39,495 --> 00:09:42,122
Tak się mówi w Barcelonie.
146
00:09:42,123 --> 00:09:43,874
Mówi się „Barcelona”, łajzo.
147
00:09:44,834 --> 00:09:45,835
No jasne.
148
00:09:46,335 --> 00:09:49,004
Musisz się dopieprzać na stołówce?
149
00:09:49,005 --> 00:09:51,214
To ważne, czym się karmimy.
150
00:09:51,215 --> 00:09:53,300
Daję uczniom przykład,
151
00:09:53,301 --> 00:09:56,970
by w ich pożywieniu było
dużo białka i antyoksydantów.
152
00:09:56,971 --> 00:09:58,889
Dzięki temu mają lepsze wyniki.
153
00:09:59,390 --> 00:10:02,976
Może u was żrecie tylko śmieci.
154
00:10:02,977 --> 00:10:05,895
Gówno o mnie wiesz,
i o miejscu, skąd pochodzę.
155
00:10:05,896 --> 00:10:07,732
Ale znam Amerykanów.
156
00:10:08,399 --> 00:10:11,527
Jesteście rozpuszczeni,
aroganccy i uprzywilejowani.
157
00:10:12,653 --> 00:10:15,071
Nie znacie poświęcenia,
158
00:10:15,072 --> 00:10:18,116
nie zaznaliście głodu nawet przez chwilę.
159
00:10:18,117 --> 00:10:20,745
Wasze życie to puste kalorie.
160
00:10:21,412 --> 00:10:24,497
Może to prawda. Jesteś tym, co jesz.
161
00:10:24,498 --> 00:10:28,209
Tak? Zaraz wpakuję ci te puste kalorie w...
162
00:10:28,210 --> 00:10:30,128
Uwaga, uczestnicy Sekai Taikai.
163
00:10:30,129 --> 00:10:32,756
Kolejny etap zacznie się za 90 minut.
164
00:10:32,757 --> 00:10:36,344
Dobrze, że twoje dojo
nie będzie marnować naszego czasu.
165
00:10:36,844 --> 00:10:38,304
Dzisiaj odpadniecie.
166
00:10:39,639 --> 00:10:42,558
Gówno prawda. Lepiej nas unikajcie,
167
00:10:43,142 --> 00:10:45,645
bo spuścimy wam wpierdziel.
168
00:10:46,729 --> 00:10:48,105
Nie liczyłbym na to.
169
00:11:00,993 --> 00:11:02,077
Proszę pana.
170
00:11:02,078 --> 00:11:03,119
Jezu.
171
00:11:03,120 --> 00:11:04,579
Tylko pięć euro.
172
00:11:04,580 --> 00:11:05,790
Wystraszyłeś mnie.
173
00:11:07,291 --> 00:11:08,167
Dobra.
174
00:11:10,378 --> 00:11:11,294
Dziękuję.
175
00:11:11,295 --> 00:11:13,089
Proszę bardzo. Dziękuję.
176
00:11:27,061 --> 00:11:28,479
To chyba tutaj.
177
00:11:37,571 --> 00:11:40,908
Tato, gdzie jesteś? Martwię się, zadzwoń.
178
00:11:41,409 --> 00:11:42,785
Szybciej!
179
00:11:45,663 --> 00:11:46,497
Stop.
180
00:11:49,583 --> 00:11:50,918
Co robisz źle?
181
00:11:52,962 --> 00:11:54,046
Jeszcze raz.
182
00:12:02,430 --> 00:12:04,181
Marnujesz mój czas.
183
00:12:04,890 --> 00:12:07,017
Patrz tutaj, skup się.
184
00:12:15,818 --> 00:12:17,777
Powinnaś przyjść kwadrans temu.
185
00:12:17,778 --> 00:12:21,991
- Szukałam taty. Widziałeś go?
- Powiedział, że musi coś załatwić.
186
00:12:22,491 --> 00:12:23,784
Może to i lepiej.
187
00:12:24,285 --> 00:12:26,369
W ostatniej konkurencji punktowanej
188
00:12:26,370 --> 00:12:30,166
zawodnicy muszą
zepchnąć rywali z platform.
189
00:12:30,750 --> 00:12:33,042
Kto spadnie, ten odpada.
190
00:12:33,043 --> 00:12:36,379
Na punktację wpływają
wygrane, przegrane i czas.
191
00:12:36,380 --> 00:12:38,590
Na podstawie wyników
192
00:12:38,591 --> 00:12:42,052
ustalimy kolejność
w dzisiejszej rundzie eliminacyjnej.
193
00:12:42,762 --> 00:12:45,389
Wyczytamy teraz pierwszą grupę zawodników.
194
00:12:46,140 --> 00:12:47,433
Słuchajcie.
195
00:12:48,642 --> 00:12:51,353
Tym razem ja rządzę i zrobimy to inaczej.
196
00:12:51,854 --> 00:12:55,732
Koniec czajenia się
jak spietrane smarki i czekania na atak.
197
00:12:55,733 --> 00:12:59,612
Jedziecie na ostro. Powalcie ich pierwsi.
198
00:13:00,112 --> 00:13:03,948
Platformy są wąskie.
Tata zaleciłby równowagę.
199
00:13:03,949 --> 00:13:08,204
Ale go tu nie ma.
Pora zacząć zdobywać punkty.
200
00:13:08,871 --> 00:13:12,458
Sora Haruto z Hirobukan
na platformie numer jeden.
201
00:13:13,459 --> 00:13:16,002
Devon Lee z Miyagi-Do
202
00:13:16,003 --> 00:13:17,797
na platformie numer dwa.
203
00:13:19,298 --> 00:13:21,091
Nie zawiedź mnie, Lee.
204
00:13:21,884 --> 00:13:22,885
Tak jest.
205
00:13:26,514 --> 00:13:28,474
Dasz radę, pełna agresja.
206
00:13:29,475 --> 00:13:30,559
Dawaj, Devon!
207
00:13:37,566 --> 00:13:39,568
Nie zwlekaj, atakuj.
208
00:13:47,034 --> 00:13:49,411
Lee odpada. Czas: dziesięć sekund.
209
00:13:54,124 --> 00:13:55,876
Musimy się postarać.
210
00:13:58,128 --> 00:14:00,589
Trzeba odrobić straty.
211
00:14:01,090 --> 00:14:02,466
Do dzieła.
212
00:14:30,202 --> 00:14:32,204
Pomocy! Wypuśćcie mnie!
213
00:14:38,919 --> 00:14:42,505
Błagam, nie znam was, ale tak nie wolno.
214
00:14:42,506 --> 00:14:45,467
Jestem Amerykaninem. To jakaś pomyłka.
215
00:14:46,385 --> 00:14:47,385
Żadna pomyłka.
216
00:14:47,386 --> 00:14:50,055
Uknuliście to? Pracujecie dla Serrana?
217
00:14:50,764 --> 00:14:53,309
Chcę go spytać o mojego senseia.
218
00:14:54,727 --> 00:14:57,062
Błagam, muszę wrócić do uczniów!
219
00:14:58,981 --> 00:15:01,734
Keene odpada, 45 sekund.
220
00:15:02,234 --> 00:15:04,652
Miguel, jesteś naszą ostatnią szansą.
221
00:15:04,653 --> 00:15:06,322
Wygraj.
222
00:15:44,234 --> 00:15:46,320
Phan odpada, 40 sekund.
223
00:15:48,572 --> 00:15:49,865
Cholera.
224
00:15:50,783 --> 00:15:51,659
Sensei?
225
00:15:52,368 --> 00:15:54,286
Widziałeś to kopnięcie?
226
00:15:55,120 --> 00:15:56,704
To na nic.
227
00:15:56,705 --> 00:15:58,748
Spadliśmy w tabeli.
228
00:15:58,749 --> 00:16:00,459
Nie ma czym się cieszyć.
229
00:16:01,669 --> 00:16:02,503
Co?
230
00:16:05,839 --> 00:16:07,216
A wy dokąd?
231
00:16:07,800 --> 00:16:09,884
Do hotelu zmyć tę żenadę.
232
00:16:09,885 --> 00:16:12,513
Nie tak szybko. Do szatni.
233
00:16:19,353 --> 00:16:22,231
To nie było karate,
234
00:16:23,440 --> 00:16:24,607
tylko jakaś słabizna.
235
00:16:24,608 --> 00:16:27,236
Miotaliście się
jak owieczki idące na rzeź.
236
00:16:28,487 --> 00:16:31,782
Jeśli tak dalej pójdzie,
odpadniemy już dziś.
237
00:16:32,491 --> 00:16:37,579
Niektórzy szybko o tym zapomną,
innych będzie to dręczyć do końca życia.
238
00:16:39,498 --> 00:16:42,084
Mieliście szansę zabłysnąć,
239
00:16:43,711 --> 00:16:45,629
ale nie wytrzymaliście presji.
240
00:16:46,547 --> 00:16:48,381
Będziecie wieść gówniane życia,
241
00:16:48,382 --> 00:16:51,343
w gównianych mieszkaniach
i w gównianej pracy.
242
00:16:52,886 --> 00:16:54,638
Będziecie żyć z tą porażką.
243
00:16:56,557 --> 00:17:01,729
Chcecie oszczędzić sobie upokorzenia?
Odpuśćmy i wróćmy do domu.
244
00:17:04,773 --> 00:17:06,316
Co z wami?
245
00:17:07,234 --> 00:17:08,360
Gdzie wasz zapał?
246
00:17:09,820 --> 00:17:11,863
Nie zależy wam na zwycięstwie?
247
00:17:11,864 --> 00:17:13,949
Obwiniasz nas i umywasz ręce.
248
00:17:14,700 --> 00:17:16,993
Gdyby tata tu był, nie przegralibyśmy.
249
00:17:16,994 --> 00:17:19,871
- Nie zjawił się.
- Pewnie przez ciebie.
250
00:17:19,872 --> 00:17:23,374
Szydzisz z niego, by udowodnić,
że twój styl jest lepszy.
251
00:17:23,375 --> 00:17:25,669
Powinniśmy wykorzystać tu Miyagi-Do.
252
00:17:28,005 --> 00:17:30,006
Nie zasługujesz na to kimono.
253
00:17:30,007 --> 00:17:32,258
Nie mów tak do mojego senseia!
254
00:17:32,259 --> 00:17:36,054
Przez niego przegrałaś
w dziesięć sekund, więc klapnij sobie.
255
00:17:36,055 --> 00:17:39,349
Nie pomagasz.
Nie wiem, jak weszłaś do drużyny.
256
00:17:41,977 --> 00:17:46,481
Ja o tym zapomnę, gdy będę na MIT.
257
00:17:46,482 --> 00:17:48,484
Stul pysk z tym MIT.
258
00:17:49,568 --> 00:17:52,737
Niektórzy chcą naprawdę wygrać.
Mógłbyś się postarać.
259
00:17:52,738 --> 00:17:55,448
Wyluzujmy. To nie pomaga.
260
00:17:55,449 --> 00:17:56,909
Musimy się skupić.
261
00:17:58,535 --> 00:18:00,162
Zacznij od siebie.
262
00:18:02,164 --> 00:18:03,874
Masz coś do powiedzenia?
263
00:18:05,709 --> 00:18:06,710
Nic więcej.
264
00:18:08,962 --> 00:18:10,296
Nie skończyłem.
265
00:18:10,297 --> 00:18:12,591
Bez urazy, ale już nam wystarczy.
266
00:18:18,597 --> 00:18:19,681
Dajcie spokój.
267
00:18:22,726 --> 00:18:23,685
Robby.
268
00:18:26,105 --> 00:18:27,106
Wybacz, tato.
269
00:18:30,484 --> 00:18:32,611
Wypuśćcie mnie!
270
00:18:33,112 --> 00:18:36,073
Powiedzcie szefowi,
że znałem Nariyoshiego Miyagi.
271
00:18:38,992 --> 00:18:40,243
Przykro mi, kolego.
272
00:18:40,244 --> 00:18:42,412
Też chcę się wydostać.
273
00:18:46,667 --> 00:18:48,335
Kretyn ze mnie.
274
00:18:49,086 --> 00:18:52,631
Ściągnął mnie na złą drogę.
Nie wiem, czy z tego wyjdę.
275
00:18:59,346 --> 00:19:00,848
Nawet ty mi nie pomożesz.
276
00:19:13,026 --> 00:19:14,945
- Słucham.
- Dawaj.
277
00:19:16,864 --> 00:19:18,031
Proszę.
278
00:19:19,783 --> 00:19:21,160
Johnny.
279
00:19:24,663 --> 00:19:28,208
Widzę, że cudownie
sobie radzisz w Miyagi-Do.
280
00:19:28,792 --> 00:19:30,127
Gdzie twój partner?
281
00:19:30,711 --> 00:19:32,963
Mam nadzieję, że nie wpadł w tarapaty.
282
00:19:43,807 --> 00:19:46,310
Sensei, możemy pogadać?
283
00:19:46,894 --> 00:19:47,936
Co jest?
284
00:19:49,188 --> 00:19:53,482
Bardzo chciałam tu przylecieć,
285
00:19:53,483 --> 00:19:57,153
żeby udowodnić tobie i wszystkim,
że jestem twardzielką.
286
00:19:57,154 --> 00:19:59,656
Ale zrobiłam coś, czego żałuję.
287
00:20:02,284 --> 00:20:03,743
Skrzywdziłam kogoś.
288
00:20:03,744 --> 00:20:05,870
W imię czego?
289
00:20:05,871 --> 00:20:10,041
Nie mogłam pokonać Kenny’ego,
więc oszukiwałam, żeby wygrać.
290
00:20:10,042 --> 00:20:12,418
Teraz obrywam na turnieju.
291
00:20:12,419 --> 00:20:14,546
To zupełnie nie mój poziom.
292
00:20:17,090 --> 00:20:18,592
Nie zasługuję, by tu być.
293
00:20:20,761 --> 00:20:21,637
Usiądźmy.
294
00:20:27,184 --> 00:20:28,977
Chcesz mówić o żalu?
295
00:20:30,020 --> 00:20:33,815
Gdybym dostawał dolara
za każdym razem, gdy czegoś żałuję,
296
00:20:34,524 --> 00:20:36,068
miałbym pierdyliard dolców.
297
00:20:36,860 --> 00:20:40,906
Ale nigdy nie żałuję
pracy z uczniami takimi jak ty.
298
00:20:41,698 --> 00:20:43,616
Ostatnio ostro was dociskałem,
299
00:20:43,617 --> 00:20:47,078
więc po części jestem winny
tej akcji z Kennym.
300
00:20:47,079 --> 00:20:51,708
Dokręcałem ci śrubę,
bo wiem, że masz potencjał.
301
00:20:52,376 --> 00:20:55,962
Zawsze cię wspieram,
więc niczego nie żałuj.
302
00:20:55,963 --> 00:20:58,090
Skop im tyłki.
303
00:20:59,633 --> 00:21:03,470
Wiem, że potrafisz. Drużyna
potrzebuje cię bardziej, niż myślisz.
304
00:21:05,305 --> 00:21:08,140
Nie poruszę sprawy z Kennym.
305
00:21:08,141 --> 00:21:10,310
Sama zdecyduj, jak to załatwisz.
306
00:21:11,687 --> 00:21:12,688
W porządku?
307
00:21:17,150 --> 00:21:18,192
Dzięki, sensei.
308
00:21:18,193 --> 00:21:19,278
Nie ma sprawy.
309
00:21:22,906 --> 00:21:27,035
Może całe to gówniane Miyagi-Do
wcale nie jest gówniane.
310
00:21:28,704 --> 00:21:29,579
Dobra.
311
00:21:31,039 --> 00:21:33,542
Idź na rozgrzewkę.
Spotkamy się na miejscu.
312
00:21:46,221 --> 00:21:48,807
Jestem niedostępny, zostaw wiadomość.
313
00:21:49,683 --> 00:21:51,351
LaRusso,
314
00:21:52,144 --> 00:21:53,854
mówi Johnny.
315
00:21:54,938 --> 00:21:57,899
Powiedziałem, że nie powinieneś wracać,
316
00:21:59,443 --> 00:22:01,028
ale nie mówiłem poważnie.
317
00:22:04,489 --> 00:22:06,365
Mieliśmy kilka zgrzytów,
318
00:22:06,366 --> 00:22:09,244
ale łączy nas wspieranie dzieciaków.
319
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
Potrzebują cię.
320
00:22:14,833 --> 00:22:18,170
Nie wierzę, że to mówię,
ale ja chyba też cię potrzebuję.
321
00:22:19,921 --> 00:22:21,256
Rusz dupsko.
322
00:22:23,550 --> 00:22:26,510
{\an8}WIADOMOŚĆ GŁOSOWA
NIEODEBRANE POŁĄCZENIE
323
00:22:26,511 --> 00:22:28,555
Sprawdzę, co u niego.
324
00:22:39,941 --> 00:22:40,901
Chodź tu!
325
00:22:44,905 --> 00:22:47,449
O Boże, otworzył zamek.
326
00:22:51,161 --> 00:22:51,995
Cholera.
327
00:22:58,335 --> 00:23:00,754
Następnym razem nakarm psy.
328
00:23:15,769 --> 00:23:17,270
A ty dokąd?
329
00:23:21,274 --> 00:23:22,859
No chodź.
330
00:23:27,406 --> 00:23:28,865
Znasz karate.
331
00:23:56,893 --> 00:23:57,936
Cobra Kai?
332
00:24:00,105 --> 00:24:01,523
Pracujesz dla Kreese’a.
333
00:24:45,275 --> 00:24:46,318
To nie koniec.
334
00:24:52,324 --> 00:24:53,158
Miguel.
335
00:24:54,576 --> 00:24:56,286
Możemy pogadać?
336
00:24:57,621 --> 00:25:01,832
Coś do mnie masz. Powiedz wprost.
337
00:25:01,833 --> 00:25:04,710
Dobra, bo nikt inny tego nie powie.
338
00:25:04,711 --> 00:25:09,006
Dostałeś życiową szansę,
żeby być naszym kapitanem, i dajesz ciała.
339
00:25:09,007 --> 00:25:12,385
Przegrałeś wszystkie starcia,
jakby ci nie zależało.
340
00:25:14,930 --> 00:25:17,139
Nie jest mi tu łatwo.
341
00:25:17,140 --> 00:25:19,058
Turniej to wyzwanie.
342
00:25:19,059 --> 00:25:22,187
Wiedziałeś, że rola kapitana
odmieniłaby moje życie.
343
00:25:22,938 --> 00:25:26,106
Nie chodzi tylko o ciebie.
To może odmienić też moje życie.
344
00:25:26,107 --> 00:25:28,735
Masz żal, ale wygrałem uczciwie.
345
00:25:29,319 --> 00:25:32,405
Jasne. Ale przez ciebie
możemy wrócić z niczym.
346
00:25:33,740 --> 00:25:37,827
Ogarnij się albo przyznaj,
że jestem lepszy, i oddaj opaskę.
347
00:25:51,716 --> 00:25:56,345
Dotarliśmy do rundy eliminacyjnej
turnieju Sekai Taikai.
348
00:25:56,346 --> 00:25:59,391
Zespoły, które dziś nie wygrają, odpadną.
349
00:26:00,016 --> 00:26:03,728
Wyniki z poprzednich rund
określają miejsce na tablicy.
350
00:26:04,312 --> 00:26:07,232
Numer jeden zmierzy się z numerem 16,
351
00:26:07,816 --> 00:26:12,236
numer dwa z 15 i tak dalej.
352
00:26:12,237 --> 00:26:16,240
Czyli będziemy walczyć z piątką,
Dublińskim Gromem.
353
00:26:16,241 --> 00:26:19,618
Ponoć zeszłej nocy
wdali się w bójkę na plaży.
354
00:26:19,619 --> 00:26:21,620
Zawsze szukają zwady.
355
00:26:21,621 --> 00:26:23,914
Zasady są następujące.
356
00:26:23,915 --> 00:26:28,253
Zawodnicy znów zmierzą się na platformie.
357
00:26:29,671 --> 00:26:30,714
Tej oto.
358
00:26:34,634 --> 00:26:39,597
Tym razem będziecie walczyć w parach,
po dwie osoby z dojo.
359
00:26:39,598 --> 00:26:41,933
RUNDA ELIMINACYJNA
360
00:26:43,059 --> 00:26:44,853
Ten, kto spadnie...
361
00:26:47,314 --> 00:26:48,648
odpadnie.
362
00:26:51,860 --> 00:26:55,947
Ale kolejny członek dojo
może zająć jego miejsce.
363
00:26:59,409 --> 00:27:01,327
Walka nie będzie przerywana,
364
00:27:01,328 --> 00:27:05,498
więc nie pozostawiajcie
swojego zawodnika samego.
365
00:27:14,341 --> 00:27:17,176
Gdy wszyscy zawodnicy przegrają,
366
00:27:17,177 --> 00:27:18,594
dojo odpadnie.
367
00:27:18,595 --> 00:27:21,848
Żelazne Smoki
przechodzą do kolejnej rundy.
368
00:27:23,433 --> 00:27:25,517
Wygląda jak uniwersalny żołnierz.
369
00:27:25,518 --> 00:27:29,229
Jak Zimowy Żołnierz
i potwór Frankensteina w jednym.
370
00:27:29,230 --> 00:27:30,815
Nie mów, że to potwór.
371
00:27:31,524 --> 00:27:33,610
Nie wiesz, z czym się zmaga.
372
00:27:36,321 --> 00:27:37,739
Kochamy cię, Zara.
373
00:27:38,865 --> 00:27:42,118
Cobra Kai zmierzy się
z Polarslaget ze Szwecji.
374
00:28:04,891 --> 00:28:08,477
Niesamowity występ Tory Nichols.
375
00:28:08,478 --> 00:28:10,480
Cobra Kai przechodzi dalej.
376
00:28:18,279 --> 00:28:24,536
Tory!
377
00:28:26,079 --> 00:28:29,666
Dubliński Grzmot zmierzy się z Miyagi-Do.
378
00:28:42,387 --> 00:28:46,391
Nie miałem racji.
Wolałbym, żeby twój tata tu był.
379
00:28:47,267 --> 00:28:51,521
Na pewno nic mu nie jest.
Postaram się go zastąpić, aż wróci.
380
00:28:53,273 --> 00:28:54,190
Dobrze, sensei.
381
00:28:54,691 --> 00:28:55,567
W porządku.
382
00:28:57,444 --> 00:28:58,695
Podejdźcie.
383
00:28:59,195 --> 00:29:00,613
Chcę coś powiedzieć.
384
00:29:02,657 --> 00:29:04,117
Mieliśmy ciężki dzień.
385
00:29:05,326 --> 00:29:06,953
Zachowałem się jak palant.
386
00:29:07,620 --> 00:29:11,582
Wierzę całym sercem, że dacie radę.
387
00:29:11,583 --> 00:29:13,959
Opanowaliście równowagę lepiej niż ja.
388
00:29:13,960 --> 00:29:16,170
Pamiętajcie nauki senseia LaRussa,
389
00:29:16,171 --> 00:29:18,589
wykorzystajcie styl Miyagi-Do.
390
00:29:18,590 --> 00:29:19,923
Popieram.
391
00:29:19,924 --> 00:29:23,344
Powinniśmy zacząć
od naszych kapitanów. Sam.
392
00:29:24,220 --> 00:29:25,305
Robby.
393
00:29:26,556 --> 00:29:27,931
Później Devon,
394
00:29:27,932 --> 00:29:29,850
Hawk, Demetri.
395
00:29:29,851 --> 00:29:31,311
Miguel ubezpiecza.
396
00:29:32,687 --> 00:29:33,730
Do dzieła.
397
00:29:40,779 --> 00:29:41,904
Do boju, LaRusso!
398
00:29:41,905 --> 00:29:44,699
Robby! Dacie radę.
399
00:30:13,436 --> 00:30:14,646
To nic, Robby!
400
00:30:15,438 --> 00:30:17,607
Pokaż, co potrafisz.
401
00:30:39,796 --> 00:30:41,421
LaRusso!
402
00:30:41,422 --> 00:30:42,757
Miyagi-Do!
403
00:30:54,394 --> 00:30:56,312
Bomba! Tak trzymać.
404
00:30:59,774 --> 00:31:03,027
Taka jesteś twarda? Pokażę ci, suczko.
405
00:31:13,746 --> 00:31:14,622
Jazda.
406
00:31:36,769 --> 00:31:38,021
Twoja kolej.
407
00:31:39,105 --> 00:31:41,608
Brawo za poświęcenie, Lee!
408
00:31:45,987 --> 00:31:47,655
Co jest?
409
00:32:08,468 --> 00:32:09,551
Cholera.
410
00:32:09,552 --> 00:32:11,220
Przepraszam...
411
00:32:14,599 --> 00:32:15,892
Szlag.
412
00:32:17,977 --> 00:32:19,395
Patrz, jak to się robi.
413
00:32:25,568 --> 00:32:27,111
Zajebiście!
414
00:33:10,571 --> 00:33:12,864
Tak!
415
00:33:12,865 --> 00:33:15,951
Niesamowity wyczyn Miguela Diaza.
416
00:33:15,952 --> 00:33:18,705
Dzięki niemu Miyagi-Do przechodzi dalej.
417
00:33:32,552 --> 00:33:35,470
Co to miało być?
418
00:33:35,471 --> 00:33:36,681
Serio?
419
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Rosa,
420
00:34:00,038 --> 00:34:01,998
nie uwierzysz, co tu się dzieje.
421
00:34:02,957 --> 00:34:04,625
Mów wolniej.
422
00:34:15,386 --> 00:34:17,096
No proszę.
423
00:34:17,722 --> 00:34:19,974
Brakowało nam ciebie.
424
00:34:21,768 --> 00:34:24,187
Czyżby coś cię zatrzymało?
425
00:34:26,773 --> 00:34:28,483
Lecisz ze mną w wała?
426
00:34:29,275 --> 00:34:31,069
Spokojnie, Danny.
427
00:34:32,945 --> 00:34:34,654
To tylko turniej.
428
00:34:34,655 --> 00:34:35,615
Tato?
429
00:34:37,450 --> 00:34:39,077
Sam.
430
00:34:42,330 --> 00:34:44,123
Przepraszam, że mnie nie było.
431
00:34:46,084 --> 00:34:48,336
Zamartwiałam się. Gdzie byłeś?
432
00:34:51,464 --> 00:34:52,840
Głupia sprawa.
433
00:34:54,217 --> 00:34:58,221
Poszedłem na lunch,
później zamówiłem taksówkę...
434
00:34:58,721 --> 00:35:00,932
Długa historia.
435
00:35:01,516 --> 00:35:02,725
Jak nam poszło?
436
00:35:03,559 --> 00:35:05,603
Było ciężko.
437
00:35:06,104 --> 00:35:08,606
Ale przeszliśmy do kolejnej rundy.
438
00:35:09,524 --> 00:35:10,358
Świetnie.
439
00:35:11,400 --> 00:35:12,944
Obiecuję, że...
440
00:35:14,153 --> 00:35:15,529
więcej was nie zawiodę.
441
00:35:15,530 --> 00:35:16,447
Wiesz?
442
00:35:24,831 --> 00:35:27,208
Odsłuchałem twoją wiadomość.
443
00:35:28,793 --> 00:35:30,836
- Co się dzieje?
- Dzwoniła Rosa.
444
00:35:30,837 --> 00:35:32,755
Carmen trafiła do szpitala.
445
00:35:33,631 --> 00:35:35,465
Coś jest nie tak z ciążą.
446
00:35:35,466 --> 00:35:36,384
Co?
447
00:35:37,051 --> 00:35:39,219
Ale będzie dobrze?
448
00:35:39,220 --> 00:35:40,304
Nie wiem.
449
00:35:41,430 --> 00:35:45,183
Powiedziałem Miguelowi,
niedługo wylatujemy. Nie mówiłem reszcie.
450
00:35:45,184 --> 00:35:47,519
Zajmę się tym. Skup się na powrocie.
451
00:35:47,520 --> 00:35:48,770
Ogarnę wszystko.
452
00:35:48,771 --> 00:35:49,689
Dobra.
453
00:35:51,399 --> 00:35:52,275
Dzięki.
454
00:36:44,327 --> 00:36:49,040
Napisy: Krzysztof Kowalczyk