1 00:00:18,935 --> 00:00:20,729 Punkt dla Żelaznych Smoków. 2 00:00:26,484 --> 00:00:27,819 Punkt dla Cobra Kai. 3 00:00:33,908 --> 00:00:36,661 Tory Nichols zdobywa punkt dla Cobra Kai. 4 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 Zdecydowane zwycięstwo Zary 5 00:00:53,762 --> 00:00:55,888 i punkt dla Żelaznych Smoków. 6 00:00:55,889 --> 00:00:58,348 Zara! 7 00:00:58,349 --> 00:00:59,850 Twoja kolej, LaRusso. 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,101 Pełne skupienie. 9 00:01:01,102 --> 00:01:02,144 Zero strachu. 10 00:01:02,145 --> 00:01:03,687 Bądź agresywna. 11 00:01:03,688 --> 00:01:04,897 Nie spiesz się. 12 00:01:04,898 --> 00:01:07,317 Nie zwlekaj, musimy im dołożyć. 13 00:01:17,202 --> 00:01:19,620 - Atakuj, nie wycofuj się. - Spokojnie. 14 00:01:19,621 --> 00:01:23,040 Dopuścisz mnie do głosu? Musi zachować równowagę. 15 00:01:23,041 --> 00:01:26,086 Musimy zdobyć punkty, bo odpadniemy. 16 00:01:26,795 --> 00:01:31,382 Miguel Diaz z Miyagi-Do nadal niepokonany. 17 00:01:37,806 --> 00:01:38,807 Punkt. 18 00:01:44,562 --> 00:01:45,396 Punkt. 19 00:01:49,776 --> 00:01:50,610 Punkt. 20 00:01:55,824 --> 00:01:59,244 Ostatni punkt w tej rundzie dla Żelaznych Smoków. 21 00:02:11,548 --> 00:02:12,757 {\an8}Słuchajcie. 22 00:02:13,675 --> 00:02:16,552 {\an8}Poranne walki były trudne, 23 00:02:16,553 --> 00:02:18,679 {\an8}ale nie poddamy się. 24 00:02:18,680 --> 00:02:20,264 {\an8}Dziś jeszcze dwa starcia. 25 00:02:20,265 --> 00:02:22,307 {\an8}Eliminacje będą dopiero w drugim. 26 00:02:22,308 --> 00:02:25,686 {\an8}Skoro to nie były eliminacje, to co nas czeka? 27 00:02:25,687 --> 00:02:29,606 {\an8}- Ścinanie głów mieczami? - Wiedzieliśmy, że nie będzie łatwo. 28 00:02:29,607 --> 00:02:32,277 {\an8}Mierzymy się z najlepszymi na świecie. 29 00:02:32,861 --> 00:02:35,905 {\an8}Nie zapominajcie, że też jesteście elitą. 30 00:02:36,614 --> 00:02:39,617 {\an8}- Zacznijcie walczyć na poziomie. - Daj spokój. 31 00:02:40,368 --> 00:02:43,620 {\an8}Powinniście oczyścić umysły, 32 00:02:43,621 --> 00:02:45,956 {\an8}odprężyć się i skupić na zadaniu. 33 00:02:45,957 --> 00:02:49,335 {\an8}Dacie radę, wierzę w was. 34 00:02:51,212 --> 00:02:52,213 {\an8}Głowy do góry. 35 00:02:53,464 --> 00:02:55,632 {\an8}Sprawdzę, co u Chozena. 36 00:02:55,633 --> 00:02:58,969 {\an8}Rzygał cały ranek, nie podniesie się do wieczora. 37 00:02:58,970 --> 00:03:03,140 {\an8}Myśli, że alkoholem wyleczy złamane serce. 38 00:03:03,141 --> 00:03:06,727 {\an8}Czasem ludzie mają złe podejście. Jak ty ze swoimi naukami. 39 00:03:06,728 --> 00:03:07,978 {\an8}Znów zaczynasz. 40 00:03:07,979 --> 00:03:11,064 {\an8}Każesz im wyluzować, gdy dostają bęcki. 41 00:03:11,065 --> 00:03:13,901 {\an8}Krzykiem nie sprawisz, że będą lepiej walczyć. 42 00:03:13,902 --> 00:03:17,029 {\an8}- Potrzebują zachęty i skupienia. - I punktów. 43 00:03:17,030 --> 00:03:18,405 {\an8}To jest turniej. 44 00:03:18,406 --> 00:03:22,826 {\an8}Jeśli spadniemy w tabeli, w eliminacjach będziemy bez szans. 45 00:03:22,827 --> 00:03:25,329 {\an8}Nie możemy się spierać. 46 00:03:25,330 --> 00:03:27,456 {\an8}Tak nie pokonamy rywali. 47 00:03:27,457 --> 00:03:29,958 {\an8}Żelazne Smoki to światowi karatecy. 48 00:03:29,959 --> 00:03:34,087 {\an8}- Ich sensei jest potrójnym mistrzem. - To pipa, nie boję się go. 49 00:03:34,088 --> 00:03:36,590 {\an8}Nie będziemy zagrożeniem, 50 00:03:36,591 --> 00:03:39,384 {\an8}póki nie ustalimy wspólnej strategii. 51 00:03:39,385 --> 00:03:44,348 {\an8}Twoje gówniane medytacje i szukanie równowagi nie działają. 52 00:03:44,349 --> 00:03:46,892 {\an8}Jak mają opanować Miyagi-Do, 53 00:03:46,893 --> 00:03:49,228 {\an8}skoro dla senseia to gówno? 54 00:03:49,229 --> 00:03:51,396 {\an8}To przez ciebie przegrywają, 55 00:03:51,397 --> 00:03:55,735 {\an8}bo wolisz czcić nauki mistrzunia, niż poprowadzić ich do zwycięstwa. 56 00:03:57,153 --> 00:03:58,279 {\an8}Panie LaRusso? 57 00:04:03,159 --> 00:04:04,994 {\an8}Ktoś zostawił to dla pana. 58 00:04:12,293 --> 00:04:13,669 {\an8}O cholera. 59 00:04:13,670 --> 00:04:16,713 {\an8}Rachunek za minibar? Niech Chozen zapłaci. 60 00:04:16,714 --> 00:04:19,299 {\an8}Nie. Muszę lecieć, to ważne. 61 00:04:19,300 --> 00:04:23,805 {\an8}- Ważniejsze od turnieju? - Mamy kilka godzin. Zdążę wrócić. 62 00:04:24,681 --> 00:04:27,933 {\an8}Nie wracaj, póki nie ogarniesz swojej kuwety. 63 00:04:27,934 --> 00:04:29,851 {\an8}Co my tu mamy? 64 00:04:29,852 --> 00:04:31,437 {\an8}Komuś się spieszy. 65 00:04:33,690 --> 00:04:38,027 {\an8}Uciekasz? Po wspaniałym występie twojego dojo? 66 00:04:42,740 --> 00:04:44,701 {\an8}Byłam beznadziejna. 67 00:04:45,702 --> 00:04:46,953 {\an8}Wszystkim słabo poszło. 68 00:04:47,829 --> 00:04:50,581 {\an8}Ja klapnęłam na dupsko. 69 00:04:51,291 --> 00:04:54,627 {\an8}Co za żenada. 70 00:04:55,211 --> 00:04:57,587 {\an8}Gdyby chociaż senseiowie byli zgodni. 71 00:04:57,588 --> 00:05:00,216 {\an8}Johnny powinien lepiej współpracować. 72 00:05:01,843 --> 00:05:05,680 {\an8}Nie sądzę, że to tylko jego wina. 73 00:05:07,432 --> 00:05:11,184 {\an8}Siemka, tu wasza królowa karate. 74 00:05:11,185 --> 00:05:16,481 {\an8}Zakończyliśmy drugi etap Sekai Taikai. Smoki dały megaczadu. 75 00:05:16,482 --> 00:05:20,820 {\an8}Widzieliśmy też inne superlaski w akcji. 76 00:05:23,990 --> 00:05:27,617 {\an8}Zobaczymy, czy inne dojo będą wyzwaniem. 77 00:05:27,618 --> 00:05:31,748 {\an8}Do wszystkich fanów: Jestem tu, by dla was wygrać. 78 00:05:32,290 --> 00:05:35,542 {\an8}Odezwę się po kolejnym etapie. 79 00:05:35,543 --> 00:05:37,003 {\an8}Zara mówi nara. 80 00:05:40,631 --> 00:05:44,801 {\an8}Wybaczcie, nagrywam tylko z karatekami, którzy wygrywają. 81 00:05:44,802 --> 00:05:47,889 {\an8}Dbam o markę. Nic osobistego. 82 00:05:56,230 --> 00:05:57,689 „Dbam o markę”. 83 00:05:57,690 --> 00:05:59,317 ODKRYJ MAGIĘ PARKU GÜELL 84 00:06:01,611 --> 00:06:03,654 {\an8}Może olejemy resztę konkurencji? 85 00:06:04,280 --> 00:06:06,740 Skoczymy na Las Ramblas, wciągniemy churros. 86 00:06:06,741 --> 00:06:08,492 Chcesz dać za wygraną? 87 00:06:08,493 --> 00:06:12,454 Realistycznie rzecz biorąc, nie wygramy. 88 00:06:12,455 --> 00:06:15,290 Wolę nie tracić szarych komórek. 89 00:06:15,291 --> 00:06:19,461 Dobra, wiemy, że idziesz na MIT. Uprzedź ich o swoich nuklearnych pierdach. 90 00:06:19,462 --> 00:06:21,338 To nie byłem ja. 91 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 Kto czuje, ten produkuje. 92 00:06:26,177 --> 00:06:28,096 Miguel, wszystko gra? 93 00:06:29,305 --> 00:06:30,473 Super walczyłeś. 94 00:06:31,224 --> 00:06:32,224 Dzięki. 95 00:06:32,225 --> 00:06:35,103 Ja mam się dobrze, ale nie wiem, jak Robby. 96 00:06:35,770 --> 00:06:38,522 Nie wiem, co się z nim dzieje. Stać go na więcej. 97 00:06:38,523 --> 00:06:41,108 Dołuje się, że Tory przeszła do Cobra Kai. 98 00:06:41,109 --> 00:06:44,319 Musi wziąć się w garść. Nawet jeśli przejdziemy dalej, 99 00:06:44,320 --> 00:06:46,613 to kapitan zawalczy w finale. 100 00:06:46,614 --> 00:06:47,573 Beznadzieja. 101 00:06:49,659 --> 00:06:53,830 Wszyscy uważamy, że ty powinieneś być kapitanem. 102 00:06:55,123 --> 00:06:56,332 Prawda. 103 00:07:05,967 --> 00:07:06,801 Co jest? 104 00:07:08,636 --> 00:07:09,469 Nic. 105 00:07:09,470 --> 00:07:13,933 Dochodziliśmy, kto w nocy puścił podkołdernika jadowitego. 106 00:07:14,517 --> 00:07:16,894 A kto pierwszy czuje, 107 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 ten produkuje. 108 00:07:27,155 --> 00:07:29,948 Dobrze rozumiem? 109 00:07:29,949 --> 00:07:34,744 Jedziesz poznać tajemniczego, niebezpiecznego karatekę 110 00:07:34,745 --> 00:07:37,456 w obcym kraju, którego języka nie znasz. 111 00:07:37,457 --> 00:07:39,666 Trochę mówię po hiszpańsku. 112 00:07:39,667 --> 00:07:41,334 I mam Tłumacza Google. 113 00:07:41,335 --> 00:07:42,544 Nie wygłupiaj się. 114 00:07:42,545 --> 00:07:46,047 Mieliśmy nie drążyć przeszłości pana Miyagiego. 115 00:07:46,048 --> 00:07:48,426 Ale dowiedziałem się czegoś o opasce. 116 00:07:48,926 --> 00:07:51,636 Czyli teraz pradawna opaska decyduje. 117 00:07:51,637 --> 00:07:55,056 Pan Miyagi zawsze był przeciwny turniejom. 118 00:07:55,057 --> 00:07:58,894 A zapewne walczył w najważniejszym turnieju świata. 119 00:07:58,895 --> 00:08:01,147 Nigdy o tym nie wspomniał. 120 00:08:02,273 --> 00:08:04,567 Przed turniejem stracił żonę i dziecko. 121 00:08:06,027 --> 00:08:08,987 Musiał bardzo cierpieć. 122 00:08:08,988 --> 00:08:13,241 Wiem. Jeśli ten człowiek go znał, może coś się wyjaśni. 123 00:08:13,242 --> 00:08:15,911 Muszę z nim pomówić. 124 00:08:15,912 --> 00:08:17,830 Rozumiem, ale... 125 00:08:18,664 --> 00:08:20,208 czy to nie mogło zaczekać? 126 00:08:20,791 --> 00:08:22,709 Macie dziś jeszcze dwie rundy. 127 00:08:22,710 --> 00:08:26,506 To jedyna okazja, by go poznać. To niedaleko, szybko wrócę. 128 00:08:27,423 --> 00:08:30,634 Może nawet doradzi w sprawie turnieju. 129 00:08:30,635 --> 00:08:32,512 Tylko uważaj na siebie. 130 00:08:33,221 --> 00:08:34,262 Kocham cię. 131 00:08:34,263 --> 00:08:35,848 Dobrze. Ja ciebie też. 132 00:08:43,731 --> 00:08:45,106 To ten adres. 133 00:08:45,107 --> 00:08:48,319 Nie pomylił się pan? Mało turystyczna okolica. 134 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 Tak. 135 00:08:50,780 --> 00:08:53,032 Niedługo wrócę. Zaczeka pan? 136 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Espera aquí? 137 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 Miałeś zaczekać! 138 00:09:13,511 --> 00:09:15,179 Tę muffinkę. 139 00:09:18,724 --> 00:09:19,642 Magdalenka. 140 00:09:20,768 --> 00:09:23,854 - Jak mnie nazwałeś? - Tak to się nazywa. 141 00:09:24,772 --> 00:09:27,108 Cztery jajka bez żółtek i bez soli. 142 00:09:29,986 --> 00:09:33,155 Nie tylko ty mówisz tu po hiszpańsku. 143 00:09:33,906 --> 00:09:34,949 Ja też. 144 00:09:36,742 --> 00:09:38,703 To kataloński. 145 00:09:39,495 --> 00:09:42,122 Tak się mówi w Barcelonie. 146 00:09:42,123 --> 00:09:43,874 Mówi się „Barcelona”, łajzo. 147 00:09:44,834 --> 00:09:45,835 No jasne. 148 00:09:46,335 --> 00:09:49,004 Musisz się dopieprzać na stołówce? 149 00:09:49,005 --> 00:09:51,214 To ważne, czym się karmimy. 150 00:09:51,215 --> 00:09:53,300 Daję uczniom przykład, 151 00:09:53,301 --> 00:09:56,970 by w ich pożywieniu było dużo białka i antyoksydantów. 152 00:09:56,971 --> 00:09:58,889 Dzięki temu mają lepsze wyniki. 153 00:09:59,390 --> 00:10:02,976 Może u was żrecie tylko śmieci. 154 00:10:02,977 --> 00:10:05,895 Gówno o mnie wiesz, i o miejscu, skąd pochodzę. 155 00:10:05,896 --> 00:10:07,732 Ale znam Amerykanów. 156 00:10:08,399 --> 00:10:11,527 Jesteście rozpuszczeni, aroganccy i uprzywilejowani. 157 00:10:12,653 --> 00:10:15,071 Nie znacie poświęcenia, 158 00:10:15,072 --> 00:10:18,116 nie zaznaliście głodu nawet przez chwilę. 159 00:10:18,117 --> 00:10:20,745 Wasze życie to puste kalorie. 160 00:10:21,412 --> 00:10:24,497 Może to prawda. Jesteś tym, co jesz. 161 00:10:24,498 --> 00:10:28,209 Tak? Zaraz wpakuję ci te puste kalorie w... 162 00:10:28,210 --> 00:10:30,128 Uwaga, uczestnicy Sekai Taikai. 163 00:10:30,129 --> 00:10:32,756 Kolejny etap zacznie się za 90 minut. 164 00:10:32,757 --> 00:10:36,344 Dobrze, że twoje dojo nie będzie marnować naszego czasu. 165 00:10:36,844 --> 00:10:38,304 Dzisiaj odpadniecie. 166 00:10:39,639 --> 00:10:42,558 Gówno prawda. Lepiej nas unikajcie, 167 00:10:43,142 --> 00:10:45,645 bo spuścimy wam wpierdziel. 168 00:10:46,729 --> 00:10:48,105 Nie liczyłbym na to. 169 00:11:00,993 --> 00:11:02,077 Proszę pana. 170 00:11:02,078 --> 00:11:03,119 Jezu. 171 00:11:03,120 --> 00:11:04,579 Tylko pięć euro. 172 00:11:04,580 --> 00:11:05,790 Wystraszyłeś mnie. 173 00:11:07,291 --> 00:11:08,167 Dobra. 174 00:11:10,378 --> 00:11:11,294 Dziękuję. 175 00:11:11,295 --> 00:11:13,089 Proszę bardzo. Dziękuję. 176 00:11:27,061 --> 00:11:28,479 To chyba tutaj. 177 00:11:37,571 --> 00:11:40,908 Tato, gdzie jesteś? Martwię się, zadzwoń. 178 00:11:41,409 --> 00:11:42,785 Szybciej! 179 00:11:45,663 --> 00:11:46,497 Stop. 180 00:11:49,583 --> 00:11:50,918 Co robisz źle? 181 00:11:52,962 --> 00:11:54,046 Jeszcze raz. 182 00:12:02,430 --> 00:12:04,181 Marnujesz mój czas. 183 00:12:04,890 --> 00:12:07,017 Patrz tutaj, skup się. 184 00:12:15,818 --> 00:12:17,777 Powinnaś przyjść kwadrans temu. 185 00:12:17,778 --> 00:12:21,991 - Szukałam taty. Widziałeś go? - Powiedział, że musi coś załatwić. 186 00:12:22,491 --> 00:12:23,784 Może to i lepiej. 187 00:12:24,285 --> 00:12:26,369 W ostatniej konkurencji punktowanej 188 00:12:26,370 --> 00:12:30,166 zawodnicy muszą zepchnąć rywali z platform. 189 00:12:30,750 --> 00:12:33,042 Kto spadnie, ten odpada. 190 00:12:33,043 --> 00:12:36,379 Na punktację wpływają wygrane, przegrane i czas. 191 00:12:36,380 --> 00:12:38,590 Na podstawie wyników 192 00:12:38,591 --> 00:12:42,052 ustalimy kolejność w dzisiejszej rundzie eliminacyjnej. 193 00:12:42,762 --> 00:12:45,389 Wyczytamy teraz pierwszą grupę zawodników. 194 00:12:46,140 --> 00:12:47,433 Słuchajcie. 195 00:12:48,642 --> 00:12:51,353 Tym razem ja rządzę i zrobimy to inaczej. 196 00:12:51,854 --> 00:12:55,732 Koniec czajenia się jak spietrane smarki i czekania na atak. 197 00:12:55,733 --> 00:12:59,612 Jedziecie na ostro. Powalcie ich pierwsi. 198 00:13:00,112 --> 00:13:03,948 Platformy są wąskie. Tata zaleciłby równowagę. 199 00:13:03,949 --> 00:13:08,204 Ale go tu nie ma. Pora zacząć zdobywać punkty. 200 00:13:08,871 --> 00:13:12,458 Sora Haruto z Hirobukan na platformie numer jeden. 201 00:13:13,459 --> 00:13:16,002 Devon Lee z Miyagi-Do 202 00:13:16,003 --> 00:13:17,797 na platformie numer dwa. 203 00:13:19,298 --> 00:13:21,091 Nie zawiedź mnie, Lee. 204 00:13:21,884 --> 00:13:22,885 Tak jest. 205 00:13:26,514 --> 00:13:28,474 Dasz radę, pełna agresja. 206 00:13:29,475 --> 00:13:30,559 Dawaj, Devon! 207 00:13:37,566 --> 00:13:39,568 Nie zwlekaj, atakuj. 208 00:13:47,034 --> 00:13:49,411 Lee odpada. Czas: dziesięć sekund. 209 00:13:54,124 --> 00:13:55,876 Musimy się postarać. 210 00:13:58,128 --> 00:14:00,589 Trzeba odrobić straty. 211 00:14:01,090 --> 00:14:02,466 Do dzieła. 212 00:14:30,202 --> 00:14:32,204 Pomocy! Wypuśćcie mnie! 213 00:14:38,919 --> 00:14:42,505 Błagam, nie znam was, ale tak nie wolno. 214 00:14:42,506 --> 00:14:45,467 Jestem Amerykaninem. To jakaś pomyłka. 215 00:14:46,385 --> 00:14:47,385 Żadna pomyłka. 216 00:14:47,386 --> 00:14:50,055 Uknuliście to? Pracujecie dla Serrana? 217 00:14:50,764 --> 00:14:53,309 Chcę go spytać o mojego senseia. 218 00:14:54,727 --> 00:14:57,062 Błagam, muszę wrócić do uczniów! 219 00:14:58,981 --> 00:15:01,734 Keene odpada, 45 sekund. 220 00:15:02,234 --> 00:15:04,652 Miguel, jesteś naszą ostatnią szansą. 221 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Wygraj. 222 00:15:44,234 --> 00:15:46,320 Phan odpada, 40 sekund. 223 00:15:48,572 --> 00:15:49,865 Cholera. 224 00:15:50,783 --> 00:15:51,659 Sensei? 225 00:15:52,368 --> 00:15:54,286 Widziałeś to kopnięcie? 226 00:15:55,120 --> 00:15:56,704 To na nic. 227 00:15:56,705 --> 00:15:58,748 Spadliśmy w tabeli. 228 00:15:58,749 --> 00:16:00,459 Nie ma czym się cieszyć. 229 00:16:01,669 --> 00:16:02,503 Co? 230 00:16:05,839 --> 00:16:07,216 A wy dokąd? 231 00:16:07,800 --> 00:16:09,884 Do hotelu zmyć tę żenadę. 232 00:16:09,885 --> 00:16:12,513 Nie tak szybko. Do szatni. 233 00:16:19,353 --> 00:16:22,231 To nie było karate, 234 00:16:23,440 --> 00:16:24,607 tylko jakaś słabizna. 235 00:16:24,608 --> 00:16:27,236 Miotaliście się jak owieczki idące na rzeź. 236 00:16:28,487 --> 00:16:31,782 Jeśli tak dalej pójdzie, odpadniemy już dziś. 237 00:16:32,491 --> 00:16:37,579 Niektórzy szybko o tym zapomną, innych będzie to dręczyć do końca życia. 238 00:16:39,498 --> 00:16:42,084 Mieliście szansę zabłysnąć, 239 00:16:43,711 --> 00:16:45,629 ale nie wytrzymaliście presji. 240 00:16:46,547 --> 00:16:48,381 Będziecie wieść gówniane życia, 241 00:16:48,382 --> 00:16:51,343 w gównianych mieszkaniach i w gównianej pracy. 242 00:16:52,886 --> 00:16:54,638 Będziecie żyć z tą porażką. 243 00:16:56,557 --> 00:17:01,729 Chcecie oszczędzić sobie upokorzenia? Odpuśćmy i wróćmy do domu. 244 00:17:04,773 --> 00:17:06,316 Co z wami? 245 00:17:07,234 --> 00:17:08,360 Gdzie wasz zapał? 246 00:17:09,820 --> 00:17:11,863 Nie zależy wam na zwycięstwie? 247 00:17:11,864 --> 00:17:13,949 Obwiniasz nas i umywasz ręce. 248 00:17:14,700 --> 00:17:16,993 Gdyby tata tu był, nie przegralibyśmy. 249 00:17:16,994 --> 00:17:19,871 - Nie zjawił się. - Pewnie przez ciebie. 250 00:17:19,872 --> 00:17:23,374 Szydzisz z niego, by udowodnić, że twój styl jest lepszy. 251 00:17:23,375 --> 00:17:25,669 Powinniśmy wykorzystać tu Miyagi-Do. 252 00:17:28,005 --> 00:17:30,006 Nie zasługujesz na to kimono. 253 00:17:30,007 --> 00:17:32,258 Nie mów tak do mojego senseia! 254 00:17:32,259 --> 00:17:36,054 Przez niego przegrałaś w dziesięć sekund, więc klapnij sobie. 255 00:17:36,055 --> 00:17:39,349 Nie pomagasz. Nie wiem, jak weszłaś do drużyny. 256 00:17:41,977 --> 00:17:46,481 Ja o tym zapomnę, gdy będę na MIT. 257 00:17:46,482 --> 00:17:48,484 Stul pysk z tym MIT. 258 00:17:49,568 --> 00:17:52,737 Niektórzy chcą naprawdę wygrać. Mógłbyś się postarać. 259 00:17:52,738 --> 00:17:55,448 Wyluzujmy. To nie pomaga. 260 00:17:55,449 --> 00:17:56,909 Musimy się skupić. 261 00:17:58,535 --> 00:18:00,162 Zacznij od siebie. 262 00:18:02,164 --> 00:18:03,874 Masz coś do powiedzenia? 263 00:18:05,709 --> 00:18:06,710 Nic więcej. 264 00:18:08,962 --> 00:18:10,296 Nie skończyłem. 265 00:18:10,297 --> 00:18:12,591 Bez urazy, ale już nam wystarczy. 266 00:18:18,597 --> 00:18:19,681 Dajcie spokój. 267 00:18:22,726 --> 00:18:23,685 Robby. 268 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Wybacz, tato. 269 00:18:30,484 --> 00:18:32,611 Wypuśćcie mnie! 270 00:18:33,112 --> 00:18:36,073 Powiedzcie szefowi, że znałem Nariyoshiego Miyagi. 271 00:18:38,992 --> 00:18:40,243 Przykro mi, kolego. 272 00:18:40,244 --> 00:18:42,412 Też chcę się wydostać. 273 00:18:46,667 --> 00:18:48,335 Kretyn ze mnie. 274 00:18:49,086 --> 00:18:52,631 Ściągnął mnie na złą drogę. Nie wiem, czy z tego wyjdę. 275 00:18:59,346 --> 00:19:00,848 Nawet ty mi nie pomożesz. 276 00:19:13,026 --> 00:19:14,945 - Słucham. - Dawaj. 277 00:19:16,864 --> 00:19:18,031 Proszę. 278 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 Johnny. 279 00:19:24,663 --> 00:19:28,208 Widzę, że cudownie sobie radzisz w Miyagi-Do. 280 00:19:28,792 --> 00:19:30,127 Gdzie twój partner? 281 00:19:30,711 --> 00:19:32,963 Mam nadzieję, że nie wpadł w tarapaty. 282 00:19:43,807 --> 00:19:46,310 Sensei, możemy pogadać? 283 00:19:46,894 --> 00:19:47,936 Co jest? 284 00:19:49,188 --> 00:19:53,482 Bardzo chciałam tu przylecieć, 285 00:19:53,483 --> 00:19:57,153 żeby udowodnić tobie i wszystkim, że jestem twardzielką. 286 00:19:57,154 --> 00:19:59,656 Ale zrobiłam coś, czego żałuję. 287 00:20:02,284 --> 00:20:03,743 Skrzywdziłam kogoś. 288 00:20:03,744 --> 00:20:05,870 W imię czego? 289 00:20:05,871 --> 00:20:10,041 Nie mogłam pokonać Kenny’ego, więc oszukiwałam, żeby wygrać. 290 00:20:10,042 --> 00:20:12,418 Teraz obrywam na turnieju. 291 00:20:12,419 --> 00:20:14,546 To zupełnie nie mój poziom. 292 00:20:17,090 --> 00:20:18,592 Nie zasługuję, by tu być. 293 00:20:20,761 --> 00:20:21,637 Usiądźmy. 294 00:20:27,184 --> 00:20:28,977 Chcesz mówić o żalu? 295 00:20:30,020 --> 00:20:33,815 Gdybym dostawał dolara za każdym razem, gdy czegoś żałuję, 296 00:20:34,524 --> 00:20:36,068 miałbym pierdyliard dolców. 297 00:20:36,860 --> 00:20:40,906 Ale nigdy nie żałuję pracy z uczniami takimi jak ty. 298 00:20:41,698 --> 00:20:43,616 Ostatnio ostro was dociskałem, 299 00:20:43,617 --> 00:20:47,078 więc po części jestem winny tej akcji z Kennym. 300 00:20:47,079 --> 00:20:51,708 Dokręcałem ci śrubę, bo wiem, że masz potencjał. 301 00:20:52,376 --> 00:20:55,962 Zawsze cię wspieram, więc niczego nie żałuj. 302 00:20:55,963 --> 00:20:58,090 Skop im tyłki. 303 00:20:59,633 --> 00:21:03,470 Wiem, że potrafisz. Drużyna potrzebuje cię bardziej, niż myślisz. 304 00:21:05,305 --> 00:21:08,140 Nie poruszę sprawy z Kennym. 305 00:21:08,141 --> 00:21:10,310 Sama zdecyduj, jak to załatwisz. 306 00:21:11,687 --> 00:21:12,688 W porządku? 307 00:21:17,150 --> 00:21:18,192 Dzięki, sensei. 308 00:21:18,193 --> 00:21:19,278 Nie ma sprawy. 309 00:21:22,906 --> 00:21:27,035 Może całe to gówniane Miyagi-Do wcale nie jest gówniane. 310 00:21:28,704 --> 00:21:29,579 Dobra. 311 00:21:31,039 --> 00:21:33,542 Idź na rozgrzewkę. Spotkamy się na miejscu. 312 00:21:46,221 --> 00:21:48,807 Jestem niedostępny, zostaw wiadomość. 313 00:21:49,683 --> 00:21:51,351 LaRusso, 314 00:21:52,144 --> 00:21:53,854 mówi Johnny. 315 00:21:54,938 --> 00:21:57,899 Powiedziałem, że nie powinieneś wracać, 316 00:21:59,443 --> 00:22:01,028 ale nie mówiłem poważnie. 317 00:22:04,489 --> 00:22:06,365 Mieliśmy kilka zgrzytów, 318 00:22:06,366 --> 00:22:09,244 ale łączy nas wspieranie dzieciaków. 319 00:22:11,413 --> 00:22:12,914 Potrzebują cię. 320 00:22:14,833 --> 00:22:18,170 Nie wierzę, że to mówię, ale ja chyba też cię potrzebuję. 321 00:22:19,921 --> 00:22:21,256 Rusz dupsko. 322 00:22:23,550 --> 00:22:26,510 {\an8}WIADOMOŚĆ GŁOSOWA NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 323 00:22:26,511 --> 00:22:28,555 Sprawdzę, co u niego. 324 00:22:39,941 --> 00:22:40,901 Chodź tu! 325 00:22:44,905 --> 00:22:47,449 O Boże, otworzył zamek. 326 00:22:51,161 --> 00:22:51,995 Cholera. 327 00:22:58,335 --> 00:23:00,754 Następnym razem nakarm psy. 328 00:23:15,769 --> 00:23:17,270 A ty dokąd? 329 00:23:21,274 --> 00:23:22,859 No chodź. 330 00:23:27,406 --> 00:23:28,865 Znasz karate. 331 00:23:56,893 --> 00:23:57,936 Cobra Kai? 332 00:24:00,105 --> 00:24:01,523 Pracujesz dla Kreese’a. 333 00:24:45,275 --> 00:24:46,318 To nie koniec. 334 00:24:52,324 --> 00:24:53,158 Miguel. 335 00:24:54,576 --> 00:24:56,286 Możemy pogadać? 336 00:24:57,621 --> 00:25:01,832 Coś do mnie masz. Powiedz wprost. 337 00:25:01,833 --> 00:25:04,710 Dobra, bo nikt inny tego nie powie. 338 00:25:04,711 --> 00:25:09,006 Dostałeś życiową szansę, żeby być naszym kapitanem, i dajesz ciała. 339 00:25:09,007 --> 00:25:12,385 Przegrałeś wszystkie starcia, jakby ci nie zależało. 340 00:25:14,930 --> 00:25:17,139 Nie jest mi tu łatwo. 341 00:25:17,140 --> 00:25:19,058 Turniej to wyzwanie. 342 00:25:19,059 --> 00:25:22,187 Wiedziałeś, że rola kapitana odmieniłaby moje życie. 343 00:25:22,938 --> 00:25:26,106 Nie chodzi tylko o ciebie. To może odmienić też moje życie. 344 00:25:26,107 --> 00:25:28,735 Masz żal, ale wygrałem uczciwie. 345 00:25:29,319 --> 00:25:32,405 Jasne. Ale przez ciebie możemy wrócić z niczym. 346 00:25:33,740 --> 00:25:37,827 Ogarnij się albo przyznaj, że jestem lepszy, i oddaj opaskę. 347 00:25:51,716 --> 00:25:56,345 Dotarliśmy do rundy eliminacyjnej turnieju Sekai Taikai. 348 00:25:56,346 --> 00:25:59,391 Zespoły, które dziś nie wygrają, odpadną. 349 00:26:00,016 --> 00:26:03,728 Wyniki z poprzednich rund określają miejsce na tablicy. 350 00:26:04,312 --> 00:26:07,232 Numer jeden zmierzy się z numerem 16, 351 00:26:07,816 --> 00:26:12,236 numer dwa z 15 i tak dalej. 352 00:26:12,237 --> 00:26:16,240 Czyli będziemy walczyć z piątką, Dublińskim Gromem. 353 00:26:16,241 --> 00:26:19,618 Ponoć zeszłej nocy wdali się w bójkę na plaży. 354 00:26:19,619 --> 00:26:21,620 Zawsze szukają zwady. 355 00:26:21,621 --> 00:26:23,914 Zasady są następujące. 356 00:26:23,915 --> 00:26:28,253 Zawodnicy znów zmierzą się na platformie. 357 00:26:29,671 --> 00:26:30,714 Tej oto. 358 00:26:34,634 --> 00:26:39,597 Tym razem będziecie walczyć w parach, po dwie osoby z dojo. 359 00:26:39,598 --> 00:26:41,933 RUNDA ELIMINACYJNA 360 00:26:43,059 --> 00:26:44,853 Ten, kto spadnie... 361 00:26:47,314 --> 00:26:48,648 odpadnie. 362 00:26:51,860 --> 00:26:55,947 Ale kolejny członek dojo może zająć jego miejsce. 363 00:26:59,409 --> 00:27:01,327 Walka nie będzie przerywana, 364 00:27:01,328 --> 00:27:05,498 więc nie pozostawiajcie swojego zawodnika samego. 365 00:27:14,341 --> 00:27:17,176 Gdy wszyscy zawodnicy przegrają, 366 00:27:17,177 --> 00:27:18,594 dojo odpadnie. 367 00:27:18,595 --> 00:27:21,848 Żelazne Smoki przechodzą do kolejnej rundy. 368 00:27:23,433 --> 00:27:25,517 Wygląda jak uniwersalny żołnierz. 369 00:27:25,518 --> 00:27:29,229 Jak Zimowy Żołnierz i potwór Frankensteina w jednym. 370 00:27:29,230 --> 00:27:30,815 Nie mów, że to potwór. 371 00:27:31,524 --> 00:27:33,610 Nie wiesz, z czym się zmaga. 372 00:27:36,321 --> 00:27:37,739 Kochamy cię, Zara. 373 00:27:38,865 --> 00:27:42,118 Cobra Kai zmierzy się z Polarslaget ze Szwecji. 374 00:28:04,891 --> 00:28:08,477 Niesamowity występ Tory Nichols. 375 00:28:08,478 --> 00:28:10,480 Cobra Kai przechodzi dalej. 376 00:28:18,279 --> 00:28:24,536 Tory! 377 00:28:26,079 --> 00:28:29,666 Dubliński Grzmot zmierzy się z Miyagi-Do. 378 00:28:42,387 --> 00:28:46,391 Nie miałem racji. Wolałbym, żeby twój tata tu był. 379 00:28:47,267 --> 00:28:51,521 Na pewno nic mu nie jest. Postaram się go zastąpić, aż wróci. 380 00:28:53,273 --> 00:28:54,190 Dobrze, sensei. 381 00:28:54,691 --> 00:28:55,567 W porządku. 382 00:28:57,444 --> 00:28:58,695 Podejdźcie. 383 00:28:59,195 --> 00:29:00,613 Chcę coś powiedzieć. 384 00:29:02,657 --> 00:29:04,117 Mieliśmy ciężki dzień. 385 00:29:05,326 --> 00:29:06,953 Zachowałem się jak palant. 386 00:29:07,620 --> 00:29:11,582 Wierzę całym sercem, że dacie radę. 387 00:29:11,583 --> 00:29:13,959 Opanowaliście równowagę lepiej niż ja. 388 00:29:13,960 --> 00:29:16,170 Pamiętajcie nauki senseia LaRussa, 389 00:29:16,171 --> 00:29:18,589 wykorzystajcie styl Miyagi-Do. 390 00:29:18,590 --> 00:29:19,923 Popieram. 391 00:29:19,924 --> 00:29:23,344 Powinniśmy zacząć od naszych kapitanów. Sam. 392 00:29:24,220 --> 00:29:25,305 Robby. 393 00:29:26,556 --> 00:29:27,931 Później Devon, 394 00:29:27,932 --> 00:29:29,850 Hawk, Demetri. 395 00:29:29,851 --> 00:29:31,311 Miguel ubezpiecza. 396 00:29:32,687 --> 00:29:33,730 Do dzieła. 397 00:29:40,779 --> 00:29:41,904 Do boju, LaRusso! 398 00:29:41,905 --> 00:29:44,699 Robby! Dacie radę. 399 00:30:13,436 --> 00:30:14,646 To nic, Robby! 400 00:30:15,438 --> 00:30:17,607 Pokaż, co potrafisz. 401 00:30:39,796 --> 00:30:41,421 LaRusso! 402 00:30:41,422 --> 00:30:42,757 Miyagi-Do! 403 00:30:54,394 --> 00:30:56,312 Bomba! Tak trzymać. 404 00:30:59,774 --> 00:31:03,027 Taka jesteś twarda? Pokażę ci, suczko. 405 00:31:13,746 --> 00:31:14,622 Jazda. 406 00:31:36,769 --> 00:31:38,021 Twoja kolej. 407 00:31:39,105 --> 00:31:41,608 Brawo za poświęcenie, Lee! 408 00:31:45,987 --> 00:31:47,655 Co jest? 409 00:32:08,468 --> 00:32:09,551 Cholera. 410 00:32:09,552 --> 00:32:11,220 Przepraszam... 411 00:32:14,599 --> 00:32:15,892 Szlag. 412 00:32:17,977 --> 00:32:19,395 Patrz, jak to się robi. 413 00:32:25,568 --> 00:32:27,111 Zajebiście! 414 00:33:10,571 --> 00:33:12,864 Tak! 415 00:33:12,865 --> 00:33:15,951 Niesamowity wyczyn Miguela Diaza. 416 00:33:15,952 --> 00:33:18,705 Dzięki niemu Miyagi-Do przechodzi dalej. 417 00:33:32,552 --> 00:33:35,470 Co to miało być? 418 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 Serio? 419 00:33:58,119 --> 00:33:59,162 Rosa, 420 00:34:00,038 --> 00:34:01,998 nie uwierzysz, co tu się dzieje. 421 00:34:02,957 --> 00:34:04,625 Mów wolniej. 422 00:34:15,386 --> 00:34:17,096 No proszę. 423 00:34:17,722 --> 00:34:19,974 Brakowało nam ciebie. 424 00:34:21,768 --> 00:34:24,187 Czyżby coś cię zatrzymało? 425 00:34:26,773 --> 00:34:28,483 Lecisz ze mną w wała? 426 00:34:29,275 --> 00:34:31,069 Spokojnie, Danny. 427 00:34:32,945 --> 00:34:34,654 To tylko turniej. 428 00:34:34,655 --> 00:34:35,615 Tato? 429 00:34:37,450 --> 00:34:39,077 Sam. 430 00:34:42,330 --> 00:34:44,123 Przepraszam, że mnie nie było. 431 00:34:46,084 --> 00:34:48,336 Zamartwiałam się. Gdzie byłeś? 432 00:34:51,464 --> 00:34:52,840 Głupia sprawa. 433 00:34:54,217 --> 00:34:58,221 Poszedłem na lunch, później zamówiłem taksówkę... 434 00:34:58,721 --> 00:35:00,932 Długa historia. 435 00:35:01,516 --> 00:35:02,725 Jak nam poszło? 436 00:35:03,559 --> 00:35:05,603 Było ciężko. 437 00:35:06,104 --> 00:35:08,606 Ale przeszliśmy do kolejnej rundy. 438 00:35:09,524 --> 00:35:10,358 Świetnie. 439 00:35:11,400 --> 00:35:12,944 Obiecuję, że... 440 00:35:14,153 --> 00:35:15,529 więcej was nie zawiodę. 441 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 Wiesz? 442 00:35:24,831 --> 00:35:27,208 Odsłuchałem twoją wiadomość. 443 00:35:28,793 --> 00:35:30,836 - Co się dzieje? - Dzwoniła Rosa. 444 00:35:30,837 --> 00:35:32,755 Carmen trafiła do szpitala. 445 00:35:33,631 --> 00:35:35,465 Coś jest nie tak z ciążą. 446 00:35:35,466 --> 00:35:36,384 Co? 447 00:35:37,051 --> 00:35:39,219 Ale będzie dobrze? 448 00:35:39,220 --> 00:35:40,304 Nie wiem. 449 00:35:41,430 --> 00:35:45,183 Powiedziałem Miguelowi, niedługo wylatujemy. Nie mówiłem reszcie. 450 00:35:45,184 --> 00:35:47,519 Zajmę się tym. Skup się na powrocie. 451 00:35:47,520 --> 00:35:48,770 Ogarnę wszystko. 452 00:35:48,771 --> 00:35:49,689 Dobra. 453 00:35:51,399 --> 00:35:52,275 Dzięki. 454 00:36:44,327 --> 00:36:49,040 Napisy: Krzysztof Kowalczyk