1 00:00:14,014 --> 00:00:15,682 Orderly sa OR six. 2 00:00:20,603 --> 00:00:21,479 Hello, Johnny. 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,731 Kumusta siya? 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,566 Wala pang update. 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,484 Wala pa rin siyang malay. 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,361 Minomonitor nila 'yong pagdurugo. 7 00:00:30,822 --> 00:00:32,365 May hihingin akong pabor. 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,325 Oo naman. Kahit ano. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,245 Kulang na ng isang fighter ang Miyagi-Do sa pag-alis ni Miguel. 10 00:00:37,787 --> 00:00:40,331 Hanapin mo si Kenny Payne at papuntahin mo sa Barcelona. 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 Sige. Pupuntahan ko siya ngayon. 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 -Salamat, Amanda. -Sige. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,548 -Kaya 'yan ng mama mo. -Okay. 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,842 Sorry. 15 00:01:00,935 --> 00:01:03,605 Pwedeng mamaya na 'yan para makasakay kaming lahat? 16 00:01:03,688 --> 00:01:06,232 Relax, pare. Di mawawala ang economy class. 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 Uy, huminahon ka lang, okay? 18 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 Di tayo dapat mapaalis sa eroplano. 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Sir? 20 00:01:15,116 --> 00:01:17,452 "Walang yelo" ang ibig sabihin ng "neat," babe. 21 00:01:17,535 --> 00:01:20,955 -Palitan mo na lang. -Akin na lang kung ayaw niya. 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,458 Ibebenta ang main cabin drinks pag nasa ere na tayo. 23 00:01:23,541 --> 00:01:26,628 -Oo, pero nandito na 'yan. -Sir, magkakaproblema ba tayo? 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 Sa totoo lang? Siguro. 25 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 Grabeng araw na 'to. 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 Paano na lang kaya si Johnny? 27 00:01:41,226 --> 00:01:43,353 Sana may maitulong tayo. 28 00:01:43,436 --> 00:01:44,771 Oo naman. 29 00:01:45,271 --> 00:01:49,400 Pero may malaking problema din tayo dito, Daniel-san. 30 00:01:49,484 --> 00:01:53,196 Alam kong galit sa 'kin si Kreese, pero 'yong kidnapin ako? 31 00:01:53,279 --> 00:01:54,489 Ano ba, pare. 32 00:01:54,572 --> 00:01:57,784 Pa'no nalaman ni Kreese na naghahanap ka ng sagot tungkol kay Miyagi? 33 00:01:57,867 --> 00:01:59,244 'Yong partner niya. 34 00:01:59,744 --> 00:02:02,872 Nando'n siya no'ng tinanong ko si Gunther sa headband. 35 00:02:02,956 --> 00:02:05,083 Malamang sinimulan niya 'yong plano ni Kreese, 36 00:02:05,166 --> 00:02:08,211 tapos pinagawa nila 'yon sa sigang long hair. 37 00:02:08,711 --> 00:02:11,047 Kung akala ni Kreese magagawa niya sa 'kin 'to, 38 00:02:11,131 --> 00:02:12,507 nagkakamali siya. 39 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 Mukhang kinakabahan na si LaRusso. 40 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Good. 41 00:02:17,595 --> 00:02:19,597 Heto na ngayon ang masaya. 42 00:02:19,681 --> 00:02:21,474 I-pressure n'yo pa sila. 43 00:02:21,558 --> 00:02:22,851 Di dapat nagpapahinga 44 00:02:23,810 --> 00:02:25,103 ang mga sundalo ng kalaban, 45 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 kahit off-duty sila. 46 00:02:27,564 --> 00:02:28,690 Opo. 47 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 Di ako payag dito. 48 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 Dapat naka-focus ang team natin sa tournament. 49 00:02:41,870 --> 00:02:46,416 Ayokong mapahiya dahil sa disqualification ang mga estudyante ng lolo ko 50 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 dahil sa walang kuwentang away. 51 00:02:48,793 --> 00:02:51,880 'Yong lolo mo ang nagturo sa 'kin 52 00:02:52,922 --> 00:02:57,051 na di lang sa mismong laban dapat lumaban. 53 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Okay lang ang mga bata. 54 00:03:02,307 --> 00:03:03,349 Magtiwala ka. 55 00:03:03,433 --> 00:03:04,726 Magtiwala ka, Daniel-san. 56 00:03:04,809 --> 00:03:07,353 Inaasahan ni Kreese na gaganti tayo, 57 00:03:07,437 --> 00:03:09,314 kaya dapat magpigil tayo. 58 00:03:09,397 --> 00:03:11,232 Tumutok sa competition. 59 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 Maghihiganti tayo sa mat. 60 00:03:15,528 --> 00:03:17,363 Tama ka. 61 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 Sorry di kita natulungan. 62 00:03:23,912 --> 00:03:25,955 Nasa alanganin ako no'n. 63 00:03:26,956 --> 00:03:27,999 Hiyang-hiya talaga ako. 64 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 Pero naka-focus na ako ngayon. 65 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 Ikaw naman ang magpahinga. 66 00:03:32,837 --> 00:03:36,674 Magbabantay ako at sisiguraduhing di na makakalapit ulit ang Cobra Kai. 67 00:03:36,758 --> 00:03:38,301 Kailangan kong matulog. 68 00:03:40,053 --> 00:03:42,931 Pero kung di tayo lalaban, dapat nasa defense mode tayo. 69 00:03:43,514 --> 00:03:45,975 Di dapat lumabas ang mga bata ngayong gabi. 70 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 Sensei Chozen. 71 00:03:49,187 --> 00:03:51,773 Kailangan talagang mag-relax ng team ngayong gabi. 72 00:03:51,856 --> 00:03:53,983 Okay lang bang lumabas kami? 73 00:03:54,067 --> 00:03:56,110 Basta mag-enjoy kayo nang husto. 74 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 Oo naman! 75 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 Wag kang mag-alala, Daniel-san. Okay lang ang mga bata. 76 00:04:01,908 --> 00:04:03,076 Sige, pare. 77 00:04:30,186 --> 00:04:32,939 Pa'no na tayo ngayong wala si Sensei Lawrence at Miguel? 78 00:04:33,022 --> 00:04:34,941 Balita ko, papupuntahin nila si Kenny. 79 00:04:35,024 --> 00:04:38,486 Oo, dahil 'yong batang natae sa pants ang magliligtas sa 'tin. 80 00:04:42,907 --> 00:04:44,409 Sana okay lang si Carmen. 81 00:04:44,909 --> 00:04:48,830 -Nakausap mo si Miguel bago siya umalis? -Mga 30 seconds. 82 00:04:49,622 --> 00:04:52,667 Excited pa naman kaming mamasyal sa Barcelona. Tapos ngayon… 83 00:04:53,167 --> 00:04:54,460 Kumusta ka naman? 84 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 Di mabuti. 85 00:04:56,587 --> 00:05:00,300 -Gusto kong lagyan ng rum 'tong Coke. -Di ka nga pala umiinom. 86 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Baka magandang simulan ngayon. 87 00:05:03,011 --> 00:05:05,972 Sira lahat ng diskarte ko mula nang nakipag-cool off si Tory. 88 00:05:06,055 --> 00:05:09,517 At alam mo 'yong mas malala? Di siya apektado. 89 00:05:10,310 --> 00:05:11,853 Mas lumakas pa siya. 90 00:05:12,437 --> 00:05:14,272 Sila ang pinili ni Tory. 91 00:05:14,355 --> 00:05:16,774 At naaawa ako sa kanya. 92 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 Pero di natin pwedeng hayaang maapektuhan niya tayo. 93 00:05:20,695 --> 00:05:23,156 Tanggapin na nating kalaban natin siya. 94 00:05:34,876 --> 00:05:36,252 Magpapahangin lang ako. 95 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 'Yong tooth fairy. Tinanggal niya 'yong ngipin ng babae. 96 00:05:49,057 --> 00:05:50,475 Ang angas niya. 97 00:05:50,558 --> 00:05:51,642 Ang ganda din. 98 00:05:58,316 --> 00:05:59,525 Kenny, hi. 99 00:05:59,609 --> 00:06:01,235 May good news ako. 100 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 Gusto mo bang mamasyal sa Spain? 101 00:06:03,863 --> 00:06:05,406 -Ano? -Sorry. 102 00:06:05,490 --> 00:06:07,700 Para akong nagbebenta ng timeshare. 103 00:06:08,201 --> 00:06:09,911 Nagkaro'n ng bakante sa Miyagi-Do, 104 00:06:09,994 --> 00:06:12,789 at kailangan ka nilang lumaban sa Sekai Taikai. 105 00:06:13,289 --> 00:06:15,458 Pero… Ayoko. 106 00:06:16,793 --> 00:06:20,296 -Have a good day, Mrs. LaRusso. -Teka. Ayaw mo? 107 00:06:21,130 --> 00:06:26,302 No offense, pero ayoko na sa Miyagi-Do. Pagkatapos ng ginawa sa 'kin ng anak n'yo. 108 00:06:26,386 --> 00:06:27,637 Si Anthony? 109 00:06:28,137 --> 00:06:31,682 Alam kong nagkaproblema kayo, pero akala ko okay na lahat. 110 00:06:31,766 --> 00:06:34,894 Okay? Binigyan niya ako ng gamot at natae ako sa pants ko. 111 00:06:35,853 --> 00:06:36,813 Di n'yo alam? 112 00:06:36,896 --> 00:06:38,272 Hanap ka ng "Shit Butt" meme. 113 00:06:39,232 --> 00:06:40,566 Madali lang hanapin. 114 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 Ano'ng ginagawa mo? 115 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 -Pinapabilis ang pag-uwi natin. -Ano? 116 00:07:00,128 --> 00:07:03,631 Excuse me, stewardess. Ba't kumukurba nang ganito 'yong eroplano? 117 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 'Yong pagsunod po sa curvature ng Earth? 118 00:07:08,094 --> 00:07:10,847 Flat 'yong mapa. Pakisabi sa piloto na lumipad nang diretso. 119 00:07:10,930 --> 00:07:12,265 Nagmamadali kaming umuwi. 120 00:07:15,351 --> 00:07:18,771 Makinig ka. Ayos lang 'yan. Wag kang mag-alala. 121 00:07:20,022 --> 00:07:22,358 Pa'no mo nasasabi 'yan? Pwedeng mamatay si Mama. 122 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 -Gusto ko lang tumulong. -Di ka nakakatulong, okay? 123 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Binalewala mo ako buong tournament. Ngayon, pinapalala mo 'yong sitwasyon. 124 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 Malamang manggugulo ka rin sa ospital. 125 00:07:32,618 --> 00:07:34,787 Gaya ng pag-inom mo no'ng ipanganak si Robby. 126 00:07:35,371 --> 00:07:36,956 Kaya pasaway si Robby, e. 127 00:07:37,039 --> 00:07:40,126 Ano ba. Wag mong idamay si Robby. 128 00:07:40,209 --> 00:07:42,170 Alam kong galit ka na di ka naging captain, 129 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 pero patas 'yong panalo niya. Di ko kasalanang natalo ka. 130 00:07:45,089 --> 00:07:47,800 -Ginugulo ba kayo ng lalaking 'to? -Hindi. 131 00:07:48,384 --> 00:07:49,844 -Oo. -Hindi. 132 00:07:49,927 --> 00:07:52,221 Halikayo. May upuan pa sa harap. 133 00:07:52,305 --> 00:07:55,308 Miguel. Ano ka ba. Talaga? Pupunta ka sa harap? 134 00:07:55,391 --> 00:07:57,768 Miguel. 135 00:07:58,269 --> 00:07:59,103 Ano ba. 136 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Kailangan kong pumasok. May hinahanap akong mga bata. 137 00:08:12,074 --> 00:08:14,410 Narinig ko na 'yan. Okay? Alis na. 138 00:08:15,870 --> 00:08:17,788 Sabi ko naman sa 'yo. Bawal bata. 139 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 Pinasingit mo siya? 140 00:08:19,582 --> 00:08:20,541 Oo, sexy, e. 141 00:08:21,083 --> 00:08:22,376 Ano'ng ginagawa mo dito? 142 00:08:22,460 --> 00:08:25,213 Binabantayan ang mga estudyante ko. Ikaw? 143 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Binabantayan ang mga estudyante ko. 144 00:08:27,089 --> 00:08:30,176 O baka gusto mong ipahamak ang Miyagi-Do. 145 00:08:30,259 --> 00:08:32,386 Kung bibigyan mo ako ng dahilan. 146 00:08:32,470 --> 00:08:35,223 Tama na. Sa ibang lugar kayo, wag dito. 147 00:08:35,806 --> 00:08:39,143 Kung mga bata ang hanap n'yo, subukan n'yo sa beach district. 148 00:08:44,565 --> 00:08:45,816 Kailangan ko ng taxi. 149 00:08:50,571 --> 00:08:51,405 May tab ka ba? 150 00:08:51,489 --> 00:08:52,865 Sagot ko na 'to. 151 00:08:53,366 --> 00:08:56,202 Bayad naman ng sponsors ko 'tong buong biyahe. 152 00:08:56,702 --> 00:09:00,206 Mag-picture ka para maalala mo 'yong isang beses na sumikat ka. 153 00:09:01,707 --> 00:09:04,001 Baka kunan kita ng picture sa mat sa finals. 154 00:09:05,753 --> 00:09:06,754 Nang tulog. 155 00:09:06,837 --> 00:09:08,756 Katabi ng lahat ng ngipin mo. 156 00:09:12,260 --> 00:09:13,427 Salamat dito. 157 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 Tandaan mo, may girlfriend ka. 158 00:09:27,191 --> 00:09:28,067 Ikaw rin. 159 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Shit, papunta siya dito. 160 00:09:30,945 --> 00:09:34,323 Mahal natin ang mga girlfriend natin. Mag-isip ka nang tama. 161 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 Qué tal, boys? Nag-e-enjoy ba kayo? 162 00:09:37,201 --> 00:09:38,786 -Oo. -Oo. Ang saya. 163 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Gusto ko 'yong buhok mo. Ang cute. 164 00:09:41,455 --> 00:09:43,833 Salamat. Pero may girlfriend ako. 165 00:09:45,293 --> 00:09:47,378 E, ikaw, tangkad? 166 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 Gusto mong sumayaw? 167 00:09:48,879 --> 00:09:50,673 Akala ko di mo 'ko tatanungin. 168 00:09:51,632 --> 00:09:53,509 -Ano? -Nakabakasyon ako. 169 00:10:06,147 --> 00:10:09,108 Mas magaling bang humalik 'yong boyfriend mo kesa lumaban? 170 00:10:09,191 --> 00:10:10,484 Tumigil ka nga. 171 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Bakit? Nagpapaka-friendly lang. 172 00:10:15,531 --> 00:10:16,741 Ano'ng gusto mo? 173 00:10:19,994 --> 00:10:21,329 Isang rum at Coke. 174 00:10:21,412 --> 00:10:23,039 Double, please. 175 00:10:23,539 --> 00:10:24,373 Ngayon din. 176 00:10:24,457 --> 00:10:27,668 -Tingin ko, di siya aabot. -Three, two, one. 177 00:10:28,753 --> 00:10:29,629 Liftoff. 178 00:10:31,589 --> 00:10:36,135 Isang maliit na… para sa tao, isang malaking… para sa sangkatauhan. 179 00:10:36,218 --> 00:10:38,137 Sorry. Pero ano kasi, e… 180 00:10:38,638 --> 00:10:39,930 Nakakatawa talaga. 181 00:10:40,014 --> 00:10:41,641 Di ko pa nakita 'tong… 182 00:10:42,266 --> 00:10:43,517 Mahiya ka naman. 183 00:10:43,601 --> 00:10:47,605 Nahihiya akong may anak ako na kayang mang-bully nang ganyan. 184 00:10:48,606 --> 00:10:49,690 Tingin mo, gawa ko 'to? 185 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 Lagi mo siyang ginugulo mula nang lumipat siya dito. 186 00:10:52,610 --> 00:10:53,486 Pero di ako 'to. 187 00:10:53,569 --> 00:10:55,655 Mahirap maging bagong lipat. 188 00:10:55,738 --> 00:10:57,990 Nasa abroad ang papa niya, panggabi ang mama niya, 189 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 poproblemahin pa niya 'yong mga gagong bata? 190 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 Ma, ang sama din naman niya sa 'kin, e. 191 00:11:02,078 --> 00:11:04,163 Di tayo nagbibilangan, Anthony. 192 00:11:04,246 --> 00:11:07,541 Kailangan n'yo nang tapusin 'to. Kailangan pang bumiyahe ni Kenny. 193 00:11:07,625 --> 00:11:10,002 At mangyayari lang 'yon kung magso-sorry ka. 194 00:11:10,086 --> 00:11:14,131 Hindi. Di ako magso-sorry para sa bagay na di ko naman ginawa. 195 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 Di kita pinapakiusapan. 196 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 Sakay sa kotse. 197 00:11:24,767 --> 00:11:26,560 Di gumagaan ang loob ko dito. 198 00:11:27,186 --> 00:11:28,020 No offense. 199 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Di mo kasalanan, Pickles. 200 00:11:32,608 --> 00:11:35,945 May mga tao talagang di na gumagaling. Kawawa naman. 201 00:11:39,281 --> 00:11:40,574 Sir, bawal ka dito. 202 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 -Miguel. -Grabe. 203 00:11:42,993 --> 00:11:44,120 Miguel. 204 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Miguel! 205 00:11:47,998 --> 00:11:49,125 -Ano ba. -Hoy! 206 00:11:49,625 --> 00:11:53,838 Nagre-relax ako at di ka pwede dito. 207 00:11:53,921 --> 00:11:55,715 Kaya umalis ka na. Alis! 208 00:11:57,007 --> 00:11:58,676 O gusto mong magkaproblema? 209 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 Ikaw ang magkakaproblema. 210 00:12:00,469 --> 00:12:01,429 Subukan mo. 211 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 Para mailagay ka sa no-fly list. 212 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Kung pwede po, maupo tayo. 213 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 E di, patahimikin mo siya. 214 00:12:09,937 --> 00:12:12,606 Mabuti pa, ikuha mo ako ng isa pa nito. 215 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 Gusto ko lang makausap 'yong anak ko. Okay? 216 00:12:17,945 --> 00:12:20,906 May family emergency kami. Gusto ko lang masigurong okay siya. 217 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 Sir. 218 00:12:25,786 --> 00:12:27,455 -Gusto mo ba siyang kausapin? -Hindi. 219 00:12:27,538 --> 00:12:28,748 Please, hindi. 220 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Ayaw niya. Maupo na kayo. 221 00:12:31,792 --> 00:12:33,294 Imposible 'yon. Itanong mo lang… 222 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 Tinanong ko na siya. Salamat po. 223 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 Ang pangit dito. Balik tayo sa unang bar? 224 00:12:49,101 --> 00:12:51,562 Di na. Ang daming bata. Hanap tayo ng totoong babae. 225 00:12:51,645 --> 00:12:52,480 -Oo nga. -Hoy. 226 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 Uy. Gandang ponytail. 227 00:12:54,690 --> 00:12:56,358 Sabi mo may nakita kayong mga bata. 228 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 May nakita ba kayong mga naka-jacket na may ahas? 229 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Oo, may nakita kami, di ba? 230 00:13:01,113 --> 00:13:03,741 Blonde na babaeng may kasamang mga Chinese. 231 00:13:03,824 --> 00:13:05,159 Saang bar sila? 232 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 Sasabihin ko sa 'yo kung pagbibigyan mo ako. 233 00:13:09,747 --> 00:13:11,290 Kakayanin mo ba? 234 00:13:11,373 --> 00:13:12,291 Mm-hmm. 235 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 Pakawalan mo 'ko, baliw. 236 00:13:21,717 --> 00:13:24,011 Nasaan 'yong mga bata? 237 00:13:24,094 --> 00:13:26,222 Sabihin mo sa kanya, babaliin ko ang braso mo. 238 00:13:26,305 --> 00:13:29,141 Pag sinabi mo sa kanya, babaliin ko ang leeg mo. 239 00:13:31,352 --> 00:13:33,103 Teo's Tapas Bar! 240 00:13:38,067 --> 00:13:39,568 Una, kinidnap n'yo si Daniel-san. 241 00:13:39,652 --> 00:13:41,111 Ngayon, 'yong mga bata naman? 242 00:13:41,195 --> 00:13:43,155 Kahihiyan ka sa karate. 243 00:13:43,239 --> 00:13:45,574 Kung ano-ano'ng sinasabi mo. Lasing ka na naman? 244 00:13:45,658 --> 00:13:48,536 -Wala ka sa buong tournament. -Hindi. Alam ko ang totoo. 245 00:13:48,619 --> 00:13:51,330 Kinulong ng sigang long hair si Daniel-san sa dog cage. 246 00:13:51,413 --> 00:13:52,373 Dog cage? 247 00:13:52,873 --> 00:13:55,793 Anuman ang iniisip mong nangyari, walang kinalaman ang Cobra Kai. 248 00:13:55,876 --> 00:13:56,710 Malalaman ko 'yon. 249 00:13:56,794 --> 00:13:58,295 Wag kang pakasiguro. 250 00:13:59,421 --> 00:14:01,674 Baka kumikilos si Kreese nang wala ka? 251 00:14:30,995 --> 00:14:32,329 Ay, sorry, kasi… 252 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 Sorry, di ko sinasadyang gulatin ka. 253 00:14:35,791 --> 00:14:37,376 Ako nga pala si Sam. 254 00:14:38,627 --> 00:14:39,587 Axel. 255 00:14:39,670 --> 00:14:42,172 Ang cool ng kata na 'yan. Ano'ng tawag d'yan? 256 00:14:44,466 --> 00:14:47,052 Di ko dapat kausapin ang kalaban. 257 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 Wala tayo sa mat. 258 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 Gabi na para sa training. 259 00:14:52,892 --> 00:14:54,894 Laging may oras para sa training. 260 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 Whoa! 261 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 Ano'ng nangyari sa likod mo? 262 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Dahil sa bo staff competition. 263 00:15:05,863 --> 00:15:08,032 Walang nakapuntos sa 'yo. 264 00:15:14,079 --> 00:15:15,831 Nakita ko kayo ng sensei mo. 265 00:15:18,208 --> 00:15:22,379 Gusto ng sensei ko na maging the best ako. Dahil sa kanya, di ako natatalo. 266 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 May ibang paraan ng pagtuturo. 267 00:15:25,633 --> 00:15:28,052 Aaminin ko, maganda 'yong dojo n'yo. 268 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Salamat. 269 00:15:29,678 --> 00:15:33,015 Maganda ka… Este ayos din 'yong dojo n'yo. 270 00:15:34,099 --> 00:15:35,059 Pinipilit namin. 271 00:15:37,603 --> 00:15:38,687 Pwede bang sumama? 272 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 Gusto mong magpalit ng dojo? 273 00:15:42,024 --> 00:15:44,818 Sa paglalakad. Pabalik na ako sa hotel. 274 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 A, oo nga. 275 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 Sige, oo naman. 276 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Hi. Buti nakita ko ang cute mong mukha. Ano'ng meron? 277 00:16:06,799 --> 00:16:07,633 Wala naman. 278 00:16:08,133 --> 00:16:10,177 Na-miss lang kita. Sana nandito ka. 279 00:16:10,260 --> 00:16:12,763 Aww, babe. Miss na rin kita. 280 00:16:13,263 --> 00:16:15,349 Mukhang nag-e-enjoy ka. Nasa'n ka? 281 00:16:15,432 --> 00:16:17,101 Nasa isang tapas bar kami. 282 00:16:17,184 --> 00:16:19,228 Cool dito. Pakita ko sa 'yo. 283 00:16:23,357 --> 00:16:24,817 Teka. Balik ka. 284 00:16:25,943 --> 00:16:27,528 Si Demetri ba 'yan? 285 00:16:31,115 --> 00:16:32,700 Walang-hiya kang babaero ka. 286 00:16:34,243 --> 00:16:35,119 Ay, shit. 287 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 Isa pang double rum at Coke. 288 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Alis na ako dito. 289 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Babalik ako, mi amor. 290 00:17:10,195 --> 00:17:11,113 D'yan ka lang. 291 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 Wag kang mag-alala. 292 00:17:18,579 --> 00:17:20,497 Sasamahan ko siya ngayong gabi. 293 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 O, sige. 294 00:17:24,418 --> 00:17:25,294 Mauna ka. 295 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 Tingin ko tatalunin na lang kita sa mat. 296 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Ulit. 297 00:17:35,220 --> 00:17:36,138 Excuse me. 298 00:17:36,722 --> 00:17:38,599 May naghihintay sa 'kin. 299 00:17:59,578 --> 00:18:00,913 Ano'ng kailangan mo? 300 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 Nandito ako para mag-sorry. 301 00:18:03,415 --> 00:18:05,542 Para siguro sa pagtae mo sa pants mo. 302 00:18:06,085 --> 00:18:07,753 Na wala akong kinalaman. 303 00:18:07,836 --> 00:18:10,214 Pero ako ang sinisisi ng mama ko. Baka may sinabi ka. 304 00:18:10,297 --> 00:18:13,008 Na napakasama kung ginawa mo nga. 305 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 Ano ba? 306 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Lintik na karate. 307 00:18:23,727 --> 00:18:25,270 Hoy! 308 00:18:25,354 --> 00:18:27,147 Ano ba'ng problema n'yo? 309 00:18:27,231 --> 00:18:29,024 -Una siyang sumuntok. -At uulitin ko pa! 310 00:18:29,108 --> 00:18:30,067 Tumigil kayo! 311 00:18:30,859 --> 00:18:33,737 -Di kayo pwedeng magsakitan. -Sinubukan kong mag-move on. 312 00:18:33,821 --> 00:18:35,572 Naniwala ako sa Miyagi-Do 313 00:18:35,656 --> 00:18:38,075 tapos napahiya lang ako dahil sa kanya. 314 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 -Di nga ako 'yon! -Ikaw 'yon! 315 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 Tama na! 316 00:18:41,537 --> 00:18:43,831 Alam n'yo bang walang kuwenta 'to? 317 00:18:44,623 --> 00:18:49,253 May bakante sa Miyagi-Do dahil nasa ospital ang mama ni Miguel. 318 00:18:49,753 --> 00:18:52,881 Nasa eroplano siya ngayon, di alam kung mabubuhay 'yong mama niya. 319 00:18:53,465 --> 00:18:55,634 May mga taong may totoong problema. 320 00:18:56,718 --> 00:18:58,971 Pero kung di n'yo maaayos 'to, 321 00:18:59,555 --> 00:19:02,182 kailangang mag-forfeit ng mga kaibigan n'yo sa Spain. 322 00:19:02,266 --> 00:19:05,227 Di ito matatapos hangga't di ito tatapusin ng isa sa inyo. 323 00:19:06,145 --> 00:19:10,858 Kailangang may isang matalo para matapos na ang away. Okay? 324 00:19:12,526 --> 00:19:13,569 So, sino? 325 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Ha? 326 00:19:22,327 --> 00:19:23,370 -Anth… -Bitch. 327 00:19:49,605 --> 00:19:50,647 Pakinggan mo lang ako. 328 00:19:54,443 --> 00:19:56,987 Sorry, medyo pinabayaan kita sa Barcelona. 329 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 Okay, nakita ko 'yong galing mo do'n. 330 00:20:00,365 --> 00:20:02,826 Tingin ko, di mo kailangan ng suporta ko gaya ni Robby. 331 00:20:04,203 --> 00:20:05,871 Wala siya ng galing mo. 332 00:20:05,954 --> 00:20:08,165 Di siya magka-college next year. 333 00:20:09,541 --> 00:20:12,544 Sekai Taikai ang pinakamalaking nangyayari sa buhay niya ngayon. 334 00:20:14,588 --> 00:20:16,089 Pero naiintindihan kita. 335 00:20:18,383 --> 00:20:19,468 Anak din kita. 336 00:20:24,223 --> 00:20:25,390 'Yong sa mama mo, 337 00:20:26,391 --> 00:20:27,684 takot na takot talaga ako. 338 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 Mahal na mahal ko siya. 339 00:20:35,025 --> 00:20:37,986 Ginawa ko ang makakaya ko para magpakatino. 340 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 Tapos may ganitong mangyayari, parang mawawala na naman lahat sa 'kin. 341 00:20:44,368 --> 00:20:45,285 Ang totoo, 342 00:20:46,286 --> 00:20:48,080 di ko alam kung magiging okay siya. 343 00:20:49,748 --> 00:20:52,042 Pero di ko pwedeng isiping hindi. 344 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 Okay? 345 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Okay. 346 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 Diyos ko naman, pare. 347 00:20:58,715 --> 00:21:00,801 Di naman mahirap intindihin, okay? 348 00:21:00,884 --> 00:21:04,137 Nakaupo ako rito sa magagandang upuan, 349 00:21:04,221 --> 00:21:05,222 at ikaw, 350 00:21:05,305 --> 00:21:07,516 doon ka sa likod 351 00:21:08,016 --> 00:21:09,601 kasama ng mga talunan. 352 00:21:09,685 --> 00:21:11,645 Kinakausap ko lang 'yong anak ko. 353 00:21:11,728 --> 00:21:13,647 Di ko hinihingi 'yong kuwento ng buhay mo. 354 00:21:13,730 --> 00:21:16,692 Ang sinabi ko, bumalik ka sa dapat mong kalagyan. 355 00:21:16,775 --> 00:21:20,195 Ilang beses ko nang sinabi sa 'yo, kaya di ko na uulitin. 356 00:21:20,279 --> 00:21:23,782 Tama na po. Pag nagkaro'n ng gulo, tatawagin ko ang captain. 357 00:21:23,865 --> 00:21:25,659 E di, tawagin mo. 358 00:21:25,742 --> 00:21:27,911 Pare, relax ka lang, okay? 359 00:21:27,995 --> 00:21:31,707 Oo. Magre-relax lang ako, big boss man. 360 00:21:33,333 --> 00:21:34,251 Okay. 361 00:21:37,754 --> 00:21:39,464 Buti nga sa 'yo, ulol. 362 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 -Galing. -Ayos na back knuckle 'yon. 363 00:21:41,800 --> 00:21:43,677 Salamat. Nadale na namin. 364 00:21:45,512 --> 00:21:47,180 Kumusta ang Barcelona sa 'yo? 365 00:21:47,264 --> 00:21:49,141 Parang Koh Samui. 366 00:21:50,392 --> 00:21:51,601 Nakapag-Thailand ka na? 367 00:21:52,477 --> 00:21:55,022 At Japan, China, 368 00:21:55,105 --> 00:21:56,690 Malaysia, India, 369 00:21:56,773 --> 00:21:57,983 lahat ng bansa sa Europe. 370 00:21:58,066 --> 00:21:59,568 Okay. Oo, gets ko. 371 00:22:00,319 --> 00:22:02,946 Maliban sa ilang trip papuntang Disney World, 372 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 di pa ako nakakaalis ng California. 373 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 Pero ang daming pwedeng makita sa mundo. 374 00:22:07,534 --> 00:22:10,037 At okay nang simulan ko sa Barcelona. 375 00:22:12,914 --> 00:22:15,000 Ano'ng inaasahan mong makita dito? 376 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 Lahat. 377 00:22:17,210 --> 00:22:20,213 Las Ramblas. Cascada Monumental. 378 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 Ewan ko, Park Güell. 379 00:22:22,883 --> 00:22:26,511 At magtatapos sa laban para sa world tournament ng karate? 380 00:22:27,387 --> 00:22:28,221 Mismo. 381 00:22:28,305 --> 00:22:29,514 Ang cute naman. 382 00:22:31,850 --> 00:22:34,353 Konting bonding ng magkalaban? 383 00:22:37,022 --> 00:22:38,231 Wag mo silang pansinin. 384 00:22:39,649 --> 00:22:41,777 Sabihin mo ang magic words. 385 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Tumabi kayo. 386 00:22:46,406 --> 00:22:47,240 Mali. 387 00:22:47,908 --> 00:22:49,117 Iwan n'yo na kami. 388 00:22:52,537 --> 00:22:54,664 Kung sasabihin mong "please." 389 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 Suntukin mo 'ko. Sige na. 390 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 Suntukin mo 'ko. Sige na. 391 00:23:10,347 --> 00:23:11,473 Kaya ko kayong dalawa. 392 00:23:11,556 --> 00:23:12,641 Tara na. 393 00:23:12,724 --> 00:23:15,102 Hoy. Di tayo pwedeng mahuli. Halika na! 394 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Tara na. 395 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 Tara na. 396 00:23:17,521 --> 00:23:19,731 -Magkita tayo sa mat. -Umalis na tayo! 397 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 Cobra Kai. 398 00:23:30,826 --> 00:23:31,868 Mga gagong 'yon. 399 00:23:33,495 --> 00:23:34,996 Ayos 'yong round kick mo. 400 00:23:35,997 --> 00:23:37,207 At counterstrike mo. 401 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Mukhang wala na sila. 402 00:23:44,297 --> 00:23:45,841 Whoa. Teka… 403 00:23:46,967 --> 00:23:48,802 -Kasi… -Sorry. Akala ko… 404 00:23:48,885 --> 00:23:51,012 Hindi, may… May boyfriend ako. 405 00:23:52,305 --> 00:23:54,599 Sorry kung mali 'yong naisip mo. 406 00:23:55,976 --> 00:23:59,187 Lagpas na ng curfew. Kailangan ko nang umalis. Sorry. 407 00:23:59,896 --> 00:24:00,730 Bye. 408 00:24:05,986 --> 00:24:08,113 Di ko akalaing isusumbong mo ako kay Yas. 409 00:24:08,196 --> 00:24:09,364 Nakipag-break siya. 410 00:24:09,448 --> 00:24:12,742 Di ko kasalanan 'yon. Ikaw 'yong nakikipagsayaw sa ibang babae. 411 00:24:12,826 --> 00:24:15,787 Di mo lang matanggap na mas gusto niya ako. 412 00:24:15,871 --> 00:24:18,248 Ano'ng sinasabi mo? Tinanggihan ko siya. 413 00:24:18,331 --> 00:24:20,625 Hindi, okay lang. Obviously, nagseselos ka. 414 00:24:20,709 --> 00:24:23,044 Pero 'yong sirain 'yong relasyon ko dahil do'n? 415 00:24:23,128 --> 00:24:25,046 Napaka-unfair nito. 416 00:24:25,130 --> 00:24:27,090 Okay, walang nagseselos dito. 417 00:24:27,174 --> 00:24:30,510 Kung ayaw mo ng consequences, wag kang gumawa ng kalokohan. 418 00:24:34,222 --> 00:24:37,058 May mga tao lang talagang ayaw managot. 419 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 Tama. 420 00:24:43,023 --> 00:24:44,107 Managot. 421 00:24:47,986 --> 00:24:49,321 Sorry sa pagsigaw ko. 422 00:24:49,988 --> 00:24:51,656 Ang dami lang nangyayari. 423 00:24:53,241 --> 00:24:55,410 Alam kong itinatama n'yo lang ang lahat, 424 00:24:55,494 --> 00:24:59,664 pero… di ko alam kung kakayanin kong kalimutan lahat ng nangyari. 425 00:25:01,958 --> 00:25:03,835 Mahirap kalimutan ang sama ng loob. 426 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 Alam mo kung ano pa'ng mahirap? 427 00:25:09,049 --> 00:25:11,051 'Yong maging elite karate fighter. 428 00:25:12,427 --> 00:25:15,722 Na mas mabilis mong nagawa kesa sa sinumang kilala ko. 429 00:25:16,723 --> 00:25:18,683 At marami akong kilala sa karate. 430 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Di lang ito tungkol kay Anthony. 431 00:25:21,811 --> 00:25:22,729 Ang totoo po, 432 00:25:23,563 --> 00:25:25,774 di ko alam kung kaya kong humarap ulit sa lahat. 433 00:25:25,857 --> 00:25:27,359 Napahiya ka. 434 00:25:28,777 --> 00:25:29,694 Nakakainis. 435 00:25:30,779 --> 00:25:33,281 Pero darating ang puntong kailangan mo silang harapin. 436 00:25:34,991 --> 00:25:37,702 Kaya ipakita mo sa kanila na di ikaw si Shit Butt. 437 00:25:38,828 --> 00:25:40,413 Ikaw si Kenny Payne. 438 00:25:41,081 --> 00:25:45,502 Member ng dojo na sa tulong mo, mananalo sa Sekai Taikai. 439 00:25:47,003 --> 00:25:49,256 Ang cool sigurong bumalik bilang world champion. 440 00:25:49,339 --> 00:25:50,340 Oo naman! 441 00:25:51,508 --> 00:25:52,342 Ma? 442 00:25:56,012 --> 00:25:57,347 Pwede iwan mo muna kami? 443 00:25:58,682 --> 00:26:00,308 Okay. Sige. 444 00:26:06,231 --> 00:26:07,274 Pare. 445 00:26:07,857 --> 00:26:10,360 Sinusumpa ko, di ako 'yong naglagay ng gamot. 446 00:26:10,986 --> 00:26:15,865 Pero nagpakagago ako kaya inakala mong ako 'yon. 447 00:26:15,949 --> 00:26:16,950 Okay lang 'yon. 448 00:26:17,617 --> 00:26:19,077 Hindi. 449 00:26:20,495 --> 00:26:23,123 At dahil ako ang nagsimula nito, 450 00:26:23,832 --> 00:26:25,250 ako dapat ang tumapos. 451 00:26:25,750 --> 00:26:27,127 Kaya… 452 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 Tatae ako sa pants ko. 453 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 Teka, dude. Sandali lang. 454 00:26:42,017 --> 00:26:43,560 Devon? Bakit? 455 00:26:43,643 --> 00:26:44,978 Uy, Kenny. 456 00:26:45,061 --> 00:26:47,439 Balita ko pupunta ka sa Barcelona. 457 00:26:47,522 --> 00:26:50,775 Nakakatuwa 'yon, pero may kailangan akong sabihin sa 'yo. 458 00:26:51,693 --> 00:26:53,236 Ako 'yong naglagay ng laxative. 459 00:26:53,320 --> 00:26:55,822 -Ano? -Sorry talaga. Hiyang-hiya ako. 460 00:26:56,531 --> 00:26:58,575 Na-pressure lang talaga ako tapos… 461 00:26:58,658 --> 00:27:01,870 Pag-usapan natin 'to pagdating ko d'yan. Kailangan ko nang umalis. 462 00:27:01,953 --> 00:27:03,246 Teka… Sige. 463 00:27:03,997 --> 00:27:05,373 Oo naman. Sige. 464 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 Shit. 465 00:27:17,802 --> 00:27:19,596 Gaano katagal bago tumalab? 466 00:27:19,679 --> 00:27:23,642 Ewan ko, pare. Pero umalis ka na. Mas maganda kung makauwi ka agad. 467 00:27:23,725 --> 00:27:25,685 Okay, sige. Okay na tayo? 468 00:27:26,978 --> 00:27:27,854 Okay na. 469 00:27:28,772 --> 00:27:29,606 Ayos. 470 00:27:30,815 --> 00:27:32,776 Ma, paki-start na 'yong kotse. 471 00:27:35,362 --> 00:27:37,614 May nakita kang mga batang Amerikano? 472 00:27:37,697 --> 00:27:39,240 'Yong isa may hawk hair. 473 00:27:39,324 --> 00:27:41,284 Oo, kanina lang. 474 00:27:41,951 --> 00:27:43,286 Napaaway ba sila? 475 00:27:43,370 --> 00:27:45,038 Wala naman akong nakita. 476 00:27:50,627 --> 00:27:51,753 Buti naman. 477 00:27:52,253 --> 00:27:53,380 Oo nga. 478 00:27:57,342 --> 00:28:01,888 Ano'ng tawag sa headlock move na ginawa mo sa tangang turista? 479 00:28:01,971 --> 00:28:04,933 Ba't ko naman ibibigay ang sekreto ko sa kalaban? 480 00:28:05,934 --> 00:28:07,185 Di ako kalaban. 481 00:28:07,268 --> 00:28:08,144 A, oo nga pala. 482 00:28:08,228 --> 00:28:10,188 'Yong orchid ang kalaban mo. 483 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 Palagay ko tungkol 'yon sa babae. 484 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 Ayokong pag-usapan. 485 00:28:15,402 --> 00:28:16,277 Bakit hindi? 486 00:28:16,903 --> 00:28:18,488 Ayaw ni Chozen sa babae? 487 00:28:18,571 --> 00:28:20,240 Di ko sinabi 'yan. 488 00:28:22,283 --> 00:28:24,619 Mukhang sinaktan ka talaga niya 489 00:28:24,703 --> 00:28:27,247 kung bagsak na bagsak ka dahil sa maliit na bulaklak. 490 00:28:27,330 --> 00:28:29,374 Walang magpapabagsak sa 'kin. 491 00:28:29,457 --> 00:28:30,750 Sigurado akong kaya ko. 492 00:28:30,834 --> 00:28:33,795 Di ka tatagal sa laban sa 'kin. 493 00:28:34,921 --> 00:28:36,131 Tingnan natin. 494 00:28:55,483 --> 00:28:56,443 Yeah! 495 00:29:07,620 --> 00:29:09,080 Ang sakit ng ulo ko. 496 00:29:10,915 --> 00:29:12,834 Wala akong maalala kagabi. 497 00:29:14,461 --> 00:29:15,879 Buti na lang ako meron. 498 00:29:37,942 --> 00:29:39,944 Salamat sa katapangan n'yo sa flight na 'yon. 499 00:29:40,028 --> 00:29:42,238 Mapanganib talaga ang lasing na mayamang gago. 500 00:29:42,322 --> 00:29:45,825 -Sana maging maayos ang lahat sa mama mo. -Salamat sa paghatid, sir. 501 00:29:49,370 --> 00:29:50,330 Excuse me. 502 00:29:50,413 --> 00:29:52,123 Hinahanap namin si Carmen Diaz. 503 00:29:52,624 --> 00:29:53,917 -Room 54. -Four… 504 00:29:54,000 --> 00:29:55,502 -Fifty-four. -Sandali. 505 00:29:57,796 --> 00:29:59,047 Mama. 506 00:30:06,387 --> 00:30:09,182 Nasa'n 'yong babae sa kuwartong 'to? 507 00:30:11,100 --> 00:30:12,310 Dónde está Carmen? 508 00:30:13,728 --> 00:30:15,313 -Pasensiya na. -Nasa'n siya? 509 00:30:15,396 --> 00:30:17,315 -Galing ba siya dito? -Ewan ko. 510 00:30:17,398 --> 00:30:18,483 -Nasa'n siya? -Hindi ko… 511 00:30:18,566 --> 00:30:21,569 Sabi mo magiging okay siya. 512 00:30:21,653 --> 00:30:22,570 Okay. 513 00:30:22,654 --> 00:30:23,822 Sige. 514 00:30:29,160 --> 00:30:30,245 Miggy? 515 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 -Johnny. -Uy. 516 00:30:32,372 --> 00:30:35,625 -Ano'ng ginagawa n'yo dito? -Ma! 517 00:30:36,209 --> 00:30:37,377 Baby! 518 00:30:38,378 --> 00:30:40,171 Kinailangan ng emergency cerclage. 519 00:30:40,255 --> 00:30:44,551 Nag-alala kami nang ilang oras, pero palaban siya. 'Yong baby din. 520 00:30:45,426 --> 00:30:49,347 Kailangan lang niyang mag-bed rest sa mga susunod na linggo. 521 00:30:50,890 --> 00:30:52,016 Iiwan ko muna kayo. 522 00:30:52,100 --> 00:30:53,351 Thank you. 523 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 Uy. 524 00:30:59,357 --> 00:31:01,776 Di ko akalaing lumipad kayo pabalik dito. 525 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Ikaw ang best mom sa buong mundo. Siyempre babalik kami. 526 00:31:04,612 --> 00:31:06,155 Di ka na namin iiwan ulit. 527 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 Napakasuwerte niya ikaw ang tatay niya. 528 00:31:08,783 --> 00:31:10,034 At saka, 529 00:31:10,118 --> 00:31:14,247 walang manggugulo sa babaeng may kuya na nanalo sa Sekai Taikai. 530 00:31:16,249 --> 00:31:20,295 -Teka. Ano'ng sinasabi mo? -Narinig n'yo 'yong doktor. Okay na ako. 531 00:31:20,378 --> 00:31:22,171 Kailangan ko lang magpahinga. 532 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Nandito si Mama. 533 00:31:23,464 --> 00:31:25,466 Wala naman kayong gagawin dito. 534 00:31:25,550 --> 00:31:28,469 Kaya kailangan n'yong bumalik ni Miggy sa Spain. 535 00:31:28,553 --> 00:31:29,762 Ma, kadarating lang namin. 536 00:31:29,846 --> 00:31:33,391 Karate… ang nagbuklod sa 'tin. 537 00:31:33,474 --> 00:31:35,977 At malaking pagkakataon 'to para sa 'yo, Miguel. 538 00:31:36,060 --> 00:31:38,855 Bumalik ka at tapusin ang sinimulan mo. 539 00:31:41,316 --> 00:31:42,150 Kayong dalawa. 540 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 Mangako lang kayo sa 'kin. 541 00:31:45,820 --> 00:31:47,030 Kahit ano pa 'yan. 542 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 Manalo kayo. 543 00:31:54,829 --> 00:31:55,663 Manalo kayo. 544 00:32:09,135 --> 00:32:11,763 Siyempre, sa 'tin lang 'to. 545 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Oo. 546 00:32:13,973 --> 00:32:16,809 At walang dapat makaalam sa nangyari sa beach. 547 00:32:16,893 --> 00:32:18,436 Isang beses lang 'yon. 548 00:32:19,270 --> 00:32:21,230 Dalawa kung kasama 'yong umaga. 549 00:32:23,232 --> 00:32:24,859 At mula ngayon, 550 00:32:25,944 --> 00:32:27,862 dapat maging professional tayo. 551 00:32:27,946 --> 00:32:28,863 Oo. 552 00:32:29,364 --> 00:32:32,367 Ang nangyari sa Barcelona, mananatili sa Barcelona. 553 00:32:36,663 --> 00:32:38,164 Sigang long hair. 554 00:32:38,790 --> 00:32:40,041 Kasama mo? 555 00:32:40,124 --> 00:32:41,459 Ngayon ko lang siya nakita. 556 00:32:42,919 --> 00:32:44,837 Pero si Sensei Kreese, oo. 557 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 Okay. Ano 'yong malaking emergency? 558 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Ano'ng ginagawa niya dito? 559 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Nagkasalubong lang kami. 560 00:33:04,691 --> 00:33:05,817 Di sinasadya. 561 00:33:05,900 --> 00:33:06,776 Di sinasadya? 562 00:33:07,443 --> 00:33:10,571 Nakita namin 'yong kumidnap sa 'yo. Sinundan namin dito. 563 00:33:13,658 --> 00:33:16,119 Well, well, well. 564 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Kumpleto na ang barkada. 565 00:33:19,372 --> 00:33:20,581 Tungkol saan 'to? 566 00:33:20,665 --> 00:33:22,083 Tinawagan mo si Kreese? 567 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 Siyempre. 568 00:33:23,292 --> 00:33:25,461 May mga tanong ako. 569 00:33:25,545 --> 00:33:28,673 Alam mo, di ko pa nakakalimutan 'yong pananakit kahapon. 570 00:33:29,632 --> 00:33:31,843 May consequence ang mga ginagawa, Daniel. 571 00:33:32,760 --> 00:33:34,262 At malalaman mo 'yon ngayon. 572 00:33:36,222 --> 00:33:37,348 Tara na. 573 00:33:45,481 --> 00:33:46,315 Ayun siya. 574 00:33:49,027 --> 00:33:50,778 May makukuha na tayong sagot. 575 00:33:52,613 --> 00:33:55,533 Magaling. Tinakot mo sila. 576 00:33:55,616 --> 00:33:57,201 Hoy. Teka. 577 00:33:57,285 --> 00:33:58,411 Sensei Wolf? 578 00:34:00,204 --> 00:34:02,081 Pinakidnap mo ako sa sigang 'to? 579 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Bakit? 580 00:34:03,499 --> 00:34:04,834 Kasi nga, Danny boy… 581 00:34:18,139 --> 00:34:20,850 pa'no na ang buhay pag walang sorpresa? 582 00:35:13,152 --> 00:35:17,615 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto