1 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 BANGKOK, THAÏLANDE 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,772 TROIS MOIS PLUS TÔT 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 Terry. Salut. 4 00:00:52,343 --> 00:00:54,679 J'aurais préféré l'hôtel à ce rade. 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 J'ai une bonne nouvelle. 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,852 Le juge a abandonné les charges. 7 00:01:01,519 --> 00:01:05,440 Ça n'a pas été dur. Raymond Porter, tu sais, La Rascasse ? 8 00:01:05,523 --> 00:01:07,192 Un témoin pas très crédible. 9 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Il a voulu faire témoigner un certain Bert, 10 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 j'ai jamais vu un truc aussi ridicule au tribunal. 11 00:01:21,998 --> 00:01:23,625 Écoute, Terry. 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,377 Depuis que tu mouilles dans le karaté, tu es… 13 00:01:27,712 --> 00:01:30,048 Tu t'es ruiné avec ces dojos. 14 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Il te reste que le yacht. 15 00:01:31,716 --> 00:01:33,635 Je veux pas te voir dégringoler… 16 00:01:34,219 --> 00:01:35,762 et finir à la morgue comme Snake. 17 00:01:37,889 --> 00:01:39,766 On finira tous là-bas un jour. 18 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 C'est bon. Calme-toi. 19 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 Regarde ça. 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Bon sang. 21 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 J'ai toujours mes comptes offshore ? 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,218 Oui, mais je ne sais pas ce que tu… 23 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Je voulais en être sûr. 24 00:02:17,303 --> 00:02:18,721 Chéri, ça va ? 25 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 - Vous vouliez me voir ? - Oui. 26 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 C'était le Shaolin Sunset ? 27 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 C'est interdit. 28 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 Pas ici. 29 00:02:34,904 --> 00:02:36,614 J'y suis pas allé à fond. 30 00:02:37,782 --> 00:02:40,285 - Vous êtes de la commission ? - Non. 31 00:02:40,368 --> 00:02:41,786 Pas du tout. 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Mais je sais pour tes problèmes financiers. 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 Tu as perdu ton dojo. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,758 C'est pas en te battant ici que tu vas le récupérer. 35 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 Tu as mal choisi tes amis. 36 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 Et vous êtes mon ami ? 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 Non. 38 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Je suis ton sauveur. 39 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Je veux rembourser tes dettes. 40 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Où est le piège ? 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,277 En tant que champion en titre, 42 00:03:15,111 --> 00:03:18,698 ton dojo est qualifié d'office au Sekai Taikai. 43 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 J'ai une revanche à prendre. 44 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 Tu montres à mes amis qu'ils ont eu tort 45 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 en les humiliant devant le monde entier 46 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 et je te rendrai la propriété de ton dojo. 47 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 Marché conclu. 48 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 Pas question. Voyons, Terry. 49 00:03:39,594 --> 00:03:41,679 Encore un dojo ? Et ton héritage ? 50 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 Mon héritage ? 51 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 Ces enfoirés ont ruiné ma réputation. 52 00:03:45,600 --> 00:03:49,938 Ils ont pris la seule chose à laquelle je tenais encore. 53 00:03:50,021 --> 00:03:52,523 Alors si je dois aller en enfer… 54 00:03:54,442 --> 00:03:55,985 je les emmènerai avec moi. 55 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Tu m'as fait kidnapper ? 56 00:04:02,909 --> 00:04:06,037 Ton obsession pour le passé de ton mentor m'a facilité la tâche. 57 00:04:06,120 --> 00:04:08,456 Et je n'ai pas résisté à la tentation 58 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 de te remettre face à M. De Guzman. 59 00:04:12,460 --> 00:04:14,128 - Va-t'en. - Toi, va-t'en ! 60 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 - Mets-le K-O. - Arrache-lui les yeux ! 61 00:04:16,881 --> 00:04:18,132 - Allez ! - C'est ça ! 62 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 Prêt à te battre ? 63 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 C'est une blague ? 64 00:04:22,971 --> 00:04:24,097 Ça suffit, Terry. 65 00:04:24,180 --> 00:04:26,182 Sors tout de suite de là. 66 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Ou on vient te chercher. 67 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Un. 68 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 Deux. 69 00:04:31,854 --> 00:04:34,190 Monsieur Silver, vous êtes prêt ? 70 00:04:35,942 --> 00:04:36,859 Oui, Gabriella. 71 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Juste un instant. 72 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Navré, les amis, 73 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 mais c'est l'heure de mon massage à quatre mains. 74 00:04:45,159 --> 00:04:47,829 J'avais hâte de voir le dénouement, 75 00:04:47,912 --> 00:04:51,874 mais on n'annule pas un rendez-vous. 76 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 Tu as l'air tendu, John. 77 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 Tu devrais réserver une séance. 78 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Je te l'offre. 79 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 Comme au bon vieux temps. 80 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Vamos. 81 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 Pas ici. Pas maintenant. 82 00:05:18,818 --> 00:05:20,611 Gagnons d'abord le tournoi. 83 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 C'était quoi ? 84 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 Sûrement rien. 85 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 On fait quoi ? 86 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 On doit le dire aux jeunes. 87 00:05:38,880 --> 00:05:42,925 Pour affronter Kreese et Silver, on va devoir se serrer les coudes. 88 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Viens. 89 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 On est de retour, les nases. Prêts à déchirer. 90 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 Qui veut gagner le tournoi ? 91 00:06:01,694 --> 00:06:02,987 Vous avez bouffé quoi ? 92 00:06:09,660 --> 00:06:12,580 Le connard à queue de cheval ? Sans déconner. 93 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Kreese s'évade de prison et Silver n'y va même pas ? 94 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 Les règles d'admission du tournoi sont nulles. 95 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 Quoi qu'il en soit, 96 00:06:20,588 --> 00:06:23,216 le Sekai Taikai ne sait rien de tout ça. 97 00:06:23,716 --> 00:06:25,885 Silver est venu tenir sa promesse. 98 00:06:25,968 --> 00:06:28,012 Devenir le meilleur dojo au monde. 99 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 Il peut pas gagner avec Cobra Kai, alors il achète un autre dojo. 100 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 On sait qu'il n'a pas peur de se salir les mains. 101 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 Peu importe Silver. 102 00:06:37,855 --> 00:06:39,941 On l'a déjà battu, on recommencera. 103 00:06:41,359 --> 00:06:43,277 Je suis revenu, j'ai laissé Carmen 104 00:06:43,986 --> 00:06:44,904 pour gagner. 105 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 - Finissons ce qu'on a commencé. - Oui. 106 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 Johnny, je… 107 00:06:54,038 --> 00:06:57,375 Je suis soulagé que Carmen et le bébé aillent bien. 108 00:06:57,458 --> 00:07:01,212 Et j'ai apprécié le message que tu m'as laissé. 109 00:07:01,295 --> 00:07:02,588 T'inquiète, LaRusso. 110 00:07:03,464 --> 00:07:04,757 Tout est oublié. 111 00:07:08,094 --> 00:07:08,970 Réconciliés ? 112 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Oui. 113 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Tant mieux. 114 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 Allons gagner. 115 00:07:16,561 --> 00:07:17,395 Oui. 116 00:07:26,612 --> 00:07:29,949 Je sais pas si tu pourras me pardonner. 117 00:07:31,659 --> 00:07:33,161 Kenny, je suis navrée. 118 00:07:33,703 --> 00:07:38,124 J'ai regretté ce que je t'ai fait chaque jour que j'ai passé ici. 119 00:07:39,500 --> 00:07:42,420 J'ai beaucoup réfléchi dans l'avion. 120 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Et je t'ai toujours bien aimée. 121 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 Tu étais sympa avec moi à Cobra Kai. 122 00:07:47,884 --> 00:07:50,219 C'est flatteur que tu m'aies piégé. 123 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Tu me voyais comme une menace. 124 00:07:53,389 --> 00:07:54,223 C'est vrai. 125 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 Oui, je sais. 126 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 Je veux que tu te battes. 127 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 Pourquoi Kenny est là ? 128 00:08:00,354 --> 00:08:02,690 Il prend la place de Devon. 129 00:08:03,608 --> 00:08:06,235 Il lui a pardonné comme ça ? 130 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 Après cette histoire ? Impossible. 131 00:08:09,906 --> 00:08:14,035 Sam, tu es notre seule capitaine sans un faible pour Kenny. 132 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 Je dois t'informer 133 00:08:15,995 --> 00:08:19,081 qu'on a peut-être un traître parmi nous. 134 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 - Je suis un peu stressée. - Je vois. 135 00:08:21,667 --> 00:08:23,836 Ne tire pas de conclusions hâtives. 136 00:08:23,920 --> 00:08:29,050 C'est peut-être pas encore arrivé, mais on sait que Silver va tricher. 137 00:08:29,133 --> 00:08:31,719 La question, c'est comment ? 138 00:08:37,141 --> 00:08:39,352 Les huit meilleurs dojos, 139 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 bienvenue à la dernière épreuve par équipes. 140 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 Tout au long du tournoi, 141 00:08:44,565 --> 00:08:46,817 vous avez prouvé que vous êtes dignes 142 00:08:47,527 --> 00:08:49,987 de votre place en haut du classement. 143 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 Après aujourd'hui, 144 00:08:51,906 --> 00:08:54,534 seuls les meilleurs des meilleurs 145 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 seront admis dans notre tournoi des champions. 146 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 Voici les règles de cette manche. 147 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Chaque dojo affrontera trois adversaires 148 00:09:03,918 --> 00:09:05,711 déterminés par tirage au sort 149 00:09:06,504 --> 00:09:10,758 dans une épreuve de relais en équipe ! 150 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 Deux combattants dans le ring. 151 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 Un de chaque dojo à la fois. 152 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Combattants, prêts. 153 00:09:17,431 --> 00:09:22,770 Les dix autres combattants à l'extérieur attendront de relayer leur coéquipier. 154 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 Battez-vous. 155 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 Le combat sera continu. 156 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Vite ! Relais ! 157 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Pas d'arrêt, pas de temps mort. 158 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 Point ! 159 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 Alors, utilisez vos coéquipiers intelligemment. 160 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 Point ! Iron Dragons, 2-0. 161 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 Le premier dojo qui obtiendra trois points gagnera le match. 162 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 Ce soir, 163 00:10:20,995 --> 00:10:23,539 vos capitaines 164 00:10:23,623 --> 00:10:26,125 se battront dans le tournoi des champions 165 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 ou seront éliminés 166 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 et deviendront de simples spectateurs. 167 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Point ! 168 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Cobra Kai gagne ! 169 00:10:37,970 --> 00:10:39,347 Iron Dragons gagne ! 170 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 Ouais ! 171 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 Que les meilleurs dojos gagnent. 172 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 Vamos ! Ándale, Diego. 173 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 Battez-vous ! 174 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 Demetri, relais. 175 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 Non ! C'est bon ! 176 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 - Demetri, relais. - Non ! 177 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 Point ! 178 00:11:18,552 --> 00:11:19,428 Quoi ? 179 00:11:29,689 --> 00:11:30,606 Maria. 180 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 - Oui ! - Point ! 1-1 ! 181 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Allez ! 182 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 L'Aigle, relais. 183 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 Fais entrer Kenny. 184 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - L'Aigle, fais entrer Kenny. - Allez. 185 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 Tu fous quoi ? 186 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 Point ! 187 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 Dépêche-toi ! 188 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 Robby. 189 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 Point ! Vainqueur ! 190 00:12:42,011 --> 00:12:44,597 Pantera avec une victoire impressionnante. 191 00:12:44,680 --> 00:12:49,059 Avec cette défaite, Miyagi-Dô risque l'élimination après son premier match. 192 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 Pourquoi tu n'as pas fait entrer Kenny ? 193 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 On doit déjà lui faire confiance ? 194 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Vous vous êtes fait botter le cul ! 195 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 Tu crois que tu aurais fait mieux ? 196 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Tu disparais après la grosse chiasse 197 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 et tu reviens en même temps que Silver. 198 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 - Vous voulez faire entrer une taupe ? - Sérieux ? 199 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 Je suis venu ici pour nous aider à gagner. 200 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Vous m'avez ridiculisé, et c'est moi, le méchant ? 201 00:13:12,416 --> 00:13:14,710 Il est en colère. Il veut se venger. 202 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 Vas-y, espèce de… 203 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 Kenny n'y est pour rien. 204 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 C'est moi qui ai perdu le match. Moi. 205 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Robby. 206 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 C'était quoi, ça ? 207 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 J'en sais rien. 208 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 L'équipe s'effondre plus vite qu'un taco croustillant. 209 00:13:34,313 --> 00:13:37,525 Silver nous bat avant même qu'on affronte son équipe. 210 00:13:37,608 --> 00:13:39,401 On peut pas l'ignorer. 211 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 S'il veut jouer avec nous, 212 00:13:43,572 --> 00:13:45,491 on devrait jouer avec lui aussi. 213 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Fais attention à toi. 214 00:13:51,914 --> 00:13:56,210 On peut utiliser un autre ennemi pour l'avoir. 215 00:14:03,467 --> 00:14:04,343 Qu'y a-t-il ? 216 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Tu as vu ce qu'il y a. Je foire tout. 217 00:14:07,721 --> 00:14:09,932 C'est pas toi. On a perdu en équipe. 218 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 Qu'est-ce qui s'est passé pendant mon absence ? 219 00:14:14,186 --> 00:14:15,104 Plein de trucs. 220 00:14:16,313 --> 00:14:18,858 Tory m'a largué, elle s'est tapé Kwon. 221 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 - Quoi ? - Oui. 222 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 Je me suis soûlé et j'ai fait une connerie. 223 00:14:23,362 --> 00:14:25,656 Je foire sur le tapis et en dehors. 224 00:14:28,450 --> 00:14:29,410 Tu avais raison. 225 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Tu devrais être capitaine. 226 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 N'importe quoi. 227 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Tu mérites cette place. 228 00:14:35,499 --> 00:14:38,294 Tu es perturbé. Je comprends. C'est normal. 229 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 Mais l'équipe risque d'imploser, on a besoin d'un leader. 230 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 Oui, mais c'est pas moi. 231 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 N'importe quoi. 232 00:14:46,135 --> 00:14:48,846 Robby, tu as mené tout le monde contre Silver. 233 00:14:49,346 --> 00:14:51,098 Tu as amené Kenny à Miyagi-Dô. 234 00:14:51,765 --> 00:14:54,143 Que ça te plaise ou non, tu es un leader. 235 00:14:54,226 --> 00:14:57,479 Tu te bats pour tes convictions, tu n'abandonnes pas. 236 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Quand tu dis : "Je suis pas un leader", c'est… 237 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 - N'importe quoi ? - Oui. 238 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 Alors guide-nous. 239 00:15:06,238 --> 00:15:07,281 Et on te suivra. 240 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 Je te suivrai. 241 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 Même si j'ai agi comme un connard avant de partir. 242 00:15:13,287 --> 00:15:14,288 C'était… 243 00:15:15,080 --> 00:15:15,915 pas ta faute. 244 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 C'est rien. 245 00:15:18,500 --> 00:15:20,628 Le moment venu, tu assureras. 246 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 Comme d'habitude. 247 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 Comme un vrai leader. 248 00:15:27,468 --> 00:15:28,886 - Merci. - Je suis là. 249 00:15:33,474 --> 00:15:35,684 Quoi de neuf, mes karatékas ? 250 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 Les quarts de finale, 251 00:15:37,144 --> 00:15:40,773 et la reine du karaté est toujours invaincue. 252 00:15:40,856 --> 00:15:42,399 Mon secret ? 253 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 Je bosse dur toute la journée. 254 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 Mais le soir, 255 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 je me donne encore plus à fond. 256 00:15:49,156 --> 00:15:50,407 Pas vrai, Nichols ? 257 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 - Mais… - C'est vrai. 258 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 Zara est une hypocrite qui se fout de ses sœurs. 259 00:15:58,624 --> 00:16:01,168 - Elle pique leurs petits copains. - Donne ! 260 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 Ça suffit ! 261 00:16:04,254 --> 00:16:05,172 Va-t'en. 262 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 J'en ai assez de toutes ces absurdités. 263 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 Tu dois te concentrer. 264 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 Une carte-cadeau pour le spa. 265 00:16:51,385 --> 00:16:52,720 Sale voleur ! 266 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 - Il est où ? - Mollo. 267 00:16:56,181 --> 00:16:57,474 Il est où, bordel ? 268 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles. 269 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 Messieurs ! 270 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 Qu'est-ce que… 271 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 Interdit de se battre hors du tapis. 272 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 Vous voulez être suspendu ? 273 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 Toutes nos excuses, monsieur Braun. 274 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 Ça ne se reproduira plus. 275 00:17:13,449 --> 00:17:14,491 J'espère que non. 276 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Ne m'énervez pas. 277 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 Depuis quand suis-je une baby-sitter ? 278 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 Ce n'est pas fini. 279 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 J'ai hâte de voir la suite. 280 00:17:24,084 --> 00:17:25,127 Va te calmer. 281 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Regardez ça. Ça marche. 282 00:17:30,007 --> 00:17:31,800 Ça m'a étonné que tu acceptes. 283 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 Que penserait Miyagi ? 284 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 Pour défendre, il faut dérouter son adversaire. 285 00:17:37,639 --> 00:17:39,767 La cage à chien, ça change un homme. 286 00:17:40,350 --> 00:17:41,268 Peut-être. 287 00:17:46,565 --> 00:17:51,195 Le prochain match entre Cobra Kai et Tiger Strike débutera dans 15 minutes. 288 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 Prêts ? Battez-vous ! 289 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 Point ! 290 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 Yoon, fais entrer Nichols. 291 00:18:06,668 --> 00:18:09,880 Mauvaise idée. Ta protégée a un problème. 292 00:18:09,963 --> 00:18:12,549 Elle n'est pas concentrée. 293 00:18:12,633 --> 00:18:14,176 Elle est imbattable. 294 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Yoon. Vas-y. 295 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 Tory. 296 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 Détruis-la, Vlad ! 297 00:18:40,661 --> 00:18:42,538 Point ! Tiger Strike, 2-0. 298 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Elle devrait faire plus attention. 299 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 Nichols, concentre-toi. 300 00:18:58,095 --> 00:19:01,181 Tu n'as pas la tête à ça, pas vrai ? 301 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 Point ! 302 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 Tiger Strike gagne ! 303 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 Tiger Strike obtient sa première victoire. 304 00:19:16,697 --> 00:19:20,450 Cobra Kai tombe à 1-1. Une défaite, et ce sera l'élimination. 305 00:19:20,534 --> 00:19:21,493 Ça va. 306 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 Monsieur Payne. 307 00:19:36,175 --> 00:19:38,093 Ravi de voir que tu es là. 308 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 Vous voulez quoi ? 309 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Te souhaiter la bienvenue. Tu as ta place au Sekai Taikai. 310 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Dommage que ton dojo ne le pense pas. 311 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 Ils t'ont laissé de côté pendant le premier match. 312 00:19:56,111 --> 00:19:59,406 Ils ne voient pas le champion en toi, contrairement à moi. 313 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Tu sais, 314 00:20:03,160 --> 00:20:05,370 vu les failles du règlement, 315 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 tu pourrais rejoindre mon équipe. 316 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Je… 317 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 Je pourrais pas faire ça à Miyagi-Dô. 318 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Pourquoi ? 319 00:20:17,132 --> 00:20:18,675 Qu'ont-ils fait pour toi ? 320 00:20:21,470 --> 00:20:22,804 Tu es là pour gagner ? 321 00:20:22,888 --> 00:20:23,847 Quoi ? 322 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 Mon équipe est invaincue. 323 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Tu aurais plus de chances si tu étais dans une équipe qui gagne. 324 00:20:32,439 --> 00:20:34,191 À toi de voir, jeune homme. 325 00:20:41,865 --> 00:20:44,243 On doit gagner pour rester en lice. 326 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 C'est dur avec Silver, mais on ne combat pas son équipe. 327 00:20:47,746 --> 00:20:50,165 Arrêtez vos conneries sur la loyauté. 328 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 On s'est tous entraînés ailleurs. 329 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 Ce qui compte, c'est maintenant. 330 00:20:54,795 --> 00:20:56,004 On est Miyagi-Dô. 331 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 - Pigé ? - Allez. On y va ! 332 00:21:02,094 --> 00:21:03,720 J'ai vu Kenny avec Silver. 333 00:21:04,471 --> 00:21:05,430 Sérieux ? 334 00:21:11,353 --> 00:21:12,229 Battez-vous ! 335 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Il est temps. 336 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Tu peux le faire. 337 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 - Point ! - Oui ! 338 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Allez ! 339 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 Robby, ici. 340 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 Passe-moi le relais. 341 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - Kenny ! - Pas Kenny. Pas lui. 342 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Alors guide-nous. 343 00:22:02,696 --> 00:22:03,697 On te suivra. 344 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 - Enfin. - Allez, Kenny. 345 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 Non. 346 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 Qu'ont-ils fait pour toi ? 347 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Tu es là pour gagner ? 348 00:22:27,846 --> 00:22:29,765 Tu peux le faire. 349 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 - Point ! - Oui ! 350 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Miyagi-Dô, deux. 351 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 Un autre point ! 352 00:22:49,534 --> 00:22:50,952 Miyagi-Dô gagne ! 353 00:22:51,870 --> 00:22:52,871 Ouais ! 354 00:22:53,538 --> 00:22:54,498 C'était mortel ! 355 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 C'est quoi, ce délire ? 356 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 Ouais ! Allez ! 357 00:23:01,838 --> 00:23:04,341 Avec cette victoire, Miyagi-Dô est à 1-1. 358 00:23:04,424 --> 00:23:08,178 Une de plus, et ils participeront au tournoi des champions. 359 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 - Allez ! - Quoi ? 360 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Ouais ! 361 00:23:11,431 --> 00:23:12,682 Bien joué, capitaine. 362 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Je sais que tu as volé l'eunjangdo de Kreese. 363 00:23:39,876 --> 00:23:40,877 Remets-le. 364 00:23:41,628 --> 00:23:43,422 Tu me prends pour un voleur. 365 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 Vous ne comprenez pas ? 366 00:23:47,050 --> 00:23:49,886 Kreese est comme de la dynamite, prêt à exploser. 367 00:23:49,970 --> 00:23:52,889 La déflagration pourrait vous atteindre. 368 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 C'est une menace ? 369 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 Un avertissement. 370 00:23:56,393 --> 00:23:59,646 Je ne voudrais pas que tu fasses une autre erreur. 371 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 Dernière manche après la pause. 372 00:24:02,399 --> 00:24:05,235 Premier match, Miyagi-Dô contre Cobra Kai. 373 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 Dépêche-toi. 374 00:24:08,405 --> 00:24:09,739 Il reste peu de temps. 375 00:24:27,340 --> 00:24:28,175 Allez. 376 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 On a déjà battu Cobra Kai. On peut recommencer. 377 00:24:33,472 --> 00:24:34,473 Encore une fois. 378 00:24:36,057 --> 00:24:37,976 Envoyons nos capitaines en finale. 379 00:24:38,768 --> 00:24:39,936 Une dernière fois. 380 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 Peu importe l'issue, 381 00:24:45,567 --> 00:24:48,195 c'est notre dernier combat en équipe. 382 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Mince, j'avais pas pensé à ça. 383 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 Après tout ce qu'on a traversé… 384 00:24:56,036 --> 00:24:56,953 on y est. 385 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 Alors ? 386 00:25:04,503 --> 00:25:05,795 On finit comment ? 387 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 Eli ? 388 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Mec. 389 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 Je suis désolé. 390 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 Je voulais pas te blesser. 391 00:25:28,610 --> 00:25:29,653 Je sais… 392 00:25:31,696 --> 00:25:33,823 Je veux pas perdre mon meilleur ami. 393 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 Tu vas tellement me manquer. 394 00:25:39,955 --> 00:25:41,206 Tu es mon frère. 395 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 Ça suffit. 396 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 On pleure pas au karaté. 397 00:25:54,177 --> 00:25:56,179 Allez. Venez là, les gars. 398 00:25:59,349 --> 00:26:01,101 Vous êtes mes frères aussi. 399 00:26:04,479 --> 00:26:05,438 On est une famille. 400 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 Nous tous. 401 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 On est qui ? 402 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 Miyagi-Dô. 403 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 On est qui ? 404 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 J'ai dit on est qui ? 405 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 Miyagi-Dô ! 406 00:26:35,468 --> 00:26:40,015 Vous savez, on avait préparé un super discours d'encouragement. 407 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Vous nous avez battus. 408 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 On a de bons senseis. 409 00:26:47,188 --> 00:26:49,316 Bon, ça suffit, les prières. 410 00:26:50,025 --> 00:26:53,778 Il est temps d'aller botter le cul de Cobra Kai ! 411 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 C'est parti ! 412 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 Miyagi-Dô et Cobra Kai ayant tous deux 1-1, 413 00:27:00,410 --> 00:27:02,787 celui qui gagne ce match se qualifiera 414 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 et celui qui perd sera éliminé. 415 00:27:09,878 --> 00:27:13,340 La défaite n'existe pas dans ce dojo. 416 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 N'est-ce pas ? 417 00:27:17,677 --> 00:27:19,471 Non, sensei. 418 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 Bien. 419 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 Nichols. 420 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 Est-ce à cause de Keene que tu te bats si mal ? 421 00:27:28,813 --> 00:27:32,859 Je sais ce que vous allez dire. Le garçon n'est qu'une distraction. 422 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 Quoi qu'il te fasse ressentir… 423 00:27:39,240 --> 00:27:41,076 La confusion, le chagrin, 424 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 la colère. 425 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 Ressens tout ça. 426 00:27:46,414 --> 00:27:47,332 Et utilise-le. 427 00:27:48,875 --> 00:27:52,337 Tu n'es pas la première à être blessée par un garçon. 428 00:27:53,463 --> 00:27:55,840 On peut les laisser s'en tirer 429 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 ou on peut les faire payer. 430 00:28:02,013 --> 00:28:03,515 Bon. N'oubliez pas. 431 00:28:03,598 --> 00:28:06,017 Confiance, relais, travail d'équipe. 432 00:28:06,685 --> 00:28:08,269 Qui y va en premier ? 433 00:28:29,999 --> 00:28:32,794 - Tu fais quoi ? - Tu le sais très bien. 434 00:28:34,170 --> 00:28:35,505 Toi et Zara. 435 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 Prêts. 436 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 Battez-vous ! 437 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Passe-moi le relais. 438 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 Allez, Sam. 439 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 Comment on dit ? Dispute d'amoureux ? 440 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Allez, Sam. 441 00:29:21,050 --> 00:29:23,094 Tu m'en veux ? Tu as rompu. 442 00:29:23,762 --> 00:29:26,681 Je t'ai pas demandé de coucher avec l'ennemi. 443 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 Tu couches bien avec ton coéquipier. 444 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 - C'est-à-dire ? - Toi et Kwon. 445 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 Point ! 446 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 Relais. 447 00:29:37,442 --> 00:29:39,778 Cobra Kai, 1-0. 448 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 Y a rien entre nous, crétin. 449 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 Quoi ? 450 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 Tu t'es fait berner. 451 00:30:00,298 --> 00:30:02,926 Point ! Miyagi-Dô, 1-1 ! 452 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 Oui ! 453 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Allez. 454 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Demetri, à moi. 455 00:30:23,279 --> 00:30:24,823 Vite, repasse le relais. 456 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 Demetri. 457 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 Il ralentit. Le laisse pas passer le relais. 458 00:30:38,294 --> 00:30:39,629 Refais-moi entrer. 459 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Ça marche ! 460 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 Le Binôme du Binaire assure ! 461 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 Vas-y. 462 00:30:50,682 --> 00:30:52,433 C'est bon, il est crevé. 463 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 Bon sang, ça déchire. 464 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 Point ! 465 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 - Oui ! - Miyagi-Dô, 2-1. 466 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 - Allez. - À toi. 467 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Allons-y, numéro deux. 468 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 Point, Cobra Kai ! 2-2 ! 469 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 Le prochain point gagne. 470 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 Vas-y, Robby. 471 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Il était temps. 472 00:31:42,817 --> 00:31:44,193 Voyons ce que tu vaux. 473 00:32:29,030 --> 00:32:30,740 Que fait Robby ? 474 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Il lui fait mal. 475 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Point ! Miyagi-Dô gagne ! 476 00:33:37,473 --> 00:33:42,186 Avec cette victoire, Miyagi-Do accède au tournoi des champions ! 477 00:33:42,895 --> 00:33:44,230 Incroyable ! 478 00:33:48,359 --> 00:33:51,320 Félicitations, Johnny. Tu as enfin battu Kreese. 479 00:33:51,404 --> 00:33:52,405 On l'a battu. 480 00:33:52,488 --> 00:33:54,615 Je l'avais déjà battu il y a longtemps. 481 00:33:54,699 --> 00:33:55,658 La ramène pas. 482 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 Je… 483 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 J'aurais aimé que tu fêtes ça avec nous. 484 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 Ça s'arrangera. 485 00:34:33,780 --> 00:34:37,283 T'as fait tout ça pour rien. Ça fait quoi ? 486 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Ce n'est pas fini. 487 00:34:40,578 --> 00:34:42,288 Le tableau dit le contraire. 488 00:34:43,414 --> 00:34:45,124 Tu l'as bien mérité, raclure. 489 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 Adieu, Kreese. 490 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 Félicitations, LaRusso, 491 00:34:56,135 --> 00:34:57,929 pour ta qualification 492 00:34:58,638 --> 00:34:59,555 et… 493 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 pour avoir piégé Kreese avec cette dague. 494 00:35:03,893 --> 00:35:05,520 J'ignore de quoi tu parles. 495 00:35:06,020 --> 00:35:07,146 Une dernière chose. 496 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 J'ai eu de la peine que ton enquête sur Miyagi ne mène nulle part. 497 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Je n'abandonne pas si facilement. 498 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Un cadeau. 499 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 De ma part. 500 00:35:20,952 --> 00:35:22,078 Je n'en veux pas. 501 00:35:23,996 --> 00:35:24,914 Prends-le. 502 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Daniel-san, ça va ? 503 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 Quoi ? T'as des ennuis ? 504 00:35:45,935 --> 00:35:47,770 Les résultats du Sekai Taikai, 505 00:35:49,188 --> 00:35:51,190 l'année où M. Miyagi a participé. 506 00:35:56,737 --> 00:35:59,240 MORT 507 00:35:59,323 --> 00:36:01,576 Le combat de M. Miyagi a fait un mort ? 508 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 Il a tué son adversaire. 509 00:36:47,038 --> 00:36:48,372 Ce n'est pas terminé 510 00:36:49,707 --> 00:36:51,542 avant que je ne l'aie décidé. 511 00:37:39,423 --> 00:37:41,133 Sous-titres : Audrey Forzy