1 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 BANGKOK, THAILANDIA 2 00:00:19,978 --> 00:00:22,814 TRE MESI PRIMA 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 Terry. Ciao. 4 00:00:52,177 --> 00:00:54,679 Dovevamo vederci proprio in questa topaia? 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 Ho delle buone notizie. 6 00:00:58,683 --> 00:01:02,395 Il giudice ha archiviato il tuo caso, anche se è stata dura. 7 00:01:02,479 --> 00:01:07,609 Raymond Porter, sai, quel Pastinaca? Il testimone meno credibile di sempre. 8 00:01:07,692 --> 00:01:11,780 Voleva convincere un certo Bert, un bambino, a testimoniare per lui. 9 00:01:11,863 --> 00:01:13,823 La cosa più ridicola mai sentita. 10 00:01:21,998 --> 00:01:23,625 Senti, Terry. 11 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 Da quando hai investito nel karate, sei stato… 12 00:01:27,712 --> 00:01:31,591 Beh, hai perso un sacco di soldi. Sei fortunato ad avere lo yacht. 13 00:01:31,674 --> 00:01:35,762 Se entri in una spirale discendente, finisci all'obitorio, come Snake. 14 00:01:37,847 --> 00:01:39,808 Ci finiremo tutti, un giorno. 15 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 Dai, amico. Calmati. 16 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 Guardalo. 17 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Santo cielo! 18 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 Ho ancora i miei conti offshore? 19 00:02:13,133 --> 00:02:15,343 Sì. Ma non so cosa vorresti… 20 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Non mi serve altro. 21 00:02:17,303 --> 00:02:18,721 Tesoro, stai bene? 22 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 - Volevi vedermi? - Sì. 23 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 Quello era lo Shaolin Sunset? 24 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 Quella mossa non è vietata? 25 00:02:31,401 --> 00:02:32,610 No, non qui. 26 00:02:34,821 --> 00:02:37,198 Ed era solo a tre quarti della velocità. 27 00:02:37,782 --> 00:02:41,786 - Siete della commissione? - No. Non siamo della commissione. 28 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Ma so dei tuoi problemi finanziari. 29 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 Hai perso la proprietà del tuo dojo. 30 00:02:52,547 --> 00:02:56,301 Alcuni problemi si possono risolvere nella gabbia, ma questo no. 31 00:02:56,801 --> 00:02:59,345 Ti sei immischiato con le persone sbagliate. 32 00:03:01,764 --> 00:03:04,017 - Ora sei mio amico? - No. 33 00:03:05,643 --> 00:03:06,978 Sono il tuo salvatore. 34 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Sono qui per saldare i tuoi debiti. 35 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Dov'è la fregatura? 36 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 Come campioni in carica, 37 00:03:15,111 --> 00:03:18,698 la tua squadra è automaticamente ammessa al Sekai Taikai. 38 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 Ho degli amici guastafeste. 39 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 Devi rimetterli in riga, 40 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 mettendoli in imbarazzo davanti a tutto il mondo, 41 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 e io ti ridarò la proprietà del tuo dojo per sempre. 42 00:03:34,839 --> 00:03:35,924 Consideralo fatto. 43 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 - Sì. - No. 44 00:03:37,508 --> 00:03:41,679 Non se ne fa niente. Dai, Terry. Un altro dojo? Pensa alla tua eredità. 45 00:03:41,763 --> 00:03:45,516 "Eredità"? Quegli stronzi mi hanno rovinato la reputazione. 46 00:03:45,600 --> 00:03:49,938 Hanno preso la sola cosa al mondo a cui tenevo. 47 00:03:50,021 --> 00:03:52,523 Quindi, se devo andare all'inferno, 48 00:03:54,525 --> 00:03:55,985 li porto con me. 49 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 C'eri tu dietro al rapimento? 50 00:04:02,659 --> 00:04:06,037 La tua ossessione per il tuo mentore ha reso tutto facile. 51 00:04:06,120 --> 00:04:10,833 E poi non ho resistito all'idea di ripresentarti il sig. De Guzman. 52 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 - Smamma, ok? - Tu smamma! 53 00:04:14,462 --> 00:04:16,589 - Dennis, stendilo. - Fagli vedere! 54 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 - Sì! Forza! - Ci sei! 55 00:04:20,051 --> 00:04:22,887 - Pronto a rifarlo? - Non ci credo. 56 00:04:22,971 --> 00:04:26,182 Basta, Terry. Hai tre secondi per uscire da lì. 57 00:04:26,766 --> 00:04:29,310 O ti cacceremo noi. Uno. 58 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 Due. 59 00:04:31,854 --> 00:04:34,190 Sig. Silver. È pronto? 60 00:04:35,942 --> 00:04:36,859 Sì, Gabriella. 61 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Un momento, per favore. 62 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Mi dispiace, gente, 63 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 ma è ora del mio massaggio a quattro mani. 64 00:04:45,159 --> 00:04:47,829 Vorrei tanto vedere come va a finire, 65 00:04:47,912 --> 00:04:51,874 ma un appuntamento è un appuntamento. 66 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 Sembri un po' teso, John. 67 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 Fa' un massaggio anche tu. 68 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Offro io. 69 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 Come ai vecchi tempi. 70 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Vamos. 71 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 Non qui. Non ora. 72 00:05:18,818 --> 00:05:20,778 Prima vinciamo il torneo. 73 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 E quello sguardo? 74 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 Non è niente. 75 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 Che facciamo ora? 76 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 Dobbiamo dirlo ai ragazzi. 77 00:05:38,880 --> 00:05:42,925 Per sconfiggere Kreese e Silver, dovremo lavorare tutti insieme. 78 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Andiamo. 79 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 Siamo tornati, pronti a spaccare culi. 80 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 Chi ha voglia di vincere? 81 00:06:01,652 --> 00:06:02,987 Perché i musi lunghi? 82 00:06:09,744 --> 00:06:12,580 Quel coglione è tornato? Non ci credo. 83 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 A che serve la prigione se Kreese scappa e Silver non ci va? 84 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 E la politica di ammissione al torneo fa schifo. 85 00:06:18,920 --> 00:06:23,049 Il Sekai Taikai non sa quanto successo nella Valley. 86 00:06:23,591 --> 00:06:28,012 Silver vuole mantenere la promessa di diventare il dojo numero uno al mondo. 87 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 Silver non può vincere col Cobra Kai, così compra un altro dojo. 88 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 E sappiamo che non ha paura di sporcarsi le mani. 89 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 Senti, fanculo Silver. 90 00:06:37,772 --> 00:06:40,274 L'abbiamo battuto una volta e lo rifaremo. 91 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 Sono tornato, lasciando Carmen lì, 92 00:06:43,986 --> 00:06:44,904 per vincere. 93 00:06:46,531 --> 00:06:49,117 - Finiamo quello che abbiamo iniziato. - Sì. 94 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 Ehi, Johnny. Io… 95 00:06:54,038 --> 00:06:57,375 sono sollevato che Carmen e la bimba stiano bene. 96 00:06:57,458 --> 00:07:01,212 E apprezzo molto il messaggio che mi hai lasciato. 97 00:07:01,295 --> 00:07:02,588 Tranquillo, LaRusso. 98 00:07:03,464 --> 00:07:05,007 È piscio passato. 99 00:07:07,593 --> 00:07:08,553 Siamo a posto? 100 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Siamo a posto. 101 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Bene. 102 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 Andiamo a vincere. 103 00:07:16,060 --> 00:07:17,103 Andiamo. 104 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 Ehi. 105 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 Senti, non so se riuscirai mai a perdonarmi, ma… 106 00:07:31,659 --> 00:07:33,161 Kenny, mi dispiace tanto. 107 00:07:33,703 --> 00:07:38,124 Mi sono pentita di ciò che ho fatto ogni giorno che sono stata qui. 108 00:07:39,500 --> 00:07:42,420 Ho avuto un sacco di tempo per pensare sull'aereo. 109 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 E tu mi sei sempre piaciuta. 110 00:07:45,339 --> 00:07:50,219 Eri gentile con me da Silver, quindi il tuo attacco mi lusinga. 111 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Mi vedevi come una minaccia. 112 00:07:53,389 --> 00:07:54,223 Sì. 113 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 Sì, lo so. 114 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 - Ma voglio che tu combatta. - Ehi. 115 00:07:58,436 --> 00:08:02,690 - Se Miguel è tornato, perché Kenny è qui? - Prende il posto di Devon. 116 00:08:03,608 --> 00:08:08,863 Quindi l'ha perdonata, all'improvviso? Dopo quello che ha fatto? Non ci credo. 117 00:08:09,906 --> 00:08:14,035 Sam, come nostro unico capitano senza un debole per Kenny, 118 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 mi preme informarti 119 00:08:15,995 --> 00:08:19,081 che potrebbe esserci un potenziale traditore tra noi. 120 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 - Sono un po' nervosa. - Certo. 121 00:08:21,667 --> 00:08:25,505 - Non saltiamo a conclusioni affrettate. - Non ancora, forse. 122 00:08:25,588 --> 00:08:29,050 Ma sappiamo che Silver imbroglierà. 123 00:08:29,133 --> 00:08:31,719 Quello che non sappiamo è come. 124 00:08:37,141 --> 00:08:39,352 Migliori otto dojo, 125 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 benvenuti all'ultimo evento di gruppo. 126 00:08:42,897 --> 00:08:46,817 Nel corso del torneo, vi siete dimostrati degni 127 00:08:47,527 --> 00:08:49,987 del vostro posto in cima alla classifica. 128 00:08:50,071 --> 00:08:54,534 E dopo oggi, solo i migliori dei migliori 129 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 otterranno l'accesso al nostro torneo dei campioni. 130 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 Ecco le regole per questo round. 131 00:09:01,332 --> 00:09:05,711 Ogni squadra ne affronterà tre avversarie, determinate per sorteggio, 132 00:09:06,504 --> 00:09:10,758 in una gara di tag team di tutto il dojo! 133 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 Due combattenti sul ring. 134 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 Uno per ogni dojo. 135 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Combattenti, pronti. 136 00:09:17,431 --> 00:09:22,770 Gli altri restano fuori, in attesa di essere taggati. 137 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 Combattete. 138 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 I combattimenti saranno continui. 139 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Sbrigati, taggami! 140 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Niente interruzioni, niente timeout. 141 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 Punto. 142 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 Usate saggiamente i compagni di squadra. 143 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 Punto! Iron Dragons, due a zero. 144 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 Il primo dojo a segnare tre punti vince la partita. 145 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 Entro fine giornata, 146 00:10:20,995 --> 00:10:26,125 i vostri capitani saranno al torneo dei campioni 147 00:10:27,793 --> 00:10:32,548 o saranno eliminati e guarderanno da bordo campo. 148 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Punto! 149 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Il Cobra Kai vince! 150 00:10:37,970 --> 00:10:40,598 - Gli Iron Dragons vincono! - E andiamo! 151 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 Che vincano i migliori dojo. 152 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 Vamos! Ándale, Diego. 153 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 Combattete! 154 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 Demetri. Taggami. 155 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 No! Ci penso io! 156 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 - Demetri, dai. - No! 157 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 Punto! 158 00:11:18,552 --> 00:11:19,428 Cosa? 159 00:11:29,689 --> 00:11:30,606 Maria. 160 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 - Sì! - Punto! Uno a uno! 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Andiamo! 162 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 Falco, taggami. 163 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 Falco, tagga Kenny. 164 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 Non taggarlo! 165 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - Falco, che fai? Tagga Kenny. - Dai. 166 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 Che stai facendo? 167 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 Punto! 168 00:12:24,952 --> 00:12:26,036 Animale! Sbrigati! 169 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 Robby. 170 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 Punto! Vincitore! 171 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 Team Pantera con una vittoria impressionante. 172 00:12:44,722 --> 00:12:49,059 La sconfitta del Miyagi-Do li mette già a rischio eliminazione. 173 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 Perché non hai taggato Kenny? 174 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 È appena arrivato. Dobbiamo fidarci? 175 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Che non mi faccia fare il culo come voi? 176 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 Come se avessi potuto fare meglio. 177 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Sei sparito dopo il Merda-gate. 178 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 E torni proprio quando ricompare Silver? 179 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 - Vuoi davvero taggare una talpa? - Scusa? 180 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 Sono qui per aiutarci a vincere, e non mi dai una chance? 181 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Avete riso tutti di me, ma sono io il cattivo? 182 00:13:12,416 --> 00:13:14,752 È incazzato. Ha senso che voglia vendicarsi. 183 00:13:14,835 --> 00:13:15,795 Di' qualcosa… 184 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 Non si tratta di Kenny. 185 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 Sono io che ho perso. Io. 186 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Robby. 187 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 Che cavolo gli è preso? 188 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 Non lo so. 189 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 La squadra si sbriciola come un taco croccante. 190 00:13:34,313 --> 00:13:37,525 Non l'abbiamo affrontato e Silver ci condiziona già. 191 00:13:37,608 --> 00:13:39,568 Sì. Ignorarlo non funziona. 192 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 Vuole fotterci, 193 00:13:43,531 --> 00:13:45,616 quindi forse dovremmo fotterlo noi. 194 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Guardati le spalle. 195 00:13:51,914 --> 00:13:56,961 Magari potremmo usare un altro nemico per fotterlo, eh? 196 00:14:01,131 --> 00:14:02,258 Ehi, Robby. 197 00:14:03,467 --> 00:14:04,343 Che succede? 198 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Lo vedi da solo, sto sbagliando tutto. 199 00:14:07,721 --> 00:14:09,807 Ma no, abbiamo perso insieme. 200 00:14:10,349 --> 00:14:13,435 Che succede davvero? Cos'è successo mentre non c'ero? 201 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 Molto. 202 00:14:16,313 --> 00:14:18,858 Tory mi ha lasciato, è stata con Kwon. 203 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 - Cosa? - Sì. 204 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 Io mi sono ubriacato e ho fatto una scemenza. 205 00:14:23,362 --> 00:14:25,990 Sto sbagliando tutto, non solo sul tatami. 206 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Avevi ragione. 207 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Dovevi fare tu il capitano. 208 00:14:32,496 --> 00:14:35,416 È una stronzata. Ti sei guadagnato quel posto. 209 00:14:35,499 --> 00:14:38,294 Non stai pensando con lucidità, ora, lo capisco. 210 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 Ma la squadra è appesa a un filo e ci serve un leader. 211 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 Sì, lo so. Ma non sono io. 212 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Altre stronzate. 213 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 Robby, hai guidato tutti a lasciare Silver. 214 00:14:49,388 --> 00:14:51,223 Hai portato Kenny al Miyagi-Do. 215 00:14:51,765 --> 00:14:54,143 Che ti piaccia o no, sei un leader nato. 216 00:14:54,226 --> 00:14:57,479 Ok? Combatti per ciò in cui credi e non ti arrendi. 217 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Quindi questa storia del "non sono un leader" è… 218 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 - Una stronzata? - Sì. 219 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 Quindi guidaci. 220 00:15:06,155 --> 00:15:07,281 E noi ti seguiremo. 221 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 Io ti seguirò. 222 00:15:09,950 --> 00:15:13,203 Anche se sono stato uno stronzo prima che me ne andassi. 223 00:15:13,287 --> 00:15:14,288 Era solo… 224 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 Tu non c'entravi. 225 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 Non importa. 226 00:15:18,500 --> 00:15:20,920 Quando sarà il momento, fatti avanti. 227 00:15:21,420 --> 00:15:24,423 Come fai sempre. Come il leader che sei. 228 00:15:27,468 --> 00:15:28,886 - Grazie. - Certo. 229 00:15:33,474 --> 00:15:35,684 Come va, fan del karate? 230 00:15:35,768 --> 00:15:40,773 Siamo ai quarti di finale e la Regina del karate è ancora imbattuta. 231 00:15:40,856 --> 00:15:42,399 Qual è il mio segreto? 232 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 Lavoro sodo tutto il giorno. 233 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 Ma di notte ci do ancora più dentro. 234 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 Non è vero, Nichols? 235 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 - Ma noi… - È vero. 236 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 Il segreto di Zara è che è una stronza a cui non frega un cazzo delle sorelle. 237 00:15:58,624 --> 00:16:01,168 - Anzi, ruba loro i fidanzati. - Dammelo! 238 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 Smettetela! 239 00:16:04,254 --> 00:16:05,172 Vattene. 240 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 Sono stanca di tutte queste piccole faide. 241 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 Devi concentrarti. 242 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 Un buono regalo per la spa. 243 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 Ehi! Brutto ladro di merda! 244 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 - Dov'è? - Piano! 245 00:16:56,181 --> 00:16:57,474 Dove diavolo è? 246 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 Non so di cosa stai parlando. 247 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 Signori! 248 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 Ma che… 249 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 I combattimenti sono permessi solo sul tatami. 250 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 Volete che vi sospenda? 251 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 Le nostre scuse, sig. Braun. 252 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 Non succederà più. 253 00:17:13,449 --> 00:17:16,577 Meglio di no. Non vi conviene farmi arrabbiare. 254 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 Quando sono diventata una babysitter? 255 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 Non è finita. 256 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 Non vedo l'ora, alla prossima. 257 00:17:24,084 --> 00:17:25,127 Calmati. 258 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Guarda. Sta funzionando. 259 00:17:30,007 --> 00:17:33,969 Mi sorprende tu abbia seguito il piano. Cosa penserebbe Miyagi? 260 00:17:34,053 --> 00:17:37,556 Parte della difesa sta nel reindirizzare lo slancio dell'avversario. 261 00:17:37,639 --> 00:17:39,767 E la gabbia per cani cambia un uomo. 262 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 Forse anche quello. 263 00:17:46,565 --> 00:17:51,195 Il prossimo incontro tra Cobra Kai e Tiger Strike inizierà tra 15 minuti. 264 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 Pronti. Combattete! 265 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 Punto! 266 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 Sì! 267 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 Yoon, tagga Nichols. 268 00:18:06,668 --> 00:18:09,880 Pessima idea. La tua allieva ha qualcosa che non va. 269 00:18:09,963 --> 00:18:12,549 Non è concentrata. 270 00:18:12,633 --> 00:18:14,259 Può gestire qualsiasi cosa. 271 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Yoon. Taggala. 272 00:18:16,512 --> 00:18:17,346 Tory. 273 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 Distruggila, Vlad! 274 00:18:40,619 --> 00:18:42,538 Punto! Tiger Strike, due a zero. 275 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Forse deve prestare attenzione. 276 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 Nichols, concentrati. 277 00:18:58,095 --> 00:19:01,181 Non ci metti il cuore, eh? 278 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 Punto! 279 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 I Tiger Strike vincono! 280 00:19:13,235 --> 00:19:14,069 Sì! 281 00:19:14,153 --> 00:19:18,448 I Tiger Strike vincono, mentre il Cobra Kai va uno a uno. 282 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 Un'altra sconfitta e va a casa. 283 00:19:20,534 --> 00:19:21,493 Sto bene. 284 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 Sig. Payne. 285 00:19:36,175 --> 00:19:38,093 Sono contento di rivederti. 286 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 Cosa diavolo vuole? 287 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Solo darti il benvenuto al tuo posto al Sekai Taikai. 288 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Peccato che il tuo dojo non la pensi così. 289 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 Visto che ti hanno lasciato fuori, prima. 290 00:19:56,195 --> 00:19:59,823 Forse non vedono un campione in te. Io l'ho sempre fatto. 291 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Sai, 292 00:20:03,160 --> 00:20:05,537 con le lacune nel sistema dei turni, 293 00:20:06,038 --> 00:20:08,540 potrei darti un posto con noi in un attimo. 294 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Io… 295 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 No. Non posso fare questo al Miyagi-Do. 296 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Perché? 297 00:20:17,007 --> 00:20:18,675 Loro cos'hanno fatto per te? 298 00:20:21,511 --> 00:20:23,847 - Sei qui per vincere? - Cosa? 299 00:20:23,931 --> 00:20:25,557 La mia squadra è imbattuta. 300 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Avresti più possibilità se fossi in una squadra vincente. 301 00:20:32,439 --> 00:20:34,191 Decidi tu, giovanotto. 302 00:20:41,823 --> 00:20:44,243 Dobbiamo vincere per restare nel torneo. 303 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 È dura ora che c'è Silver, ma non affrontiamo loro ora. 304 00:20:47,746 --> 00:20:52,501 Girano stronzate riguardanti la lealtà, ma tutti ci siamo allenati anche altrove. 305 00:20:52,584 --> 00:20:56,171 Ciò che conta è dove siamo ora, e cioè al Miyagi-Do. 306 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 - Capito? - Andiamo! 307 00:21:02,094 --> 00:21:03,804 Kenny parlava con Silver. 308 00:21:04,471 --> 00:21:05,597 Dici sul serio? 309 00:21:11,353 --> 00:21:12,229 Combattete! 310 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Ci siamo. 311 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Ok. Ce la puoi fare. 312 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 - Punto! - Sì! 313 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Andiamo! 314 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 Robby, taggami. 315 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 No. Qui. Tagga me. 316 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - Tagga Kenny! - Non taggare Kenny! 317 00:21:57,941 --> 00:21:59,026 Non taggare Kenny! 318 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Quindi guidaci. 319 00:22:02,696 --> 00:22:03,822 E noi ti seguiremo. 320 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 - Finalmente. - Kenny. Vai! 321 00:22:15,709 --> 00:22:16,668 No! 322 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 Loro cos'hanno fatto per te? 323 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Sei qui per vincere? 324 00:22:27,846 --> 00:22:29,765 Coraggio. 325 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 - Punto! - Sì! 326 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Miyagi-Do, due. 327 00:22:48,408 --> 00:22:50,952 Un altro punto! Il Miyagi-Do vince! 328 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 - Sì! - Andiamo! 329 00:22:52,954 --> 00:22:54,373 - Sì! - Che cazzuto! 330 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 Ehi, ma che cazzo! 331 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 Andiamo! Forza! 332 00:23:01,838 --> 00:23:04,341 Il Miyagi-Do passa all'uno a uno. 333 00:23:04,424 --> 00:23:08,178 Se vincono la prossima sfida, avanzano al torneo dei campioni. 334 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 - Dai! - Cosa? 335 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 Andiamo! 336 00:23:11,431 --> 00:23:12,641 Grande, capitano. 337 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 - Sì! - Sì! 338 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 - Sì! - Sì! 339 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Hai rubato tu l'eunjangdo di Kreese. 340 00:23:39,876 --> 00:23:40,961 Rimettilo a posto. 341 00:23:41,628 --> 00:23:43,422 Mi hai scambiato per un ladro? 342 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 Non sai cos'hai fatto? 343 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 Kreese è come dinamite pronta a esplodere. 344 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 E quell'esplosione può indirizzarsi verso di voi. 345 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 È una minaccia? 346 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 È un avvertimento. 347 00:23:56,393 --> 00:23:59,646 Non vorrei che facessi un altro… errore. 348 00:24:00,313 --> 00:24:05,235 Dopo la pausa, il nostro ultimo round. Prima sfida: Miyagi-Do contro Cobra Kai. 349 00:24:06,611 --> 00:24:07,696 Vedi di sbrigarti. 350 00:24:08,405 --> 00:24:09,906 Non avete molto tempo. 351 00:24:27,257 --> 00:24:28,175 Forza, ragazzi. 352 00:24:29,843 --> 00:24:32,345 Abbiamo già battuto il Cobra Kai. Possiamo rifarlo. 353 00:24:33,472 --> 00:24:34,473 Un'altra volta. 354 00:24:36,057 --> 00:24:37,976 Mandiamo i capitani in finale. 355 00:24:38,768 --> 00:24:39,936 Un'ultima volta. 356 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 Che vinciamo o no, 357 00:24:45,567 --> 00:24:48,195 è l'ultima volta che combatteremo insieme. 358 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Cavoli, non ci avevo mai pensato. 359 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 Dopo quanto passato, questa è… 360 00:24:56,036 --> 00:24:56,953 la fine. 361 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 Allora? 362 00:25:04,503 --> 00:25:05,795 Come vogliamo finire? 363 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 Eli? 364 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Amico. 365 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 Mi dispiace. 366 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 Non volevo farti del male. 367 00:25:27,692 --> 00:25:29,653 Sì, lo so, ma io temevo… 368 00:25:31,738 --> 00:25:33,240 di perdere il mio migliore amico. 369 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 Mi mancherai tantissimo. 370 00:25:37,869 --> 00:25:41,206 Sì. Ma sarai sempre mio fratello. 371 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 Ok, ora basta. 372 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 Non si piange nel karate. 373 00:25:54,177 --> 00:25:56,179 Andiamo. Venite qui, ragazzi. 374 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 Sarete sempre miei fratelli. 375 00:26:04,312 --> 00:26:05,438 Siamo una famiglia. 376 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 Tutti noi. 377 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 Chi siamo noi? 378 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 Miyagi-Do. 379 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 Chi siamo noi? 380 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 Miyagi-Do! 381 00:26:24,708 --> 00:26:26,751 - Chi siamo noi? - Miyagi-Do! 382 00:26:26,835 --> 00:26:29,796 - Non ho capito, chi siamo noi? - Miyagi-Do! 383 00:26:29,879 --> 00:26:32,132 Miyagi-Do! 384 00:26:32,215 --> 00:26:34,134 - Sì! - Forza! 385 00:26:35,468 --> 00:26:40,015 Eravamo venuti a farvi un discorsetto motivazionale. 386 00:26:41,099 --> 00:26:42,517 Sembra che non vi serva. 387 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Ci avete insegnato bene. 388 00:26:47,188 --> 00:26:49,524 Basta con queste stronzate kumbaya. 389 00:26:50,025 --> 00:26:53,778 È ora di andare a fare il culo al Cobra Kai! 390 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 Sì! 391 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Andiamo! 392 00:26:57,574 --> 00:27:02,370 Il Miyagi-Do e il Cobra Kai sono pari, quindi chi vince avanza. 393 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 E chi perde viene eliminato. 394 00:27:09,878 --> 00:27:13,340 La sconfitta non esiste in questo dojo. 395 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 Vero? 396 00:27:17,677 --> 00:27:19,471 No, Sensei. 397 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 Bene. 398 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 Nichols. 399 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 È per Keene che combatti così male? 400 00:27:28,813 --> 00:27:32,859 Sì, so cosa mi dirai. "Dimenticalo. È solo una distrazione." 401 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 No. 402 00:27:36,571 --> 00:27:38,657 Qualunque cosa ti faccia sentire, 403 00:27:39,240 --> 00:27:41,076 confusione, angoscia, 404 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 rabbia, 405 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 tu senti tutto. 406 00:27:46,414 --> 00:27:47,332 E usalo. 407 00:27:48,750 --> 00:27:51,753 Che c'è, pensi di essere la prima ferita da un uomo? 408 00:27:53,463 --> 00:27:55,840 Possono farla franca 409 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 o possiamo fargliela pagare. 410 00:28:02,013 --> 00:28:03,515 Va bene. Ricordate. 411 00:28:03,598 --> 00:28:06,017 Fiducia, tag, lavoro di squadra. 412 00:28:06,601 --> 00:28:08,269 Potete farcela. Chi inizia? 413 00:28:29,999 --> 00:28:32,794 - Che fai? - Non fingere di non saperlo. 414 00:28:34,170 --> 00:28:35,505 Tu e Zara. 415 00:28:39,509 --> 00:28:40,343 Pronti. 416 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 Combattete! 417 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Robby, taggami. 418 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 Dai, Sam. 419 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 Come si dice, lite d'amore? 420 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Dai, Sam. 421 00:29:21,009 --> 00:29:23,094 Sei arrabbiata? Mi hai lasciato tu. 422 00:29:23,762 --> 00:29:26,681 Ho detto "pausa", non di farsela coi nemici. 423 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 E coi compagni di squadra va bene? 424 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 - Che vuol dire? - Tu e Kwon. 425 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 Punto! 426 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 Taggami. 427 00:29:37,442 --> 00:29:39,778 Cobra Kai, uno a zero. 428 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 Non c'è niente tra me e Kwon. 429 00:29:44,157 --> 00:29:46,785 - Cosa? - Ti ha preso in giro, idiota. 430 00:30:00,298 --> 00:30:02,926 - Punto! Miyagi-Do, uno a uno! - Sì! 431 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 Sì! 432 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Andiamo. 433 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Demetri, taggami. 434 00:30:23,279 --> 00:30:24,823 Ora, fammi rientrare. 435 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 Ehi, Demetri. 436 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 Falco, sta rallentando. Non farlo uscire. 437 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 Ok, ora taggami di nuovo. 438 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Funziona! 439 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 I Fratelli Binari sono tornati. 440 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 Vai tu. 441 00:30:50,682 --> 00:30:53,852 - Ci siamo. Ha finito la benzina. - Che cosa cazzuta! 442 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 Punto! 443 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 - Sì! - Miyagi-Do, due a uno. 444 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 - Andiamo. - Forza. 445 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Andiamo, numero due. 446 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 Punto, Cobra Kai! Due a due! 447 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 - Il prossimo vince. - Dai. 448 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 Vai, Robby! 449 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Era ora. 450 00:31:42,817 --> 00:31:44,193 Vediamo cosa sai fare. 451 00:31:52,994 --> 00:31:54,037 Ok. 452 00:32:29,030 --> 00:32:30,740 Cosa sta facendo Robby? 453 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Gli fa male. 454 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Punto! Il Miyagi-Do vince! 455 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 Sì! 456 00:33:37,473 --> 00:33:42,186 Con la vittoria, il Miyagi-Do avanza al torneo dei campioni! 457 00:33:42,895 --> 00:33:44,230 Incredibile! 458 00:33:48,359 --> 00:33:51,320 Congratulazioni. Finalmente hai battuto Kreese. 459 00:33:51,404 --> 00:33:54,615 - L'abbiamo battuto. - Io l'ho battuto al mio primo torneo. 460 00:33:54,699 --> 00:33:56,075 - Non farti picchiare. - Ok. 461 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 - Sì! - Ragazzi! 462 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 Non ci credo! 463 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 Sì! 464 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 Gliele hai suonate! 465 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 Io… 466 00:34:23,144 --> 00:34:25,229 vorrei potessi festeggiare con noi. 467 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 Le passerà. 468 00:34:33,780 --> 00:34:36,699 Tante cazzate e te ne vai con un pugno di mosche. 469 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Non è finita. 470 00:34:40,536 --> 00:34:42,371 Il tabellone dice il contrario. 471 00:34:43,414 --> 00:34:45,166 Non meritavi di meglio. 472 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 Ci vediamo in un'altra vita. 473 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 Congratulazioni, LaRusso, 474 00:34:56,135 --> 00:34:58,096 per essere arrivato in semifinale 475 00:34:58,638 --> 00:34:59,555 e… 476 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 per avermi scatenato contro Kreese col pugnale. 477 00:35:03,893 --> 00:35:06,562 - Non so di cosa parli. - Un'altra cosa. 478 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 Volevi informazioni su Miyagi, ma non riuscivi a trovarne. 479 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Ma io non mi arrendo così facilmente. 480 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Un regalo. 481 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 Da me a te. 482 00:35:20,952 --> 00:35:22,078 Non lo voglio. 483 00:35:23,996 --> 00:35:24,914 Io credo di sì. 484 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Daniel-san, stai bene? 485 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 Silver ti ha citato in giudizio? 486 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 No. 487 00:35:45,935 --> 00:35:47,854 Sono i registri del Sekai Taikai 488 00:35:49,063 --> 00:35:51,190 dall'anno in cui partecipò Miyagi. 489 00:35:57,321 --> 00:35:59,240 MORTE 490 00:35:59,323 --> 00:36:01,450 Uno scontro finito in morte? 491 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 Ha ucciso l'avversario. 492 00:36:47,038 --> 00:36:48,372 Non è finita 493 00:36:49,707 --> 00:36:51,542 finché non dico che è finita. 494 00:37:36,921 --> 00:37:41,175 Sottotitoli: Marta Di Martino