1 00:00:14,014 --> 00:00:16,558 Pielęgniarz proszony do sali sześć. 2 00:00:20,603 --> 00:00:21,479 Cześć, Johnny. 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,689 Co z nią? 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,566 Jeszcze nie wiemy. 5 00:00:24,649 --> 00:00:26,484 Wciąż jest nieprzytomna. 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,361 Obserwują krwawienie. 7 00:00:30,822 --> 00:00:32,365 Mam prośbę. 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,325 Co tylko chcesz. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,245 Miyagi-Do jest osłabione, bo Miguel się wycofał. 10 00:00:37,787 --> 00:00:40,331 Wyślij Kenny’ego Payne’a do Barcelony. 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 Nie ma sprawy, zajmę się tym. 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,085 Dzięki. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,465 Z mamą będzie dobrze, bez obaw. 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,842 Przepraszam. 15 00:01:00,935 --> 00:01:03,605 Możesz zrobić to później, żeby reszta mogła usiąść? 16 00:01:03,688 --> 00:01:06,232 Wyluzuj, ekonomiczna musi zaczekać. 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 Tylko spokojnie. 18 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 Bo nas wyrzucą z samolotu. 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Proszę pana. 20 00:01:15,116 --> 00:01:17,452 Miało być bez lodu. 21 00:01:17,535 --> 00:01:20,955 - Spróbuj jeszcze raz. - Wezmę, jeśli on nie chce. 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,458 Sprzedaż drinków zaczniemy podczas lotu. 23 00:01:23,541 --> 00:01:26,628 - Ten jest już gotowy. - Będzie pan sprawiał kłopoty? 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 Szczerze? Pewnie trochę. 25 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 Rany, co za dzień. 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 Tym bardziej dla Johnny’ego. 27 00:01:41,226 --> 00:01:43,353 Chciałbym jakoś pomóc. 28 00:01:43,436 --> 00:01:44,562 Zrozumiałe. 29 00:01:45,271 --> 00:01:49,400 Ale my też mamy duże problemy. 30 00:01:49,484 --> 00:01:51,694 Kreese tak mnie nienawidzi, 31 00:01:51,778 --> 00:01:54,489 że posunął się do porwania? 32 00:01:54,572 --> 00:01:57,784 Skąd wiedział, że szukasz informacji o Miyagim? 33 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Od wspólniczki. 34 00:01:59,536 --> 00:02:02,288 Słyszała, jak pytałem Gunthera o tę opaskę. 35 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 Pewnie to uknuła 36 00:02:05,166 --> 00:02:07,627 i nasłała na mnie długowłosego zbira. 37 00:02:08,711 --> 00:02:12,507 Jeśli Kreese myśli, że się wywinie, grubo się myli. 38 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 LaRusso jest wkurzony. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,302 I dobrze. 40 00:02:17,595 --> 00:02:19,597 Teraz zacznie się zabawa. 41 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 Wywieraj presję. 42 00:02:21,558 --> 00:02:25,103 Żołnierze wroga nie mogą zaznać spokoju. 43 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 Nawet po służbie. 44 00:02:27,564 --> 00:02:28,565 Rozumiem. 45 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 Nie popieram tego. 46 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 Powinniśmy skupić się na turnieju. 47 00:02:41,870 --> 00:02:46,416 Nie chcę, by uczniowie dziadka okryli się hańbą dyskwalifikacji 48 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 przez błahe spory poza matą. 49 00:02:48,793 --> 00:02:51,754 To twój dziadek nauczył mnie, 50 00:02:52,922 --> 00:02:57,051 że walki nie toczy się na polu bitwy. 51 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Dzieciakom nic nie będzie. 52 00:03:02,307 --> 00:03:03,349 Zaufaj mi. 53 00:03:03,433 --> 00:03:04,726 Zaufaj mi, Daniel-san. 54 00:03:04,809 --> 00:03:07,353 Kreese liczy na odwet. 55 00:03:07,437 --> 00:03:11,065 Dlatego musimy się pohamować, skupić na turnieju. 56 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 Odpłacimy mu na macie. 57 00:03:15,528 --> 00:03:17,363 Masz rację. 58 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 Wybacz, że mnie tam nie było. 59 00:03:23,912 --> 00:03:25,955 Byłem w rozsypce. 60 00:03:26,956 --> 00:03:27,999 Czuję wstyd. 61 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 Ale odzyskałem równowagę. 62 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 Teraz ty odpocznij. 63 00:03:32,837 --> 00:03:36,674 Będę trzymał wartę i bronił nas przed Cobra Kai. 64 00:03:36,758 --> 00:03:38,301 Zdrzemnąłbym się. 65 00:03:40,053 --> 00:03:42,931 Ale żeby się utrzymać, musimy przejść do defensywy. 66 00:03:43,514 --> 00:03:45,975 Uczniowie muszą zostać dziś w pokojach. 67 00:03:46,601 --> 00:03:48,019 Senseiu Chozen. 68 00:03:49,187 --> 00:03:51,773 Wieczorem chcielibyśmy się wyluzować. 69 00:03:51,856 --> 00:03:53,399 Możemy uderzyć na miasto? 70 00:03:53,983 --> 00:03:56,110 Jeśli tylko uderzycie mocno. 71 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 Wiadomo. 72 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 Bez obaw, uczniom nic nie grozi. 73 00:04:01,908 --> 00:04:03,076 Świetnie. 74 00:04:30,186 --> 00:04:32,939 Co zrobimy bez senseia Lawrence’a i Miguela? 75 00:04:33,022 --> 00:04:35,024 Ponoć ściągną Kenny’ego. 76 00:04:35,525 --> 00:04:38,486 Nie uratuje nas typ, który sra po gaciach. 77 00:04:42,907 --> 00:04:46,536 Oby z Carmen było dobrze. Gadałaś z Miguelem przed wylotem? 78 00:04:46,619 --> 00:04:48,830 Raptem chwilę. 79 00:04:49,622 --> 00:04:52,667 Cieszyliśmy się na zwiedzanie Barcelony. 80 00:04:53,167 --> 00:04:54,460 A jak ty się masz? 81 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 Nie najlepiej. 82 00:04:56,587 --> 00:05:00,300 - Przydałby się rum do tej coli. - Jasne, ty nie pijesz. 83 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Mógłbym zacząć. 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,972 Od rozmowy z Tory schrzaniłem wszystko, co mogłem. 85 00:05:06,055 --> 00:05:09,767 Najgorsze, że ona tego nie przeżywa. 86 00:05:10,310 --> 00:05:13,688 - Nigdy tak dobrze nie walczyła. - Wybrała drugą stronę. 87 00:05:14,272 --> 00:05:16,774 Żal mi jej. 88 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 Ale nie może mieszać nam w głowach. 89 00:05:20,695 --> 00:05:23,156 Pogódźmy się z tym, że jest rywalką. 90 00:05:34,876 --> 00:05:36,252 Idę się przewietrzyć. 91 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 To Wróżka Zębuszka. Wybiła zęby rywalce. 92 00:05:49,057 --> 00:05:51,642 Ostra i niezła laska. 93 00:05:58,316 --> 00:05:59,525 Cześć, Kenny. 94 00:05:59,609 --> 00:06:01,235 Mam świetne wieści. 95 00:06:01,861 --> 00:06:03,780 Co powiesz na podróż do Hiszpanii? 96 00:06:03,863 --> 00:06:04,697 Co? 97 00:06:04,781 --> 00:06:07,700 Wybacz, zabrzmiało, jakbym była akwizytorką. 98 00:06:08,201 --> 00:06:12,205 Zwolniło się miejsce na turnieju. Potrzebują cię. 99 00:06:13,247 --> 00:06:15,458 Nie, dzięki. 100 00:06:16,793 --> 00:06:18,002 Miłego dnia. 101 00:06:18,086 --> 00:06:20,296 Zaczekaj. Nie chcesz lecieć? 102 00:06:21,130 --> 00:06:24,384 Bez urazy, ale mam gdzieś Miyagi-Do. 103 00:06:24,467 --> 00:06:28,054 - Po tym, jak pani syn mnie urządził. - Chodzi o Anthony’ego? 104 00:06:28,137 --> 00:06:31,682 Myślałam, że między wami już wszystko gra. 105 00:06:31,766 --> 00:06:34,894 Gra? Dosypał mi czegoś, żebym narobił w gacie. 106 00:06:35,853 --> 00:06:36,813 Nie wie pani? 107 00:06:36,896 --> 00:06:40,274 Wystarczy wyszukać „sraluch”. Łatwo pani znajdzie. 108 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 Co robisz? 109 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 - Może dolecimy szybciej. - Co? 110 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Przepraszam, dlaczego samolot leci łukiem? 111 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 Ma pan na myśli krzywiznę Ziemi? 112 00:07:08,094 --> 00:07:10,847 Mapa jest płaska, niech pilot leci prosto. 113 00:07:10,930 --> 00:07:12,265 Spieszy się nam. 114 00:07:15,351 --> 00:07:16,602 Załatwione. 115 00:07:16,686 --> 00:07:18,521 Wszystko będzie dobrze. 116 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 Że co? Mama może umrzeć. 117 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 - Staram się pomóc. - Ale nie pomagasz. 118 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Lekceważyłeś mnie przez cały turniej. Pogarszasz sprawę. 119 00:07:30,450 --> 00:07:34,787 W szpitalu pewnie też pogorszysz. Piłeś na parkingu, gdy Robby się rodził. 120 00:07:34,871 --> 00:07:36,956 Dlatego jest taki popaprany. 121 00:07:37,039 --> 00:07:40,126 Trochę przeginasz. Nie czepiaj się Robby’ego. 122 00:07:40,209 --> 00:07:43,421 Chciałeś zostać kapitanem, ale wygrał pojedynek. 123 00:07:43,504 --> 00:07:45,131 Dałeś ciała, nie moja wina. 124 00:07:45,214 --> 00:07:48,301 - Czy pasażer panu przeszkadza? - Nie. 125 00:07:48,384 --> 00:07:49,385 Tak. 126 00:07:49,927 --> 00:07:52,221 Mam dla pana miejsce z przodu. 127 00:07:52,305 --> 00:07:54,724 Serio, idziesz sobie? 128 00:07:55,516 --> 00:07:57,768 Miguel. 129 00:07:58,269 --> 00:07:59,103 Serio? 130 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Muszę tam wejść. Szukam nastolatków. 131 00:08:12,074 --> 00:08:14,410 Stary tekst. Spadaj stąd. 132 00:08:15,870 --> 00:08:19,499 - Mówiłem, że nie ma tam młodzieży. - Ją wpuściłeś? 133 00:08:19,582 --> 00:08:20,583 Bo jest ostra. 134 00:08:21,083 --> 00:08:22,376 Co tu robisz? 135 00:08:22,460 --> 00:08:25,213 Pilnuję swoich uczniów. A ty? 136 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Pilnuję swoich. 137 00:08:27,089 --> 00:08:30,176 A może chcesz zaszkodzić Miyagi-Do. 138 00:08:30,259 --> 00:08:32,386 Jeśli tylko dasz mi pretekst. 139 00:08:32,470 --> 00:08:35,223 Załatwcie to na zewnątrz. 140 00:08:35,306 --> 00:08:38,559 Młodzi bawią się przy plaży. 141 00:08:44,565 --> 00:08:45,816 Potrzebuję taksówki. 142 00:08:50,571 --> 00:08:52,865 - Masz otwarty rachunek? - Ja stawiam. 143 00:08:53,366 --> 00:08:55,618 Sponsorzy opłacają cały mój wyjazd. 144 00:08:56,702 --> 00:09:00,206 Powinnaś cykać fotki, żeby zapamiętać swoje pięć minut. 145 00:09:01,707 --> 00:09:04,001 Strzelę fotę tobie w finale. 146 00:09:05,753 --> 00:09:08,506 Znokautowanej, z wybitymi zębami. 147 00:09:12,260 --> 00:09:13,427 Dzięki za drinka. 148 00:09:25,565 --> 00:09:26,691 Masz dziewczynę. 149 00:09:27,191 --> 00:09:28,067 Ty też. 150 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Idzie tu. 151 00:09:30,945 --> 00:09:33,739 Mamy dziewczyny, które kochamy. Myśl mózgiem. 152 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 Hej, chłopcy. Dobrze się bawicie? 153 00:09:37,201 --> 00:09:38,786 - Tak. - Spoko. 154 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Fajne włosy, urocze. 155 00:09:41,455 --> 00:09:43,833 Dziękuję. Ale mam dziewczynę. 156 00:09:45,293 --> 00:09:47,378 A ty, panie wysoki? 157 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 Zatańczysz? 158 00:09:48,879 --> 00:09:50,464 Czekałem na to. 159 00:09:51,632 --> 00:09:53,509 - Co? - Jestem na wakacjach. 160 00:10:06,147 --> 00:10:09,108 Czy twój chłopak lepiej całuje, niż walczy? 161 00:10:09,191 --> 00:10:10,484 Odwal się. 162 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Chcę się tylko zakumplować. 163 00:10:15,531 --> 00:10:16,741 Co podać? 164 00:10:19,994 --> 00:10:21,329 Rum z colą. 165 00:10:21,412 --> 00:10:23,039 Podwójny. 166 00:10:23,539 --> 00:10:24,373 Jasne. 167 00:10:24,457 --> 00:10:25,958 Chyba nie zdąży. 168 00:10:26,042 --> 00:10:27,668 Trzy, dwa, jeden… 169 00:10:27,752 --> 00:10:28,794 #SRALUCH 170 00:10:28,878 --> 00:10:30,171 Start. 171 00:10:31,589 --> 00:10:34,258 Mała sraka dla człowieka, 172 00:10:34,342 --> 00:10:36,177 ale wielka dla ludzkości. 173 00:10:36,260 --> 00:10:39,930 Przepraszam, ale to zabawne. 174 00:10:40,014 --> 00:10:41,307 Nie widziałem tego. 175 00:10:42,099 --> 00:10:43,517 Powinieneś się wstydzić. 176 00:10:43,601 --> 00:10:47,605 Bo mnie wstyd za syna, który tak dręczy ludzi. 177 00:10:48,606 --> 00:10:49,690 Myślisz, że to ja? 178 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 Dokuczasz mu, odkąd tu zamieszkał. 179 00:10:52,610 --> 00:10:53,486 Ale to nie ja. 180 00:10:53,569 --> 00:10:57,990 Niełatwo być nowym. Jego ojciec jest na misji, mama haruje. 181 00:10:58,074 --> 00:11:00,076 Musisz być dla niego taki wredny? 182 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 Znęcał się nade mną. 183 00:11:02,078 --> 00:11:04,163 To nie licytacja. 184 00:11:04,246 --> 00:11:06,207 Dosyć tej zwady. 185 00:11:06,290 --> 00:11:10,002 Kenny musi polecieć, dlatego masz go przeprosić. 186 00:11:10,086 --> 00:11:13,798 Nie przeproszę za coś, czego nie zrobiłem. 187 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 Nie proszę. 188 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 Wsiadaj do auta. 189 00:11:24,767 --> 00:11:26,560 Nie jest mi lepiej. 190 00:11:27,186 --> 00:11:28,020 Bez urazy. 191 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Nie twoja wina, Puniu. 192 00:11:32,608 --> 00:11:35,945 Niektórych nie sposób uzdrowić. Boże, zlituj się. 193 00:11:39,323 --> 00:11:41,283 Nie może pan tu wchodzić. 194 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 - Miguel. - Boże. 195 00:11:42,993 --> 00:11:44,120 Miguel. 196 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Miguel. 197 00:11:49,625 --> 00:11:51,585 Próbuję się odprężyć. 198 00:11:51,669 --> 00:11:53,838 To nie twoja klasa. 199 00:11:53,921 --> 00:11:55,715 Idź stąd. 200 00:11:57,007 --> 00:11:58,676 Jakiś problem? 201 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 Ty nim jesteś. 202 00:12:00,469 --> 00:12:03,889 Śmiało, wlepią ci zakaz lotów. 203 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Panowie, proszę usiąść. 204 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 To sama go ucisz. 205 00:12:09,937 --> 00:12:12,022 I przynieś mi kolejnego drinka. 206 00:12:15,526 --> 00:12:17,695 Chcę pogadać z młodym. 207 00:12:17,778 --> 00:12:20,906 Mamy kłopoty rodzinne. Muszę wiedzieć, czy wszystko gra. 208 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 Proszę pana. 209 00:12:25,786 --> 00:12:27,455 Chce pan z nim pomówić? 210 00:12:27,538 --> 00:12:28,748 Nie. 211 00:12:29,874 --> 00:12:33,294 - Nie chce rozmawiać. Proszę usiąść. - Niemożliwe. Proszę spytać… 212 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 Pytałam. Dziękuję. 213 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 Słabo tu. Wracamy do tamtej knajpy? 214 00:12:49,101 --> 00:12:52,062 Za dużo dzieciaków. Poszukajmy prawdziwych kobiet. 215 00:12:53,522 --> 00:12:54,607 Fajny kucyk. 216 00:12:54,690 --> 00:12:58,778 Widzieliście młodzież w kurtkach z logiem węża? 217 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 No jasne. 218 00:13:01,113 --> 00:13:03,741 Blondzia z Chińczykami. 219 00:13:03,824 --> 00:13:05,159 W którym barze? 220 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 Powiem, jeśli się zabawimy. 221 00:13:09,747 --> 00:13:11,290 Myślisz, że dałbyś radę? 222 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 Puszczaj, wariatko. 223 00:13:21,717 --> 00:13:24,011 Gdzie są nastolatkowie? 224 00:13:24,094 --> 00:13:26,222 Jeśli mu powiesz, złamię ci rękę. 225 00:13:26,305 --> 00:13:29,141 Jeśli powiesz jej, skręcę ci kark. 226 00:13:31,352 --> 00:13:33,103 Teo’s Tapas Bar. 227 00:13:38,067 --> 00:13:41,111 Porwaliście Daniela, a teraz czyhacie na dzieciaki? 228 00:13:41,195 --> 00:13:43,155 Hańbicie karate. 229 00:13:43,239 --> 00:13:46,909 Pleciesz bzdury. Znów się spiłeś? Przegapiłeś cały turniej. 230 00:13:46,992 --> 00:13:51,330 Znam prawdę. Twój długowłosy zbir zamknął Daniela w psiej klatce. 231 00:13:51,413 --> 00:13:52,373 W psiej? 232 00:13:52,873 --> 00:13:55,793 Cobra Kai nie miało z tym nic wspólnego. 233 00:13:55,876 --> 00:13:56,710 Wiedziałabym. 234 00:13:56,794 --> 00:13:58,295 Czyżby? 235 00:13:59,421 --> 00:14:01,674 Może Kreese działa za twoimi plecami. 236 00:14:30,995 --> 00:14:32,329 Przepraszam, 237 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 nie chciałam przeszkadzać. 238 00:14:35,791 --> 00:14:37,376 Jestem Sam. 239 00:14:38,627 --> 00:14:39,587 Axel. 240 00:14:39,670 --> 00:14:42,172 Fajne kata. Jak się nazywa? 241 00:14:44,466 --> 00:14:47,052 Nie mogę rozmawiać z rywalami. 242 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 Nie jesteśmy na macie. 243 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 Nie za późno na trening? 244 00:14:52,892 --> 00:14:54,643 Nigdy nie jest za późno. 245 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 Co ci się stało w plecy? 246 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 To po walce na kije. 247 00:15:05,863 --> 00:15:08,032 Jak dotąd nikt cię nie trafił. 248 00:15:14,163 --> 00:15:16,415 Widziałam, jak potraktował cię sensei. 249 00:15:18,208 --> 00:15:22,379 Chce, żebym był najlepszy. Dzięki niemu nigdy nie przegrywam. 250 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 Są inne metody szkolenia. 251 00:15:25,633 --> 00:15:28,052 Ale przyznaję, wasze dojo jest świetne. 252 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Dziękuję. 253 00:15:29,678 --> 00:15:33,015 Jesteś niezła… z niezłego dojo. 254 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Próbujemy. 255 00:15:37,603 --> 00:15:38,687 Mogę dołączyć? 256 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 Chcesz zmienić dojo? 257 00:15:42,024 --> 00:15:44,818 Mówię o spacerze, wracam do hotelu. 258 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 Jasne. 259 00:15:47,071 --> 00:15:47,947 Pewnie. 260 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Miło widzieć twoją buźkę. Co tam? 261 00:16:06,799 --> 00:16:10,177 Nic. Stęskniłem się. Szkoda, że cię tu nie ma. 262 00:16:10,260 --> 00:16:12,763 Też tęsknię. 263 00:16:13,263 --> 00:16:15,349 Chyba nieźle się bawisz. Gdzie jesteś? 264 00:16:15,432 --> 00:16:17,101 W knajpie. 265 00:16:17,184 --> 00:16:18,644 Fajnie tu. Pokażę ci. 266 00:16:23,357 --> 00:16:24,817 Cofnij. 267 00:16:25,943 --> 00:16:27,528 To Demetri? 268 00:16:31,115 --> 00:16:32,700 Ty męska dziwko. 269 00:16:34,243 --> 00:16:35,119 Cholera. 270 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 Kolejny rum z colą. 271 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Spadam stąd. 272 00:17:02,730 --> 00:17:04,606 BOGINI YASMINE 273 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Zaraz wrócę, moja droga. 274 00:17:10,195 --> 00:17:11,113 Nie uciekaj. 275 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 Nie martw się. 276 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 Rozgrzeję ją w nocy. 277 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 No dalej. 278 00:17:24,418 --> 00:17:25,294 Tylko fiknij. 279 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 To oklepię cię na macie. 280 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Ponownie. 281 00:17:35,220 --> 00:17:38,599 Przepraszam, ktoś na mnie czeka. 282 00:17:59,578 --> 00:18:00,913 Czego chcesz? 283 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 Przyszedłem przeprosić. 284 00:18:03,415 --> 00:18:07,753 Za to, że się zesrałeś. Nie miałem z tym nic wspólnego, 285 00:18:07,836 --> 00:18:13,008 ale matka twierdzi inaczej. Pewnie jej się wybeczałeś, suczko. 286 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 Co jest? 287 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Cholerne karate. 288 00:18:25,354 --> 00:18:27,147 Co z wami? 289 00:18:27,231 --> 00:18:28,232 Uderzył pierwszy. 290 00:18:28,315 --> 00:18:30,776 - I zrobię to jeszcze raz. - Przestańcie! 291 00:18:30,859 --> 00:18:34,321 - Nie możecie ciągle się kłócić. - Próbowałem się pogodzić. 292 00:18:34,404 --> 00:18:38,075 Dołączyłem do Miyagi-Do i znów zostałem przez niego upokorzony. 293 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 - To nie ja! - Ty! 294 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 Dość! 295 00:18:41,537 --> 00:18:43,831 Wiecie, jakie to głupie? 296 00:18:44,623 --> 00:18:47,209 Zwolniło się miejsce na turnieju, 297 00:18:47,292 --> 00:18:49,670 bo mama Miguela trafiła do szpitala. 298 00:18:49,753 --> 00:18:52,881 Chłopak nie wie, czy jego matka przeżyje. 299 00:18:52,965 --> 00:18:55,634 Niektórzy mają poważniejsze problemy. 300 00:18:56,718 --> 00:18:58,971 Jeśli nie odpuścicie, 301 00:18:59,638 --> 00:19:02,182 wasi koledzy odpadną z turnieju. 302 00:19:02,266 --> 00:19:05,227 Pora położyć kres waśni. 303 00:19:06,145 --> 00:19:09,731 Ktoś musi poddać walkę, żeby zakończyć wojnę. 304 00:19:12,526 --> 00:19:13,569 To jak będzie? 305 00:19:22,327 --> 00:19:23,370 Kretyn. 306 00:19:49,605 --> 00:19:50,647 Wysłuchaj mnie. 307 00:19:54,443 --> 00:19:56,987 Przepraszam, że cię nie doceniałem w Barcelonie. 308 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 Widziałem, jaki byłeś świetny. 309 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 Za bardzo skupiłem się na Robbym. 310 00:20:04,203 --> 00:20:05,871 On nie ma tego, co ty. 311 00:20:05,954 --> 00:20:08,165 Nie pójdzie do college’u. 312 00:20:09,541 --> 00:20:11,960 Sekai Taikai to jego jedyna szansa. 313 00:20:14,588 --> 00:20:16,089 Ale rozumiem, co czujesz. 314 00:20:18,383 --> 00:20:20,052 Też jesteś moim synem. 315 00:20:24,223 --> 00:20:25,349 Twoja mama… 316 00:20:26,433 --> 00:20:27,601 Boję się o nią. 317 00:20:30,312 --> 00:20:31,563 Bardzo ją kocham. 318 00:20:35,067 --> 00:20:37,986 Bardzo się staram być dobrym. 319 00:20:38,070 --> 00:20:41,448 Teraz czuję, że znów mogę wszystko stracić. 320 00:20:44,493 --> 00:20:47,788 Nie wiem, czy z tego wyjdzie. 321 00:20:49,748 --> 00:20:52,251 Ale nie wyobrażam sobie, żeby było inaczej. 322 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 W porządku? 323 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Tak. 324 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 Ja chrzanię, typie. 325 00:20:58,715 --> 00:21:00,801 Czego nie ogarniasz? 326 00:21:00,884 --> 00:21:04,137 Ja siedzę w strefie dla ludzi sukcesu, 327 00:21:04,221 --> 00:21:07,849 a ty na tyle 328 00:21:07,933 --> 00:21:09,601 z przegrywami. 329 00:21:09,685 --> 00:21:11,687 Tylko gadam z moim dzieciakiem. 330 00:21:11,770 --> 00:21:16,692 Nie proszę o twoją historię życiową, tylko żebyś wrócił do siebie. 331 00:21:16,775 --> 00:21:20,195 Prosiłem kilka razy. Dosyć tego. 332 00:21:20,279 --> 00:21:23,782 Proszę przestać. Inaczej wezwę kapitana. 333 00:21:23,865 --> 00:21:25,659 To wzywaj, skarbie. 334 00:21:25,742 --> 00:21:27,911 Wyluzuj, człowieku. 335 00:21:27,995 --> 00:21:31,707 Jasne, wyluzuję, ważniaku. 336 00:21:33,333 --> 00:21:34,251 Dobra. 337 00:21:37,754 --> 00:21:39,464 Należało mu się. 338 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 Piękny strzał w japę. 339 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 Dziękujemy, pozamiatane. 340 00:21:45,512 --> 00:21:47,180 Co myślisz o Barcelonie? 341 00:21:47,264 --> 00:21:49,141 Przypomina mi Koh Samui. 342 00:21:50,392 --> 00:21:51,601 Byłeś w Tajlandii? 343 00:21:52,477 --> 00:21:55,022 I w Japonii, Chinach, 344 00:21:55,105 --> 00:21:56,690 Malezji, Indiach, 345 00:21:56,773 --> 00:21:57,983 wszędzie w Europie. 346 00:21:58,066 --> 00:21:59,568 Dobra, łapię. 347 00:22:00,319 --> 00:22:02,946 Poza wypadami do Disney Worldu 348 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 nie byłam nigdzie poza Kalifornią. 349 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 Jest tyle miejsc do zwiedzenia. 350 00:22:07,534 --> 00:22:10,037 A Barcelona to dobry początek. 351 00:22:12,914 --> 00:22:15,000 Co chciałabyś tu zwiedzić? 352 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 Wszystko. 353 00:22:17,210 --> 00:22:20,213 Las Ramblas, Cascada Monumental, 354 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 może park Güell. 355 00:22:22,883 --> 00:22:26,511 A na koniec walczyć na międzynarodowym turnieju karate? 356 00:22:27,387 --> 00:22:28,221 Właśnie. 357 00:22:28,305 --> 00:22:29,514 Jak słodko. 358 00:22:31,850 --> 00:22:34,353 Rywale się zabawiają. 359 00:22:37,022 --> 00:22:38,148 Zignoruj ich. 360 00:22:39,649 --> 00:22:41,777 Magiczne słowo. 361 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Odsuń się. 362 00:22:46,406 --> 00:22:47,240 Źle. 363 00:22:47,908 --> 00:22:49,117 Dajcie nam spokój. 364 00:22:52,537 --> 00:22:54,247 Jeśli tylko poprosisz. 365 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 No uderz. 366 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 Śmiało. 367 00:23:10,347 --> 00:23:11,473 Załatwię oboje. 368 00:23:11,556 --> 00:23:12,641 No dawaj. 369 00:23:13,683 --> 00:23:15,102 Nie daj się złapać. 370 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Spadajmy. 371 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 Chodź. 372 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 - Widzimy się na macie. - W nogi! 373 00:23:28,907 --> 00:23:31,868 Cobra Kai to dupki. 374 00:23:33,537 --> 00:23:34,579 Niezłe kopnięcie. 375 00:23:35,997 --> 00:23:37,207 Niezła kontra. 376 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Chyba jesteśmy bezpieczni. 377 00:23:44,297 --> 00:23:45,841 Nie. 378 00:23:47,717 --> 00:23:49,803 - Przepraszam, myślałem… - Nie… 379 00:23:49,886 --> 00:23:54,015 Mam chłopaka. Wybacz, jeśli wysyłałam sprzeczne sygnały. 380 00:23:55,976 --> 00:23:59,187 Już późno, muszę wracać. Przepraszam. 381 00:23:59,896 --> 00:24:00,730 Cześć. 382 00:24:05,986 --> 00:24:08,113 Jak mogłeś mnie wydać? 383 00:24:08,196 --> 00:24:09,364 Zerwała ze mną. 384 00:24:09,448 --> 00:24:12,742 Nie moja wina, tańczyłeś z inną laską. 385 00:24:12,826 --> 00:24:15,787 Zazdrościsz, że wybrała mnie. 386 00:24:15,871 --> 00:24:18,248 Najpierw ja jej odmówiłem. 387 00:24:18,331 --> 00:24:20,625 Zrobiłeś to z zazdrości. 388 00:24:20,709 --> 00:24:25,046 Rozwaliłeś mój związek. Szczyt chamstwa, nawet jak na ciebie. 389 00:24:25,130 --> 00:24:27,132 Nie byłem zazdrosny. 390 00:24:27,215 --> 00:24:30,510 Nie chcesz problemów? Nie rób takich przypałów. 391 00:24:34,222 --> 00:24:37,058 Niektórzy nie biorą za grosz odpowiedzialności. 392 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 Racja. 393 00:24:43,023 --> 00:24:44,107 Odpowiedzialność. 394 00:24:47,986 --> 00:24:51,323 Przepraszam, że krzyczałam. Sporo się dzieje. 395 00:24:53,241 --> 00:24:55,410 Chce pani to naprawić. 396 00:24:55,494 --> 00:24:59,664 Ale nie wiem, czy potrafię o wszystkim zapomnieć. 397 00:25:01,958 --> 00:25:03,752 Niełatwo zapomnieć o urazie. 398 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 Nie tylko to jest trudne. 399 00:25:09,049 --> 00:25:11,259 Niełatwo też zostać świetnym karateką. 400 00:25:12,427 --> 00:25:15,472 Nikt nie robił tak szybkich postępów jak ty. 401 00:25:16,723 --> 00:25:18,683 A znam sporo ludzi w tym sporcie. 402 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Nie chodzi tylko o Anthony’ego. 403 00:25:21,811 --> 00:25:25,774 Trudno mi będzie spojrzeć w oczy drużynie. 404 00:25:25,857 --> 00:25:27,359 Zostałeś ośmieszony. 405 00:25:28,777 --> 00:25:29,694 Beznadzieja. 406 00:25:30,779 --> 00:25:33,281 Ale w końcu się z nimi spotkasz. 407 00:25:34,991 --> 00:25:37,577 Udowodnij im, że nie jesteś sraluchem. 408 00:25:38,828 --> 00:25:40,413 Jesteś Kenny Payne. 409 00:25:41,081 --> 00:25:45,502 Członek dojo, które dzięki tobie wygra Sekai Taikai. 410 00:25:47,003 --> 00:25:50,340 - Fajnie byłoby wrócić jako mistrz świata. - Jeszcze jak! 411 00:25:51,508 --> 00:25:52,342 Mamo. 412 00:25:56,012 --> 00:25:57,347 Dasz nam chwilę? 413 00:25:58,682 --> 00:26:00,308 Jasne. 414 00:26:06,231 --> 00:26:07,274 Posłuchaj. 415 00:26:07,857 --> 00:26:10,360 Przysięgam, że cię nie naszprycowałem. 416 00:26:10,986 --> 00:26:15,865 Ale byłem dupkiem i nie dziwię się, że mnie obwiniałeś. 417 00:26:15,949 --> 00:26:16,950 W porządku. 418 00:26:17,617 --> 00:26:19,077 Wcale nie. 419 00:26:20,495 --> 00:26:22,539 Ja zacząłem tę wojnę 420 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 i ja ją skończę. 421 00:26:25,750 --> 00:26:27,127 Dlatego… 422 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 posram się w gacie. 423 00:26:29,879 --> 00:26:31,756 ŚRODEK NA PRZECZYSZCZENIE 424 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 Zaczekaj. Chwila. 425 00:26:42,017 --> 00:26:43,560 Devon? Co tam? 426 00:26:43,643 --> 00:26:44,978 Kenny. 427 00:26:45,061 --> 00:26:47,439 Słyszałam, że możesz tu przylecieć. 428 00:26:47,522 --> 00:26:50,775 I super, ale muszę ci coś wyznać. 429 00:26:51,359 --> 00:26:53,236 Dolałam ci środek przeczyszczający. 430 00:26:53,320 --> 00:26:55,822 - Co? - Przepraszam, jestem okropna. 431 00:26:56,531 --> 00:26:58,575 Czułam ogromną presję… 432 00:26:58,658 --> 00:27:01,870 Pogadamy, gdy przylecę. Teraz nie mam czasu. 433 00:27:01,953 --> 00:27:03,246 Dobra. 434 00:27:03,997 --> 00:27:05,373 Oczywiście. 435 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 Cholera. 436 00:27:17,802 --> 00:27:19,596 Po jakim czasie działa? 437 00:27:19,679 --> 00:27:23,642 Nie wiem, ale przy takiej srace lepiej być w domu. 438 00:27:23,725 --> 00:27:25,685 Spoko. Kwita? 439 00:27:26,978 --> 00:27:27,854 Kwita. 440 00:27:28,772 --> 00:27:29,606 Fajnie. 441 00:27:30,815 --> 00:27:32,776 Mamo, odpal wóz. 442 00:27:35,362 --> 00:27:37,614 Czy była tu może amerykańska młodzież? 443 00:27:37,697 --> 00:27:39,240 Chłopak z irokezem. 444 00:27:39,324 --> 00:27:41,284 Tak, jakiś czas temu. 445 00:27:41,951 --> 00:27:43,286 Wdali się w bójkę? 446 00:27:43,370 --> 00:27:44,454 Nic nie widziałem. 447 00:27:50,627 --> 00:27:53,505 - Niepotrzebnie się martwiliśmy. - Na to wygląda. 448 00:27:57,342 --> 00:28:01,888 Co to za dźwignia, którą założyłaś turyście? 449 00:28:01,971 --> 00:28:04,933 Nie zdradzam sekretów wrogowi. 450 00:28:05,934 --> 00:28:07,185 Nie jestem wrogiem. 451 00:28:07,268 --> 00:28:10,188 No tak, twoimi wrogami są storczyki. 452 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 Pewnie chodziło o dziewczynę. 453 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 Nie chcę o tym gadać. 454 00:28:15,402 --> 00:28:18,488 Dlaczego? Chozen nie lubi dziewczyn? 455 00:28:18,571 --> 00:28:20,240 Tego nie powiedziałem. 456 00:28:22,283 --> 00:28:24,619 Zapewne złamała ci serce, 457 00:28:24,703 --> 00:28:27,247 skoro kwiatek cię pokonał. 458 00:28:27,330 --> 00:28:29,374 Nikt mnie nie pokona. 459 00:28:29,457 --> 00:28:30,750 Ja bez problemu. 460 00:28:30,834 --> 00:28:33,795 Nie wytrzymałabyś ze mną sekundy. 461 00:28:34,921 --> 00:28:36,131 Przekonajmy się. 462 00:29:07,620 --> 00:29:09,080 Łeb mi pęka. 463 00:29:10,915 --> 00:29:12,834 Niewiele pamiętam. 464 00:29:14,461 --> 00:29:15,879 Ale ja pamiętam. 465 00:29:37,984 --> 00:29:39,944 Gratuluję postawy podczas lotu. 466 00:29:40,028 --> 00:29:42,238 Pijani bogacze są najgorsi. 467 00:29:42,322 --> 00:29:45,617 - Życzę zdrowia dla mamy. - Dziękujemy za podwózkę. 468 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 SZPITAL WEST VALLEY 469 00:29:49,370 --> 00:29:50,330 Przepraszam. 470 00:29:50,413 --> 00:29:52,123 Do Carmen Diaz. 471 00:29:52,624 --> 00:29:54,834 - Sala 54. - Pięćdziesiąt… 472 00:29:54,918 --> 00:29:55,919 Chwileczkę! 473 00:29:57,796 --> 00:29:59,047 Mamo. 474 00:30:06,387 --> 00:30:09,182 Gdzie kobieta, która tu leżała? 475 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 Carmen. Gdzie ona jest? 476 00:30:13,728 --> 00:30:16,356 - Nie wiem. - Gdzie ona jest? Była tutaj? 477 00:30:16,439 --> 00:30:18,483 - Nie wiem. - Gdzie ona jest? 478 00:30:18,566 --> 00:30:21,569 Mówiłeś, że wydobrzeje. 479 00:30:21,653 --> 00:30:23,822 Spokojnie. 480 00:30:29,160 --> 00:30:30,245 Miggy? 481 00:30:30,328 --> 00:30:31,412 Johnny. 482 00:30:32,372 --> 00:30:35,625 - Co tu robicie? - Mamo. 483 00:30:36,209 --> 00:30:37,377 Skarbie. 484 00:30:38,294 --> 00:30:40,171 Musieliśmy zrobić cerklaż szyjki. 485 00:30:40,255 --> 00:30:43,967 Martwiliśmy się, ale jest dzielna, dziecko też. 486 00:30:45,426 --> 00:30:49,347 Powinna leżeć, aż dojdzie do siebie. 487 00:30:50,890 --> 00:30:52,016 Dam wam chwilę. 488 00:30:52,100 --> 00:30:53,351 Dziękuję. 489 00:30:59,357 --> 00:31:01,776 Nie wierzę, że przylecieliście. 490 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Jesteś najlepszą mamą na świecie, musieliśmy. 491 00:31:04,612 --> 00:31:06,155 Już cię nie zostawimy. 492 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 Ma szczęście, że będzie miała takiego tatę. 493 00:31:08,783 --> 00:31:14,247 A poza tym nikt nie zadrze z dziewczyną, której brat wygrał Sekai Taikai. 494 00:31:16,249 --> 00:31:17,333 O czym mówisz? 495 00:31:17,417 --> 00:31:20,295 Słyszeliście panią doktor. Nic mi nie jest. 496 00:31:20,378 --> 00:31:22,171 Muszę tylko wypoczywać. 497 00:31:22,255 --> 00:31:25,466 Mama jest przy mnie. Nie musicie tu być. 498 00:31:25,550 --> 00:31:28,469 Wróćcie do Hiszpanii. 499 00:31:28,553 --> 00:31:33,391 - Dopiero przylecieliśmy. - Karate nas połączyło. 500 00:31:33,474 --> 00:31:35,977 To twoja wielka szansa. 501 00:31:36,060 --> 00:31:38,855 Wróć i dokończ, co zacząłeś. 502 00:31:41,316 --> 00:31:42,150 Ty też. 503 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 Obiecajcie mi jedno. 504 00:31:45,820 --> 00:31:47,030 Cokolwiek. 505 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 Wygrajcie. 506 00:31:54,829 --> 00:31:55,663 Wygrajcie. 507 00:32:09,135 --> 00:32:11,763 To zostanie między nami. 508 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Popieram. 509 00:32:13,973 --> 00:32:16,809 Nikt nie może się dowiedzieć, co zaszło na plaży. 510 00:32:16,893 --> 00:32:18,436 Jednorazowa akcja. 511 00:32:19,270 --> 00:32:21,230 Dwukrotna, jeśli liczyć poranek. 512 00:32:23,733 --> 00:32:24,859 Od teraz 513 00:32:25,944 --> 00:32:27,862 zachowujmy się profesjonalnie. 514 00:32:27,946 --> 00:32:28,863 Tak. 515 00:32:29,364 --> 00:32:32,367 Co zaszło w Barcelonie, zostaje w Barcelonie. 516 00:32:36,663 --> 00:32:38,164 Długowłosy zbir. 517 00:32:38,790 --> 00:32:40,041 Wasz człowiek? 518 00:32:40,124 --> 00:32:41,459 Nie znam go. 519 00:32:42,919 --> 00:32:44,462 Ale Kreese zna. 520 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 Co to za pilna sprawa? 521 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Co ona tu robi? 522 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Spotkaliśmy się. 523 00:33:04,691 --> 00:33:05,817 Niechcący. 524 00:33:05,900 --> 00:33:06,776 Niechcący? 525 00:33:07,443 --> 00:33:10,154 Znaleźliśmy twojego porywacza. Wszedł tutaj. 526 00:33:13,658 --> 00:33:16,119 No proszę. 527 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Ekipa w komplecie. 528 00:33:19,372 --> 00:33:20,581 O co chodzi? 529 00:33:20,665 --> 00:33:22,083 Wezwałaś Kreese’a? 530 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 Oczywiście. 531 00:33:23,292 --> 00:33:25,461 Mam kilka pytań. 532 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 Nie zapomniałem o wczorajszym ataku. 533 00:33:29,632 --> 00:33:31,843 Czyny niosą konsekwencje, Danielu. 534 00:33:32,760 --> 00:33:34,262 Sam się o tym przekonasz. 535 00:33:36,222 --> 00:33:37,348 Chodźmy. 536 00:33:45,481 --> 00:33:46,315 To on. 537 00:33:49,027 --> 00:33:50,778 Ujawnimy prawdę. 538 00:33:52,613 --> 00:33:55,533 Dobra robota. Nastraszyłeś ich. 539 00:33:55,616 --> 00:33:57,201 Chwila. 540 00:33:57,285 --> 00:33:58,411 Sensei Wolf? 541 00:34:00,204 --> 00:34:02,081 Nasłałeś go, żeby mnie porwał? 542 00:34:02,165 --> 00:34:03,416 Dlaczego? 543 00:34:03,499 --> 00:34:04,834 Dlatego, Danny. 544 00:34:18,139 --> 00:34:20,850 Co to za życie bez niespodzianek. 545 00:35:13,152 --> 00:35:17,615 Napisy: Krzysztof Kowalczyk