1 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 BANGKOK, THAILANDA 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 CU TREI LUNI ÎN URMĂ 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 Salut, Terry! 4 00:00:52,343 --> 00:00:55,263 Chiar trebuia să ne întâlnim în văgăuna asta? 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 În fine, am vești bune. 6 00:00:58,683 --> 00:01:02,395 L-am convins pe judecător să închidă cazul. N-a fost prea greu. 7 00:01:02,479 --> 00:01:05,440 Îl știi pe Pisică de mare, Raymond Porter? 8 00:01:05,523 --> 00:01:07,609 E cel mai puțin credibil martor. 9 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Pusese un puști să depună mărturie pentru el. 10 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 N-am mai văzut ceva așa de ridicol în instanță. 11 00:01:21,998 --> 00:01:23,625 Ascultă, Terry! 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 De când te-ai întors la karate, te-ai purtat… 13 00:01:27,712 --> 00:01:30,048 Ai spart mulți bani pe acele dojo-uri. 14 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Bine că mai ai iahtul! 15 00:01:31,716 --> 00:01:34,135 N-aș vrea să te distrugi 16 00:01:34,219 --> 00:01:36,346 și să ajungi la morgă ca Snake. 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,808 Toți vom ajunge acolo cândva. 18 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 Calmează-te, frate! 19 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 Uită-te cu atenție! 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Isuse Hristoase! 21 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 Mai am conturile din străinătate? 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,343 Da. Dar nu știu ce vrei… 23 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Atât voiam să aud. 24 00:02:17,303 --> 00:02:18,721 Ești teafăr, iubitule? 25 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 - Ai cerut să mă vezi. - Da. 26 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 Ai executat Apusul Shaolin? 27 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 Credeam că era interzisă. 28 00:02:31,401 --> 00:02:32,610 Nu, nu și aici. 29 00:02:34,904 --> 00:02:37,198 M-am întors doar trei sferturi. 30 00:02:37,782 --> 00:02:39,159 Ești de la comisie? 31 00:02:39,242 --> 00:02:41,786 Nu. Nu suntem de la comisie. 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Dar cunosc problemele tale financiare. 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 Ai pierdut dreptul asupra dojo-ului. 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,925 Unele probleme pot fi rezolvate în cușcă, dar nu și asta. 35 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 Te-ai încurcat cu cine nu trebuia, amice. 36 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 Acum suntem amici? 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 Nu. 38 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Sunt salvatorul tău. 39 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 Am venit ca să-ți plătesc datoriile. 40 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Care e șmecheria? 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 Fiind campioni en-titre, 42 00:03:15,111 --> 00:03:18,698 echipa ta are un loc automat la Sekai Taikai. 43 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 Am niște amici care se dau mari. 44 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 Dacă le dai peste nas 45 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 și îi faci de râs în fața întregii lumi, 46 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 îți dau dreptul de proprietate asupra dojo-ului pentru totdeauna. 47 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 E ca și făcut! 48 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 - Da. - Nu! 49 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 Nu s-a făcut nimic. Haide, Terry! 50 00:03:39,594 --> 00:03:42,764 - Alt dojo? Gândește-te la moștenirea ta! - Care? 51 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 Nenorociții ăia mi-au distrus reputația. 52 00:03:45,600 --> 00:03:49,938 Mi-au răpit singurul lucru de care îmi mai păsa. 53 00:03:50,021 --> 00:03:52,523 Dacă e să ajung în iad… 54 00:03:54,525 --> 00:03:55,985 o să-i iau după mine. 55 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 Tu mi-ai plănuit răpirea? 56 00:04:02,784 --> 00:04:06,037 Obsesia pentru trecutul mentorului tău a făcut-o simplă. 57 00:04:06,120 --> 00:04:08,456 În plus, nu m-am putut abține 58 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 să nu te fac să-l revezi pe De Guzman. 59 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 - Cară-te, da? - Tu să te cari! 60 00:04:14,462 --> 00:04:16,589 - Bate-l, Dennis! - Scoate-i ochiul! 61 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 - Așa, dă-i! - Fă-l praf! 62 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 Mai vrei o tură? 63 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 Cred că glumești! 64 00:04:22,971 --> 00:04:26,182 Gata, Terry! Ai trei secunde să ieși de acolo. 65 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Sau te scoatem noi. 66 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Unu! 67 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 Doi! 68 00:04:31,854 --> 00:04:34,190 Sunteți pregătit, domnule Silver? 69 00:04:35,942 --> 00:04:36,859 Da, Gabriella. 70 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Un moment, te rog! 71 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 Îmi pare rău, 72 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 dar am programare la un masaj cu patru mâini. 73 00:04:45,159 --> 00:04:47,829 Abia așteptam să văd ce se va întâmpla, 74 00:04:47,912 --> 00:04:51,874 dar programările se respectă. 75 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 Pari cam încordat, John. 76 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 Ar trebui să faci și tu unul. 77 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Fac cinste! 78 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 Ca în vremurile bune. 79 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Să mergem! 80 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 Nu aici. Nu acum. 81 00:05:18,818 --> 00:05:20,778 Să câștigăm întâi turneul! 82 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 Ce-a fost asta? 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 Sigur nu e nimic. 84 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 Ce facem acum? 85 00:05:37,086 --> 00:05:38,880 Trebuie să le spunem copiilor. 86 00:05:38,963 --> 00:05:42,925 Dacă îi înfruntăm pe Kreese și pe Silver, trebuie să colaborăm. 87 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Haide! 88 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 Ne-am întors, târfulițelor, suntem gata de bătaie! 89 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 Cine e gata să câștigăm? 90 00:06:01,694 --> 00:06:03,571 Ce-i cu moacele astea? 91 00:06:09,744 --> 00:06:12,580 S-a întors ticălosul cu codiță? Glumești! 92 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Ce rost are pușcăria, cu Kreese evadat și Silver liber? 93 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 Și politica de admitere la turneu e aiurea. 94 00:06:18,920 --> 00:06:23,091 De bine, de rău, Sekai Taikai nu știu ce s-a întâmplat în Valley. 95 00:06:23,591 --> 00:06:28,012 Silver e aici ca să se țină de cuvânt. Să devină cel mai bun dojo din lume. 96 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 Silver n-a putut câștiga cu Cobra Kai și a cumpărat alt dojo. 97 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 Și știm că nu se teme să facă fărădelegi. 98 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 Dă-l naibii pe Silver! 99 00:06:37,855 --> 00:06:40,066 L-am doborât o dată, o facem din nou. 100 00:06:41,401 --> 00:06:43,027 Am lăsat-o acolo pe Carmen 101 00:06:43,986 --> 00:06:44,904 ca să câștig. 102 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 - Să terminăm ce am început! - Da. 103 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 Johnny, eu… 104 00:06:54,038 --> 00:06:57,375 Sunt foarte ușurat că bebelușa și Carmen sunt bine. 105 00:06:57,458 --> 00:07:01,212 Și apreciez mesajul vocal pe care mi l-ai lăsat. 106 00:07:01,295 --> 00:07:02,588 Nu-ți face griji! 107 00:07:03,464 --> 00:07:05,007 A fost apă de ploaie. 108 00:07:07,593 --> 00:07:08,553 Facem pace? 109 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Facem pace. 110 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Așa. 111 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 Hai să câștigăm! 112 00:07:16,060 --> 00:07:17,103 Haide! 113 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 Uite, nu știu dacă mă vei ierta vreodată, 114 00:07:31,659 --> 00:07:33,161 dar îmi pare foarte rău! 115 00:07:33,703 --> 00:07:38,124 Am regretat ce ți-am făcut în fiecare zi de când sunt aici. 116 00:07:39,500 --> 00:07:42,420 Am avut mult timp de gândire în avion. 117 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 Mereu te-am plăcut. 118 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 Erai mișto când ne antrenam cu Silver, 119 00:07:47,884 --> 00:07:52,555 așa că mă simt flatat că m-ai vizat. Am fost o amenințare pentru tine. 120 00:07:53,389 --> 00:07:54,223 Așa este. 121 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 Da, știu. 122 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 - Dar vreau să lupți. - Auzi? 123 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 Ce caută Kenny aici cu Miguel? 124 00:08:00,354 --> 00:08:02,690 O să îi ia locul lui Devon. 125 00:08:03,608 --> 00:08:06,235 Deci a iertat-o, pur și simplu? 126 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 După ce a făcut? Nu cred. 127 00:08:09,906 --> 00:08:14,035 De vreme ce ești singurul căpitan fără o slăbiciune pentru Kenny, 128 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 mă simt obligat să te anunț 129 00:08:15,995 --> 00:08:19,081 că s-ar putea să avem un trădător printre noi. 130 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 - Am emoții. - Am înțeles. 131 00:08:21,667 --> 00:08:23,836 Să nu tragem concluzii pripite! 132 00:08:23,920 --> 00:08:25,505 Nu spun că s-a întâmplat. 133 00:08:25,588 --> 00:08:29,050 Doar că știm că Silver va trișa. 134 00:08:29,133 --> 00:08:31,719 Singura întrebare este: „Cum?” 135 00:08:37,141 --> 00:08:39,352 Topul primelor opt dojo-uri! 136 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 E ultimul concurs de grup. 137 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 Pe parcursul turneului, 138 00:08:44,565 --> 00:08:46,817 v-ați arătat vrednici 139 00:08:47,527 --> 00:08:49,987 de locul din vârful clasamentului. 140 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 După ziua de azi, 141 00:08:51,906 --> 00:08:54,534 doar cei mai buni dintre cei buni 142 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 vor intra în turneul campionilor. 143 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 Iată regulile pentru această rundă! 144 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Fiecare echipă va înfrunta trei adversari 145 00:09:03,918 --> 00:09:05,711 aleși aleatoriu, 146 00:09:06,504 --> 00:09:10,758 într-un concurs între toate dojo-urile! 147 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 Vor fi doi luptători în ring. 148 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 Câte unul de la fiecare dojo. 149 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 Pregătiți-vă! 150 00:09:17,431 --> 00:09:22,770 Ceilalți zece vor rămâne pe margine, așteptând să fie introduși de coechipier. 151 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 Luptați! 152 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 Va fi o luptă continuă. 153 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Repede, bagă-mă! 154 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 Fără opriri, fără pauze. 155 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 Punct! 156 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 Folosiți-vă coechipierii cu înțelepciune! 157 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 Punct! Dragonii de fier, 2-0. 158 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 Primul dojo care înscrie trei puncte câștigă meciul. 159 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 Până la sfârșitul zilei, 160 00:10:20,995 --> 00:10:23,539 căpitanii voștri 161 00:10:23,623 --> 00:10:26,125 fie vor lupta în turneul campionilor, 162 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 fie vor fi eliminați, 163 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 privind luptele de pe margine. 164 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Punct! 165 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 Cobra Kai câștigă! 166 00:10:37,970 --> 00:10:39,347 Dragonii câștigă! 167 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 Așa! 168 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 Să câștige cele mai bune dojo-uri! 169 00:10:47,563 --> 00:10:49,315 RUNDA DE ELIMINARE 2 170 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 Haide! Mișcă, Diego! 171 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 Luptați! 172 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 Demetri, bagă-mă! 173 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 Nu, mă descurc! 174 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 - Demetri, bagă-mă! - Nu! 175 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 Punct! 176 00:11:18,552 --> 00:11:19,428 Ce? 177 00:11:29,689 --> 00:11:30,606 Maria! 178 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 - Da! - Punct! Este 1-1! 179 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Haideți! 180 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 Hawk, bagă-mă! 181 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 Bagă-l pe Kenny! 182 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 Nu-l băga! 183 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - Ce faci? Bagă-l pe Kenny! - Haide! 184 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 Ce faci? 185 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 Punct! 186 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 Mai repede! 187 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 Robby! 188 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 Punct! 189 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 Echipa Pantera are o victorie impresionantă. 190 00:12:44,722 --> 00:12:49,059 Această înfrângere duce Miyagi-Do aproape de eliminare după primul meci. 191 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 De ce nu l-ai băgat pe Kenny? 192 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 Abia a ajuns. Cum să-l băgăm? 193 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Ca să nu fiu bătut ca tine și Demetri? 194 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 De parcă te-ai descurca mai bine! 195 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Ai dispărut complet după cufureală. 196 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 Și te-ai întors în același timp cu Silver. 197 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 - Vreți să băgați o cârtiță? - Pe bune? 198 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 Zbor până aici și nu-mi dați nicio șansă? 199 00:13:09,330 --> 00:13:12,416 Toți au râs de mine în pădure, dar eu sunt ticălosul? 200 00:13:12,500 --> 00:13:14,752 E încă supărat. Vrea răzbunare. 201 00:13:14,835 --> 00:13:15,795 Mai zi ceva… 202 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 Nu e vorba despre Kenny. 203 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 Eu am pierdut meciul. Eu. 204 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Robby! 205 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 Ce naiba a fost asta? 206 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 Nu știu. 207 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 Echipa se destramă mai repede ca un taco crocant. 208 00:13:34,313 --> 00:13:37,566 N-am înfruntat echipa lui Silver, dar deja ne afectează. 209 00:13:37,650 --> 00:13:39,568 Da. Nu merge să-l ignorăm. 210 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 Vrea să râdă de noi, 211 00:13:43,572 --> 00:13:45,616 ar trebui să întoarcem foaia. 212 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 Ai face bine să te păzești. 213 00:13:51,914 --> 00:13:55,125 Poate îl folosim pe celălalt dușman 214 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 pentru asta, ce ziceți? 215 00:14:01,131 --> 00:14:02,258 Robby! 216 00:14:03,425 --> 00:14:04,343 Ce se întâmplă? 217 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Se vede cu ochiul liber. O dau în bară rău de tot. 218 00:14:07,721 --> 00:14:09,932 Nu e vina ta. E înfrângerea echipei. 219 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 Ce este, de fapt? Ce ai pățit cât am fost plecat? 220 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 Multe. 221 00:14:16,313 --> 00:14:18,858 Tory mi-a dat papucii. S-a combinat cu Kwon. 222 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 - Ce? - Da. 223 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 M-am îmbătat și am făcut o prostie. 224 00:14:23,362 --> 00:14:25,990 O dau în bară în toate privințele. 225 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Cum ai spus. 226 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 Tu trebuia să fii căpitan. 227 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 Vrăjeli! 228 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Ți-ai câștigat locul. 229 00:14:35,499 --> 00:14:38,294 Te gândești prea mult la asta. Cine n-ar face-o? 230 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 Dar echipa atârnă de un fir de ață. Avem nevoie de lider. 231 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 Știu. Dar acela nu sunt eu. 232 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Alte vrăjeli! 233 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 Tu ai făcut lumea să plece de la Silver. 234 00:14:49,388 --> 00:14:51,015 L-ai adus pe Kenny la noi. 235 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 Vrei, nu vrei, ești lider înnăscut. 236 00:14:54,226 --> 00:14:57,479 Bine? Lupți pentru convingerile tale și nu te dai bătut. 237 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Așa că toată chestia cu „nu sunt lider” este… 238 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 - Vrăjeală? - Da. 239 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 Condu-ne! 240 00:15:06,238 --> 00:15:08,657 Și te vom urma. Eu te voi urma. 241 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 Chiar dacă m-am purtat urât cu tine înainte să plec. 242 00:15:13,287 --> 00:15:15,915 A fost… N-a fost vina ta. 243 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 E în regulă. 244 00:15:18,500 --> 00:15:20,920 Când va sosi clipa, o să ieși în față. 245 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 Cum o faci mereu. 246 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 Ca un lider. 247 00:15:27,468 --> 00:15:28,886 - Mersi! - Pentru puțin. 248 00:15:33,474 --> 00:15:35,684 Ce faceți, gașcă? 249 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 Suntem în sferturi, 250 00:15:37,144 --> 00:15:40,773 iar Regina karatelui e încă neînvinsă. 251 00:15:40,856 --> 00:15:42,399 Care e secretul meu? 252 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 Toată ziua muncesc mult. 253 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 Dar noaptea 254 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 muncesc și mai mult. 255 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 Nu-i așa, Nichols? 256 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 - Dar… - Așa e. 257 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 Secretul ei e că e o cățea cu două fețe căreia nu-i pasă de surate. 258 00:15:58,624 --> 00:16:01,168 - Doar le fură iubiții. - Dă-mi-l! 259 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 Gata! 260 00:16:04,254 --> 00:16:05,172 Pleacă! 261 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 M-am săturat de prostiile astea personale. 262 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 Trebuie să te concentrezi. 263 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 Un voucher cadou pentru SPA. 264 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 Al naibii hoț nenorocit! 265 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 - Unde e? - Calm! 266 00:16:56,181 --> 00:16:57,474 Unde naiba e? 267 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 Habar n-am despre ce vorbești. 268 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 Domnilor! 269 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 Ce naiba? 270 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 Aici sunt permise doar luptele de pe saltea. 271 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 Vreți să vă suspend? 272 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 Ne cerem scuze, dle Braun. 273 00:17:11,613 --> 00:17:13,365 Nu se va mai repeta. 274 00:17:13,449 --> 00:17:16,577 Sper să nu. Nu vreți să mă vedeți supărat. 275 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 Când am devenit dădacă? 276 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 Nu s-a terminat. 277 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 Abia aștept data viitoare! 278 00:17:24,084 --> 00:17:25,127 Calmează-te! 279 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 Ia te uită! Funcționează. 280 00:17:30,007 --> 00:17:34,053 Sunt surprins că ai fost de acord. Ce ar crede Miyagi? 281 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 Apărarea e să și redirecționezi avântul adversarului. 282 00:17:37,639 --> 00:17:39,767 Cușca de câine schimbă omul. 283 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 Poate și asta. 284 00:17:46,565 --> 00:17:51,195 Următorul meci dintre Cobra Kai și Tiger Strike începe în 15 minute. 285 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 Fiți gata! Luptați! 286 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 Punct! 287 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 Așa! 288 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 Yoon, bag-o pe Nichols! 289 00:18:06,668 --> 00:18:09,880 Proastă idee! Fata ta nu e în apele ei. 290 00:18:09,963 --> 00:18:12,549 Nu îi stă mintea la turneu. 291 00:18:12,633 --> 00:18:14,176 Se descurcă cu orice. 292 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Yoon, bag-o! 293 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 Tory! 294 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 Termin-o, Vlad! 295 00:18:40,661 --> 00:18:42,538 Punct! Tiger Strike, 2-0. 296 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Luptătoarea ta trebuie să fie mai atentă. 297 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 Concentrează-te, Nichols! 298 00:18:58,095 --> 00:19:01,181 Nu ești implicată total, nu? 299 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 Punct! 300 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 Tiger Strike câștigă! 301 00:19:13,235 --> 00:19:14,069 Așa! 302 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 Tiger Strike și-a obținut prima victorie, 303 00:19:16,697 --> 00:19:20,450 iar Cobra Kai mai are o șansă. A doua înfrângere i-ar elimina. 304 00:19:20,534 --> 00:19:21,493 Sunt OK. 305 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 Dle Payne! 306 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 Mă bucur că ai ajuns, în sfârșit! 307 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 Ce naiba vrei? 308 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 Să-ți urez bun-venit la locul binemeritat din Sekai Taikai. 309 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Păcat că noul tău dojo nu crede la fel! 310 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 După cum te-au exclus în primul meci. 311 00:19:56,111 --> 00:19:58,197 Poate că nu văd campionul din tine. 312 00:19:58,280 --> 00:19:59,406 Eu am făcut-o. 313 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Știi, 314 00:20:03,160 --> 00:20:05,537 cu portițele din sistemul de selecție, 315 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 ți-aș face loc în echipa mea imediat. 316 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 Eu… 317 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 Nu. N-aș putea să fac asta dojo-ului meu. 318 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 De ce nu? 319 00:20:17,132 --> 00:20:18,675 Ce au făcut pentru tine? 320 00:20:21,511 --> 00:20:23,847 - Ai venit ca să câștigi? - Poftim? 321 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 Echipa mea e neînvinsă. 322 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Ai avea mai multe șanse dacă ai fi în echipa câștigătoare. 323 00:20:32,439 --> 00:20:34,191 Ține de tine, tinere. 324 00:20:39,655 --> 00:20:41,114 1. DRAGONII DE FIER 325 00:20:41,823 --> 00:20:44,243 Trebuie să câștigăm ca să rămânem. 326 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 Știm că e greu cu Silver, dar nu luptăm cu ai lui acum. 327 00:20:47,746 --> 00:20:50,207 Știm prostiile astea despre loialitate. 328 00:20:50,290 --> 00:20:52,501 Toți ne-am antrenat altundeva cândva. 329 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 Contează unde suntem acum. 330 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 Suntem Miyagi-Do. 331 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 - Ați înțeles? - Haideți! 332 00:21:02,094 --> 00:21:05,597 - L-am văzut pe Kenny vorbind cu Silver. - Serios? 333 00:21:06,598 --> 00:21:08,392 RUNDA DE ELIMINARE 2 334 00:21:11,353 --> 00:21:12,229 Luptați! 335 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 Acum! 336 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Poți s-o faci! 337 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 - Punct! - Așa! 338 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Haideți! 339 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 Robby, bagă-mă! 340 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 Nu, aici! Pe mine! 341 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - Bagă-l pe Kenny! - Nu-l băga pe Kenny! 342 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Condu-ne! 343 00:22:02,696 --> 00:22:03,697 Și te vom urma. 344 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 - În sfârșit! - Hai, Kenny! 345 00:22:15,709 --> 00:22:16,668 Nu! 346 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 Ce au făcut pentru tine? 347 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 Ai venit ca să câștigi? 348 00:22:27,846 --> 00:22:29,765 Poți s-o faci. 349 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 - Punct! - Așa! 350 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 Miyagi-Do, două! 351 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 Încă un punct! 352 00:22:49,534 --> 00:22:50,952 Miyagi-Do câștigă! 353 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 - Da! - Așa! 354 00:22:52,954 --> 00:22:54,373 - Da! - Ce tare! 355 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 Ce naiba, frate? 356 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 Să-i dăm bătaie! 357 00:23:01,838 --> 00:23:04,341 Acum Miyagi-Do are unu la unu. 358 00:23:04,424 --> 00:23:08,178 Dacă ar câștiga următorul meci, ar intra în turneul campionilor. 359 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 - Așa, frățică! - Ce? 360 00:23:10,097 --> 00:23:12,557 Să-i dăm bătaie! Bravo, căpitane! 361 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 - Da! - Da! 362 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 - Da! - Da! 363 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Știu că tu i-ai furat eunjangdo-ul lui Kreese. 364 00:23:39,876 --> 00:23:40,877 Pune-l la loc! 365 00:23:41,628 --> 00:23:43,422 Mă iei drept hoț. 366 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 Știi ce ai făcut? 367 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 Kreese e ca dinamita gata să explodeze. 368 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 Fluxul exploziei poate fi direcționat spre tine. 369 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 E o amenințare? 370 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 E un avertisment. 371 00:23:56,393 --> 00:23:59,646 N-aș vrea să faci încă o „greșeală”. 372 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 După pauză, runda finală. 373 00:24:02,399 --> 00:24:05,235 Primul meci, Miyagi-Do versus Cobra Kai. 374 00:24:06,611 --> 00:24:09,906 M-aș grăbi, în locul tău. Nu ai mult timp. 375 00:24:27,340 --> 00:24:28,175 Haideți! 376 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 I-am mai învins. Putem s-o facem iar. 377 00:24:33,472 --> 00:24:34,473 Încă o dată. 378 00:24:36,057 --> 00:24:37,976 Să trimitem căpitanii în finală! 379 00:24:38,768 --> 00:24:39,936 Pentru ultima oară. 380 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 Orice rezultat ar fi, 381 00:24:45,567 --> 00:24:48,195 va fi ultima oară când luptăm ca echipă. 382 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 Aoleu! Nu m-am gândit la asta. 383 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 Am trecut prin atâtea și… 384 00:24:56,036 --> 00:24:56,953 e finalul. 385 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 Deci? 386 00:25:04,503 --> 00:25:05,795 Cum ne retragem? 387 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 Eli? 388 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Frate! 389 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 Îmi pare rău. 390 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 N-am vrut să te rănesc. 391 00:25:27,692 --> 00:25:29,653 Știu că n-ai vrut. 392 00:25:31,696 --> 00:25:33,823 Mi-e frică să nu-mi pierd prietenul. 393 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 O să-mi lipsești enorm. 394 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 Da. 395 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 Dar mereu vei fi fratele meu. 396 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 Bine, gata! 397 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 La karate nu se plânge. 398 00:25:54,177 --> 00:25:56,179 Veniți încoace, băieți! 399 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 Mereu veți fi și frații mei. 400 00:26:04,437 --> 00:26:05,438 Suntem o familie. 401 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 Cu toții. 402 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 Cine suntem? 403 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 Miyagi-Do. 404 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 Cine suntem? 405 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 Miyagi-Do! 406 00:26:24,708 --> 00:26:25,750 Cine suntem? 407 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 Miyagi-Do! 408 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 Am întrebat cine suntem! 409 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 Miyagi-Do! 410 00:26:29,879 --> 00:26:32,132 Miyagi-Do! 411 00:26:32,215 --> 00:26:34,134 - Da! - Așa! 412 00:26:35,468 --> 00:26:40,015 Să știți că aveam plănuit un discurs extraordinar pentru a vă motiva. 413 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Ne-ați luat-o înainte. 414 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 Ne-ați învățat bine. 415 00:26:47,188 --> 00:26:49,524 Bine, gata cu vrăjeala asta hippy! 416 00:26:50,025 --> 00:26:53,778 E timpul să le rupem moacele celor de la Cobra Kai! 417 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 Da! 418 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Să-i dăm bătaie! 419 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 Miyagi-Do și Cobra Kai au câte o victorie, 420 00:27:00,410 --> 00:27:02,370 cine câștigă merge mai departe. 421 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 Și cine pierde va fi eliminat. 422 00:27:09,878 --> 00:27:13,340 Nu există înfrângere în acest dojo. 423 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 Nu-i așa? 424 00:27:17,677 --> 00:27:19,471 Nu, sensei. 425 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 Așa. 426 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 Nichols! 427 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 Din cauza lui Keene lupți așa de prost? 428 00:27:28,813 --> 00:27:30,398 Da, știu ce o să spui. 429 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 „Uită de băiat! Te distrage.” 430 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 Nu. 431 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 Orice te face să simți, 432 00:27:39,240 --> 00:27:41,076 confuzie, durere, 433 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 furie… 434 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 Simte totul! 435 00:27:46,414 --> 00:27:47,332 Și folosește-o! 436 00:27:48,875 --> 00:27:52,337 Ce? Crezi că ești prima fată rănită de un băiat? 437 00:27:53,463 --> 00:27:55,840 Îi putem lăsa să scape 438 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 sau îi putem face să plătească. 439 00:28:02,013 --> 00:28:03,515 Bine, nu uitați! 440 00:28:03,598 --> 00:28:06,017 Încredere, marcaj, muncă în echipă. 441 00:28:06,685 --> 00:28:08,269 Veți reuși. Cine intră? 442 00:28:29,999 --> 00:28:32,794 - Ce faci? - Nu te preface că nu știi! 443 00:28:34,170 --> 00:28:35,505 Tu și Zara. 444 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 Fiți gata! 445 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 Luptați! 446 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 Robby, bagă-mă! 447 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 Hai, Sam! 448 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 Cum se spune? Ceartă între îndrăgostiți? 449 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Hai, Sam! 450 00:29:21,050 --> 00:29:23,678 De ce ești supărată, când tu i-ai pus capăt? 451 00:29:23,762 --> 00:29:26,681 Am vrut o pauză, nu să te cuplezi cu dușmanii! 452 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 Dar cu coechipierii e în regulă? 453 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 - Ce vrei să spui? - Tu și Kwon. 454 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 Punct! 455 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 Bagă-mă! 456 00:29:37,442 --> 00:29:39,778 Cobra Kai, 1-0. 457 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 Nu sunt cu Kwon, idiotule! 458 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 Ce? 459 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 Te-a fraierit. 460 00:30:00,298 --> 00:30:02,926 - Punct! Miyagi Do, 1-1! - Așa! 461 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 Da! 462 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Haide! 463 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Demetri, bagă-mă! 464 00:30:23,279 --> 00:30:24,823 Repede, bagă-mă iar! 465 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 Demetri! 466 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 Obosește! Nu-l lăsa să iasă! 467 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 Acum bagă-mă înapoi! 468 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Funcționează! 469 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 Frații binari au revenit! 470 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 Poți s-o faci! 471 00:30:50,682 --> 00:30:52,433 L-am prins! Nu mai are forță. 472 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 Mamă, ce tare! 473 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 Punct! 474 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 - Da! - Miyagi-Do, 2-1. 475 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 - Hai! - S-a făcut! 476 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 Să te văd, secundule! 477 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 Punct, Cobra Kai! E 2-2! 478 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 - Mai e unul. - Hai! 479 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 Poți s-o faci! 480 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 Era și timpul! 481 00:31:42,817 --> 00:31:44,193 Să vedem ce poți! 482 00:31:52,994 --> 00:31:54,037 Bine! 483 00:32:29,030 --> 00:32:30,740 Ce face Robby? 484 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Vrea să-l doară. 485 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Punct! Miyagi-Do câștigă! 486 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 Da! 487 00:33:37,473 --> 00:33:38,391 Astfel, 488 00:33:38,474 --> 00:33:42,186 Miyagi-Do avansează în turneul campionilor! 489 00:33:42,895 --> 00:33:44,230 Incredibil! 490 00:33:48,359 --> 00:33:51,320 Felicitări! În sfârșit, l-ai învins pe Kreese! 491 00:33:51,404 --> 00:33:52,488 Amândoi. 492 00:33:52,572 --> 00:33:54,615 Eu am făcut-o în primul turneu. 493 00:33:54,699 --> 00:33:56,075 - Te bat! - Gata, tac! 494 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 - Ura! - Gașcă! 495 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 Nu cred! 496 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 Super! 497 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 Băiatul a încasat-o! 498 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 Aș fi vrut… 499 00:34:23,269 --> 00:34:25,229 să sărbătorești cu noi. 500 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 O să-și revină. 501 00:34:33,780 --> 00:34:37,283 Ai făcut atâtea ca să vii aici și n-ai obținut nimic. Cum e? 502 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Nu s-a terminat. 503 00:34:40,578 --> 00:34:42,371 Tabela spune altceva. 504 00:34:43,414 --> 00:34:44,707 Îți meriți soarta. 505 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 Ne vedem în altă viață! 506 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 Felicitări, LaRusso! 507 00:34:56,135 --> 00:34:57,929 Ai ajuns în semifinale 508 00:34:58,638 --> 00:34:59,555 și 509 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 l-ai asmuțit pe Kreese pe mine cu pumnalul. 510 00:35:03,893 --> 00:35:06,562 - Nu știu la ce te referi. - Încă ceva! 511 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 Mi-a părut rău că ancheta ta despre Miyagi n-a dus nicăieri. 512 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Din fericire, eu nu renunț așa de ușor. 513 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Un cadou. 514 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 Din partea mea. 515 00:35:20,952 --> 00:35:22,078 Nu vreau nimic. 516 00:35:23,996 --> 00:35:24,914 Ba cred că da. 517 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Ești OK, Daniel-san? 518 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 Ce e? Ți-a dat vreo citație? 519 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 Nu. 520 00:35:45,935 --> 00:35:47,770 Raportul Sekai Taikai… 521 00:35:49,188 --> 00:35:51,190 din anul participării dlui Miyagi. 522 00:35:57,321 --> 00:35:59,240 DECES 523 00:35:59,323 --> 00:36:01,450 Meciul s-a încheiat cu moartea? 524 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 Și-a ucis adversarul. 525 00:36:47,038 --> 00:36:48,372 Nu se termină 526 00:36:49,707 --> 00:36:51,542 până nu spun eu. 527 00:37:36,921 --> 00:37:41,175 Subtitrarea: Ramona Coman