1 00:00:14,014 --> 00:00:15,682 Infirmier în sala șase! 2 00:00:20,603 --> 00:00:21,479 Bună, Johnny! 3 00:00:21,563 --> 00:00:22,689 Cum se simte? 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,566 Nu avem vești. 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,484 Încă e inconștientă. 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,361 Îi monitorizează sângerarea. 7 00:00:30,822 --> 00:00:32,365 Vreau să mă ajuți cu ceva. 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,325 Bineînțeles. Orice. 9 00:00:34,409 --> 00:00:37,245 Miguel a abandonat și ne lipsește un concurent. 10 00:00:37,787 --> 00:00:40,331 Pune-l pe Kenny Payne în avion! 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,625 Sigur. Mă duc imediat. 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 - Mersi, Amanda! - Da. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,840 - O să fie OK, nu-ți face griji! - Da. 14 00:00:49,966 --> 00:00:50,842 Scuze! 15 00:01:00,935 --> 00:01:03,605 Poți să faci asta după, ca să putem urca? 16 00:01:03,688 --> 00:01:06,232 Relaxează-te, coada nu pleacă nicăieri! 17 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 Ascultă, păstrează-ți calmul, da? 18 00:01:09,819 --> 00:01:12,197 Nu vrem să fim dați jos din avion. 19 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Domnule? 20 00:01:15,116 --> 00:01:17,452 Sec înseamnă fără gheață, iubito. 21 00:01:17,535 --> 00:01:20,955 - Poți să încerci din nou. - Îl iau eu, dacă nu-l vrea. 22 00:01:21,039 --> 00:01:23,458 Băuturile sunt la vânzare după decolare. 23 00:01:23,541 --> 00:01:26,628 - Dar e deja pregătit. - O să ne faceți probleme? 24 00:01:27,212 --> 00:01:29,214 Sincer? Un pic, probabil. 25 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 Mamă, ce zi! 26 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 Ce o fi în sufletul lui Johnny! 27 00:01:41,226 --> 00:01:43,353 Aș vrea să-l putem ajuta cumva. 28 00:01:43,436 --> 00:01:44,562 Da, desigur. 29 00:01:45,271 --> 00:01:49,400 Dar și noi avem o mare problemă aici. 30 00:01:49,484 --> 00:01:52,779 Știu că mă urăște Kreese, dar să mă răpească? 31 00:01:53,279 --> 00:01:54,489 Pe bune acum! 32 00:01:54,572 --> 00:01:57,784 De unde știa că făceai cercetări despre Miyagi? 33 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Partenera lui. 34 00:01:59,536 --> 00:02:02,288 Era de față când am întrebat despre bandană. 35 00:02:02,997 --> 00:02:05,083 Ea o fi pus totul la cale 36 00:02:05,166 --> 00:02:08,211 și au pus gorila să le facă treaba murdară. 37 00:02:08,711 --> 00:02:12,507 Dacă Kreese crede că scapă cu asta, se înșală amarnic. 38 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 Se pare că l-am zăpăcit pe LaRusso. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Bun! 40 00:02:17,595 --> 00:02:21,057 Acum începe distracția. Pune mai multă presiune! 41 00:02:21,558 --> 00:02:22,851 Soldații inamici 42 00:02:23,810 --> 00:02:26,855 nu trebuie să aibă odihnă nici în afara serviciului. 43 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Am înțeles. 44 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 Nu sunt de acord. 45 00:02:39,325 --> 00:02:41,786 Echipa ar trebui să se axeze pe turneu. 46 00:02:41,870 --> 00:02:46,416 Nu vreau ca discipolii bunicului să riște rușinea descalificării 47 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 pentru hârjoneli în afara turneului. 48 00:02:48,793 --> 00:02:51,754 Bunicul tău m-a învățat 49 00:02:52,922 --> 00:02:57,051 că bătăliile nu se țin doar pe câmpul de luptă. 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Copiii se vor descurca. 51 00:03:02,307 --> 00:03:03,349 Crede-mă! 52 00:03:03,433 --> 00:03:04,726 Crede-mă, Daniel-san! 53 00:03:04,809 --> 00:03:07,353 Kreese se așteaptă la represalii, 54 00:03:07,437 --> 00:03:09,355 așa că trebuie să fim cumpătați. 55 00:03:09,439 --> 00:03:11,065 Axează-te pe concurs! 56 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 Ne vom răzbuna pe saltea. 57 00:03:15,528 --> 00:03:17,363 Ai dreptate. 58 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 Îmi pare rău că nu ți-am fost alături. 59 00:03:23,912 --> 00:03:25,955 Am fost într-o stare proastă. 60 00:03:26,956 --> 00:03:27,999 Mi-e rușine. 61 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 Dar acum sunt concentrat. 62 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 E rândul tău să te odihnești. 63 00:03:32,837 --> 00:03:36,674 Voi sta de veghe și mă voi asigura că nu va mai lovi Cobra Kai. 64 00:03:36,758 --> 00:03:38,426 Somnul mi-ar prinde bine. 65 00:03:40,053 --> 00:03:42,931 Dar, dacă ne retragem, trebuie să ne apărăm. 66 00:03:43,514 --> 00:03:45,391 Copiii vor rămâne în hotel. 67 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 Sensei Chozen! 68 00:03:49,187 --> 00:03:51,773 Echipa vrea să-și limpezească mintea. 69 00:03:51,856 --> 00:03:53,399 Putem ieși în oraș? 70 00:03:53,983 --> 00:03:56,110 Doar dacă vă faceți de cap! 71 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 Da! 72 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 Nu-ți face griji! Copiii vor fi bine. 73 00:04:01,908 --> 00:04:03,076 Bine. 74 00:04:30,186 --> 00:04:32,939 Ce ne facem fără senseiul Lawrence și Miguel? 75 00:04:33,022 --> 00:04:34,941 Am auzit că îl trimit pe Kenny. 76 00:04:35,024 --> 00:04:38,486 Da, puștiul care s-a scăpat pe el va salva situația! 77 00:04:42,907 --> 00:04:44,242 Sper că e bine Carmen. 78 00:04:44,909 --> 00:04:48,830 - Ai apucat să discuți cu Miguel? - Vreo 30 de secunde. 79 00:04:49,622 --> 00:04:52,667 Abia așteptam să explorăm Barcelona. Acum… 80 00:04:53,167 --> 00:04:54,460 Cum te simți? 81 00:04:54,961 --> 00:04:55,795 Nu prea bine. 82 00:04:56,587 --> 00:05:00,300 - Mă gândesc să pun puțin rom. - Da, sigur! Tu nu bei. 83 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Aș putea să încep acum. 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,972 O tot dau în bară de când Tory mi-a cerut o pauză. 85 00:05:06,055 --> 00:05:09,767 Știi ce e mai rău? Nici măcar nu o afectează. 86 00:05:10,310 --> 00:05:12,437 Luptă mai bine ca niciodată. 87 00:05:12,520 --> 00:05:13,688 Și-a ales tabăra. 88 00:05:14,272 --> 00:05:16,774 Și îmi pare extrem de rău pentru ea. 89 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 Dar nu-i putem permite să ne afecteze așa. 90 00:05:20,695 --> 00:05:23,156 Trebuie să acceptăm că ne stă împotrivă. 91 00:05:34,876 --> 00:05:36,252 Mă duc puțin la aer. 92 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 E Zâna Măseluță! Ai văzut că i-a scos dintele? 93 00:05:49,057 --> 00:05:50,475 E dată naibii. 94 00:05:50,558 --> 00:05:51,642 Și sexy. 95 00:05:58,316 --> 00:05:59,525 Bună, Kenny! 96 00:05:59,609 --> 00:06:01,235 Vin cu vești bune. 97 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 Ai vrea o călătorie în Spania? 98 00:06:03,863 --> 00:06:05,406 - Poftim? - Scuze! 99 00:06:05,490 --> 00:06:07,700 Parcă vindeam o coproprietate. 100 00:06:08,201 --> 00:06:12,205 S-a eliberat un loc la Miyagi-Do și vor să lupți în Sekai Taikai. 101 00:06:13,247 --> 00:06:15,458 Da, nu fac așa ceva. 102 00:06:16,793 --> 00:06:20,296 - O zi bună, dnă LaRusso! - Stai! Nu vrei să te duci? 103 00:06:21,130 --> 00:06:24,384 Fără supărare, dar nu vreau să am legătură cu Miyagi-Do. 104 00:06:24,467 --> 00:06:26,302 După ce mi-a făcut fiul dvs. 105 00:06:26,386 --> 00:06:27,637 Anthony e de vină? 106 00:06:28,137 --> 00:06:31,682 Știam că aveați probleme, dar credeam că totul e bine acum. 107 00:06:31,766 --> 00:06:34,894 Bine? M-a drogat și m-a făcut să mă scap pe mine. 108 00:06:35,853 --> 00:06:38,272 Nu știați? Căutați meme cu „Căcăciosul”! 109 00:06:39,232 --> 00:06:40,566 Le găsiți ușor. 110 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 TIMP DE ZBOR RĂMAS: 11:07 111 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 Ce faci? 112 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 - Ne duc acasă mai repede. - Ce? 113 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Mă scuzați! De ce ia avionul curba așa? 114 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 Vă referiți la curbura Pământului? 115 00:07:08,094 --> 00:07:12,265 Harta e plată. Puteți să-i spuneți să zboare drept? Vrem acasă. 116 00:07:15,351 --> 00:07:18,771 Ascultă, o să fie bine! Nu-ți face griji! 117 00:07:20,022 --> 00:07:22,358 Cum să spui asta când mama poate muri? 118 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 - Încerc să fiu de ajutor. - Nu ești, da? 119 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 M-ai ignorat tot turneul. Iar acum înrăutățești situația. 120 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 Probabil o s-o faci și la spital. 121 00:07:32,618 --> 00:07:34,787 Cum ai băut la nașterea lui Robby. 122 00:07:34,871 --> 00:07:36,956 Nu e de mirare că e răvășit. 123 00:07:37,039 --> 00:07:40,126 Asta e lovitură sub centură. Nu-l implica pe Robby! 124 00:07:40,209 --> 00:07:42,170 Ești supărat că nu ești căpitan, 125 00:07:42,253 --> 00:07:45,006 dar a meritat. Nu e vina mea că te-ai blocat. 126 00:07:45,089 --> 00:07:47,800 - Vă deranjează? - Nu. 127 00:07:48,384 --> 00:07:49,844 - Da. - Nu. 128 00:07:49,927 --> 00:07:52,221 Am un loc disponibil în față. 129 00:07:52,305 --> 00:07:54,724 Miguel! Pe bune? Te duci în față? 130 00:07:55,516 --> 00:07:57,768 Miguel! 131 00:07:58,269 --> 00:07:59,103 Fii serios! 132 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Trebuie să intru. Caut puști. 133 00:08:12,074 --> 00:08:14,410 Am mai auzit asta, da? Cară-te! 134 00:08:15,870 --> 00:08:17,788 Ți-am zis, nu sunt puști! 135 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 Ai lăsat-o în față? 136 00:08:19,582 --> 00:08:20,541 Da, e sexy. 137 00:08:21,083 --> 00:08:22,376 Ce cauți aici? 138 00:08:22,460 --> 00:08:25,213 Am grijă de cursanții mei. Tu ce cauți aici? 139 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Am grijă de cursanții mei! 140 00:08:27,089 --> 00:08:30,176 Poate încerci să faci alte belele pentru Miyagi-Do. 141 00:08:30,259 --> 00:08:32,386 Doar dacă îmi dai motive. 142 00:08:32,470 --> 00:08:35,223 Nu. Duceți-vă altundeva! 143 00:08:35,306 --> 00:08:38,559 Dacă vreți adolescenți, încercați în zona plajei! 144 00:08:44,565 --> 00:08:45,816 Am nevoie de un taxi. 145 00:08:50,571 --> 00:08:51,405 Aveți notă? 146 00:08:51,489 --> 00:08:52,865 Plătesc eu tura asta. 147 00:08:53,366 --> 00:08:55,618 Sponsorii mei plătesc totul. 148 00:08:56,702 --> 00:09:00,206 Ar trebui să faci poze ca să-ți amintești singura călătorie. 149 00:09:01,707 --> 00:09:04,585 Poate că o să-ți fac o poză pe saltea în finală. 150 00:09:05,753 --> 00:09:06,754 Inconștientă. 151 00:09:06,837 --> 00:09:08,506 Lângă toți dinții tăi. 152 00:09:12,260 --> 00:09:13,427 Mersi pentru pahar! 153 00:09:25,565 --> 00:09:27,108 Nu uita că ai iubită! 154 00:09:27,191 --> 00:09:28,067 Și tu. 155 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Fir-ar, vine încoace! 156 00:09:30,945 --> 00:09:33,739 Ne iubim prietenele. Gândește cu capul de sus! 157 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 Ce faceți? Vă distrați astă-seară? 158 00:09:37,201 --> 00:09:38,786 - Da. - Da. E distractiv. 159 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Îmi place părul tău. E foarte drăguț. 160 00:09:41,455 --> 00:09:43,833 Mulțumesc. Dar am iubită. 161 00:09:45,293 --> 00:09:47,378 Dar tu, om înalt? 162 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 Dansezi? 163 00:09:48,879 --> 00:09:50,464 Credeam că nu mai întrebi! 164 00:09:51,632 --> 00:09:53,509 - Ce? - Sunt în vacanță. 165 00:10:06,147 --> 00:10:09,108 Iubitul tău e mai bun la sărutat decât la luptat? 166 00:10:09,191 --> 00:10:10,484 Încetează! 167 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Ce e? Încercam să fiu prietenos. 168 00:10:15,531 --> 00:10:16,741 Cu ce vă servesc? 169 00:10:19,994 --> 00:10:21,329 Un rom cu Cola? 170 00:10:21,412 --> 00:10:23,039 Dublu, vă rog. 171 00:10:23,539 --> 00:10:24,373 Imediat. 172 00:10:24,457 --> 00:10:27,668 - Nu cred că ajunge. - Trei, doi, unu! 173 00:10:27,752 --> 00:10:28,669 #CĂCĂCIOSUL 174 00:10:28,753 --> 00:10:29,629 Lansare! 175 00:10:31,589 --> 00:10:36,135 Un mic… pentru om, un uriaș… pentru omenire. 176 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 Scuze! Dar pe bune! 177 00:10:38,721 --> 00:10:39,930 E chiar haios. 178 00:10:40,014 --> 00:10:41,557 Nu l-am văzut. E… 179 00:10:42,266 --> 00:10:43,517 Să-ți fie rușine! 180 00:10:43,601 --> 00:10:47,605 Mie mi-e rușine că am un fiu capabil de asemenea huliganism. 181 00:10:48,481 --> 00:10:49,690 Eu l-am făcut? 182 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 Te-ai luat de el de când s-a mutat aici. 183 00:10:52,610 --> 00:10:55,780 - Nu e clipul meu! - E greu și așa să fie puștiul nou. 184 00:10:55,863 --> 00:11:00,076 Părinții lui muncesc noaptea și sunt plecați și vă ține și vouă piept? 185 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 Și el a fost nesimțit cu mine. 186 00:11:02,078 --> 00:11:04,163 Nu ținem socoteala, Anthony! 187 00:11:04,246 --> 00:11:07,541 Râca se încheie azi. Kenny trebuie să urce în avion. 188 00:11:07,625 --> 00:11:10,002 O s-o facă doar dacă îi ceri scuze. 189 00:11:10,086 --> 00:11:14,131 Nu! Nici vorbă! Nu-i cer scuze pentru ceva ce n-am făcut! 190 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 Nu te-am rugat s-o faci. 191 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 Treci în mașină! 192 00:11:24,767 --> 00:11:26,560 Nu, asta nu mă ajută. 193 00:11:27,186 --> 00:11:28,020 Fără supărare! 194 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Nu e vina ta, Pickles. 195 00:11:32,608 --> 00:11:35,945 Unii nu pot fi vindecați Să-l ajute Dumnezeu! 196 00:11:39,323 --> 00:11:40,574 Nu aveți voie aici. 197 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 - Miguel! - Aoleu! 198 00:11:42,993 --> 00:11:44,120 Miguel! 199 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Miguel! 200 00:11:47,998 --> 00:11:49,125 - Fii serios! - Alo! 201 00:11:49,625 --> 00:11:53,838 Încerc să mă relaxez, iar tu nu ai ce căuta aici. 202 00:11:53,921 --> 00:11:55,715 Cară-te, haide! 203 00:11:57,007 --> 00:11:58,676 Sau vrei să avem probleme? 204 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 Tu o să ai probleme. 205 00:12:00,469 --> 00:12:01,429 Să te văd! 206 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 Mi-ar plăcea să ai interdicție la zbor. 207 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Luați loc, amândoi! 208 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 Atunci, fă-l să tacă! 209 00:12:09,937 --> 00:12:12,606 Și nu mai bine îmi mai aduci un pahar? 210 00:12:15,443 --> 00:12:17,862 Vreau doar să discut cu puștiul meu, da? 211 00:12:17,945 --> 00:12:20,906 Avem un necaz. Vreau să mă asigur că e bine. 212 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 Domnule! 213 00:12:25,786 --> 00:12:27,455 - Vorbiți cu el? - Nu. 214 00:12:27,538 --> 00:12:28,748 Nu, vă rog. 215 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Nu vrea. Luați loc! 216 00:12:31,792 --> 00:12:33,294 Imposibil! Întrebați-l… 217 00:12:33,377 --> 00:12:35,087 Am făcut-o deja. Mulțumesc. 218 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 E nasol aici. Ne întoarcem la primul bar? 219 00:12:49,101 --> 00:12:51,562 Nu. Prea mulți puști. Hai să găsim femei! 220 00:12:51,645 --> 00:12:52,480 - Da. - Alo! 221 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 Bună! Frumoasă codiță! 222 00:12:54,690 --> 00:12:56,358 Ai zis că ai văzut puști. 223 00:12:56,442 --> 00:12:58,778 Aveau jachete asortate cu șerpi pe ele? 224 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Da, am văzut, nu? 225 00:13:01,113 --> 00:13:03,741 O blondină cu niște puști chinezi. 226 00:13:03,824 --> 00:13:05,159 În ce bar erau? 227 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 Îți spun dacă mă lași să te apuc de codiță. 228 00:13:09,747 --> 00:13:11,290 Crezi că faci față? 229 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 Dă-mi drumul, psihopato! 230 00:13:21,717 --> 00:13:24,011 Unde sunt puștii? 231 00:13:24,094 --> 00:13:26,222 Dacă îi spui, îți rup brațul. 232 00:13:26,305 --> 00:13:29,141 Dacă îi spui, îți rup gâtul. 233 00:13:31,352 --> 00:13:33,103 La Teo's, pubul cu tapas! 234 00:13:38,067 --> 00:13:39,568 L-ai răpit pe Daniel-san. 235 00:13:39,652 --> 00:13:41,111 Acum urmărești copiii? 236 00:13:41,195 --> 00:13:43,155 Dezonorezi karatele. 237 00:13:43,239 --> 00:13:45,574 Vorbești prostii. Iar ești beat? 238 00:13:45,658 --> 00:13:48,577 - Ai ratat tot turneul. - Nu. Știu adevărul. 239 00:13:48,661 --> 00:13:51,330 Gorila l-a pus pe Daniel-san în cușcă. 240 00:13:51,413 --> 00:13:52,373 Cușcă? 241 00:13:52,873 --> 00:13:55,793 Orice ai crede, Cobra Kai n-a fost implicată. 242 00:13:55,876 --> 00:13:56,710 Aș ști asta. 243 00:13:56,794 --> 00:13:58,295 Nu fi așa de sigură! 244 00:13:59,421 --> 00:14:01,674 Kreese o fi acționat fără tine? 245 00:14:30,995 --> 00:14:32,329 Scuze, eu… 246 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 Scuze, n-am vrut să te sperii! 247 00:14:35,791 --> 00:14:37,376 Apropo, eu sunt Sam! 248 00:14:38,627 --> 00:14:39,587 Axel. 249 00:14:39,670 --> 00:14:42,172 Mișto kata! Cum se numește? 250 00:14:44,466 --> 00:14:47,052 N-am voie să discut cu adversarii. 251 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 Nu suntem pe saltea. 252 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 Te antrenezi cam târziu. 253 00:14:52,892 --> 00:14:54,685 Antrenamentul e mereu oportun. 254 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 Ce ai pățit la spate? 255 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 De la concursul cu bastonul. 256 00:15:05,863 --> 00:15:08,032 Nimeni nu înscrie împotriva ta. 257 00:15:14,079 --> 00:15:15,831 Am văzut ce a făcut senseiul. 258 00:15:18,208 --> 00:15:22,379 Senseiul meu vrea să fiu cel mai bun. Datorită lui nu pierd niciodată. 259 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 Sunt și alte metode de instruire. 260 00:15:25,591 --> 00:15:28,052 Sincer, dojo-ul tău e foarte mișto. 261 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Mersi. 262 00:15:29,678 --> 00:15:33,015 Tu ești mișto… Și dojo-ul tău e mișto. 263 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Încercăm. 264 00:15:37,603 --> 00:15:38,687 Pot să vin și eu? 265 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 Vrei să-ți schimbi dojo-ul? 266 00:15:42,024 --> 00:15:44,818 La plimbare. Mă întorceam la hotel. 267 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 Da. 268 00:15:47,071 --> 00:15:47,947 Da, sigur. 269 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Bună! Mă bucur să-ți văd fața drăgălașă! Ce faci? 270 00:16:06,799 --> 00:16:10,177 Mai nimic. Mi-e dor de tine. Aș vrea să fii aici. 271 00:16:10,260 --> 00:16:12,763 Scumpule! Și mie mi-e dor de tine. 272 00:16:13,263 --> 00:16:15,349 Pari să te distrezi. Unde ești? 273 00:16:15,432 --> 00:16:17,101 Suntem la un pub cu tapas. 274 00:16:17,184 --> 00:16:18,644 E mișto, hai să-ți arăt! 275 00:16:23,357 --> 00:16:24,817 Stai! Dă înapoi! 276 00:16:25,943 --> 00:16:27,528 E cumva Demetri? 277 00:16:31,115 --> 00:16:32,700 Afemeiat afurisit! 278 00:16:34,243 --> 00:16:35,119 Aoleu! 279 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 Încă un rom dublu cu Cola. 280 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Plec. 281 00:17:02,730 --> 00:17:04,606 ZEIȚA MEA YASMINE 282 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Mă întorc imediat, mi amor. 283 00:17:10,195 --> 00:17:11,113 Ține-mi un loc! 284 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 Nu-ți face griji! 285 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 O să-i țin cald diseară. 286 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 Să te văd! 287 00:17:24,418 --> 00:17:25,294 Fă ceva! 288 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 Atunci, o să te fac praf pe saltea. 289 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Din nou. 290 00:17:35,220 --> 00:17:36,138 Scuză-mă! 291 00:17:36,722 --> 00:17:38,599 Mă așteaptă cineva. 292 00:17:59,578 --> 00:18:00,913 Ce naiba vrei? 293 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 Vreau să-ți cer scuze. 294 00:18:03,415 --> 00:18:07,753 Pentru că ai făcut pe tine. Deși n-am avut nicio legătură. 295 00:18:07,836 --> 00:18:10,214 Mama dă vina pe mine. Sigur ai zis ceva. 296 00:18:10,297 --> 00:18:13,008 Dacă ai făcut-o, ai fost o târfuliță. 297 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 Ce naiba? 298 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Al naibii karate! 299 00:18:23,727 --> 00:18:25,270 Alo! 300 00:18:25,354 --> 00:18:27,147 Ce v-a apucat? 301 00:18:27,231 --> 00:18:29,024 - A dat primul! - O mai fac! 302 00:18:29,108 --> 00:18:30,067 Încetați! 303 00:18:30,859 --> 00:18:33,737 - Nu vă puteți răni! - Am vrut să trec peste. 304 00:18:33,821 --> 00:18:38,075 Am făcut o schimbare cu Miyagi-Do, doar ca să mă umilească el. 305 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 - N-am făcut-o eu! - Ba da! 306 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 Gata! 307 00:18:41,537 --> 00:18:43,831 Înțelegeți că e o mare prostie? 308 00:18:44,623 --> 00:18:49,253 S-a eliberat un loc doar pentru că mama lui Miguel e în spital. 309 00:18:49,753 --> 00:18:52,881 E în drum spre casă și nu știe în ce stare e mama lui. 310 00:18:53,465 --> 00:18:55,634 Unii au probleme reale. 311 00:18:56,718 --> 00:18:58,971 Dacă nu puteți depăși situația, 312 00:18:59,638 --> 00:19:02,182 prietenii voștri vor trebui să abandoneze. 313 00:19:02,266 --> 00:19:05,227 Asta nu se va termina, dacă unul nu-i pune capăt. 314 00:19:06,145 --> 00:19:10,858 Unul trebuie să piardă bătălia ca să puneți capăt războiului, da? 315 00:19:12,526 --> 00:19:13,569 Cine o face? 316 00:19:22,327 --> 00:19:23,370 - Anth… - Blegule! 317 00:19:26,623 --> 00:19:28,458 TIMP DE ZBOR RĂMAS: 3:39 318 00:19:49,605 --> 00:19:50,647 Ascultă-mă! 319 00:19:54,443 --> 00:19:56,987 Îmi pare rău că nu te-am susținut mai mult. 320 00:19:57,821 --> 00:19:59,781 Am văzut cât de bun ai fost. 321 00:20:00,407 --> 00:20:02,826 Nu credeam că ai nevoie de mine ca Robby. 322 00:20:04,203 --> 00:20:05,370 El nu are ce ai tu. 323 00:20:05,954 --> 00:20:08,165 Nu se duce la facultate la anul. 324 00:20:09,541 --> 00:20:12,544 Turneul e cel mai important lucru din viața lui. 325 00:20:14,588 --> 00:20:16,089 Dar înțeleg ce ai simțit. 326 00:20:18,383 --> 00:20:20,052 Și tu ești fiul meu. 327 00:20:24,223 --> 00:20:25,349 Cât despre mama ta, 328 00:20:26,433 --> 00:20:27,601 îmi e foarte frică. 329 00:20:30,312 --> 00:20:31,563 O iubesc foarte mult. 330 00:20:35,067 --> 00:20:37,986 M-am străduit să-mi repar viața și să fiu om bun. 331 00:20:38,070 --> 00:20:41,740 Apoi se întâmplă așa ceva și simt că aș putea pierde iar totul. 332 00:20:44,368 --> 00:20:45,285 Adevărul e 333 00:20:46,286 --> 00:20:48,080 că nu știu dacă va fi teafără. 334 00:20:49,748 --> 00:20:52,042 Nu pot să mă gândesc că nu va fi. 335 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 Bine? 336 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Da. 337 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 Isuse Hristoase! 338 00:20:58,715 --> 00:21:00,801 Nu e așa de greu, da? 339 00:21:00,884 --> 00:21:04,137 Eu stau aici, pe scaunul de băiat mare, 340 00:21:04,221 --> 00:21:05,222 iar tu, 341 00:21:05,305 --> 00:21:07,432 tu te duci în spate de tot, 342 00:21:08,016 --> 00:21:09,601 cu restul rataților. 343 00:21:09,685 --> 00:21:11,687 Doar discut cu puștiul meu. 344 00:21:11,770 --> 00:21:13,647 Nu ți-am cerut povestea. 345 00:21:13,730 --> 00:21:16,692 Ți-am cerut să te întorci unde ți-e locul. 346 00:21:16,775 --> 00:21:20,195 Ți-am cerut-o de câteva ori și nu mă mai repet. 347 00:21:20,279 --> 00:21:23,782 Încetați! Îl chem pe căpitan dacă sunteți violenți. 348 00:21:23,865 --> 00:21:25,659 Cheamă-l, scumpo! 349 00:21:25,742 --> 00:21:27,911 Relaxează-te, omule! Bine? 350 00:21:27,995 --> 00:21:31,707 Da, o să mă relaxez, șefule. 351 00:21:33,333 --> 00:21:34,251 Bine. 352 00:21:37,754 --> 00:21:39,464 Asta meriți, idiotule! 353 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 - Bravo! - Bună lovitură cu dosul! 354 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 Mulțumim! L-am potolit. 355 00:21:45,512 --> 00:21:47,180 Cum ți se pare Barcelona? 356 00:21:47,264 --> 00:21:49,141 Îmi amintește de Koh Samui. 357 00:21:50,350 --> 00:21:51,601 Ai fost în Thailanda? 358 00:21:52,477 --> 00:21:55,022 Și Japonia, China, 359 00:21:55,105 --> 00:21:56,690 Malaezia, India 360 00:21:56,773 --> 00:21:57,983 și toată Europa. 361 00:21:58,066 --> 00:21:59,568 Bine, am înțeles. 362 00:22:00,319 --> 00:22:02,946 În afară de câteva excursii la Disney World, 363 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 n-am fost în afara Californiei. 364 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 Dar sunt multe locuri de văzut. 365 00:22:07,534 --> 00:22:10,037 Și Barcelona nu e un început rău. 366 00:22:12,914 --> 00:22:15,000 Ce speri să vezi aici? 367 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 Totul. 368 00:22:17,210 --> 00:22:20,213 Las Ramblas. Cascada Monumental. 369 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 Nu știu. Parcul Güell. 370 00:22:22,883 --> 00:22:26,511 Și să închei cu lupta pentru turneul mondial de karate? 371 00:22:27,387 --> 00:22:28,221 Exact. 372 00:22:28,305 --> 00:22:29,514 Ce drăguț! 373 00:22:31,850 --> 00:22:34,353 O mică joacă între echipele rivale? 374 00:22:37,022 --> 00:22:38,148 Ignoră-i! 375 00:22:39,649 --> 00:22:41,777 Spune cuvintele magice! 376 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Mișcă-te! 377 00:22:46,406 --> 00:22:47,240 Greșit. 378 00:22:47,908 --> 00:22:49,117 Lasă-ne în pace! 379 00:22:52,537 --> 00:22:54,247 Doar dacă mă rogi. 380 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 Lovește-mă, haide! 381 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 Lovește-mă, haide! 382 00:23:10,347 --> 00:23:11,473 Vă țin piept! 383 00:23:11,556 --> 00:23:12,641 Haide! 384 00:23:12,724 --> 00:23:15,102 Nu putem fi prinși, vino! 385 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Să mergem! 386 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 Să mergem! 387 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 - Ne vedem pe saltea! - Să plecăm! 388 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 Cobra Kai. 389 00:23:30,826 --> 00:23:31,868 Nemernicii! 390 00:23:33,495 --> 00:23:34,579 Frumoasă rotație! 391 00:23:35,997 --> 00:23:37,207 Frumos contraatac! 392 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Cred că e liber. 393 00:23:44,297 --> 00:23:45,841 Stai! Nu, eu… 394 00:23:46,967 --> 00:23:48,802 - Am… - Îmi pare rău. Credeam… 395 00:23:48,885 --> 00:23:51,012 Nu, mie… Am iubit. 396 00:23:52,305 --> 00:23:54,599 Iartă-mă dacă te-am indus în eroare! 397 00:23:55,976 --> 00:23:59,187 S-a dat stingerea deja. Trebuie să plec. Scuze! 398 00:23:59,896 --> 00:24:00,730 Pa! 399 00:24:05,986 --> 00:24:09,364 Nu pot să cred că m-ai turnat la Yas! Mi-a dat papucii. 400 00:24:09,448 --> 00:24:12,742 Nu e vina mea. Tu dansai cu altă fată. 401 00:24:12,826 --> 00:24:15,787 Nu suporți că m-a vrut pe mine în locul tău. 402 00:24:15,871 --> 00:24:18,248 Ce tot spui? Am refuzat-o. 403 00:24:18,331 --> 00:24:20,625 Nu, e în regulă. E clar că ești gelos. 404 00:24:20,709 --> 00:24:23,044 Dar să-mi distrugi relația? 405 00:24:23,128 --> 00:24:25,046 E josnic, chiar și pentru tine. 406 00:24:25,130 --> 00:24:27,132 Nimeni nu e gelos. 407 00:24:27,215 --> 00:24:30,510 Dacă nu-ți plac consecințele, nu mai face prostii! 408 00:24:34,222 --> 00:24:37,058 Unii nu-și asumă niciun fel de responsabilitate! 409 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 Da. 410 00:24:43,023 --> 00:24:44,107 Responsabilitate. 411 00:24:47,986 --> 00:24:49,112 Scuze că am țipat! 412 00:24:49,988 --> 00:24:51,656 Am multe pe cap. 413 00:24:53,241 --> 00:24:55,410 Știu că vreți să îndreptați totul, 414 00:24:55,494 --> 00:24:59,664 dar nu știu dacă pot trece peste ce s-a întâmplat. 415 00:25:01,958 --> 00:25:03,752 Râca e greu de depășit. 416 00:25:06,171 --> 00:25:07,756 Dar știi ce mai e greu? 417 00:25:09,049 --> 00:25:11,051 Să devii karatist de elită. 418 00:25:12,427 --> 00:25:15,472 Ai reușit asta mai repede decât oricine. 419 00:25:16,723 --> 00:25:18,683 Și cunosc mulți în domeniu. 420 00:25:19,267 --> 00:25:20,977 Nu e vorba doar de Anthony. 421 00:25:21,811 --> 00:25:22,729 Adevărul e 422 00:25:23,563 --> 00:25:25,774 că nu cred că pot da ochii cu restul. 423 00:25:25,857 --> 00:25:27,359 Te-ai făcut de râs. 424 00:25:28,777 --> 00:25:29,694 E aiurea. 425 00:25:30,779 --> 00:25:33,281 Dar va trebui s-o faci, la un moment dat. 426 00:25:34,991 --> 00:25:37,577 Du-te și arată-le că nu ești Căcăciosul! 427 00:25:38,828 --> 00:25:40,413 Ești Kenny Payne. 428 00:25:41,081 --> 00:25:42,707 Membrul acelui dojo 429 00:25:42,791 --> 00:25:45,502 care va câștiga turneul cu ajutorul tău. 430 00:25:47,003 --> 00:25:49,256 Ar fi mișto să fiu campion mondial. 431 00:25:49,339 --> 00:25:50,340 Normal! 432 00:25:51,508 --> 00:25:52,342 Mamă? 433 00:25:56,012 --> 00:25:56,930 Ne lași puțin? 434 00:25:58,682 --> 00:26:00,308 Da, sigur. 435 00:26:06,231 --> 00:26:07,274 Ascultă, frate! 436 00:26:07,857 --> 00:26:10,360 Jur pe viața mea că nu te-am drogat. 437 00:26:10,986 --> 00:26:15,865 Dar am fost nesimțit și înțeleg de ce crezi că eu am făcut-o. 438 00:26:15,949 --> 00:26:16,950 E în regulă. 439 00:26:17,617 --> 00:26:19,077 Nu este. 440 00:26:20,495 --> 00:26:22,539 Eu am început dușmănia asta, 441 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 eu îi pun capăt. 442 00:26:25,750 --> 00:26:27,127 Tocmai de aceea 443 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 o să fac pe mine. 444 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 Stai! Dă-mi voie puțin! 445 00:26:42,017 --> 00:26:43,560 Devon? Ce este? 446 00:26:43,643 --> 00:26:44,978 Bună, Kenny! 447 00:26:45,061 --> 00:26:47,439 Am auzit că ai putea veni la Barcelona. 448 00:26:47,522 --> 00:26:50,775 E grozav, dar trebuie să-ți spun ceva. 449 00:26:51,693 --> 00:26:53,236 Eu ți-am pus laxativele. 450 00:26:53,320 --> 00:26:55,822 - Ce? - Îmi pare rău, mă simt groaznic. 451 00:26:56,531 --> 00:26:58,575 Eram foarte stresată și… 452 00:26:58,658 --> 00:27:01,911 Putem discuta despre asta când ajung? Trebuie să închid. 453 00:27:01,995 --> 00:27:03,246 Stai! Da. 454 00:27:03,997 --> 00:27:05,373 Da, sigur. 455 00:27:08,793 --> 00:27:10,045 Fir-ar! 456 00:27:17,802 --> 00:27:19,596 Cât durează până începe? 457 00:27:19,679 --> 00:27:23,642 Nu știu. Ai face bine să pleci. Vrei să fii pe teritoriul tău. 458 00:27:23,725 --> 00:27:25,685 Bine. Ne-am împăcat? 459 00:27:26,978 --> 00:27:27,854 Ne-am împăcat. 460 00:27:28,772 --> 00:27:29,606 Super! 461 00:27:30,815 --> 00:27:32,776 Mamă, pornește mașina, te rog! 462 00:27:35,362 --> 00:27:37,614 Ați văzut puști americani? 463 00:27:37,697 --> 00:27:39,240 Unul cu freză Mohawk. 464 00:27:39,324 --> 00:27:41,284 Da, acum puțin timp. 465 00:27:41,951 --> 00:27:43,286 S-au bătut? 466 00:27:43,370 --> 00:27:44,454 N-am văzut asta. 467 00:27:50,627 --> 00:27:53,380 - Ne-am speriat degeaba! - Așa se pare. 468 00:27:57,342 --> 00:28:01,888 Cum numești priza la cap, folosită pe turistul prost? 469 00:28:01,971 --> 00:28:04,933 De parcă aș dezvălui secretul dușmanului! 470 00:28:05,934 --> 00:28:07,185 Nu-ți sunt dușman. 471 00:28:07,268 --> 00:28:08,144 Așa este! 472 00:28:08,228 --> 00:28:10,188 Orhideea e dușmanul tău. 473 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 Presupun că era vorba despre o fată. 474 00:28:13,983 --> 00:28:15,318 Nu pomenim asta. 475 00:28:15,402 --> 00:28:16,277 De ce nu? 476 00:28:16,903 --> 00:28:18,488 Nu-ți plac fetele? 477 00:28:18,571 --> 00:28:20,240 N-am spus asta. 478 00:28:22,283 --> 00:28:24,619 Trebuie să-ți fi frânt sufletul, 479 00:28:24,703 --> 00:28:27,247 dacă lași o floare să te doboare. 480 00:28:27,330 --> 00:28:29,374 Nimic nu mă doboară. 481 00:28:29,457 --> 00:28:30,750 Eu pot s-o fac. 482 00:28:30,834 --> 00:28:33,795 N-ai rezista nicio secundă în lupta cu mine. 483 00:28:34,921 --> 00:28:36,131 Hai să aflăm! 484 00:28:55,483 --> 00:28:56,443 Bravo! 485 00:29:07,620 --> 00:29:09,247 Îmi crapă capul de durere. 486 00:29:10,915 --> 00:29:12,917 Abia îmi amintesc noaptea trecută. 487 00:29:14,461 --> 00:29:15,879 Bine că-mi amintesc eu! 488 00:29:37,984 --> 00:29:39,944 Mulțumim pentru curaj în zbor! 489 00:29:40,028 --> 00:29:42,280 Bogătașii beți sunt foarte periculoși. 490 00:29:42,363 --> 00:29:45,825 - Sper ca mama ta să fie bine. - Mulțumim pentru ajutor! 491 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 SPITALUL WEST VALLEY 492 00:29:49,370 --> 00:29:50,330 Mă scuzați! 493 00:29:50,413 --> 00:29:52,123 Am venit la Carmen Diaz. 494 00:29:52,624 --> 00:29:53,917 - Salonul 54. - Patru… 495 00:29:54,000 --> 00:29:55,502 - La 54. - Stați! 496 00:29:57,796 --> 00:29:59,047 Mamă! 497 00:30:06,387 --> 00:30:09,182 Unde e femeia din acest salon? 498 00:30:11,100 --> 00:30:12,310 Dónde está Carmen? 499 00:30:13,728 --> 00:30:15,313 - Nu, scuze. - Unde e? 500 00:30:15,396 --> 00:30:17,315 - A fost în sala asta? - Nu știu. 501 00:30:17,398 --> 00:30:18,483 - Unde e? - Eu… 502 00:30:18,566 --> 00:30:21,569 Ai spus că va fi teafără. 503 00:30:21,653 --> 00:30:22,570 Sunt aici. 504 00:30:22,654 --> 00:30:23,822 Sunt aici. 505 00:30:29,160 --> 00:30:30,245 Miggy? 506 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 - Johnny! - Bună! 507 00:30:32,372 --> 00:30:35,625 - Ce căutați aici? - Mamă! 508 00:30:36,209 --> 00:30:37,377 Scumpule! 509 00:30:38,378 --> 00:30:40,171 Am făcut un serclaj urgent. 510 00:30:40,255 --> 00:30:43,967 Ne-am făcut griji câteva ore, dar e o luptătoare. Și copilul. 511 00:30:45,426 --> 00:30:49,347 Trebuie doar să stea la pat câteva săptămâni ca să-și revină. 512 00:30:50,890 --> 00:30:52,016 Vă las o clipă. 513 00:30:52,100 --> 00:30:53,351 Mulțumim. 514 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 Haide! 515 00:30:59,357 --> 00:31:01,776 Nu pot să cred că ați zburat până aici! 516 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Ești cea mai bună mamă din lume. Normal că da! 517 00:31:04,612 --> 00:31:06,155 Nu mai plecăm niciodată. 518 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 Are noroc să te aibă ca tată. 519 00:31:08,783 --> 00:31:10,034 În plus, 520 00:31:10,118 --> 00:31:14,247 nimeni n-o să se pună cu fata al cărei frate a câștigat Sekai Taikai. 521 00:31:16,291 --> 00:31:18,543 - Adică? - Ai auzit ce a spus. 522 00:31:18,626 --> 00:31:20,295 Sunt bine acum. 523 00:31:20,378 --> 00:31:22,171 Trebuie doar să mă odihnesc. 524 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Mama e cu mine. 525 00:31:23,464 --> 00:31:25,466 Nu aveți nimic de făcut. 526 00:31:25,550 --> 00:31:28,469 Tu și Miggy trebuie să vă întoarceți în Spania. 527 00:31:28,553 --> 00:31:29,762 Abia ne-am întors. 528 00:31:29,846 --> 00:31:33,391 Karatele ne-a adus împreună. 529 00:31:33,474 --> 00:31:35,977 Asta e marea ta șansă, Miguel. 530 00:31:36,060 --> 00:31:38,855 Du-te și termină ce ai început! 531 00:31:41,316 --> 00:31:42,150 Și tu. 532 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 Promiteți-mi ceva! 533 00:31:45,820 --> 00:31:47,030 Normal, orice! 534 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 Câștigați! 535 00:31:54,829 --> 00:31:55,663 Câștigați! 536 00:32:09,135 --> 00:32:11,763 Evident că asta rămâne între noi. 537 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 De acord. 538 00:32:13,973 --> 00:32:16,809 Nimeni nu poate afla ce s-a întâmplat pe plajă. 539 00:32:16,893 --> 00:32:18,436 O aventură de-o noapte. 540 00:32:19,270 --> 00:32:21,230 Două, dacă socotim și dimineața. 541 00:32:23,232 --> 00:32:24,859 De acum încolo, 542 00:32:25,944 --> 00:32:27,862 trebuie să fim profesioniști. 543 00:32:27,946 --> 00:32:28,863 Da. 544 00:32:29,364 --> 00:32:32,367 Ce se întâmplă în Barcelona rămâne în Barcelona. 545 00:32:36,663 --> 00:32:38,164 Gorila cu păr lung. 546 00:32:38,790 --> 00:32:40,041 E cu tine? 547 00:32:40,124 --> 00:32:41,459 Nu-l cunosc. 548 00:32:42,919 --> 00:32:44,462 Dar senseiul Kreese, da. 549 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 Sunt aici, care e urgența? 550 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Ea ce caută aici? 551 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Tocmai ne-am întâlnit. 552 00:33:04,691 --> 00:33:05,817 Din greșeală. 553 00:33:05,900 --> 00:33:06,776 Greșeală? 554 00:33:07,443 --> 00:33:10,154 L-am urmărit pe cel care te-a răpit. E aici. 555 00:33:13,658 --> 00:33:16,119 Măi să fie! 556 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 S-a adunat toată gașca. 557 00:33:19,372 --> 00:33:20,581 Ce se întâmplă? 558 00:33:20,665 --> 00:33:22,083 L-ai chemat pe Kreese? 559 00:33:22,166 --> 00:33:23,209 Bineînțeles! 560 00:33:23,292 --> 00:33:25,461 Și eu am întrebări. 561 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 N-am uitat despre atacul de ieri. 562 00:33:29,632 --> 00:33:31,843 Faptele au consecințe, Daniel. 563 00:33:32,760 --> 00:33:34,262 După cum vei afla. 564 00:33:36,222 --> 00:33:37,348 Să mergem! 565 00:33:45,481 --> 00:33:46,315 Uite-l! 566 00:33:49,027 --> 00:33:50,778 Acum obținem răspunsuri. 567 00:33:52,613 --> 00:33:55,533 Bravo! I-ai pus pe fugă. 568 00:33:55,616 --> 00:33:57,201 Ia stai! 569 00:33:57,285 --> 00:33:58,411 Sensei Wolf? 570 00:34:00,204 --> 00:34:02,081 Tu l-ai trimis să mă răpească? 571 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 De ce? 572 00:34:03,499 --> 00:34:04,834 Danny, băiete… 573 00:34:18,139 --> 00:34:20,850 ce ar fi viața fără câteva surprize? 574 00:35:13,152 --> 00:35:17,615 Subtitrarea: Ramona Coman