1 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 (กรุงเทพฯ ประเทศไทย) 2 00:00:19,978 --> 00:00:22,772 (สามเดือนก่อนหน้านี้) 3 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 แทร์รี่ เฮ่ย 4 00:00:52,343 --> 00:00:55,263 เจอกันที่โฟร์ซีซันส์ไม่ได้รึไง นายต้องเลือกที่พรรค์นี้แล้วเหรอ 5 00:00:55,805 --> 00:00:57,974 ฉันมีข่าวดีมาบอก 6 00:00:58,683 --> 00:01:02,395 จัดการให้ผู้พิพากษายกฟ้องคดีนายได้แล้ว ไม่ใช่ว่ายากนะ 7 00:01:02,479 --> 00:01:05,440 ไอ้ตัวละครเรย์มอนด์ พอร์เตอร์นั่นน่ะ เจ้ากระเบนใช่ไหม 8 00:01:05,523 --> 00:01:07,609 เขาเป็นพยานที่น่าเชื่อถือน้อยที่สุด 9 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 เขาพยายามให้เด็กที่ชื่อเบิร์ตให้การแทนเขา 10 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 ตลกที่สุดที่ฉันเคยเห็นในห้องพิจารณาคดี 11 00:01:21,998 --> 00:01:23,625 ฟังนะ แทร์รี่ 12 00:01:23,708 --> 00:01:26,795 ฉันต้องพูด ตั้งแต่นายกลับมาทำธุรกิจคาราเต้นี่ นายทำตัว… 13 00:01:27,712 --> 00:01:30,048 แค่พูดให้ฟัง นายผลาญเงิน ไปกับสำนักพวกนั้นเยอะมาก 14 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 โชคดีที่นายยังมีเรือยอชต์เหลือ 15 00:01:31,716 --> 00:01:34,135 ฉันแค่ไม่อยากให้นายลื่นล้ม 16 00:01:34,219 --> 00:01:36,346 แล้วไปจบที่ห้องดับจิตเหมือนไอ้หนูสเน็กของนาย 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,891 สักวันเราทุกคนก็ต้องจบที่นั่น 18 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 ลุกมา เพื่อน ทำใจดีๆ ไว้ 19 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 ดูนี่นะ 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 ตายชัก 21 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 ฉันยังมีบัญชีต่างประเทศอยู่ไหม 22 00:02:13,133 --> 00:02:15,343 มี แต่ไม่รู้นายอยาก… 23 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 อยากรู้แค่นั้น 24 00:02:17,303 --> 00:02:18,721 ที่รัก คุณโอเคไหม 25 00:02:21,766 --> 00:02:23,685 - มีคนบอกว่านายอยากเจอฉัน - ใช่ 26 00:02:26,521 --> 00:02:28,398 ใช่ท่าเส้าหลินซันเซตไหม 27 00:02:29,566 --> 00:02:31,317 นึกว่าท่านั้นโดนแบนไปแล้ว 28 00:02:31,401 --> 00:02:32,610 ไม่ใช่ที่นี่ 29 00:02:34,904 --> 00:02:37,198 และฉันก็ใส่ไปไม่เต็มแรง 30 00:02:37,782 --> 00:02:39,159 นายเป็นพวกคณะกรรมการรึไง 31 00:02:39,242 --> 00:02:41,786 เปล่า เราไม่ใช่พวกคณะกรรมการ 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 แต่ฉันรู้เรื่องปัญหาการเงินของนาย 33 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 เรื่องการเสียกรรมสิทธิ์สำนักคาราเต้ 34 00:02:52,547 --> 00:02:55,925 ปัญหาบางอย่างก็แก้ได้ในกรง แต่ไม่ใช่เรื่องนี้ 35 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 นายเข้าหาผิดคนแล้วเพื่อน 36 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 นายเป็นเพื่อนฉันแล้วเหรอ 37 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 เปล่า 38 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 ฉันเป็นพ่อพระมาโปรดนาย 39 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 ฉันมาจ่ายหนี้ทั้งหมดให้นาย 40 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 แล้วเงื่อนไขคืออะไร 41 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 ทำหน้าที่ป้องกันแชมป์ 42 00:03:15,111 --> 00:03:18,698 ทีมนายมีตำแหน่งรอท่าอยู่แล้ว ในการแข่งขันเซไค ไทไค 43 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 ฉันมีเพื่อนๆ ที่หลุดเข้าไปแข่งแบบเละเทะ 44 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 นายต้องทำให้พวกเขาเห็น ความผิดพลาดของตัวเอง 45 00:03:24,162 --> 00:03:27,916 ทำให้พวกเขาอายต่อหน้าชาวโลก 46 00:03:28,708 --> 00:03:33,087 แล้วฉันจะซื้อกรรมสิทธิ์สำนักคืนให้นายตลอดไป 47 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 ตกลงตามนั้น 48 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 - ดี - ไม่ดี 49 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 ยังไม่ตกลงอะไรทั้งนั้น ไม่เอาน่า แทร์รี่ 50 00:03:39,594 --> 00:03:41,679 จะซื้อสำนักอีกเหรอ นึกถึงชื่อเสียงของนายบ้าง 51 00:03:41,763 --> 00:03:42,764 ชื่อเสียงเหรอ 52 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 ไอ้พวกเวรนั่นทำลายชื่อเสียงฉันไปแล้ว 53 00:03:45,600 --> 00:03:49,938 พวกมันเอาสิ่งเดียวในโลก ที่ฉันยังแคร์อยู่ไปจากฉันแล้ว 54 00:03:50,021 --> 00:03:52,523 ต่อให้ฉันต้องลงนรก 55 00:03:54,525 --> 00:03:55,985 ฉันก็จะลากพวกมันไปด้วย 56 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 นายอยู่เบื้องหลังการลักพาตัวฉันเหรอ 57 00:04:02,909 --> 00:04:06,037 ความหมกมุ่นกับอดีตของอาจารย์นาย ทำให้มันโคตรง่าย 58 00:04:06,120 --> 00:04:08,456 อีกอย่าง ฉันอดไม่ได้ 59 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 ที่จะแนะนำให้นายรู้จักคุณเด กุซมานอีกครั้ง 60 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 - ถอยไปเถอะน่า - นายแหละถอย 61 00:04:14,462 --> 00:04:16,589 - เดนนิส ฆ่ามันเลย - ควักลูกตามันออกมา 62 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 - ลุยเลย - สู้มันสิวะ 63 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 พร้อมจะต่อไหม 64 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 65 00:04:22,971 --> 00:04:24,180 พอที แทร์รี่ 66 00:04:24,264 --> 00:04:26,182 นายมีเวลาสามวินาที ขึ้นมาจากตรงนั้น 67 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 ไม่งั้นเราจะลากนายขึ้นมา 68 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 หนึ่ง 69 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 สอง 70 00:04:31,854 --> 00:04:34,190 คุณซิลเวอร์ พร้อมไหมคะ 71 00:04:35,942 --> 00:04:36,943 พร้อม กาเบรียลลา 72 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 ขอเวลาสักครู่ 73 00:04:39,737 --> 00:04:40,989 ขอโทษนะ พี่น้อง 74 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 พอดีได้เวลานัดไปนวด 75 00:04:45,159 --> 00:04:47,829 ฉันก็ตั้งตารอดูอยู่นะว่านี่จะจบยังไง 76 00:04:47,912 --> 00:04:51,874 แต่ว่านัดก็ต้องเป็นนัด 77 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 นายดูเครียดๆ นะ จอห์น 78 00:04:57,964 --> 00:04:59,799 หาเวลามาลงอ่างบ้างก็ดีนะ 79 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 ฉันจ่ายให้ 80 00:05:05,096 --> 00:05:06,597 เหมือนสมัยก่อนไง 81 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 ไปครับ 82 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 ไม่ใช่ที่นี่ ไม่ใช่ตอนนี้ 83 00:05:18,818 --> 00:05:20,778 รอให้ชนะการแข่งขันก่อน 84 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 นั่นแปลว่าอะไร 85 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 ไม่มีอะไรหรอก มั่นใจได้ 86 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 เอาไงกันต่อดี 87 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 เราปิดบังเรื่องนี้เด็กๆ ไม่ได้ 88 00:05:38,880 --> 00:05:42,925 ถ้าเราจะสู้กับครีสและซิลเวอร์ เราทุกคนต้องร่วมมือกัน 89 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 มาเถอะ 90 00:05:48,014 --> 00:05:51,392 (คอบร้า ไค) 91 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 เรากลับมาแล้วเว้ย คันมือคันขาน่าดู 92 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 ใครพร้อมจะชนะแล้วบ้าง 93 00:06:01,694 --> 00:06:03,571 เป็นอะไรกันไปหมด 94 00:06:09,744 --> 00:06:12,580 ไอ้เปรตผมหางม้านั่นกลับมาเหรอ ล้อเล่นใช่ไหมเนี่ย 95 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 มีคุกไว้ทำไมถ้าครีสหนีออกมาได้ แถมซิลเวอร์ก็ลอยนวล 96 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 เกณฑ์การรับสมัครของเซไค ไทไคก็ห่วยแตก 97 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 เอาน่า จะยังไงก็เถอะ 98 00:06:20,588 --> 00:06:23,216 เซไค ไทไคไม่ได้รู้เรื่องที่เกิดขึ้นในวัลเลย์ 99 00:06:23,716 --> 00:06:25,885 ซิลเวอร์มานี่เพื่อทำสิ่งที่มุ่งหวังให้สำเร็จ 100 00:06:25,968 --> 00:06:28,012 คือเป็นสำนักคาราเต้อันดับหนึ่งของโลก 101 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 ซิลเวอร์ชนะด้วยคอบร้า ไคไม่ได้ เขาเลยหันไปซื้อสำนักอื่น 102 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 และเราทุกคนก็รู้ เขาไม่กลัวที่จะใช้วิธีสกปรก 103 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 ช่างหัวไอ้ซิลเวอร์ 104 00:06:37,855 --> 00:06:40,066 เราเคยโค่นเขามาแล้ว เราจะโค่นเขาอีก 105 00:06:41,401 --> 00:06:43,027 ฉันทิ้งคาร์เมน กลับมานี่ 106 00:06:43,986 --> 00:06:44,904 เพื่อชนะ 107 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 - มาสานต่อเรื่องของเราให้เสร็จกันเถอะ - ใช่ 108 00:06:51,119 --> 00:06:52,703 นี่ จอห์นนี่ ฉัน… 109 00:06:54,038 --> 00:06:57,375 ฉันอยากจะบอกว่าฉันโล่งใจจริงๆ ที่คาร์เมนกับลูกปลอดภัยดี 110 00:06:57,458 --> 00:07:01,212 และฉัน… ซาบซึ้งกับข้อความเสียงที่นายฝากไว้ 111 00:07:01,295 --> 00:07:02,588 ไม่เป็นไร ลารุสโซ่ 112 00:07:03,464 --> 00:07:05,007 จบไปแล้วก็ให้มันแล้วไป 113 00:07:07,593 --> 00:07:08,970 เราดีกันนะ 114 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 ดีกันสิ 115 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 ดี 116 00:07:14,809 --> 00:07:17,103 - งั้นก็ไปชนะเกมนี้กัน - ไปเลย 117 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 นี่ 118 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่านายจะยกโทษให้ฉันยังไง แต่ 119 00:07:31,659 --> 00:07:33,161 เคนนี่ ฉันขอโทษจริงๆ 120 00:07:33,703 --> 00:07:38,124 ฉันเสียใจกับสิ่งที่ทำกับนายทุกวันที่อยู่ที่นี่ 121 00:07:39,500 --> 00:07:42,420 ฟังนะ ฉันมีเวลาคิดเยอะตอนนั่งเครื่องมา 122 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 และฉันก็ชอบเธอมาตลอด 123 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 เธอดีกับฉันเสมอสมัยที่เราฝึกกับซิลเวอร์ 124 00:07:47,884 --> 00:07:50,219 พูดตรงๆ นะ ที่เธอหมายหัวฉันนั่นเท่ากับยกย่อง 125 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 เธอเห็นฉันเป็นตัวอันตรายที่สุด 126 00:07:53,389 --> 00:07:54,223 ใช่แล้ว 127 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 ใช่ ฉันเข้าใจ 128 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 - แต่ฉันอยากให้นายมาแข่งนะ - นี่ 129 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 มิเกลกลับมาด้วย แล้วเคนนี่มาทำไม 130 00:08:00,354 --> 00:08:02,690 อ๋อ เขาจะแทนตำแหน่งเดวอนน่ะ 131 00:08:03,608 --> 00:08:06,235 อะไร แล้วเขาก็ยกโทษให้เธอเลยงั้นเหรอ 132 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 ทั้งๆ ที่เธอทำกับเขาขนาดนั้น ฉันไม่เชื่อหรอก 133 00:08:09,906 --> 00:08:14,035 แซม เพราะว่าจอมกัปตันของเรา หาได้พิศวาสเคนนี่ไม่ 134 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 ฉันเลยจำต้องบอกเธอว่า 135 00:08:15,995 --> 00:08:19,081 อาจมีไส้ศึกในหมู่พวกเรา 136 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 - ฉันประหม่านิดหน่อย - ก็ไม่เป็นไร 137 00:08:21,667 --> 00:08:23,836 เราไม่ควรด่วนสรุป 138 00:08:23,920 --> 00:08:25,505 ฉันไม่ได้พูดว่ามันเกิดขึ้นแล้ว 139 00:08:25,588 --> 00:08:29,050 ฉันแค่จะบอกว่า เรารู้ว่าซิลเวอร์จะต้องโกงแน่ 140 00:08:29,133 --> 00:08:31,719 แค่ยังไม่รู้ว่า ยังไง 141 00:08:37,141 --> 00:08:39,352 สุดยอดสำนักทั้งแปดครับ 142 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 ขอต้อนรับสู่การแข่งขันแบ่งกลุ่มในรอบสุดท้าย 143 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 ตลอดการแข่งขันที่ผ่านมา 144 00:08:44,565 --> 00:08:46,817 แต่ละคนได้พิสูจน์ตัวเองแล้วว่า 145 00:08:47,527 --> 00:08:49,987 คู่ควรกับอันดับสูงสุดของตัวเอง ในตารางจัดอันดับ 146 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 และหลังจากวันนี้ 147 00:08:51,906 --> 00:08:54,534 มีเพียงผู้ที่เก่งที่สุดของที่สุดเท่านั้น 148 00:08:54,617 --> 00:08:58,663 ที่จะได้เข้าไปแข่งในศึกชิงแชมป์ของเรา 149 00:08:58,746 --> 00:09:01,249 ต่อไปนี้คือกฎกติกาของรอบนี้ 150 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 แต่ละทีมจะเจอกับคู่ต่อสู้สามทีม 151 00:09:03,918 --> 00:09:05,836 ที่ได้จากการสุ่มจับสลาก 152 00:09:06,504 --> 00:09:10,758 ในการแข่งขันแบบแท็กทีมยกสำนัก 153 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 นักสู้สองคนอยู่ในสนาม 154 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 จากแต่ละทีม ทีมละคนต่อครั้ง 155 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 นักสู้ พร้อม 156 00:09:17,431 --> 00:09:22,770 นักสู้อีกสิบคนยังอยู่นอกสนาม รอให้เพื่อนร่วมทีมแปะมือให้เข้าไป 157 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 สู้ได้ 158 00:09:30,570 --> 00:09:33,030 การต่อสู้จะดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง 159 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 เร็วเข้า เร็ว แท็กสิ 160 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 ไม่มีการหยุด ไม่มีการขอเวลานอก 161 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 ได้แต้ม 162 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 ดังนั้น ขอให้ใช้เพื่อนร่วมทีมอย่างฉลาด 163 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 ได้แต้ม ไอรอน ดรากอนส์ สอง-ศูนย์ 164 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 สำนักแรกที่ได้ถึงสามคะแนน ชนะการแข่งขัน 165 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 ตอนจบของวันนี้ 166 00:10:20,995 --> 00:10:23,539 กัปตันของพวกคุณ 167 00:10:23,623 --> 00:10:26,125 จะต่อสู้ในศึกชิงแชมป์ 168 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 หรือไม่ก็ถูกคัดออก 169 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 ท่ามกลางผู้ชมรอบสนาม 170 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 ได้แต้ม 171 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 คอบร้า ไคชนะ 172 00:10:37,970 --> 00:10:39,347 ไอรอน ดรากอนส์ชนะ 173 00:10:39,430 --> 00:10:40,598 สู้โว้ย! 174 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 ขอให้สำนักที่เก่งที่สุดชนะ 175 00:10:47,563 --> 00:10:49,315 (คัดออก นัด 2 มิยากิโดพบฟูเรีย เด ปันเตร่า) 176 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 ลุยเลย สู้ๆ ดิเอโก 177 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 สู้ได้ 178 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 เดเมทรี เฮ้ย แท็กฉันสิ 179 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 ไม่ ฉันเอาอยู่ 180 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 - เดเมทรี แท็กฉันเหอะ - ไม่ 181 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 ได้แต้ม 182 00:11:18,552 --> 00:11:19,428 อะไรเนี่ย 183 00:11:29,689 --> 00:11:30,606 มาเรีย 184 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 - เยี่ยม - ได้แต้ม หนึ่ง-หนึ่ง 185 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 ลุย! 186 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 ฮอว์ค แท็กฉัน 187 00:12:10,354 --> 00:12:11,522 ฮอว์ค แท็กเคนนี่ 188 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 อย่าแท็กนะ 189 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - ฮอว์ค รีรออะไร แท็กเคนนี่สิ - เร็ว 190 00:12:19,613 --> 00:12:20,781 มายังไงเนี่ย 191 00:12:23,743 --> 00:12:24,869 ได้แต้ม 192 00:12:24,952 --> 00:12:25,911 เยี่ยม มาเร็ว 193 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 ร็อบบี้ 194 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 ได้แต้ม ผู้ชนะ 195 00:12:42,011 --> 00:12:44,638 ทีมปันเตร่าชนะได้อย่างน่าประทับใจ 196 00:12:44,722 --> 00:12:49,059 การแพ้ครั้งนี้ทำให้มิยากิโด หวิดถูกคัดออกหลังจากนัดแรก 197 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 อีไล ทำไมไม่แท็กเคนนี่ 198 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 เขาเพิ่งมาถึง จะให้ไว้ใจเขาแล้วเหรอ 199 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 เรื่องอะไร ว่าจะไม่โดนเตะแบบนาย กับเดเมทรีเหรอ 200 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 ทำอย่างกับนายจะสู้ได้ดีกว่า สแปนิชฮอว์คงั้นแหละ 201 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 นายหายหัวไปเลยหลังจากขี้แตก 202 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 แล้วดันบังเอิญกลับมาในเวลาเดียวกับซิลเวอร์ 203 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 - ใครจะอยากแท็กไส้ศึกบ้างล่ะ - คิดได้ไงวะ 204 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 ฉันอุตส่าห์ถ่อมาช่วยให้เราชนะ นายจะไม่ให้โอกาสฉันรึไง 205 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 ทุกคนหัวเราะเยาะฉันในป่านั่น พอถึงตอนนี้ฉันกลายเป็นคนเลวไปซะงั้น 206 00:13:12,416 --> 00:13:14,752 ชัดเลย เขายังโกรธอยู่ เชื่อได้เลยว่าเขาอยากแก้แค้น 207 00:13:14,835 --> 00:13:15,795 ปากดีนะนาย… 208 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 เคนนี่ไม่ใช่ปัญหา 209 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 ฉันเองที่แพ้การแข่งขัน ฉันเอง 210 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 ร็อบบี้ 211 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 อะไรวะเนี่ย 212 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 ไม่รู้สิ 213 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 ทีมแตกซะแล้ว เร็วกว่าทาโก้ตอนเข้าปากซะอีก 214 00:13:34,313 --> 00:13:37,525 ขนาดยังไม่ได้เผชิญหน้ากับทีมเขา ซิลเวอร์ก็ส่งผลกับเราแล้ว 215 00:13:37,608 --> 00:13:39,568 ใช่ ถึงไม่ใส่ใจเขา ก็ไม่ได้ผล 216 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 เขาอยากหาเรื่องเรา 217 00:13:43,572 --> 00:13:45,616 เราคงต้องหาเรื่องกลับบ้าง 218 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 ระวังตัวไว้ให้ดีเถอะ 219 00:13:51,914 --> 00:13:55,125 อาจต้องใช้ศัตรูอีกตัว 220 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 หาเรื่องแทนเรา เอาไหม 221 00:14:01,131 --> 00:14:02,258 นี่ ร็อบบี้ 222 00:14:03,467 --> 00:14:04,343 มีปัญหาอะไร 223 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 นายก็เห็นอยู่แล้ว ฉันแข่งแพ้ไม่เป็นท่า 224 00:14:07,721 --> 00:14:09,932 ไม่ใช่นายแพ้ เราแพ้กันทั้งทีม 225 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 โอเค มีเรื่องอะไรกันแน่ เกิดอะไรขึ้นตอนฉันไม่อยู่ 226 00:14:14,186 --> 00:14:15,020 หลายเรื่อง 227 00:14:16,313 --> 00:14:18,858 เรื่องโทรี่ขอจบทุกอย่าง เธอคบกับควอน 228 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 - อะไรนะ - ใช่ 229 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 แล้วฉันก็เมาและทำเรื่องโง่ๆ 230 00:14:23,362 --> 00:14:25,990 ฉันแพ้แล้วแพ้อีกในสนาม 231 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 นายพูดถูก 232 00:14:30,786 --> 00:14:32,413 นายน่าจะได้เป็นกัปตัน 233 00:14:32,496 --> 00:14:33,747 เหลวไหลน่า 234 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 นายสมควรได้ตำแหน่งนั้น 235 00:14:35,499 --> 00:14:38,294 ตอนนี้นายแค่คิดไปเอง ฉันเข้าใจ ใครจะไม่เป็นบ้าง 236 00:14:38,377 --> 00:14:41,714 แต่ทีมกำลังย่ำแย่ และเราต้องการผู้นำ 237 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 ใช่ ฉันรู้ แต่ฉันไม่ใช่ 238 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 เหลวไหลไปใหญ่ 239 00:14:46,135 --> 00:14:48,888 ร็อบบี้ นายเป็นคนนำทุกคนออกมาจากซิลเวอร์ 240 00:14:49,388 --> 00:14:51,307 นายทำให้เคนนี่มาเข้ามิยากิโด 241 00:14:51,849 --> 00:14:54,143 จะชอบหรือไม่ชอบ ยังไงนายก็เป็นผู้นำอยู่แล้ว 242 00:14:54,226 --> 00:14:57,479 เข้าใจนะ นายต่อสู้เพื่อสิ่งที่เชื่อมั่น และไม่ยอมแพ้ 243 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 ทั้งหมดนี่ แล้วมาพูดว่า "ฉันไม่ใช่ผู้นำ" มัน… 244 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 - เหลวไหล - ใช่ 245 00:15:04,653 --> 00:15:05,654 นำพวกเราเถอะ 246 00:15:06,238 --> 00:15:07,281 แล้วพวกเราจะตาม 247 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 ฉันจะตาม 248 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 ถึงฉันจะทำตัวงี่เง่ากับนายก่อนมาก็เถอะ 249 00:15:13,287 --> 00:15:14,288 นั่นน่ะ… 250 00:15:15,080 --> 00:15:15,915 ไม่ใช่เพราะนาย 251 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 ไม่เป็นไร 252 00:15:18,500 --> 00:15:20,920 เมื่อถึงเวลา นายจะฮึดสู้ได้เอง 253 00:15:21,420 --> 00:15:22,630 เหมือนอย่างทุกครั้ง 254 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 ในแบบผู้นำอย่างนาย 255 00:15:27,468 --> 00:15:28,886 - ขอบใจนะเพื่อน - ได้เลย 256 00:15:33,474 --> 00:15:35,643 ไง ชาวแก๊งคาราเต้ของฉัน 257 00:15:35,726 --> 00:15:37,061 ถึงรอบก่อนรองชนะเลิศแล้วจ้ะ 258 00:15:37,144 --> 00:15:40,773 และราชินีแห่งคาราเต้ยังไม่แพ้ 259 00:15:40,856 --> 00:15:42,399 เคล็ดลับน่ะเหรอ 260 00:15:42,483 --> 00:15:44,443 กลางวันฉันเน้นฝึก 261 00:15:45,277 --> 00:15:46,195 แต่กลางดึก 262 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 ฉันเน้นแซ่บ 263 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 จริงไหมจ๊ะ นิโคลส์ 264 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 - แต่เรา… - จริง 265 00:15:54,495 --> 00:15:58,540 ความลับของยัยซาร่าสองหน้านี่น่ะ ที่จริงนางไม่ได้แคร์พี่น้องชาวคาราเต้หรอก 266 00:15:58,624 --> 00:16:01,168 - นางจ้องแต่จะแย่งแฟนคนอื่น - เอามานี่ 267 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 พอที 268 00:16:04,254 --> 00:16:05,172 ไปซะ 269 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 ฉันระอาเต็มทีกับเรื่องไร้สาระนอกสนาม 270 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 เธอต้องตั้งสติ 271 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 บัตรกำนัลสำหรับสปา 272 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 เฮ้ย ไอ้หัวขโมยชั่ว 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 - มันอยู่ไหน - ใจเย็นๆ 274 00:16:56,181 --> 00:16:57,474 มันอยู่ไหน 275 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 ฉันไม่รู้ว่านายพูดเรื่องอะไร 276 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 คุณสุภาพบุรุษ 277 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 อะไรวะ 278 00:17:04,106 --> 00:17:06,775 ที่นี่เราอนุญาตให้สู้กันในสนามเท่านั้น 279 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 อยากโดนปลดจากการแข่งขันรึไง 280 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 ขออภัยอย่างสูงค่ะ คุณบรอน 281 00:17:11,613 --> 00:17:14,408 - มันจะไม่เกิดขึ้นอีก - งั้นก็ดี 282 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 อย่าเห็นผมโกรธจะดีกว่า 283 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 ฉันต้องเป็นพี่เลี้ยงเด็กตั้งแต่เมื่อไหร่ 284 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 ฝากไว้ก่อนเถอะ 285 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 มาเอาคืนเร็วๆ นะ 286 00:17:24,084 --> 00:17:25,127 ไปสงบอารมณ์หน่อย 287 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 ดูนั่นสิ ได้ผลแฮะ 288 00:17:30,007 --> 00:17:31,925 แปลกใจนะที่นายเห็นด้วยกับแผนนี้ 289 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 มิยากิจะคิดยังไง 290 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 ส่วนหนึ่งของการป้องกัน คือการสวนกลับด้วยโมเมนตัมของคู่ต่อสู้ 291 00:17:37,639 --> 00:17:39,767 อีกอย่าง กรงหมาทำให้คนเปลี่ยนได้ 292 00:17:39,850 --> 00:17:41,268 อืม ก็คงด้วย 293 00:17:46,565 --> 00:17:51,195 ต่อไปเป็นการสู้ระหว่างคอบร้า ไค กับไทเกอร์ สไตรค์ จะเริ่มใน 15 นาที 294 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 นักสู้ พร้อม สู้ได้ 295 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 ได้แต้ม 296 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 เยี่ยม 297 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 ยุน แท็กนิโคลส์ 298 00:18:06,668 --> 00:18:09,880 ไม่ดีแน่ เด็กของคุณดูท่าไม่ค่อยดี 299 00:18:09,963 --> 00:18:12,549 เธอใจลอย ไม่จดจ่อกับการแข่ง 300 00:18:12,633 --> 00:18:14,176 เธอรับมือได้ทุกอย่าง 301 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 ยุน แท็กเธอ 302 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 โทรี่ 303 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 จัดการเธอซะ วลัด 304 00:18:40,661 --> 00:18:42,538 ได้แต้ม ไทเกอร์ สไตรค์ สอง-ศูนย์ 305 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 เรียกสตินักสู้ของคุณกลับมาหน่อยดีมั้ง 306 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 นิโคลส์ ตั้งใจหน่อย 307 00:18:58,095 --> 00:19:01,181 ใจลอยไปไหนจ๊ะแม่ 308 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 ได้แต้ม 309 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 ไทเกอร์ สไตรค์ ผู้ชนะ 310 00:19:13,235 --> 00:19:14,069 เย่! 311 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 ไทเกอร์ สไตรค์ยังอยู่ ได้ชัยชนะนัดแรก 312 00:19:16,697 --> 00:19:18,448 คอบร้า ไคหล่นลงมา คะแนนหนึ่ง-หนึ่ง 313 00:19:18,532 --> 00:19:20,450 ถ้าแพ้อีกครั้ง คอบร้า ไคจะตกรอบ 314 00:19:20,534 --> 00:19:21,493 ฉันไม่เป็นไร 315 00:19:33,630 --> 00:19:34,673 คุณเพย์น 316 00:19:36,175 --> 00:19:38,093 ดีใจที่เห็นนายมาได้ในที่สุด 317 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 ต้องการอะไร 318 00:19:43,599 --> 00:19:47,144 แค่จะต้อนรับสู่จุดที่คู่ควรกับนายที่เซไค ไทไค 319 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 แย่เลยนะที่สำนักใหม่ของนายไม่เหมือนเดิม 320 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 ดูจากที่พวกเขาเมินใส่นายในนัดแรก 321 00:19:56,195 --> 00:19:58,197 พวกเขาอาจไม่เห็นแววผู้ชนะในตัวนาย 322 00:19:58,280 --> 00:19:59,823 แต่ฉันเห็นมาตลอด 323 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 ฟังนะ 324 00:20:03,160 --> 00:20:05,537 บัญชีรายชื่อผู้เข้าแข่งขันมีช่องโหว่ 325 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 ฉันใส่ชื่อนายลงไปในทีมฉันได้ในชั่วอึดใจ 326 00:20:09,291 --> 00:20:10,167 ผม… 327 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 ไม่ ผมทำแบบนั้นกับมิยากิโดไม่ได้ 328 00:20:14,963 --> 00:20:15,923 ทำไม 329 00:20:17,132 --> 00:20:18,675 พวกนั้นทำอะไรให้นายบ้าง 330 00:20:21,511 --> 00:20:22,804 นายมาที่นี่เพื่อชนะรึเปล่า 331 00:20:22,888 --> 00:20:23,847 อะไรนะ 332 00:20:23,931 --> 00:20:25,515 ทีมฉันยังไม่แพ้ใคร 333 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 นายจะมีโอกาสมากกว่า ถ้ามาอยู่ทีมที่ชนะได้จริง 334 00:20:32,439 --> 00:20:34,233 แล้วแต่นายนะ พ่อหนุ่ม 335 00:20:39,488 --> 00:20:41,114 (1 ไอรอน ดรากอนส์ 3 คอบร้า ไค) 336 00:20:41,823 --> 00:20:44,243 เราต้องชนะนัดนี้ถึงจะได้แข่งต่อ 337 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 เรารู้ว่ามันยากเมื่อมีซิลเวอร์เข้ามา แต่เรายังไม่ได้สู้กับทีมเขาตอนนี้ 338 00:20:47,746 --> 00:20:50,165 เราได้ยินคนเมาท์มอยกันเรื่องความจงรักภักดี 339 00:20:50,249 --> 00:20:52,501 ถึงพวกเราส่วนใหญ่จะเคยฝึกมาจากสำนักอื่นๆ 340 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 แต่สิ่งสำคัญคือ ตอนนี้เราอยู่ตรงนี้ 341 00:20:54,795 --> 00:20:56,171 เราคือมิยากิโด 342 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 - เข้าใจนะ - สู้ๆ ทุกคน ไปลุยกัน 343 00:21:02,094 --> 00:21:03,804 ฉันเห็นเคนนี่คุยกับซิลเวอร์ 344 00:21:04,471 --> 00:21:05,597 จริงดิ 345 00:21:06,598 --> 00:21:08,392 (คัดออก นัด 2 มิยากิโดพบเรเดนตอเรส) 346 00:21:11,353 --> 00:21:12,229 สู้ได้ 347 00:21:25,284 --> 00:21:26,285 ถึงเวลาแล้ว 348 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 โอเค นายทำได้ 349 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 - ได้แต้ม - เยี่ยม 350 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 ลุยเลย 351 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 ร็อบบี้ แท็กฉัน 352 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 ไม่ ทางนี้ แท็กฉัน 353 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - แท็กเคนนี่ - อย่าแท็กเคนนี่ อย่านะ 354 00:21:57,941 --> 00:21:58,942 อย่าแท็กเคนนี่ 355 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 นำพวกเราเถอะ 356 00:22:02,696 --> 00:22:03,697 แล้วพวกเราจะตาม 357 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 - ได้ซะที - ไปเลย เคนนี่ ลุย 358 00:22:15,709 --> 00:22:16,668 ไม่นะ 359 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 พวกนั้นทำอะไรให้นายบ้าง 360 00:22:24,384 --> 00:22:25,886 นายมาที่นี่เพื่อชนะรึเปล่า 361 00:22:27,846 --> 00:22:29,765 นายทำได้ 362 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 - ได้แต้ม - เยี่ยม 363 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 มิยากิโด สอง 364 00:22:48,408 --> 00:22:49,451 ได้อีกแต้ม 365 00:22:49,534 --> 00:22:50,952 มิยากิโดชนะ 366 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 - เยี่ยม - สู้โว้ย 367 00:22:52,954 --> 00:22:54,373 - เยี่ยม - โคตรเก๋า 368 00:22:55,707 --> 00:22:57,042 เพื่อน อะไรวะเนี่ย 369 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 สู้ๆ โว้ย 370 00:23:01,838 --> 00:23:04,341 ชนะนัดนี้ทำให้คะแนนมิยากิโด ขยับมาเป็น หนึ่ง-หนึ่ง 371 00:23:04,424 --> 00:23:08,178 ถ้าชนะนัดต่อไป พวกเขาจะได้เข้าไปแข่งในศึกชิงแชมป์ 372 00:23:08,261 --> 00:23:09,513 - สู้โว้ย เพื่อน - อะไรเนี่ย 373 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 สู้ๆ 374 00:23:11,431 --> 00:23:12,557 เก่งมาก กัปตัน 375 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 - ใช่ - ใช่ 376 00:23:26,738 --> 00:23:29,241 - เย่! - เยี่ยม 377 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 ฉันรู้ว่านะว่าเป็นคุณ ที่ขโมยมีดอึนจังโดของครีส 378 00:23:39,876 --> 00:23:40,877 เอาไปคืนซะ 379 00:23:41,628 --> 00:23:43,505 ผมงงนะ ที่คุณคิดว่าผมเป็นขโมย 380 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 ไม่รู้เหรอว่าตัวเองทำอะไรไป 381 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 ครีสเป็นเหมือนไดนาไมต์ที่รอวันระเบิด 382 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 แล้วระเบิดนั่นก็จะบึ้มใส่คุณเอาได้ง่ายๆ 383 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 นั่นเป็นคำขู่เหรอ 384 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 เป็นคำเตือน 385 00:23:56,393 --> 00:23:59,646 ฉันไม่อยากได้ยินคุณบอกว่า "ไม่ได้ตั้งใจ" อีก 386 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 หลังพักเบรกเราจะเริ่มแข่งรอบสุดท้าย 387 00:24:02,399 --> 00:24:05,235 คู่แรก มิยากิโด พบ คอบร้า ไค 388 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 รีบๆ ซะล่ะ 389 00:24:08,405 --> 00:24:10,031 ฉันไม่ให้เวลาคุณเยอะนะ 390 00:24:27,340 --> 00:24:28,175 เอาน่า ทุกคน 391 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 เราเคยชนะคอบร้า ไคมาแล้ว เราต้องชนะได้อีก 392 00:24:33,472 --> 00:24:34,473 อีกครั้งเดียว 393 00:24:36,057 --> 00:24:38,185 มาทำให้กัปตันของเราได้แข่งรอบชิงกันเถอะ 394 00:24:38,768 --> 00:24:39,936 ครั้งสุดท้ายแล้ว 395 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 ไม่ว่าชนะหรือแพ้ 396 00:24:45,567 --> 00:24:48,195 นี่ก็เป็นครั้งสุดท้ายที่เราจะได้สู้ด้วยกันเป็นทีม 397 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 โห ฉันไม่ทันคิดเรื่องนั้น 398 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 เราผ่านทุกอย่างมาจนถึงตรงนี้ นี่แหละ… 399 00:24:56,036 --> 00:24:56,953 เพื่อสิ่งนี้ 400 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 งั้น 401 00:25:04,503 --> 00:25:05,795 เราอยากให้มันจบยังไงล่ะ 402 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 อีไล 403 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 เพื่อน 404 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 ฉันขอโทษจริงๆ 405 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้นายเสียใจ 406 00:25:27,692 --> 00:25:29,653 ฉันรู้ว่านายไม่ได้ตั้งใจ ฉันแค่… 407 00:25:31,696 --> 00:25:33,823 ฉันแค่กลัวจะเสียเพื่อนซี้ไป 408 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 ฉันต้องคิดถึงนายมากแน่ๆ 409 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 ใช่ 410 00:25:39,955 --> 00:25:41,790 แต่นายจะเป็นพี่น้องของฉันเสมอ 411 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 นี่ พอได้แล้ว 412 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 คาราเต้ไม่มีการร้องไห้ 413 00:25:54,177 --> 00:25:56,179 มานี่ มาให้กอดหน่อย เด็กๆ 414 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 นายสองคนก็จะเป็นน้องๆ ของฉันเสมอ 415 00:26:04,479 --> 00:26:05,564 เราเป็นครอบครัว 416 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 เราทุกคน 417 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 พวกเราคือ 418 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 มิยากิโด 419 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 พวกเราคือ 420 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 มิยากิโด 421 00:26:24,708 --> 00:26:25,750 พวกเราคือ 422 00:26:25,834 --> 00:26:26,751 มิยากิโด 423 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 พวกเราคือใครนะ 424 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 มิยากิโด 425 00:26:29,879 --> 00:26:32,132 มิยากิโด 426 00:26:32,215 --> 00:26:34,134 - ใช่ - สู้ๆ 427 00:26:35,468 --> 00:26:40,015 นี่ ที่จริงเราก็เตรียม คำพูดปลุกใจแบบแรงๆ ไว้เหมือนกันนะ 428 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 แต่ของพวกเธอน่ะกินขาด 429 00:26:43,977 --> 00:26:45,437 อาจารย์ของเราสอนมาดี 430 00:26:47,188 --> 00:26:49,524 เอาละ สามัคคีชุมนุมบ้าบอกันพอแล้ว 431 00:26:50,025 --> 00:26:53,778 ได้เวลาออกไปรุมตื้บคอบร้า ไคกันแล้ว 432 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 เย่! 433 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 ไปกันเลย 434 00:26:56,865 --> 00:26:58,408 (คัดออก นัด 2 มิยากิโดพบคอบร้า ไค) 435 00:26:58,491 --> 00:27:00,452 ทั้งมิยากิโดและคอบร้า ไค มีคะแนน หนึ่ง-หนึ่ง 436 00:27:00,535 --> 00:27:02,370 ดังนั้น ใครชนะนัดนี้จะได้เข้ารอบ 437 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 ใครแพ้จะถูกคัดออก 438 00:27:09,878 --> 00:27:13,340 ไม่มีความพ่ายแพ้ในสำนักนี้ 439 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 ใช่ไหม 440 00:27:17,677 --> 00:27:19,471 ไม่มีครับ อาจารย์ 441 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 ดี 442 00:27:24,267 --> 00:27:25,644 นิโคลส์ 443 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 เพราะหนุ่มคีนนั่นใช่ไหม เธอถึงได้สู้เหลาะแหละ 444 00:27:28,813 --> 00:27:30,398 เออน่า ฉันรู้แล้วว่าคุณจะพูดอะไร 445 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 "ลืมหนุ่มนั่นไปซะ เขาเป็นตัวทำลายสมาธิ" 446 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 ไม่ถูก 447 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 ไม่ว่าเขาจะทำให้เธอรู้สึกแบบไหน… 448 00:27:39,240 --> 00:27:41,076 สับสน ปวดใจ 449 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 โกรธ 450 00:27:43,662 --> 00:27:45,288 โกยมาให้หมด 451 00:27:46,414 --> 00:27:47,332 แล้วใช้มัน 452 00:27:48,875 --> 00:27:52,337 อะไร นี่คิดว่าตัวเองเป็นผู้หญิงคนแรก ที่ถูกผู้ชายทำให้ช้ำชอกเหรอ 453 00:27:53,463 --> 00:27:55,840 จะปล่อยพวกเขาไปก็ได้นะ 454 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 หรือจะทำให้พวกเขาต้องชดใช้ดีล่ะ 455 00:28:02,013 --> 00:28:03,515 เอาละ จำนี่ไว้ 456 00:28:03,598 --> 00:28:06,017 ต้องเชื่อใจ ต้องแท็ก ต้องเป็นทีม 457 00:28:06,685 --> 00:28:08,269 พวกเธอทำได้ ใครจะเป็นคนแรก 458 00:28:29,999 --> 00:28:32,794 - เธอทำอะไรน่ะ - อย่าทำเป็นไม่รู้เรื่อง 459 00:28:34,170 --> 00:28:35,505 นายกับซาร่า 460 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 พร้อม 461 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 สู้ได้ 462 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 ร็อบบี้ แท็กฉัน 463 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 เอาเลย แซม 464 00:28:58,987 --> 00:29:02,115 แบบนี้เรียกว่า ผัวเมียตีกันใช่ไหม 465 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 สู้เขา แซม 466 00:29:21,050 --> 00:29:23,678 จะมาโกรธฉันได้ไง เธอเองเป็นฝ่ายขอเลิก 467 00:29:23,762 --> 00:29:26,681 ฉันพูดว่าหยุดพัก ไม่ได้ให้ไปเอากับคู่แข่งเรา 468 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 ทีเธอไปเอากับเพื่อนร่วมทีมใหม่นั่นไม่เป็นไรล่ะสิ 469 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 - นั่นหมายความว่ายังไง - เธอกับควอนไง 470 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 ได้แต้ม 471 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 แท็กฉัน 472 00:29:37,442 --> 00:29:39,778 คอบร้า ไค หนึ่ง-ศูนย์ 473 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 ฉันกับควอนไม่มีอะไรกัน ตาทึ่ม 474 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 อะไรนะ 475 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 โง่เอ๊ย โดนหลอกแล้ว 476 00:30:00,298 --> 00:30:02,926 - ได้แต้ม มิยากิโด หนึ่ง-หนึ่ง - เยี่ยม 477 00:30:05,595 --> 00:30:06,429 ดี 478 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 มาสิ 479 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 เดเมทรี แท็กฉัน 480 00:30:23,279 --> 00:30:24,823 ให้ไว แท็กฉันกลับเข้าไป 481 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 ส่งมา เดเมทรี 482 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 ฮอว์ค เขาช้าลงแล้ว อย่าให้เขาแท็กออก 483 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 โอเค ทีนี้แท็กฉันกลับเข้าไป 484 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 เพื่อน ได้ผลว่ะ 485 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 พี่น้องเลขฐานสองกลับมาแล้ว 486 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 ยกให้นาย 487 00:30:50,682 --> 00:30:52,433 เสร็จเรา เขาหมดแรงแล้ว 488 00:30:52,517 --> 00:30:53,852 แม่เจ้าโว้ย นั่นเก๋าสุด 489 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 ได้แต้ม 490 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 - เยี่ยม - มิยากิโด สอง-หนึ่ง 491 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 - สู้ๆ - จัดไป 492 00:31:12,704 --> 00:31:14,038 มาเลย หมายเลขสอง 493 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 ได้แต้ม คอบร้า ไค สอง-สอง 494 00:31:29,762 --> 00:31:30,972 - แต้มต่อไปชนะ - สู้เขา 495 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 นายทำได้ ร็อบบี้ 496 00:31:40,481 --> 00:31:42,025 ถึงเวลาซะที 497 00:31:42,817 --> 00:31:44,193 ไหนดูซิว่าฝีมือแค่ไหน 498 00:31:52,994 --> 00:31:54,037 โอเค 499 00:32:29,030 --> 00:32:30,740 ร็อบบี้ทำอะไรน่ะ 500 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 ทำให้มันเจ็บ 501 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 ได้แต้ม มิยากิโดชนะ 502 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 เย่! 503 00:33:37,473 --> 00:33:38,391 ชนะนัดนี้ 504 00:33:38,474 --> 00:33:42,186 ส่งผลให้มิยากิโดได้เข้าไปแข่งในศึกชิงแชมป์ 505 00:33:42,895 --> 00:33:44,230 สุดยอด! 506 00:33:48,359 --> 00:33:51,320 ยินดีด้วย จอห์นนี่ ในที่สุดนายก็ชนะครีส 507 00:33:51,404 --> 00:33:52,488 ในที่สุดเราก็ชนะครีส 508 00:33:52,572 --> 00:33:54,574 ฉันชนะเขาตั้งแต่ทัวร์นาเมนต์แรกโน่นแล้ว 509 00:33:54,657 --> 00:33:56,075 - ไม่อยากชกนายตอนนี้ว่ะ - เออ 510 00:33:56,909 --> 00:33:58,411 - เยี่ยม - พวกเรา 511 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 สำเร็จ 512 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 เยี่ยม 513 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 หายซ่าเลยหมอนั่น 514 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 ฉัน… 515 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 ฉันอยากให้เธอมาฉลองกับเรา 516 00:34:28,941 --> 00:34:29,984 เดี๋ยวเธอก็มา 517 00:34:33,780 --> 00:34:36,699 อุตส่าห์พาพวกนี้ยกโขยงมาก็ยังไม่ชนะ รู้สึกยังไงบ้างล่ะ 518 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 มันยังไม่จบแค่นี้ 519 00:34:40,578 --> 00:34:42,371 กระดานคะแนนบอกว่าแค่นี้ 520 00:34:43,414 --> 00:34:45,249 แค่นี้ก็งามไส้ที่สุดแล้ว 521 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 ไว้เจอกันชาติหน้านะ ครีส 522 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 ยินดีด้วย ลารุสโซ่ 523 00:34:56,135 --> 00:34:57,929 ที่เข้าสู่รอบรองชนะเลิศได้ 524 00:34:58,638 --> 00:34:59,555 และก็ 525 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 ที่ใช้อุบายเรื่องมีดนั่นหลอกครีสให้คิดว่าเป็นฉันได้ 526 00:35:03,893 --> 00:35:06,562 - ฉันไม่รู้ว่านายพูดเรื่องอะไร - มีอีกเรื่อง 527 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 ฉันรู้สึกแย่ที่การสืบเรื่องมิยากิของนาย ยังไปไม่ถึงไหน 528 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 โชคดีที่ฉันไม่ยอมแพ้ง่ายๆ 529 00:35:17,073 --> 00:35:18,116 ฉันมีของขวัญ 530 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 ให้นาย 531 00:35:20,952 --> 00:35:22,078 ไม่อยากได้ว่ะ 532 00:35:23,996 --> 00:35:24,914 ฉันว่านายอยากได้นะ 533 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 แดเนียลซัง เป็นอะไรไหม 534 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 อะไรน่ะ เอกสารยื่นฟ้องจากซิลเวอร์เหรอ 535 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 ไม่ใช่ 536 00:35:45,935 --> 00:35:47,770 บันทึกการแข่งขันเซไค ไทไค… 537 00:35:49,188 --> 00:35:51,190 ของปีที่คุณมิยากิร่วมแข่ง 538 00:35:55,528 --> 00:35:57,238 (มิยากิ พบ คลารามุนท์) 539 00:35:57,321 --> 00:35:59,240 (ตาย) 540 00:35:59,323 --> 00:36:01,450 การแข่งของคุณมิยากิจบด้วยความตายเหรอ 541 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 เขาฆ่าคู่ต่อสู้ 542 00:36:47,038 --> 00:36:48,372 เรื่องนี้ยังไม่จบ 543 00:36:49,707 --> 00:36:51,542 จนกว่าฉันจะบอกว่ามันจบ 544 00:36:55,379 --> 00:36:59,592 (คอบร้า ไค) 545 00:37:36,921 --> 00:37:41,175 (คำบรรยายโดย นิติพร โจโดวิน)