1 00:00:20,603 --> 00:00:21,479 Hej Johnny. 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,689 Hej, hur mår hon? 3 00:00:23,231 --> 00:00:26,484 Inga uppdateringar än. Hon är fortfarande medvetslös. 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,361 De håller koll på blödningen. 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,365 Du måste göra nåt åt mig. 6 00:00:32,449 --> 00:00:34,325 Självklart. 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,245 Eftersom Miguel hoppade av saknar Miyagi-do en tävlande. 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,331 Sätt Kenny Payne på ett flyg till Barcelona. 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,542 Självklart. Jag åker dit direkt. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 -Tack, Amanda. -Ja. 11 00:00:46,629 --> 00:00:48,840 -Din mamma klarar sig. Lugn. -Ja. 12 00:00:49,966 --> 00:00:50,842 Ursäkta. 13 00:01:00,935 --> 00:01:03,605 Kan du göra det där senare så att vi kan gå? 14 00:01:03,688 --> 00:01:06,232 Lugn. Ekonomiklassen försvinner inte. 15 00:01:07,609 --> 00:01:09,736 Håll dig lugn, okej? 16 00:01:09,819 --> 00:01:12,697 -Vi vill inte bli avkastade från planet. -Sir? 17 00:01:15,116 --> 00:01:17,452 Jag sa "ingen is", raring. 18 00:01:17,535 --> 00:01:20,955 -Försök igen. -Jag tar det om inte han vill ha. 19 00:01:21,039 --> 00:01:23,458 Drycker i huvudkabinen säljs när vi har lyft. 20 00:01:23,541 --> 00:01:26,628 -Den är ju redan gjord. -Ställer du till med problem? 21 00:01:27,212 --> 00:01:29,297 Ärligt talat? Antagligen litegrann. 22 00:01:33,676 --> 00:01:35,553 Jösses, vilken dag. 23 00:01:38,181 --> 00:01:40,433 Jag kan inte föreställa mig vad Johnny går igenom. 24 00:01:41,226 --> 00:01:43,353 Jag önskar att vi kunde göra nåt. 25 00:01:43,436 --> 00:01:44,562 Ja, självklart. 26 00:01:45,271 --> 00:01:49,400 Men vi har också stora problem här. 27 00:01:49,484 --> 00:01:52,779 Jag visste att Kreese hatade mig, men att kidnappa mig? 28 00:01:53,279 --> 00:01:54,489 Kom igen. 29 00:01:54,572 --> 00:01:57,784 Hur visste Kreese att du sökte svar om Miyagi? 30 00:01:57,867 --> 00:01:58,952 Hans partner. 31 00:01:59,536 --> 00:02:02,872 Hon var där när jag frågade Gunther om pannbandet. 32 00:02:02,956 --> 00:02:05,083 Hon satte nog igång det hela, 33 00:02:05,166 --> 00:02:08,211 och nu har de en långhårig buse som underhuggare. 34 00:02:08,711 --> 00:02:12,507 Kreese ska inte få komma undan med nåt sånt här. 35 00:02:12,590 --> 00:02:14,676 LaRusso blev visst lite skakis. 36 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Bra. 37 00:02:17,595 --> 00:02:19,597 Nu börjar det roliga. 38 00:02:19,681 --> 00:02:21,474 Öka trycket. 39 00:02:21,558 --> 00:02:25,103 Fiendesoldater ska aldrig få vila, 40 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 även om de är lediga. 41 00:02:27,564 --> 00:02:28,398 Uppfattat. 42 00:02:37,949 --> 00:02:41,786 Jag gillar inte det här. Vi borde fokusera på turneringen. 43 00:02:41,870 --> 00:02:46,416 Farfars elever ska inte riskera att bli diskvalificerade 44 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 för löjliga bråk utanför mattan. 45 00:02:48,793 --> 00:02:51,754 Det var din farfar som lärde mig 46 00:02:52,922 --> 00:02:57,051 att strider inte bara utkämpas på slagfältet. 47 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Ungdomarna klarar sig. 48 00:03:02,307 --> 00:03:03,349 Lita på mig. 49 00:03:03,433 --> 00:03:04,726 Lita på mig, Daniel-san. 50 00:03:04,809 --> 00:03:07,353 Kreese förväntar sig hämnd, 51 00:03:07,437 --> 00:03:09,314 så vi måste hejda oss. 52 00:03:09,397 --> 00:03:11,065 Fokusera på tävlingen. 53 00:03:12,358 --> 00:03:14,485 Vi hämnas på mattan. 54 00:03:15,528 --> 00:03:17,363 Du har rätt. 55 00:03:21,159 --> 00:03:23,828 Förlåt att jag inte var där och hjälpte dig. 56 00:03:23,912 --> 00:03:25,955 Jag mådde inte bra. 57 00:03:26,956 --> 00:03:27,999 Jag skäms. 58 00:03:28,082 --> 00:03:30,126 Men nu är jag fokuserad. 59 00:03:30,210 --> 00:03:32,128 Det är din tur att vila. 60 00:03:32,837 --> 00:03:36,674 Jag ska se till att Cobra Kai inte slår till igen. 61 00:03:36,758 --> 00:03:38,676 Jag skulle faktiskt behöva sova. 62 00:03:40,053 --> 00:03:45,391 Men vi måste inta försvarsläge. Ungdomarna måste stanna inne ikväll. 63 00:03:46,601 --> 00:03:47,435 Sensei Chozen. 64 00:03:49,187 --> 00:03:53,399 Laget behöver rensa våra tankar ikväll. Kan vi ta en sväng till stan? 65 00:03:53,983 --> 00:03:56,110 Bara om ni ger järnet! 66 00:03:56,611 --> 00:03:57,445 Ja, för fan! 67 00:03:58,696 --> 00:04:01,824 Oroa dig inte, Daniel-san. Ungdomarna klarar sig. 68 00:04:01,908 --> 00:04:03,076 Okej. 69 00:04:30,186 --> 00:04:32,939 Vad ska vi göra nu när sensei Lawrence och Miguel är borta? 70 00:04:33,022 --> 00:04:34,941 De ska tydligen flyga in Kenny. 71 00:04:35,024 --> 00:04:38,486 Ja, för grabben som sket på sig kommer att rädda oss. 72 00:04:42,949 --> 00:04:44,826 Jag hoppas att Carmen är okej. 73 00:04:44,909 --> 00:04:48,830 -Pratade du med Miguel innan han åkte? -I typ 30 sekunder. 74 00:04:49,622 --> 00:04:53,084 Vi såg fram emot att utforska Barcelona, och nu… 75 00:04:53,167 --> 00:04:55,795 -Hur mår du? -Inte så bra. 76 00:04:56,587 --> 00:05:00,300 -Lite rom i colan kanske vore nåt. -Du dricker ju inte. 77 00:05:00,383 --> 00:05:02,176 Det kanske är läge att börja. 78 00:05:03,011 --> 00:05:05,972 Jag har sumpat allt sen Tory bad om ett uppehåll. 79 00:05:06,055 --> 00:05:09,767 Vet du vad som gör det värre? Det påverkar henne inte ens. 80 00:05:10,310 --> 00:05:11,853 Hon kämpar bättre än nånsin. 81 00:05:12,437 --> 00:05:16,774 Tory valde den andra sidan. Och jag tycker synd om henne. 82 00:05:17,984 --> 00:05:20,611 Men vi kan inte låta henne påverka oss. 83 00:05:20,695 --> 00:05:23,072 Vi måste acceptera att hon är emot oss. 84 00:05:34,876 --> 00:05:36,252 Jag ska ta lite luft. 85 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 Det är tandfen. Hon slog ut en tjejs tand. 86 00:05:49,057 --> 00:05:51,642 -Hon är grym. -Och snygg dessutom. 87 00:05:58,316 --> 00:05:59,525 Kenny, hej. 88 00:05:59,609 --> 00:06:03,780 Jag har goda nyheter. Vad sägs om att resa till Spanien? 89 00:06:03,863 --> 00:06:05,406 -Va? -Ursäkta. 90 00:06:05,490 --> 00:06:08,117 Det lät som jag försökte sälja en andelslägenhet. 91 00:06:08,201 --> 00:06:12,205 En plats är ledig i Miyagi-do, och du behövs i Sekai Taikai. 92 00:06:13,247 --> 00:06:15,458 Nej tack. 93 00:06:16,793 --> 00:06:20,296 -Ha en bra dag, mrs LaRusso. -Vänta. Vill du inte åka? 94 00:06:21,130 --> 00:06:24,384 Jag vill inte vara med i Miyagi-do. 95 00:06:24,467 --> 00:06:28,054 -Inte efter vad din son utsatte mig för. -Anthony? 96 00:06:28,137 --> 00:06:31,682 Jag trodde att allt var bra mellan er nu. 97 00:06:31,766 --> 00:06:34,894 Bra? Han drogade mig och fick mig att skita på mig. 98 00:06:35,853 --> 00:06:38,272 Har du inte hört det? Sök på "Bajsröv"-memer. 99 00:06:39,232 --> 00:06:40,566 De är lätta att hitta. 100 00:06:48,783 --> 00:06:50,993 ÅTERSTÅENDE FLYGTID: 11:07 101 00:06:55,623 --> 00:06:56,749 Vad gör du? 102 00:06:56,833 --> 00:06:59,168 -Försöker ta oss hem snabbare. -Va? 103 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Ursäkt, varför flyger planet i en båge? 104 00:07:04,549 --> 00:07:06,926 Du menar följer jordens kurvatur? 105 00:07:08,052 --> 00:07:12,265 Kartan ser platt ut. Kan du be piloten att flyga rakt? Vi måste hem. 106 00:07:15,351 --> 00:07:18,771 Du, allt ordnar sig. Oroa dig inte. 107 00:07:20,022 --> 00:07:22,358 Hur kan du säga det? Mamma kanske är döende. 108 00:07:22,442 --> 00:07:25,778 -Jag försöker bara hjälpa till. -Det gör du inte, okej? 109 00:07:25,862 --> 00:07:29,615 Du ignorerade mig hela turneringen, och du gör saker värre nu. 110 00:07:30,450 --> 00:07:32,535 Du gör det nog värre på sjukhuset också. 111 00:07:32,618 --> 00:07:36,956 Som när du drack när Robby föddes. Inte undra på att Robby är så störd. 112 00:07:37,039 --> 00:07:40,126 Det där var oschysst. Blanda inte in Robby i det här. 113 00:07:40,209 --> 00:07:43,421 Du är upprörd för att du inte blev kapten, men han vann rättvist. 114 00:07:43,504 --> 00:07:45,006 Det är inte mitt fel. 115 00:07:45,089 --> 00:07:47,800 -Besvärar mannen dig? -Nej. 116 00:07:48,384 --> 00:07:49,844 -Ja. -Nej. 117 00:07:49,927 --> 00:07:52,221 Jag har en plats åt dig där framme. 118 00:07:52,305 --> 00:07:54,724 Miguel, kom igen. Ska du gå fram? 119 00:07:55,516 --> 00:07:58,811 Miguel. Kom igen. 120 00:08:09,363 --> 00:08:11,991 Jag måste in och leta efter tonåringar. 121 00:08:12,074 --> 00:08:14,285 Sånt där har jag hört förut. Stick. 122 00:08:15,870 --> 00:08:17,788 Det är inga tonåringar där inne. 123 00:08:17,872 --> 00:08:19,499 Lät du henne gå in? 124 00:08:19,582 --> 00:08:20,541 Ja, hon är het. 125 00:08:21,083 --> 00:08:22,376 Vad gör du här? 126 00:08:22,460 --> 00:08:25,213 Jag tar hand om mina elever. Vad gör du här? 127 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 Jag tar hand om mina elever. 128 00:08:27,089 --> 00:08:30,176 Du kanske vill orsaka mer problem för Miyagi-do. 129 00:08:30,259 --> 00:08:32,470 Inte om ni inte ger mig en anledning. 130 00:08:32,553 --> 00:08:35,223 Nej, det där får ni ta itu med nån annanstans. 131 00:08:35,306 --> 00:08:38,559 Om du letar efter tonåringar, pröva strandområdet. 132 00:08:44,565 --> 00:08:45,816 Jag behöver en taxi. 133 00:08:50,571 --> 00:08:52,865 -Har du en nota? -Jag bjuder. 134 00:08:53,366 --> 00:08:55,618 Mina sponsorer betalar för hela resan. 135 00:08:56,702 --> 00:09:00,206 Du borde ta lite foton för att minnas det här stora eventet. 136 00:09:01,624 --> 00:09:04,585 Jag kanske tar ett foto av dig på mattan i finalen. 137 00:09:05,753 --> 00:09:06,754 Utslagen. 138 00:09:06,837 --> 00:09:08,506 Bredvid alla dina tänder. 139 00:09:12,260 --> 00:09:13,427 Tack för drinken. 140 00:09:25,565 --> 00:09:28,067 -Kom ihåg att du har en flickvän. -Du med. 141 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Fan, hon kommer hit. 142 00:09:30,945 --> 00:09:33,739 Vi älskar våra flickvänner. Tänk med huvudet. 143 00:09:34,407 --> 00:09:36,617 Qué tal, pojkar? Har ni kul ikväll? 144 00:09:37,201 --> 00:09:38,786 -Ja. -Ja. Kul kväll. 145 00:09:38,869 --> 00:09:41,372 Jag gillar ditt hår. Det är gulligt. 146 00:09:41,455 --> 00:09:43,833 Tack. Men jag har en flickvän. 147 00:09:45,293 --> 00:09:47,378 Du då, långe man? 148 00:09:47,461 --> 00:09:50,673 -Vill du dansa? -Jag trodde aldrig att du skulle fråga. 149 00:09:51,632 --> 00:09:53,509 -Vad? -Jag är på semester. 150 00:10:06,147 --> 00:10:09,108 Är din pojkvän bättre på att kyssas än att slåss? 151 00:10:09,191 --> 00:10:10,484 Lägg av. 152 00:10:10,568 --> 00:10:12,945 Vadå? Jag är bara vänlig. 153 00:10:15,531 --> 00:10:16,741 Vad vill du ha? 154 00:10:19,994 --> 00:10:22,413 Kan jag få en rom och cola? Dubbel, tack. 155 00:10:23,539 --> 00:10:24,373 Visst. 156 00:10:24,457 --> 00:10:27,668 -Han hinner nog inte. -Tre, två, ett. 157 00:10:28,753 --> 00:10:29,629 Uppskjutning. 158 00:10:31,589 --> 00:10:36,135 En liten... för människan, en jättelik... för mänskligheten. 159 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 Förlåt, men kom igen. Det är… 160 00:10:38,721 --> 00:10:41,432 Det är objektivt roligt. Jag har inte sett den. 161 00:10:42,266 --> 00:10:43,517 Du borde skämmas. 162 00:10:43,601 --> 00:10:47,605 Jag skäms för att du är kapabel till den sortens mobbning. 163 00:10:48,606 --> 00:10:49,690 Tror du jag gjorde det? 164 00:10:49,774 --> 00:10:52,526 Du har jävlats med honom sen han flyttade hit. 165 00:10:52,610 --> 00:10:55,696 -Det var inte jag! -Det är svårt nog att vara ny. 166 00:10:55,780 --> 00:11:00,076 Hans pappa är utomlands, hans mamma jobbar natt och nu sånt här? 167 00:11:00,159 --> 00:11:01,994 Han har varit lika dum mot mig. 168 00:11:02,078 --> 00:11:04,163 Vi räknar inte poäng, Anthony. 169 00:11:04,246 --> 00:11:07,541 Det här upphör idag. Vi måste få Kenny på ett plan, 170 00:11:07,625 --> 00:11:10,002 så du måste be om ursäkt. 171 00:11:10,086 --> 00:11:13,798 Nej, jag ber inte om ursäkt för nåt jag inte ens gjorde. 172 00:11:14,632 --> 00:11:16,509 Det är inte ett önskemål. 173 00:11:16,592 --> 00:11:17,635 Sätt dig i bilen. 174 00:11:24,767 --> 00:11:28,020 Nej, jag känner mig inte bättre. Inget illa ment. 175 00:11:28,104 --> 00:11:29,897 Det är inte ditt fel, Gurkan. 176 00:11:32,608 --> 00:11:35,945 Vissa människor kan inte helas. Välsigne hans hjärta. 177 00:11:39,323 --> 00:11:40,574 Du får inte vara här. 178 00:11:41,367 --> 00:11:42,910 -Miguel. -Herregud. 179 00:11:42,993 --> 00:11:44,120 Miguel. 180 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 Miguel! 181 00:11:47,998 --> 00:11:49,125 -Kom igen. -Hördu! 182 00:11:49,625 --> 00:11:53,838 Jag försöker slappna av, och du hör inte hemma här. 183 00:11:53,921 --> 00:11:55,715 Så gå! 184 00:11:57,007 --> 00:11:58,676 Eller vill du ha problem? 185 00:11:58,759 --> 00:12:01,429 -Du kommer att få problem. -Försök, kompis. 186 00:12:01,512 --> 00:12:03,889 Jag ser dig gärna på flygförbudslistan. 187 00:12:03,973 --> 00:12:05,599 Sätt er ner, båda två. 188 00:12:08,269 --> 00:12:09,854 Få honom att hålla tyst. 189 00:12:09,937 --> 00:12:12,022 Och fixa en till sån här. 190 00:12:15,443 --> 00:12:17,445 Jag vill bara prata med min grabb. 191 00:12:17,945 --> 00:12:20,906 Vi hade en familjekris. Jag vill se till att han är okej. 192 00:12:24,452 --> 00:12:25,286 Sir. 193 00:12:25,786 --> 00:12:27,455 -Ville du prata med honom? -Nej. 194 00:12:27,538 --> 00:12:28,748 Nej tack. 195 00:12:29,874 --> 00:12:31,709 Han vill inte. Sätt dig. 196 00:12:31,792 --> 00:12:34,879 -Omöjligt. Fråga… -Jag frågade honom. Tack. 197 00:12:45,890 --> 00:12:49,018 Stället suger. Ska vi gå tillbaka till första baren? 198 00:12:49,101 --> 00:12:51,562 För många tonåringar. Låt oss hitta riktiga kvinnor. 199 00:12:51,645 --> 00:12:52,480 -Ja. -Hörni! 200 00:12:52,563 --> 00:12:54,607 Hej. Snygg hästsvans. 201 00:12:54,690 --> 00:12:58,778 Du sa att ni såg tonåringar. Såg ni några jackor med ormar? 202 00:12:58,861 --> 00:13:00,613 Ja, det gjorde vi, eller hur? 203 00:13:01,113 --> 00:13:03,741 Nån blond tjej med kineser. 204 00:13:03,824 --> 00:13:05,159 Vilken bar var de på? 205 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 Jag berättar om jag får en ridtur med dig. 206 00:13:09,747 --> 00:13:11,290 Klarar du av det? 207 00:13:16,253 --> 00:13:18,255 Släpp, din galning. 208 00:13:21,717 --> 00:13:24,011 Var är ungdomarna? 209 00:13:24,094 --> 00:13:26,222 Berättar du för honom så bryter jag din arm. 210 00:13:26,305 --> 00:13:29,141 Berättar du för henne så bryter jag din nacke. 211 00:13:31,310 --> 00:13:33,103 -Teos tapasbar! -Teos tapasbar! 212 00:13:38,067 --> 00:13:41,111 Först kidnappar ni Daniel-san, och nu ger ni er på ungdomar? 213 00:13:41,195 --> 00:13:45,574 -Ni vanärar karate. -Du snackar smörja. Är du full igen? 214 00:13:45,658 --> 00:13:48,577 -Du har missat hela turneringen. -Nej. Jag vet sanningen. 215 00:13:48,661 --> 00:13:51,330 Er långhåriga buse satte Daniel i en hundbur. 216 00:13:51,413 --> 00:13:52,373 Hundbur? 217 00:13:52,873 --> 00:13:56,710 Nåt sånt hade inte Cobra Kai med att göra. Jag skulle veta om det. 218 00:13:56,794 --> 00:13:58,295 Var inte så säker. 219 00:13:59,421 --> 00:14:01,674 Kreese kanske gjorde det utan dig? 220 00:14:30,995 --> 00:14:32,329 Åh, ursäkta, jag… 221 00:14:32,413 --> 00:14:34,790 Jag ville inte skrämma dig. 222 00:14:35,791 --> 00:14:37,376 Jag heter Sam, förresten. 223 00:14:38,627 --> 00:14:39,587 Axel. 224 00:14:39,670 --> 00:14:42,172 Vilken cool kata. Vad heter den? 225 00:14:44,466 --> 00:14:47,052 Jag får inte prata med motståndare. 226 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 Vi är inte på mattan. 227 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 Det är sent att träna. 228 00:14:52,892 --> 00:14:54,643 Alltid tid för träning. 229 00:14:57,229 --> 00:14:58,439 Oj! 230 00:14:59,690 --> 00:15:01,275 Vad har hänt med din rygg? 231 00:15:01,984 --> 00:15:04,862 Från bo-stavtävlingen. 232 00:15:05,821 --> 00:15:08,032 Ingen har lyckats få en poäng på dig. 233 00:15:14,079 --> 00:15:16,415 Jag såg vad som hände med din sensei. 234 00:15:18,208 --> 00:15:22,379 Min sensei vill att jag ska bli bäst. Tack vare honom förlorar jag aldrig. 235 00:15:22,463 --> 00:15:24,632 Det finns andra sätt att undervisa. 236 00:15:25,633 --> 00:15:28,969 -Jag måste erkänna att er dojo är bra. -Tack. 237 00:15:29,678 --> 00:15:33,015 Du är söt… Din dojo är också rätt bra. 238 00:15:34,099 --> 00:15:34,934 Vi försöker. 239 00:15:37,603 --> 00:15:38,687 Får jag vara med? 240 00:15:39,730 --> 00:15:41,941 Vill du byta dojo? 241 00:15:42,024 --> 00:15:44,818 På promenaden. Jag ska tillbaka till hotellet. 242 00:15:45,611 --> 00:15:46,445 Åh, ja. 243 00:15:47,071 --> 00:15:47,947 Javisst. 244 00:16:03,671 --> 00:16:06,715 Hej! Vad kul att se ditt söta ansikte. Vad händer? 245 00:16:06,799 --> 00:16:10,177 Inget. Jag saknar dig. Jag önskar att du var här. 246 00:16:10,260 --> 00:16:12,763 Älskling. Jag saknar dig också. 247 00:16:13,263 --> 00:16:15,349 Du verkar ha kul. Var är du? 248 00:16:15,432 --> 00:16:18,644 Vi är på en tapasbar. Den är cool. Jag ska visa dig. 249 00:16:23,357 --> 00:16:24,817 Vänta. Gå tillbaka. 250 00:16:25,943 --> 00:16:27,528 Är det Demetri? 251 00:16:31,115 --> 00:16:32,700 Din lömska lilla manshora! 252 00:16:34,243 --> 00:16:35,119 Jäklar. 253 00:16:40,833 --> 00:16:42,584 En dubbel rom och cola till. 254 00:16:54,638 --> 00:16:55,848 Jag ska gå. 255 00:17:02,730 --> 00:17:04,606 MIN GUDINNA YASMINE 256 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Jag är strax tillbaka, mi amor. 257 00:17:10,195 --> 00:17:11,113 Håll min plats. 258 00:17:16,994 --> 00:17:20,289 Oroa dig inte. Jag håller henne varm ikväll. 259 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 Åh, kom igen. 260 00:17:24,418 --> 00:17:25,294 Gör nåt. 261 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 Jag får väl spöa dig på mattan då. 262 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Igen. 263 00:17:35,220 --> 00:17:36,138 Ursäkta mig. 264 00:17:36,722 --> 00:17:38,599 Nån väntar på mig. 265 00:17:59,578 --> 00:18:03,332 -Vad fan vill du? -Jag är här för att be om ursäkt. 266 00:18:03,415 --> 00:18:07,753 För att du sket på dig, antar jag. Som jag inte hade nåt att göra med. 267 00:18:07,836 --> 00:18:10,214 Men mamma skyller på mig, så du måste ha sagt nåt. 268 00:18:10,297 --> 00:18:13,008 Men då var det jävligt lågt gjort. 269 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 Vad fan? 270 00:18:18,555 --> 00:18:19,848 Jävla karate. 271 00:18:23,727 --> 00:18:25,270 Hörni! 272 00:18:25,354 --> 00:18:27,147 Vad är det med er? 273 00:18:27,231 --> 00:18:29,024 -Han slog först! -Och jag gör om det! 274 00:18:29,108 --> 00:18:30,067 Sluta! 275 00:18:30,859 --> 00:18:33,737 -Ni kan inte fortsätta skada varandra. -Jag försökte gå vidare. 276 00:18:33,821 --> 00:18:38,075 Jag kom till Miyagi-do och blev förödmjukad på grund av honom. 277 00:18:38,158 --> 00:18:39,910 -Det var inte jag! -Jo! 278 00:18:39,993 --> 00:18:40,828 Det räcker! 279 00:18:41,537 --> 00:18:43,831 Inser ni hur dumt det här är? 280 00:18:44,623 --> 00:18:47,209 Anledningen till att det finns en plats i Miyagi-do 281 00:18:47,292 --> 00:18:49,628 är för att Miguels mamma är på sjukhus. 282 00:18:49,711 --> 00:18:52,881 Han är på ett plan nu och vet inte om hon klarar sig. 283 00:18:53,465 --> 00:18:55,634 Ja, vissa har riktiga problem. 284 00:18:56,718 --> 00:18:58,971 Men om ni två inte kan lösa det här 285 00:18:59,638 --> 00:19:02,182 måste era vänner i Spanien ge upp. 286 00:19:02,808 --> 00:19:05,227 Nån av er måste få ett slut på det här. 287 00:19:06,145 --> 00:19:10,858 Nån av er måste förlora slaget så att ni kan få ett slut på kriget, okej? 288 00:19:12,526 --> 00:19:13,569 Så vem blir det? 289 00:19:14,361 --> 00:19:15,195 Va? 290 00:19:22,327 --> 00:19:23,370 -Anth… -Tönt. 291 00:19:26,623 --> 00:19:28,458 ÅTERSTÅENDE FLYGTID: 3:39 292 00:19:49,605 --> 00:19:50,647 Lyssna bara. 293 00:19:54,443 --> 00:19:56,987 Förlåt att jag inte fanns där för dig mer i Barcelona. 294 00:19:57,821 --> 00:20:02,492 Jag såg att du var grym. Jag trodde att Robby behövde mer stöd. 295 00:20:04,203 --> 00:20:08,165 Han har inte det du har. Han ska inte gå på college nästa år. 296 00:20:09,541 --> 00:20:11,960 Sekai Taikai är hans största hopp. 297 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 Jag inser hur det fick dig att känna dig. Du är också min son. 298 00:20:24,223 --> 00:20:27,351 Beträffande din mamma är jag riktig orolig. 299 00:20:30,312 --> 00:20:31,563 Jag älskar henne så. 300 00:20:35,067 --> 00:20:37,986 Jag har försökt ta mig samman och vara en bra kille. 301 00:20:38,070 --> 00:20:41,490 När nåt sånt här händer känns det som jag kan förlora allt. 302 00:20:44,368 --> 00:20:48,080 Ärligt talat så vet jag inte om hon klarar sig. 303 00:20:50,290 --> 00:20:52,334 Men jag vill inte tänka mig nåt annat. 304 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 Okej? 305 00:20:55,295 --> 00:20:56,129 Ja. 306 00:20:56,213 --> 00:20:58,048 Herregud. 307 00:20:58,715 --> 00:21:00,801 Det här är inte svårt, okej? 308 00:21:00,884 --> 00:21:04,137 Jag sitter här bland de stora pojkarna, 309 00:21:04,221 --> 00:21:09,601 och du, du ska hela vägen dit bak till de lata nollorna. 310 00:21:09,685 --> 00:21:11,687 Jag försöker bara prata med min grabb. 311 00:21:11,770 --> 00:21:16,692 Jag bad inte om din livshistoria. Jag bad dig gå tillbaka dit du hör hemma. 312 00:21:16,775 --> 00:21:20,195 Och jag har sagt till dig flera gånger, så nu räcker det. 313 00:21:20,279 --> 00:21:23,782 Lägg av. Vid våldsamheter måste jag ringa kaptenen. 314 00:21:23,865 --> 00:21:25,659 Ring honom då. 315 00:21:25,742 --> 00:21:31,707 -Du, slappna av, okej? -Ja, jag ska slappna av. 316 00:21:33,333 --> 00:21:34,251 Okej. 317 00:21:37,754 --> 00:21:39,464 Så går det, skitstövel. 318 00:21:39,548 --> 00:21:41,717 -Bra gjort. -Snyggt slag. 319 00:21:41,800 --> 00:21:43,552 Tack. Vi tog itu med honom. 320 00:21:45,512 --> 00:21:47,180 Vad tycker du om Barcelona? 321 00:21:47,264 --> 00:21:51,601 -Det påminner mig om Koh Samui. -Har du varit i Thailand? 322 00:21:52,477 --> 00:21:55,022 Och i Japan, Kina, 323 00:21:55,105 --> 00:21:58,400 Malaysia, Indien, alla länder i Europa. 324 00:21:58,483 --> 00:21:59,568 Okej, jag fattar. 325 00:22:00,319 --> 00:22:05,282 Förutom ett par resor till Disney World har jag inte varit utanför Kalifornien. 326 00:22:05,365 --> 00:22:07,451 Men världen är stor, 327 00:22:07,534 --> 00:22:10,037 och Barcelona är inte en dålig start. 328 00:22:12,914 --> 00:22:15,000 Vad skulle du vilja se här? 329 00:22:15,792 --> 00:22:17,127 Allt. 330 00:22:17,210 --> 00:22:20,213 Las Ramblas. Cascada Monumental. 331 00:22:21,089 --> 00:22:22,799 Jag vet inte, Park Güell. 332 00:22:22,883 --> 00:22:26,511 Och avsluta med en världsmästarkamp? 333 00:22:27,387 --> 00:22:28,221 Precis. 334 00:22:28,305 --> 00:22:29,514 Vad gulligt! 335 00:22:31,850 --> 00:22:34,353 Leker rivalerna, va? 336 00:22:37,022 --> 00:22:38,148 Strunta i dem. 337 00:22:39,649 --> 00:22:41,777 Säg de magiska orden. 338 00:22:42,569 --> 00:22:43,653 Flytta på er. 339 00:22:46,406 --> 00:22:47,240 Fel. 340 00:22:47,908 --> 00:22:49,117 Låt oss vara. 341 00:22:52,537 --> 00:22:54,664 Bara om du säger "snälla". 342 00:23:04,508 --> 00:23:05,926 Slå mig. Kom igen! 343 00:23:06,009 --> 00:23:07,302 Slå mig. Kom igen. 344 00:23:10,347 --> 00:23:11,473 Jag tar er båda. 345 00:23:11,556 --> 00:23:12,641 Kom igen! 346 00:23:12,724 --> 00:23:15,102 Vi får inte åka fast. Kom! 347 00:23:15,185 --> 00:23:16,269 Kom igen. 348 00:23:16,353 --> 00:23:17,437 Kom. 349 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 -Vi ses på mattan. -Vi måste dra! 350 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 Cobra Kai. 351 00:23:30,826 --> 00:23:31,868 Skitstövlar. 352 00:23:33,537 --> 00:23:34,579 Snygg rundspark. 353 00:23:35,997 --> 00:23:37,207 Snygg kontring. 354 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Kusten är klar. 355 00:23:44,297 --> 00:23:45,841 Vänta. Nej, jag… 356 00:23:46,967 --> 00:23:48,802 -Jag… -Ursäkta, jag trodde… 357 00:23:48,885 --> 00:23:51,012 Nej, jag har en pojkvän. 358 00:23:52,305 --> 00:23:54,599 Förlåt om jag gav dig fel uppfattning. 359 00:23:55,976 --> 00:23:59,187 Jag får inte stanna ute längre. Jag måste gå. Ursäkta. 360 00:23:59,896 --> 00:24:00,730 Hejdå. 361 00:24:05,986 --> 00:24:09,364 Otroligt att du tjallade för Yas. Hon dumpade mig! 362 00:24:09,448 --> 00:24:12,742 Det är inte mitt fel. Du dansade med en annan tjej. 363 00:24:12,826 --> 00:24:15,787 Du kan inte hantera att hon föredrog mig. 364 00:24:15,871 --> 00:24:18,248 Vad snackar du om? Jag nobbade henne. 365 00:24:18,331 --> 00:24:20,625 Nej, det är okej. Du är svartsjuk. 366 00:24:20,709 --> 00:24:25,046 Men att förstöra min relation för det? Det är lågt även för att vara du. 367 00:24:25,130 --> 00:24:27,132 Ingen här är svartsjuk. 368 00:24:27,215 --> 00:24:31,094 Om du ogillar konsekvenserna kanske du inte ska göra dumma saker. 369 00:24:34,306 --> 00:24:36,933 Vissa kan inte ta nåt jävla ansvar. 370 00:24:40,353 --> 00:24:41,188 Sant. 371 00:24:43,023 --> 00:24:44,107 Ta ansvar… 372 00:24:47,986 --> 00:24:49,321 Förlåt att jag gapade. 373 00:24:50,030 --> 00:24:51,364 Det är mycket just nu. 374 00:24:53,241 --> 00:24:55,410 Jag vet att du försöker ställa allt till rätta, 375 00:24:55,494 --> 00:24:59,456 men jag vet inte om jag kommer över allt som har hänt. 376 00:25:01,958 --> 00:25:07,255 Det är svårt att övervinna agg. Men vet du vad mer som är svårt? 377 00:25:09,090 --> 00:25:15,472 Att bli grym på karate. Vilket du blev snabbare än nån annan jag känner. 378 00:25:16,723 --> 00:25:20,977 -Och jag känner många inom karate. -Det handlar inte bara om Anthony. 379 00:25:21,811 --> 00:25:25,774 Jag vet faktiskt inte om jag klarar av att möta alla igen. 380 00:25:25,857 --> 00:25:27,359 Du blev generad. 381 00:25:28,777 --> 00:25:29,694 Den suger. 382 00:25:30,779 --> 00:25:32,906 Men tids nog måste du träffa dem. 383 00:25:34,991 --> 00:25:37,577 Så gå och visa dem att du inte är Bajsröv. 384 00:25:38,828 --> 00:25:40,413 Du är Kenny Payne! 385 00:25:41,081 --> 00:25:45,502 En medlem i dojon som med din hjälp ska vinna Sekai Taikai. 386 00:25:47,003 --> 00:25:50,173 -Det vore coolt att bli världsmästare. -Ja! 387 00:25:51,508 --> 00:25:52,342 Du, mamma? 388 00:25:56,012 --> 00:25:56,930 Kan vi få en minut? 389 00:25:58,682 --> 00:26:00,308 Ja, självklart. 390 00:26:06,231 --> 00:26:10,360 Hör på, jag svär på mitt liv att jag inte gav dig laxermedlet. 391 00:26:10,986 --> 00:26:15,865 Men jag har varit en skitstövel, så jag fattar att du tror att det var jag. 392 00:26:15,949 --> 00:26:16,950 Det är okej. 393 00:26:17,617 --> 00:26:19,077 Nej, det är det inte. 394 00:26:20,495 --> 00:26:22,539 Och eftersom jag startade kriget 395 00:26:23,832 --> 00:26:25,208 så ska jag avsluta det. 396 00:26:25,750 --> 00:26:27,127 Och därför… 397 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 …ska jag skita på mig. 398 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 Vänta. En sekund. 399 00:26:42,017 --> 00:26:44,978 -Devon? Vad är det? -Du, Kenny… 400 00:26:45,061 --> 00:26:47,439 Jag hörde att du kanske kommer till Barcelona. 401 00:26:47,522 --> 00:26:50,775 Det vore grymt, men jag måste berätta en sak. 402 00:26:51,693 --> 00:26:53,236 Jag la laxermedlet i din drink. 403 00:26:53,320 --> 00:26:55,822 -Va? -Jag är så ledsen. Jag skäms. 404 00:26:56,531 --> 00:26:58,575 Jag kände så mycket press och… 405 00:26:58,658 --> 00:27:01,870 Kan vi prata om det när jag kommer? Jag måste gå. 406 00:27:01,953 --> 00:27:03,246 Vänta… Ja. 407 00:27:03,997 --> 00:27:05,373 Ja, självklart. 408 00:27:08,793 --> 00:27:10,003 Tusan också. 409 00:27:17,802 --> 00:27:19,596 Hur snart känner man av det? 410 00:27:19,679 --> 00:27:23,642 Jag vet inte. Men stick. Du vill nog vara på hemmaplan. 411 00:27:23,725 --> 00:27:25,685 Okej. Är det lugnt mellan oss? 412 00:27:26,978 --> 00:27:27,854 Ja. 413 00:27:28,772 --> 00:27:29,606 Bra. 414 00:27:30,815 --> 00:27:32,776 Mamma, starta bilen! 415 00:27:35,362 --> 00:27:39,240 Har du sett några amerikanska ungdomar? En med tuppkam. 416 00:27:39,324 --> 00:27:41,284 Ja, för ett tag sen. 417 00:27:41,951 --> 00:27:44,454 -Hamnade de i slagsmål? -Inte vad jag såg. 418 00:27:50,627 --> 00:27:53,380 -Jag oroade mig i onödan. -Det verkar så. 419 00:27:57,342 --> 00:28:01,888 Vad kallas huvudlåset som du använde på den dumma turisten? 420 00:28:01,971 --> 00:28:04,933 Jag avslöjar inte mina hemligheter för fienden. 421 00:28:05,934 --> 00:28:08,144 -Jag är ingen fiende. -Åh, just det. 422 00:28:08,228 --> 00:28:10,188 Din fiende är orkidén. 423 00:28:11,648 --> 00:28:13,900 Jag antar att det handlade om en tjej. 424 00:28:13,983 --> 00:28:16,403 -Jag vill inte prata om det. -Varför inte? 425 00:28:16,903 --> 00:28:20,240 -Gillar inte Chozen tjejer? -Det sa jag inte. 426 00:28:22,283 --> 00:28:24,619 Hon måste ha krossat ditt hjärta 427 00:28:24,703 --> 00:28:27,247 om en liten blomma kan få dig på fall. 428 00:28:27,330 --> 00:28:29,374 Inget får mig på fall. 429 00:28:29,457 --> 00:28:30,750 Jag kan nog. 430 00:28:30,834 --> 00:28:33,795 Du skulle inte klara en sekund i en kamp mot mig. 431 00:28:34,921 --> 00:28:36,131 Vi tar reda på det. 432 00:28:55,483 --> 00:28:56,443 Ja! 433 00:29:07,620 --> 00:29:09,080 Mitt huvud bultar. 434 00:29:10,915 --> 00:29:12,834 Jag minns knappt igår kväll. 435 00:29:14,461 --> 00:29:15,754 Tur att jag gör det. 436 00:29:37,984 --> 00:29:39,944 Tack för ert mod på flyget. 437 00:29:40,028 --> 00:29:42,238 Inget är farligare än en full, rik skitstövel. 438 00:29:42,322 --> 00:29:45,575 -Hoppas allt går bra med din mamma. -Tack för skjutsen. 439 00:29:46,409 --> 00:29:48,203 WEST VALLEY SJUKHUS 440 00:29:49,370 --> 00:29:51,706 -Ursäkta. -Vi vill träffa Carmen Diaz. 441 00:29:52,624 --> 00:29:53,917 Rum 54. 442 00:29:54,000 --> 00:29:55,502 -Femtiofyra. -Vänta. 443 00:29:57,796 --> 00:29:59,047 Mamma. 444 00:30:06,387 --> 00:30:09,182 Var är kvinnan som var här? 445 00:30:11,100 --> 00:30:12,310 Dónde está Carmen? 446 00:30:13,728 --> 00:30:15,313 -Ursäkta. -Var är hon? 447 00:30:15,396 --> 00:30:17,315 -Var hon här? -Jag vet inte. 448 00:30:17,398 --> 00:30:18,483 -Var är hon? -Jag… 449 00:30:18,566 --> 00:30:22,570 -Du sa att hon skulle klara sig. -Hördu. 450 00:30:22,654 --> 00:30:23,822 Okej. 451 00:30:29,160 --> 00:30:30,245 Miggy? 452 00:30:30,328 --> 00:30:32,288 -Johnny! -Hej. 453 00:30:32,872 --> 00:30:35,625 -Vad gör ni här? -Mamma! 454 00:30:36,209 --> 00:30:37,377 Åh, raring! 455 00:30:38,336 --> 00:30:40,171 Vi fick göra ett akut-cerklage. 456 00:30:40,255 --> 00:30:43,967 Vi var oroliga, men hon är en kämpe. Bebisen också. 457 00:30:45,426 --> 00:30:49,347 Hon behöver bara vara sängliggande de närmaste veckorna. 458 00:30:50,890 --> 00:30:53,351 -Ni ska få vara ensamma en stund. -Tack. 459 00:30:53,434 --> 00:30:54,269 Hej. 460 00:30:59,357 --> 00:31:01,776 Jag fattar inte att ni flög tillbaka hit. 461 00:31:01,860 --> 00:31:04,529 Självklart. Du är den bästa mamman i världen. 462 00:31:04,612 --> 00:31:06,155 Vi lämnar dig aldrig igen. 463 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 Hon har tur som har dig som pappa. 464 00:31:08,783 --> 00:31:10,034 Och dessutom 465 00:31:10,118 --> 00:31:14,247 kommer ingen att bråka med en tjej vars storebror vann Sekai Taikai. 466 00:31:16,249 --> 00:31:18,543 -Vad menar du? -Ni hörde läkaren. 467 00:31:18,626 --> 00:31:22,171 Jag mår bra nu. Och jag behöver bara vila. 468 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Mamma är här. 469 00:31:23,464 --> 00:31:25,466 Ni kan inte göra nåt här. 470 00:31:25,550 --> 00:31:28,469 Så du och Miggy måste åka tillbaka till Spanien. 471 00:31:28,553 --> 00:31:29,762 Mamma, vi kom nyss. 472 00:31:29,846 --> 00:31:33,391 Karate… förde oss samman. 473 00:31:33,474 --> 00:31:35,977 Och det här är din stora chans, Miguel. 474 00:31:36,060 --> 00:31:38,855 Åk tillbaka och avsluta det ni påbörjade. 475 00:31:41,316 --> 00:31:42,567 Båda två. 476 00:31:43,693 --> 00:31:45,153 Lova mig bara en sak. 477 00:31:45,820 --> 00:31:47,030 Vad som helst. 478 00:31:50,199 --> 00:31:51,075 Vinn. 479 00:31:54,829 --> 00:31:55,663 Vinn. 480 00:32:09,135 --> 00:32:11,763 Det här stannar mellan oss. 481 00:32:13,056 --> 00:32:13,890 Precis. 482 00:32:13,973 --> 00:32:16,809 Och ingen får veta vad som hände på stranden. 483 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 En engångsgrej. 484 00:32:19,270 --> 00:32:21,230 Tja, två om vi räknar morgonen. 485 00:32:23,232 --> 00:32:24,859 Och från och med nu 486 00:32:25,944 --> 00:32:27,862 måste vi förbli professionella. 487 00:32:27,946 --> 00:32:28,863 Ja. 488 00:32:29,364 --> 00:32:32,367 Det som händer i Barcelona stannar i Barcelona. 489 00:32:36,663 --> 00:32:38,164 Busen med långt hår. 490 00:32:38,790 --> 00:32:41,459 -Är han med dig? -Jag har aldrig sett honom. 491 00:32:42,919 --> 00:32:44,462 Men Sensei Kreese har det. 492 00:32:55,098 --> 00:32:57,392 Okej. Vad är det för stort nödläge? 493 00:32:59,936 --> 00:33:01,437 Vad gör hon här? 494 00:33:02,188 --> 00:33:03,982 Våra vägar korsades. 495 00:33:04,691 --> 00:33:06,776 -Av misstag. -Misstag? 496 00:33:07,443 --> 00:33:09,988 Vi fann din kidnappare och följde honom hit. 497 00:33:13,658 --> 00:33:16,119 Nämen, ser man på. 498 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Hela gänget är här. 499 00:33:19,372 --> 00:33:20,581 Vad är det här nu? 500 00:33:20,665 --> 00:33:23,209 -Ringde du Kreese? -Självklart. 501 00:33:23,292 --> 00:33:25,461 Jag har egna frågor. 502 00:33:25,545 --> 00:33:28,089 Jag har inte glömt gårdagens överfall. 503 00:33:29,632 --> 00:33:31,843 Handlingar har konsekvenser, Daniel. 504 00:33:32,760 --> 00:33:34,262 Som du ska bli varse. 505 00:33:36,222 --> 00:33:37,348 Kom. 506 00:33:45,481 --> 00:33:46,315 Där är han. 507 00:33:49,027 --> 00:33:50,778 Dags för svar. 508 00:33:52,613 --> 00:33:55,533 Bra jobbat. Du skrämde dem. 509 00:33:55,616 --> 00:33:57,201 Hallå! Vänta. 510 00:33:57,285 --> 00:34:02,081 Sensei Wolf? Skickade du busen för att kidnappa mig? 511 00:34:02,165 --> 00:34:02,999 Varför? 512 00:34:03,499 --> 00:34:05,001 Danny-ponken… 513 00:34:18,139 --> 00:34:20,850 Vad skulle livet vara utan överraskningar? 514 00:35:13,152 --> 00:35:17,615 Undertexter: Daniel Rehnfeldt