1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 [golpe de tensión musical grandioso] 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,930 [música rock] 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,434 BANGKOK, TAILANDIA 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,814 TRES MESES ANTES 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,567 [gruñen] 6 00:00:44,961 --> 00:00:46,671 [sigue la música rock] 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,884 ¡Terry! Hola. 8 00:00:52,635 --> 00:00:55,263 Vaya tugurio. ¿Prefieres esto al Four Seasons? 9 00:00:55,805 --> 00:00:58,099 A ver, tengo buenas noticias. 10 00:00:58,683 --> 00:01:00,769 He conseguido que desestimen tu caso. 11 00:01:01,728 --> 00:01:02,604 Ha sido fácil. 12 00:01:02,687 --> 00:01:05,315 ¿Recuerdas a Raymond Porter, el dichoso Raya Látigo? 13 00:01:05,398 --> 00:01:07,609 El testigo menos creíble de la historia. 14 00:01:07,692 --> 00:01:10,487 Intentó que el chaval ese, Bert, testificara a su favor. 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,823 Fue lo más absurdo que he presenciado en un juzgado. 16 00:01:13,907 --> 00:01:15,450 [vítores y aplausos] 17 00:01:21,998 --> 00:01:25,585 Oye, Terry, desde que has vuelto al negocio del karate, 18 00:01:25,668 --> 00:01:27,045 te has comportado como… 19 00:01:27,128 --> 00:01:30,048 Me refiero a que te gastaste un pastón en esos dojos. 20 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Suerte que te queda el yate. 21 00:01:31,716 --> 00:01:33,927 No quiero que vayas cuesta abajo 22 00:01:34,010 --> 00:01:36,679 y acabes en la morgue como tu colega Serpiente. 23 00:01:37,764 --> 00:01:40,475 - Todos acabaremos allí algún día. - [fin de la música] 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,560 [luchador] Venga, tío, déjalo ya. 25 00:01:42,644 --> 00:01:43,937 [aplausos] 26 00:01:44,771 --> 00:01:46,648 [golpe de tensión musical grandioso] 27 00:01:54,656 --> 00:01:55,698 Uh… 28 00:01:56,366 --> 00:01:57,575 Fíjate bien. 29 00:01:57,659 --> 00:01:59,994 [música de tensión instrumental] 30 00:02:01,830 --> 00:02:04,207 - [luchador gruñe] - [crujido de huesos] 31 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Madre de Dios. 32 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 ¿Aún tengo cuentas en paraísos fiscales? 33 00:02:13,174 --> 00:02:15,343 Sí, pero no sé qué quieres… 34 00:02:15,844 --> 00:02:17,220 Solo quería saber eso. 35 00:02:17,303 --> 00:02:18,638 Cariño, ¿estás bien? 36 00:02:19,639 --> 00:02:21,141 [fin de la música de tensión] 37 00:02:21,641 --> 00:02:23,685 - Dicen que quieres verme. - [Silver] Sí. 38 00:02:24,269 --> 00:02:26,020 - [Silver exhala] - [Lobo ríe] 39 00:02:26,604 --> 00:02:28,398 ¿Eso era el Atardecer Shaolin? 40 00:02:29,566 --> 00:02:31,276 Creía que estaba prohibido. 41 00:02:31,359 --> 00:02:32,610 No, aquí no. 42 00:02:34,863 --> 00:02:37,198 Y solo lo he hecho a tres cuartos de velocidad. 43 00:02:37,282 --> 00:02:38,199 [Silver ríe] 44 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 - ¿Sois del comité? - [Silver] No, no. 45 00:02:40,368 --> 00:02:42,078 No somos del comité. 46 00:02:43,204 --> 00:02:45,790 [música de tensión] 47 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Pero sí conozco tus problemas económicos. 48 00:02:50,336 --> 00:02:52,463 Perdiste el derecho sobre tu dojo. 49 00:02:52,547 --> 00:02:55,925 Algunos problemas se pueden resolver en una jaula, pero este no. 50 00:02:57,010 --> 00:02:59,345 Te mezclaste con gente que no debías, amigo. 51 00:02:59,429 --> 00:03:00,555 [irónico] Ah. 52 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 ¿Ahora eres mi amigo? 53 00:03:03,183 --> 00:03:04,017 No. 54 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Soy tu salvador. 55 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 He venido a saldar todas tus deudas. 56 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 ¿A cambio de qué? 57 00:03:12,483 --> 00:03:14,235 Siendo los actuales campeones, 58 00:03:15,111 --> 00:03:18,698 tu equipo tiene automáticamente un puesto en el Sekai Taikai. 59 00:03:19,240 --> 00:03:21,868 Tengo unos amigos que han llegado allí sin merecerlo. 60 00:03:21,951 --> 00:03:24,621 Demuéstrales que se han equivocado humi… 61 00:03:25,455 --> 00:03:27,916 humillándolos a ojos del mundo. 62 00:03:29,042 --> 00:03:33,087 Y, después, yo te devolveré tu dojo para siempre. 63 00:03:33,171 --> 00:03:34,172 [asiente] 64 00:03:34,881 --> 00:03:35,924 ¿Lo da por hecho? 65 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 - Sí. - [hombre] No. 66 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 No vas a hacer nada. Venga ya, Terry. 67 00:03:39,594 --> 00:03:41,804 ¿Comprar otro dojo? Piensa en tu legado. 68 00:03:41,888 --> 00:03:42,764 [Silver] ¿Legado? 69 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 Esos hijos de puta acabaron con mi reputación. 70 00:03:45,600 --> 00:03:49,938 Me arrebataron lo único que me quedaba en este mundo que me importara. 71 00:03:50,021 --> 00:03:51,231 Y, si voy 72 00:03:51,314 --> 00:03:53,233 a acabar en el infierno, 73 00:03:54,400 --> 00:03:55,693 me los llevaré conmigo. 74 00:03:55,777 --> 00:03:57,862 [golpe de tensión musical grandioso] 75 00:03:58,655 --> 00:04:00,156 ¿Tú me hiciste secuestrar? 76 00:04:02,909 --> 00:04:06,037 Tu obsesión con el pasado de tu mentor me lo puso muy fácil. 77 00:04:06,621 --> 00:04:08,456 Además, me moría porque volvieras 78 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 a encontrarte con el Sr. De Guzmán, aquí presente. 79 00:04:12,460 --> 00:04:14,462 - Perdéis el tiempo. Idos. - ¡Lárgate tú! 80 00:04:14,545 --> 00:04:16,714 - ¡No me toques! - ¡Dale! Vamos dale fuerte. 81 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 - Sácale los ojos. - Dale fuerte. 82 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 ¿Lo retomamos? 83 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 No me lo puedo creer. 84 00:04:22,971 --> 00:04:26,182 [Kreese] Basta, Terry. Tienes tres segundos para salir de ahí. 85 00:04:26,891 --> 00:04:28,393 O te sacaremos nosotros. 86 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Uno. 87 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 Dos. 88 00:04:31,854 --> 00:04:34,148 Señor Silver, ya está listo. 89 00:04:36,025 --> 00:04:37,068 Sí, Gabriella. 90 00:04:37,860 --> 00:04:39,153 Un momento, por favor. 91 00:04:39,821 --> 00:04:40,989 Lo siento, chicos, 92 00:04:41,572 --> 00:04:45,076 pero ahora me toca el masaje a cuatro manos. 93 00:04:45,660 --> 00:04:46,911 Estaba deseando ver 94 00:04:46,995 --> 00:04:48,204 cómo acababa esto, pero… 95 00:04:48,955 --> 00:04:51,708 una cita es… una cita. 96 00:04:52,208 --> 00:04:53,209 [suspira triunfal] 97 00:04:55,586 --> 00:04:57,213 Te veo un poco tenso, John. 98 00:04:57,964 --> 00:05:00,216 Tú también deberías hacerte un masaje. 99 00:05:01,050 --> 00:05:01,968 Invito yo. 100 00:05:05,179 --> 00:05:06,639 Como en los viejos tiempos. 101 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Vamos. 102 00:05:16,524 --> 00:05:18,151 [Kim] Aquí no. Ahora no. 103 00:05:18,818 --> 00:05:20,361 Ganemos antes el campeonato. 104 00:05:21,612 --> 00:05:23,990 [música solemne instrumental] 105 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 [fin de la música solemne instrumental] 106 00:05:31,664 --> 00:05:33,624 - [Daniel] ¿De qué iba eso? - [titubea] 107 00:05:33,708 --> 00:05:35,043 No pasa nada, seguro. 108 00:05:35,918 --> 00:05:37,003 ¿Qué hacemos ahora? 109 00:05:37,086 --> 00:05:38,796 Hay que contárselo a los chicos. 110 00:05:38,880 --> 00:05:42,925 Si vamos a enfrentarnos a Kreese y Silver, tenemos que trabajar codo a codo. 111 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Vamos. 112 00:05:44,844 --> 00:05:46,637 [música de suspense instrumental] 113 00:05:51,476 --> 00:05:53,061 [fin de la música de suspense] 114 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 Hemos vuelto, cabroncetes. Venimos a repartir leña. 115 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 ¿Listos para ganar este rollo? 116 00:06:01,611 --> 00:06:02,987 ¿A qué vienen esos caretos? 117 00:06:09,535 --> 00:06:12,580 ¿El capullo de la coleta ha vuelto? Anda y no me jodas. 118 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 ¿De qué sirve la cárcel si Kreese puede fugarse y Silver ni entra? 119 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 La política de admisión del Sekai Taikai es una mierda. 120 00:06:18,920 --> 00:06:20,671 Para bien o para mal, 121 00:06:20,755 --> 00:06:23,132 el Sekai Taikai no sabe lo que pasó en el Valle. 122 00:06:23,716 --> 00:06:25,635 Silver ha venido a cumplir su promesa: 123 00:06:25,718 --> 00:06:28,012 convertirse en el dojo número uno del mundo. 124 00:06:28,096 --> 00:06:32,016 Silver no pudo ganar con Cobra Kai, o sea que compra otro dojo. 125 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 Y ya sabemos que no tiene reparos en hacer chanchullos. 126 00:06:35,144 --> 00:06:36,896 Que le den a Silver. 127 00:06:37,980 --> 00:06:39,982 Ya acabamos con él una vez. 128 00:06:41,401 --> 00:06:43,194 He vuelto, he dejado a Carmen 129 00:06:44,112 --> 00:06:45,071 para ganar. 130 00:06:46,406 --> 00:06:47,740 Acabemos lo que empezamos. 131 00:06:47,824 --> 00:06:48,866 Sí. 132 00:06:51,327 --> 00:06:52,703 Oye, Johnny, quiero… 133 00:06:54,163 --> 00:06:57,375 Me alegro mucho de que Carmen y el bebé estén bien, ¿vale? 134 00:06:57,458 --> 00:06:58,292 Y… 135 00:06:59,252 --> 00:07:01,212 te agradezco el mensaje que me dejaste. 136 00:07:01,295 --> 00:07:02,630 No pasa nada, LaRusso. 137 00:07:03,548 --> 00:07:04,882 Eso es agua pasada. 138 00:07:07,593 --> 00:07:08,553 ¿Todo bien? 139 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Sí. 140 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Bien. 141 00:07:14,976 --> 00:07:15,977 Vamos a ganar. 142 00:07:16,060 --> 00:07:16,978 Vamos. 143 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 Ey. 144 00:07:25,153 --> 00:07:26,028 [Devon duda] 145 00:07:26,112 --> 00:07:30,533 Oye, no… no sé si vas a poder perdonarme, pero… 146 00:07:31,659 --> 00:07:33,161 Kenny, lo siento muchísimo. 147 00:07:33,703 --> 00:07:37,915 Me he arrepentido de lo que te hice todos los días desde que llegué aquí. 148 00:07:38,541 --> 00:07:42,420 [suspira] Mira, en… en el avión le he dado vueltas 149 00:07:42,503 --> 00:07:44,755 y siempre me has caído bien. 150 00:07:44,839 --> 00:07:48,384 Siempre fuiste enrollada conmigo cuando entrenábamos con Silver. 151 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 Y que fueras a por mí hasta me halaga. 152 00:07:50,803 --> 00:07:52,555 Me considerabas tu mayor amenaza. 153 00:07:52,638 --> 00:07:54,223 [ríe] Pues sí. 154 00:07:54,307 --> 00:07:55,725 Ya, ya lo sé. 155 00:07:55,808 --> 00:07:57,685 [chista] Eh. 156 00:07:58,436 --> 00:08:02,690 - Si Miguel ha vuelto, ¿qué hace Kenny? - Ah, es que va a sustituir a Devon. 157 00:08:03,608 --> 00:08:06,235 Pero, entonces, ¿la ha perdonado? 158 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 ¿Con lo que le hizo? No me lo trago. 159 00:08:10,072 --> 00:08:14,535 Sam, como nuestra única capitana que no tiene ningún vínculo con Kenny, 160 00:08:14,619 --> 00:08:16,704 me siento en la obligación de informarte 161 00:08:16,787 --> 00:08:19,165 de que puede que haya un traidor entre nosotros. 162 00:08:19,790 --> 00:08:21,709 Ah, claro, sí. 163 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 No saquemos conclusiones precipitadas. 164 00:08:23,920 --> 00:08:29,050 No digo que haya pasado ya. Lo que digo es que sabemos que Silver hará trampas. 165 00:08:29,133 --> 00:08:31,719 La pregunta es: "¿Cómo?". 166 00:08:37,141 --> 00:08:39,101 [Gunther] Ocho mejores dojos, 167 00:08:39,977 --> 00:08:43,064 bienvenidos a nuestro combate de grupo final. 168 00:08:43,147 --> 00:08:45,274 A lo largo del campeonato, 169 00:08:45,358 --> 00:08:46,817 habéis demostrado 170 00:08:46,901 --> 00:08:49,987 que merecéis estar a la cabeza de la clasificación. 171 00:08:50,863 --> 00:08:51,822 Y, a partir de hoy, 172 00:08:51,906 --> 00:08:55,034 solo los mejores de entre los mejores 173 00:08:55,117 --> 00:08:58,579 participarán en nuestro campeonato de campeones. 174 00:08:59,080 --> 00:09:01,374 Estas son las normas para esta ronda. 175 00:09:01,457 --> 00:09:04,961 Cada equipo se enfrentará a tres equipos contrincantes, 176 00:09:05,044 --> 00:09:06,420 decididos aleatoriamente, 177 00:09:06,504 --> 00:09:10,758 en combates en los que los miembros se irán turnando para pelear. 178 00:09:10,841 --> 00:09:11,842 [aplausos] 179 00:09:11,926 --> 00:09:13,886 Dos participantes en el tatami. 180 00:09:14,387 --> 00:09:16,055 Uno de cada dojo cada vez. 181 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 [árbitro] Preparados, listos. 182 00:09:17,431 --> 00:09:20,309 [Gunther] Los otros diez participantes se quedarán fuera, 183 00:09:20,393 --> 00:09:22,770 esperando a que su equipo los incluya. 184 00:09:22,853 --> 00:09:24,230 [árbitro] Hajime. 185 00:09:24,730 --> 00:09:26,357 [música de suspense] 186 00:09:26,440 --> 00:09:28,484 [gruñidos] 187 00:09:28,568 --> 00:09:29,735 [Tory jadea] 188 00:09:30,570 --> 00:09:33,489 [Gunther] No se dejará de pelear en ningún momento. 189 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Venga, inclúyeme. 190 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 [Gunther] Sin interrupciones ni tiempos muertos. 191 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 ¡Punto! 192 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 [Gunther] Pensad bien en cómo vais a usar a vuestros compañeros. 193 00:09:48,254 --> 00:09:50,548 [sigue la música de tensión] 194 00:09:57,096 --> 00:09:58,222 [gruñe] 195 00:10:03,644 --> 00:10:06,105 [árbitro] ¡Punto! Dragones de Hierro, dos a cero. 196 00:10:07,231 --> 00:10:10,735 [Gunther] El primer dojo en marcar tres puntos gana el combate. 197 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 Al concluir el día, 198 00:10:21,245 --> 00:10:23,539 vuestros capitanes combatirán 199 00:10:23,623 --> 00:10:26,000 en un torneo de campeones 200 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 o quedarán eliminados 201 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 y tendrán que quedarse mirando. 202 00:10:32,632 --> 00:10:33,591 [jadea de dolor] 203 00:10:34,508 --> 00:10:35,384 [árbitro] ¡Punto! 204 00:10:35,468 --> 00:10:37,011 - [grita] - ¡Gana Cobra Kai! 205 00:10:37,970 --> 00:10:39,930 - Gana Dragones de Hierro. - [aplausos] 206 00:10:40,014 --> 00:10:42,058 [fin de la música de tensión] 207 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 [Gunther] Que ganen los mejores dojos. 208 00:10:49,398 --> 00:10:50,900 [música española animada] 209 00:10:50,983 --> 00:10:53,444 - [chica] ¡Ándale, Diego! - [chico] ¡Ándale, Diego! 210 00:10:53,944 --> 00:10:56,864 - [chica] Muéstrale. - [chico] Ándale. ¡Furia de Pantera! 211 00:10:57,365 --> 00:10:58,199 [chica] ¡Furia! 212 00:10:58,282 --> 00:10:59,200 ¡Hajime! 213 00:10:59,283 --> 00:11:01,869 [gruñe] 214 00:11:06,040 --> 00:11:07,667 ¡Demetri, inclúyeme! 215 00:11:07,750 --> 00:11:09,126 ¡No, puedo solo! 216 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 - Demetri, inclúyeme. - ¡No! 217 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 [árbitro] ¡Punto! 218 00:11:18,552 --> 00:11:19,428 Te toca. 219 00:11:20,179 --> 00:11:21,347 [Sam gruñe] 220 00:11:24,600 --> 00:11:26,644 [sigue la música española animada] 221 00:11:28,354 --> 00:11:29,605 [Sam grita] 222 00:11:29,689 --> 00:11:31,816 - [Diego] María. - Sí. Vale. 223 00:11:32,650 --> 00:11:34,110 [María gruñe] 224 00:11:34,193 --> 00:11:36,821 [transición a música dramática] 225 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 - ¡Sí! - [árbitro] ¡Punto! Uno a uno. 226 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 ¡Vamos! 227 00:11:49,667 --> 00:11:51,168 [grita] 228 00:11:54,922 --> 00:11:56,590 [sigue la música dramática] 229 00:12:08,227 --> 00:12:09,687 - [grita] - Halcón, inclúyeme. 230 00:12:09,770 --> 00:12:11,522 [Sam] ¡Halcón, incluye a Kenny! 231 00:12:11,605 --> 00:12:12,898 [inaudible] 232 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 [Robby] Halcón, ¿qué haces? Incluye a Kenny. 233 00:12:19,655 --> 00:12:20,823 ¿Qué haces? 234 00:12:23,743 --> 00:12:25,911 - [árbitro] ¡Punto! - [chica] ¡Apúrate! 235 00:12:30,124 --> 00:12:31,000 [Miguel] ¡Robby! 236 00:12:31,500 --> 00:12:34,628 [música dramática en aumento] 237 00:12:35,212 --> 00:12:36,630 [público exhala sorprendido] 238 00:12:40,509 --> 00:12:41,927 ¡Punto! ¡Ganador! 239 00:12:42,011 --> 00:12:44,805 [comentarista] Pantera, con una victoria impresionante. 240 00:12:44,889 --> 00:12:47,057 Miyagi-Do corre el riesgo de ser eliminado 241 00:12:47,141 --> 00:12:49,059 tras su derrota en el primer combate. 242 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 Eli, ¿por qué no has incluido a Kenny? 243 00:12:51,479 --> 00:12:53,856 Acaba de llegar. ¿Cómo vamos a confiar en él ya? 244 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 ¿Para que no me machaquen como a ti y a Demetri? 245 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 ¿Tú lo harías mejor contra ese Halcón español? 246 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Desapareciste después de cagarte por la pata. 247 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 Y, mira qué casualidad, vuelves a la vez que Silver. 248 00:13:03,657 --> 00:13:04,784 ¿Incluimos a un topo? 249 00:13:04,867 --> 00:13:06,118 ¿Me estás vacilando? 250 00:13:06,619 --> 00:13:09,246 Vengo a ayudar, ¿y no me vais a dar una oportunidad? 251 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Os reísteis de mí en el bosque, pero el malo soy yo, ¿verdad? 252 00:13:12,416 --> 00:13:14,752 ¿Veis? Sigue cabreado. Quizá quiera vengarse. 253 00:13:14,835 --> 00:13:15,795 - ¿Qué dices? - ¡Eh! 254 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 El problema aquí no es Kenny. 255 00:13:17,588 --> 00:13:20,132 Yo he sido quien ha perdido el combate, yo. 256 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Robby. 257 00:13:27,181 --> 00:13:28,474 ¿A qué ha venido eso? 258 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 No… no lo sé. 259 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 El equipo se deshace más rápido que un taco crujiente. 260 00:13:34,313 --> 00:13:37,817 Aún no nos hemos enfrentado a su equipo y Silver ya nos está afectando. 261 00:13:37,900 --> 00:13:39,693 Sí, ignorarle no sirve de nada. 262 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 ¿Nos quiere joder? 263 00:13:43,322 --> 00:13:45,366 Estaría bien joderle a él también. 264 00:13:47,952 --> 00:13:50,079 [Kreese] Yo que tú me andaría con cuidado. 265 00:13:51,914 --> 00:13:56,961 Podríamos utilizar a otro enemigo para joderle, ¿mmm? 266 00:13:57,044 --> 00:13:58,629 [golpe de tensión musical] 267 00:14:00,965 --> 00:14:02,383 Oye, Robby. 268 00:14:03,467 --> 00:14:04,343 ¿Qué te pasa? 269 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Ya ves lo que pasa: que la estoy cagando por completo. 270 00:14:07,721 --> 00:14:09,890 No ha sido culpa tuya. Ha perdido el equipo. 271 00:14:10,432 --> 00:14:13,435 A ver, dime qué ha pasado mientras yo no estaba. 272 00:14:14,353 --> 00:14:15,187 De todo. 273 00:14:16,480 --> 00:14:18,858 Tory me dejó. Se enrolló con Kwon. 274 00:14:18,941 --> 00:14:20,234 - ¿Qué? - Sí. 275 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 Y yo hice una tontería. Iba borracho y… 276 00:14:23,571 --> 00:14:25,948 La estoy cagando dentro y fuera del tatami. 277 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Tenías razón. 278 00:14:30,494 --> 00:14:31,829 Tú debiste ser el capitán. 279 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 Eso es una chorrada. 280 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Te ganaste el puesto. 281 00:14:35,499 --> 00:14:38,586 Ahora estás confuso. Lo… lo entiendo, es normal. 282 00:14:39,086 --> 00:14:41,714 Pero el equipo pende de un hilo. Y necesitamos un líder. 283 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 Ya lo sé, pero no soy yo. 284 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Otra chorrada más. Oye… 285 00:14:45,968 --> 00:14:46,802 Robby, 286 00:14:46,886 --> 00:14:49,221 tú hiciste que todos abandonaran a Silver. 287 00:14:49,305 --> 00:14:50,973 Metiste a Kenny en el Miyagi-Do. 288 00:14:51,932 --> 00:14:54,143 Te guste o no, colega, eres un líder nato. 289 00:14:54,727 --> 00:14:57,354 ¿Vale? Luchas por lo que crees y no te rindes. 290 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Y este rollo de "no soy un líder" es… 291 00:15:01,400 --> 00:15:02,735 - ¿Una chorrada? - Sí. 292 00:15:04,653 --> 00:15:05,613 Lidéranos. 293 00:15:06,322 --> 00:15:07,281 Y te seguiremos. 294 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 Yo te seguiré. 295 00:15:10,284 --> 00:15:14,163 Aunque fui un capullo contigo antes de irme. Es que… 296 00:15:14,997 --> 00:15:15,915 No era culpa tuya. 297 00:15:16,707 --> 00:15:17,750 Tranquilo. 298 00:15:18,459 --> 00:15:20,836 En el momento oportuno, intervendrás, 299 00:15:21,503 --> 00:15:22,588 como haces siempre, 300 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 como el líder que eres. 301 00:15:27,134 --> 00:15:29,261 - [Robby] Gracias, tío. - [Miguel] De nada. 302 00:15:33,641 --> 00:15:35,392 ¿Qué tal, mi brigada karateca? 303 00:15:35,476 --> 00:15:37,061 Estamos en los cuartos de final 304 00:15:37,144 --> 00:15:40,773 y quien sigue imbatible es la reina del karate. 305 00:15:41,357 --> 00:15:42,399 ¿Cuál es mi secreto? 306 00:15:42,483 --> 00:15:44,652 De día, trabajo duro. 307 00:15:45,361 --> 00:15:46,195 Pero, de noche, 308 00:15:46,278 --> 00:15:48,280 juego aún más duro. 309 00:15:49,156 --> 00:15:50,407 ¿No es verdad, Nichols? 310 00:15:53,118 --> 00:15:54,411 - Pero… - Es cierto. 311 00:15:54,495 --> 00:15:56,622 Su secreto es que es una guarra hipócrita 312 00:15:56,705 --> 00:15:59,708 y solo le importan sus hermanas karatecas para quitarles el novio. 313 00:16:00,292 --> 00:16:01,168 Oye, dame eso. 314 00:16:01,251 --> 00:16:02,086 [Kim] ¡Basta! 315 00:16:04,254 --> 00:16:05,172 Vete. 316 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 Estoy muy harta de tonterías fuera del tatami. 317 00:16:10,761 --> 00:16:12,513 Tienes que centrarte. 318 00:16:15,891 --> 00:16:17,559 [música de suspense instrumental] 319 00:16:40,749 --> 00:16:43,043 [Kreese] Un cheque regalo para el spa. 320 00:16:46,338 --> 00:16:48,340 [transición a música de tensión] 321 00:16:50,592 --> 00:16:52,720 ¡Oye! ¡Ladrón hijo de puta! 322 00:16:53,387 --> 00:16:55,180 - [Lobo] ¡Eh, calma! - ¿Dónde está? 323 00:16:55,264 --> 00:16:56,098 [ríe] 324 00:16:56,181 --> 00:16:57,474 ¿Dónde hostias está? 325 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 No tengo… no tengo ni idea de lo que hablas. 326 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 ¡Caballeros! 327 00:17:04,398 --> 00:17:09,153 Aquí solo permitimos peleas en el tatami. ¿Quieren que les expulse del campeonato? 328 00:17:09,236 --> 00:17:11,530 Nuestras más sinceras disculpas, señor Braun. 329 00:17:11,613 --> 00:17:14,533 - Le aseguro que no se repetirá. - Eso espero. 330 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 No hagan que me enfade. 331 00:17:18,787 --> 00:17:20,706 ¿Desde cuándo soy una niñera? 332 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 Esto no quedará así. 333 00:17:21,999 --> 00:17:24,001 Te esperaré con mucho gusto. 334 00:17:24,084 --> 00:17:26,420 - [Kim] Ve a tranquilizarte. - [fin de la música] 335 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 [Daniel] Fijaos. Funciona. 336 00:17:29,923 --> 00:17:31,717 Has puesto en práctica el plan. 337 00:17:32,676 --> 00:17:34,053 ¿Qué pensaría Miyagi? 338 00:17:34,136 --> 00:17:36,972 Defender también es redirigir la fuerza del contrincante. 339 00:17:37,556 --> 00:17:40,225 Y jaula para perros cambia a un hombre. 340 00:17:40,309 --> 00:17:41,393 Quizá eso también. 341 00:17:46,565 --> 00:17:49,526 [comentarista] El combate entre Cobra Kai y Ataque del Tigre 342 00:17:49,610 --> 00:17:51,195 comenzará dentro de 15 minutos. 343 00:17:55,365 --> 00:17:56,658 [árbitro] Listos. ¡Hajime! 344 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 ¡Punto! 345 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 ¡Sí! 346 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 ¡Yoon, incluye a Nichols! 347 00:18:03,415 --> 00:18:05,000 [música de tensión] 348 00:18:06,668 --> 00:18:08,045 Mala idea. 349 00:18:08,629 --> 00:18:09,880 Algo le pasa a tu chica. 350 00:18:10,589 --> 00:18:12,549 No está centrada en el combate. 351 00:18:12,633 --> 00:18:13,926 No te preocupes. 352 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 ¡Yoon, inclúyela! 353 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 ¡Tory! 354 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 ¡Destrózala! ¡Vlad! 355 00:18:40,119 --> 00:18:42,538 [árbitro] ¡Punto! Ataque del Tigre, dos, cero. 356 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Vuestra luchadora tendría que estar más atenta. 357 00:18:48,168 --> 00:18:50,129 [transición a música dramática] 358 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 Nichols, céntrate. 359 00:18:58,095 --> 00:19:00,764 Estás pensando en otra cosa, ¿a que sí? 360 00:19:07,646 --> 00:19:08,647 [árbitro] ¡Punto! 361 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 ¡Ataque del Tigre, ganador! 362 00:19:13,235 --> 00:19:14,069 [grita] 363 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 [comentarista] Primera victoria de Ataque del Tigre. 364 00:19:16,697 --> 00:19:20,450 Cobra Kai desciende a uno a uno. Otra derrota y quedará eliminado. 365 00:19:20,534 --> 00:19:21,910 Estoy bien. Estoy bien. 366 00:19:24,913 --> 00:19:26,790 [golpe de tensión musical grandioso] 367 00:19:33,630 --> 00:19:34,798 Señor Payne. 368 00:19:36,175 --> 00:19:38,135 Me alegro de que al final hayas venido. 369 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 ¿Qué mierdas quiere? 370 00:19:43,599 --> 00:19:46,810 Darte la bienvenida a tu legítimo lugar en el Sekai Taikai. 371 00:19:48,353 --> 00:19:51,023 Lástima que tu nuevo dojo no sienta lo mismo. 372 00:19:52,566 --> 00:19:55,444 Ya he visto cómo te han ignorado en ese primer combate. 373 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 Tal vez no vean el campeón que llevas dentro 374 00:19:58,280 --> 00:19:59,823 que yo siempre he visto. 375 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Verás, 376 00:20:03,160 --> 00:20:05,579 con los vacíos legales en la elección de equipos, 377 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 te daría un puesto en el mío en un pispás. 378 00:20:09,124 --> 00:20:10,000 Eh… 379 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 No, no le haría eso al Miyagi-Do. 380 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 ¿Por qué? 381 00:20:17,132 --> 00:20:18,675 ¿Qué han hecho ellos por ti? 382 00:20:18,759 --> 00:20:19,885 ¿Mmm? 383 00:20:21,511 --> 00:20:22,804 ¿Tú has venido a ganar? 384 00:20:22,888 --> 00:20:23,847 ¿Qué? 385 00:20:23,931 --> 00:20:25,766 Mi equipo aún está invicto. 386 00:20:26,767 --> 00:20:30,646 Tendrías muchas más posibilidades si estuvieras en el equipo ganador. 387 00:20:32,439 --> 00:20:34,107 De ti depende, jovencito. 388 00:20:41,198 --> 00:20:44,243 [Daniel] Tenemos que ganar este para seguir en el campeonato. 389 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 Es complicado estando aquí Silver, pero ahora no nos toca su equipo. 390 00:20:47,746 --> 00:20:50,749 Ya conocemos ese rollo de la lealtad, pero todos hemos entrenado 391 00:20:50,832 --> 00:20:52,501 en otro sitio en un momento dado. 392 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 Lo importante es dónde estamos ahora. 393 00:20:54,795 --> 00:20:57,506 Somos Miyagi-Do, ¿entendido? 394 00:20:57,589 --> 00:20:58,632 Venga, tíos. ¡Vamos! 395 00:21:02,052 --> 00:21:03,929 He visto a Kenny hablando con Silver. 396 00:21:04,638 --> 00:21:05,597 ¿Cómo? ¿En serio? 397 00:21:08,475 --> 00:21:09,977 [música de tensión] 398 00:21:11,353 --> 00:21:12,312 [árbitro] ¡Hajime! 399 00:21:13,063 --> 00:21:14,773 [Miguel gruñe] 400 00:21:25,450 --> 00:21:26,285 Te toca. 401 00:21:26,868 --> 00:21:27,786 Venga, tú puedes. 402 00:21:28,287 --> 00:21:30,372 [transición a música dramática] 403 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 - ¡Punto! - ¡Sí! 404 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 ¡Eso es! 405 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 ¡Inclúyeme! 406 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 No, aquí. A mí. ¡A mí! 407 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - ¡A Kenny! - No, a Kenny no, no le incluyas. 408 00:22:00,944 --> 00:22:01,903 [Miguel] Lidéranos. 409 00:22:02,487 --> 00:22:03,613 Y te seguiremos. 410 00:22:06,575 --> 00:22:08,785 - [transición a música inspiradora] - [grita] 411 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 [Robby] Venga, Kenny, vamos. 412 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 No, no. [resopla] 413 00:22:17,252 --> 00:22:19,546 [transición a música de tensión] 414 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 [Silver] ¿Qué han hecho ellos por ti? 415 00:22:24,551 --> 00:22:25,761 ¿Tú has venido a ganar? 416 00:22:27,846 --> 00:22:29,765 Tú puedes. Tú puedes. Tú puedes. 417 00:22:31,433 --> 00:22:32,309 [grita] 418 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 - ¡Punto! - ¡Sí! 419 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 [árbitro] Miyagi-Do, dos. 420 00:22:47,491 --> 00:22:48,325 ¡Toma! 421 00:22:49,034 --> 00:22:50,952 Otro punto. ¡Gana Miyagi-Do! 422 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 - ¡Sí! - ¡Toma! 423 00:22:52,954 --> 00:22:54,081 - ¡Sí! - [aplausos] 424 00:22:55,123 --> 00:22:57,459 [música triunfal instrumental] 425 00:22:57,542 --> 00:22:59,294 [Kenny] ¡Venga! ¡Vamos! 426 00:22:59,378 --> 00:23:00,545 - ¡Sí, señor! - ¡Vamos! 427 00:23:01,254 --> 00:23:04,424 [comentarista] Con esta victoria, el Miyagi-Do empata uno a uno. 428 00:23:04,508 --> 00:23:07,594 Si ganan el próximo, pasarán al campeonato de campeones. 429 00:23:08,428 --> 00:23:09,513 ¡Vamos allá! 430 00:23:10,097 --> 00:23:10,931 ¡Eso es! 431 00:23:11,431 --> 00:23:12,474 Bien hecho, capitán. 432 00:23:16,895 --> 00:23:17,979 [suspira] 433 00:23:21,108 --> 00:23:23,110 [fin de la música triunfal] 434 00:23:24,444 --> 00:23:25,862 [gritos de alegría] 435 00:23:31,326 --> 00:23:32,619 [suspira] 436 00:23:34,746 --> 00:23:37,499 Le has robado el eunjangdo a Kreese. Sé que has sido tú. 437 00:23:39,876 --> 00:23:40,836 Devuélveselo. 438 00:23:41,628 --> 00:23:44,089 - Yo no soy ningún ladrón. - [resopla] 439 00:23:45,173 --> 00:23:46,550 ¿No sabes lo que has hecho? 440 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 Kreese es dinamita a punto de explotar. 441 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 Y la explosión iría directamente en vuestra dirección. 442 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 ¿Es una amenaza? 443 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 Es una advertencia. 444 00:23:56,560 --> 00:23:59,604 No me gustaría que cometieras otra equivocación. 445 00:24:00,313 --> 00:24:02,816 [comentarista] Tras el descanso, la ronda final. 446 00:24:02,899 --> 00:24:05,235 Primer combate: Miyagi-Do contra Cobra Kai. 447 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 Date prisa. 448 00:24:08,405 --> 00:24:09,823 No tienes mucho tiempo. 449 00:24:27,048 --> 00:24:28,175 [Robby] Ánimo, chicos. 450 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 Hemos vencido a Cobra Kai otras veces. 451 00:24:33,597 --> 00:24:34,514 Y hoy también. 452 00:24:36,391 --> 00:24:38,143 Que los capitanes vayan a la final. 453 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Una última vez. 454 00:24:43,440 --> 00:24:44,566 Ganemos o no, 455 00:24:45,692 --> 00:24:48,195 es la última vez que lucharemos juntos como equipo. 456 00:24:50,030 --> 00:24:51,948 No me lo había planteado así. 457 00:24:53,033 --> 00:24:55,619 Después de todo lo que hemos pasado, este es… 458 00:24:56,119 --> 00:24:57,287 el final. [solloza] 459 00:25:01,791 --> 00:25:02,626 Entonces, 460 00:25:04,628 --> 00:25:05,754 ¿cómo vamos a salir? 461 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 ¿Eli? 462 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 [susurra] Colega. 463 00:25:21,520 --> 00:25:22,354 Lo siento mucho. 464 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 No quería hacerte daño. 465 00:25:27,984 --> 00:25:29,694 Ya… ya lo sé. Es que… 466 00:25:31,905 --> 00:25:33,823 Me da miedo perder a mi mejor amigo. 467 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 Te voy a echar mucho de menos. 468 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 Ya. 469 00:25:39,955 --> 00:25:41,206 Siempre serás mi hermano. 470 00:25:46,753 --> 00:25:47,921 Ey, ya está bien. 471 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 En el karate no se llora. 472 00:25:51,174 --> 00:25:53,009 [Sam y Devon ríen] 473 00:25:54,010 --> 00:25:55,845 Venga, chicos, venid aquí. 474 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 Siempre seréis mis hermanos. 475 00:26:04,396 --> 00:26:05,397 Somos una familia. 476 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 Siempre. 477 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 ¿Quiénes somos? 478 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 [todos] Miyagi-Do. 479 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 ¿Quiénes somos? 480 00:26:22,956 --> 00:26:24,332 [todos] ¡Miyagi-Do! 481 00:26:24,416 --> 00:26:26,751 - [Robby] ¿Quiénes somos? - [todos] ¡Miyagi-Do! 482 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 ¿Que quiénes somos? 483 00:26:28,461 --> 00:26:29,796 [todos] ¡Miyagi-Do! 484 00:26:29,879 --> 00:26:33,383 [todos] ¡Miyagi-Do! ¡Miyagi-Do! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí! 485 00:26:35,176 --> 00:26:36,011 ¿Sabéis qué? 486 00:26:36,094 --> 00:26:40,015 Teníamos preparado un discurso motivacional de la leche. 487 00:26:41,141 --> 00:26:42,517 Pero os habéis adelantado. 488 00:26:43,852 --> 00:26:45,437 Tenemos buenos maestros. 489 00:26:47,355 --> 00:26:49,441 Hala, dejémonos ya de moñadas 490 00:26:50,025 --> 00:26:52,736 y vamos a darles caña a esos Cobra Kai. 491 00:26:52,819 --> 00:26:53,778 ¡Venga! 492 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 [todos] ¡Sí! ¡Vamos! 493 00:26:55,155 --> 00:26:56,364 - ¡Eso es! - ¡Vamos! 494 00:26:56,865 --> 00:27:00,201 [comentarista] Ya que tanto Miyagi-Do como Cobra Kai van uno a uno, 495 00:27:00,285 --> 00:27:02,454 quien gane este combate sigue adelante. 496 00:27:02,996 --> 00:27:04,080 Y el que pierda 497 00:27:04,748 --> 00:27:05,915 quedará eliminado. 498 00:27:05,999 --> 00:27:08,668 [música de tensión instrumental] 499 00:27:10,086 --> 00:27:13,506 La derrota no existe en este dojo. 500 00:27:15,216 --> 00:27:16,092 ¿O sí? 501 00:27:17,677 --> 00:27:19,429 No, senséi. 502 00:27:21,348 --> 00:27:22,265 Bien. 503 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 [Kim] Nichols. 504 00:27:25,852 --> 00:27:28,730 ¿Ese tal Keene ha provocado tu pésimo rendimiento? 505 00:27:28,813 --> 00:27:30,190 Ya sé lo que va a decir: 506 00:27:30,690 --> 00:27:32,859 "Olvídate de ese chico. Es una distracción". 507 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 No. 508 00:27:36,613 --> 00:27:38,657 Sea lo que sea lo que te haga sentir, 509 00:27:39,491 --> 00:27:41,284 confusión, tristeza, 510 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 rabia, 511 00:27:43,870 --> 00:27:45,246 siéntelo todo. 512 00:27:46,373 --> 00:27:47,332 Y luego utilízalo. 513 00:27:49,042 --> 00:27:52,337 ¿Te crees que eres la primera a la que un chico le ha hecho daño? 514 00:27:54,047 --> 00:27:55,757 Podemos dejárselo pasar 515 00:27:56,966 --> 00:27:59,344 o podemos hacérselo pagar. 516 00:28:02,013 --> 00:28:03,515 [Daniel] Muy bien. Recordad: 517 00:28:03,598 --> 00:28:06,601 confianza, participación, trabajo en equipo. 518 00:28:06,685 --> 00:28:08,269 Ánimo. ¿Quién sale primero? 519 00:28:08,353 --> 00:28:10,105 [sigue la música de tensión] 520 00:28:29,999 --> 00:28:31,000 ¿Qué haces? 521 00:28:31,584 --> 00:28:32,794 Como si no lo supieras. 522 00:28:34,170 --> 00:28:35,505 Tú y Zara. 523 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 Listos. 524 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 ¡Hajime! 525 00:28:43,805 --> 00:28:44,681 [Tory gruñe] 526 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 [Sam] ¡Robby, inclúyeme! 527 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 ¡Ánimo, Sam! 528 00:28:58,403 --> 00:29:02,073 [duda] ¿Cómo se dice? ¿Pelea de enamorados? 529 00:29:11,750 --> 00:29:12,834 [grita] 530 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Venga, Sam. 531 00:29:21,342 --> 00:29:23,094 Oye, fuiste tú quien cortó conmigo. 532 00:29:23,178 --> 00:29:26,681 [suspira] Dije "una pausa", no liarnos con los enemigos. 533 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 ¿Y enrollarte con uno de tu equipo sí vale? 534 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 - Pero ¿de qué hablas? - Tú y Kwon. 535 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 ¡Punto! 536 00:29:36,441 --> 00:29:37,358 Vamos, inclúyeme. 537 00:29:37,442 --> 00:29:39,778 [árbitro] Cobra Kai, uno, cero. 538 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 Con Kwon no ha pasado nada. 539 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 ¿Qué? 540 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 Te la han jugado, borrego. 541 00:29:48,203 --> 00:29:50,330 [música de tensión] 542 00:30:00,298 --> 00:30:02,926 - [árbitro] ¡Punto! Miyagi-Do, uno a uno. - ¡Sí! 543 00:30:05,595 --> 00:30:07,222 - ¡A por él! - [gruñe] 544 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Venga. 545 00:30:13,561 --> 00:30:15,230 [Halcón] Demetri, inclúyeme. 546 00:30:23,279 --> 00:30:25,198 [Demetri] Deprisa, vuélveme a incluir. 547 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 [Halcón] ¡Demetri! ¡Demetri! 548 00:30:33,665 --> 00:30:36,417 [Demetri] Se está cansando. Que no cambie de compañero. 549 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 Venga, inclúyeme otra vez. 550 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 [Halcón] Funciona, tío. 551 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 Los hermanos binarios han vuelto. 552 00:30:43,007 --> 00:30:44,175 [gruñe] 553 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 Tuyo. 554 00:30:50,682 --> 00:30:52,433 [Kenny] Es nuestro. Está reventado. 555 00:30:52,517 --> 00:30:54,561 Me cago en la mar. Es alucinante. 556 00:30:54,644 --> 00:30:55,728 [Kenny grita] 557 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 ¡Yoon, Inclúyeme! 558 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 ¡Punto! 559 00:31:05,613 --> 00:31:07,532 - ¡Sí! - Miyagi-Do, dos a uno. 560 00:31:10,243 --> 00:31:11,411 - Bien. - Vamos. 561 00:31:12,495 --> 00:31:14,038 Vamos allá, número dos. 562 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 [grita] 563 00:31:15,081 --> 00:31:15,915 [grita] 564 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 [sigue la música de tensión] 565 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 ¡Punto! Cobra Kai, dos a dos. 566 00:31:29,762 --> 00:31:31,723 - El próximo punto gana. - Vamos, vamos. 567 00:31:31,806 --> 00:31:34,100 [transición a música rock] 568 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 ¡Tú puedes, Robby! 569 00:31:36,352 --> 00:31:37,562 [Kwon gruñe] 570 00:31:37,645 --> 00:31:38,938 [ríe] 571 00:31:41,149 --> 00:31:42,108 Ya era hora. 572 00:31:42,817 --> 00:31:44,068 A ver qué sabes hacer. 573 00:31:45,486 --> 00:31:46,863 - [grita] - [grita] 574 00:31:46,946 --> 00:31:48,781 [transición a música dramática] 575 00:31:52,994 --> 00:31:54,037 Bien. 576 00:32:12,096 --> 00:32:14,682 [música dramática en aumento] 577 00:32:29,030 --> 00:32:30,823 Pero ¿qué hace Robby? 578 00:32:31,783 --> 00:32:32,992 Le hace sufrir. 579 00:32:33,076 --> 00:32:34,702 [grita de dolor] 580 00:32:51,260 --> 00:32:52,178 [grita] 581 00:32:59,602 --> 00:33:00,728 [grita] 582 00:33:13,366 --> 00:33:16,869 [sigue la música dramática] 583 00:33:22,208 --> 00:33:23,501 [grita] 584 00:33:24,961 --> 00:33:26,462 [grita] 585 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 ¡Punto! ¡Miyagi-Do gana! 586 00:33:35,638 --> 00:33:36,723 ¡Bien! 587 00:33:37,473 --> 00:33:42,812 [comentarista] Con esta victoria, Miyagi-Do pasa al campeonato de campeones. 588 00:33:42,895 --> 00:33:44,022 ¡Increíble! 589 00:33:44,105 --> 00:33:46,107 [música triunfal instrumental] 590 00:33:47,650 --> 00:33:48,484 ¡Bien! 591 00:33:48,568 --> 00:33:51,070 Enhorabuena, Johnny. Por fin has vencido a Kreese. 592 00:33:51,154 --> 00:33:52,739 Por fin hemos vencido a Kreese. 593 00:33:52,822 --> 00:33:54,657 Yo le vencí en mi primer campeonato. 594 00:33:54,741 --> 00:33:56,075 - A ver si te arreo. - No. 595 00:33:56,159 --> 00:33:58,411 [gritos de alegría] 596 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 ¡Sí! 597 00:34:09,422 --> 00:34:11,674 [fin de la música triunfal] 598 00:34:11,758 --> 00:34:14,260 - Eh, venga ya, tío. - ¿Qué te pasa? 599 00:34:15,386 --> 00:34:17,472 - [Miguel] Es una pasada. - [Robby] Sí. 600 00:34:18,556 --> 00:34:20,016 [Sam ríe] 601 00:34:21,184 --> 00:34:22,268 [Sam] Ojalá pudieras… 602 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 celebrarlo con nosotros. 603 00:34:28,441 --> 00:34:29,609 Lo superará. 604 00:34:33,988 --> 00:34:37,283 Con las guarradas que has hecho para llegar aquí, ¿qué se siente? 605 00:34:37,366 --> 00:34:39,744 [suspira] Esto no acaba aquí. 606 00:34:40,578 --> 00:34:42,371 El marcador dice lo contrario. 607 00:34:43,331 --> 00:34:45,166 Una mierda no podía ganar. 608 00:34:45,958 --> 00:34:47,543 Nos vemos en otra vida, Kreese. 609 00:34:53,216 --> 00:34:54,801 Enhorabuena, LaRusso. 610 00:34:56,344 --> 00:34:57,929 Por llegar a la semifinal 611 00:34:58,638 --> 00:34:59,555 y por… 612 00:35:00,598 --> 00:35:03,059 azuzar a Kreese contra mí con el truco de la daga. 613 00:35:04,143 --> 00:35:05,311 No sé de qué me hablas. 614 00:35:06,145 --> 00:35:07,230 Otra cosa. 615 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 Sentí que tu investigación sobre Miyagi se quedara en agua de borrajas. 616 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Por suerte, yo no me rindo tan fácilmente. 617 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Un regalo. 618 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 De mi parte. 619 00:35:20,952 --> 00:35:22,078 No quiero tus regalos. 620 00:35:23,996 --> 00:35:24,914 Yo creo que sí. 621 00:35:39,971 --> 00:35:41,889 Daniel-san, ¿estás bien? 622 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 ¿Qué pasa? ¿Te ha denunciado Silver? 623 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 No. 624 00:35:46,227 --> 00:35:48,020 Es un registro del Sekai Taikai 625 00:35:49,188 --> 00:35:51,190 del año en que participó el Sr. Miyagi. 626 00:35:51,274 --> 00:35:52,900 [música de suspense] 627 00:35:57,363 --> 00:35:58,573 MUERTE 628 00:35:58,656 --> 00:36:01,367 ¿El combate del Sr. Miyagi acabó con un muerto? 629 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 Mató a su contrincante. 630 00:36:05,204 --> 00:36:06,873 [música de suspense en aumento] 631 00:36:06,956 --> 00:36:08,708 [transición a música solemne] 632 00:36:47,038 --> 00:36:48,331 Esto no acabará 633 00:36:49,707 --> 00:36:51,500 hasta que yo lo diga. 634 00:36:52,835 --> 00:36:54,754 [golpe de tensión musical grandioso] 635 00:37:01,177 --> 00:37:03,095 [música final] 636 00:37:37,755 --> 00:37:39,340 [fin de la música final]