1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 [música de suspense] 2 00:00:14,556 --> 00:00:17,434 BANGKOK, TAILÂNDIA 3 00:00:17,517 --> 00:00:19,894 [rock tocando] 4 00:00:19,978 --> 00:00:22,731 TRÊS MESES ANTES 5 00:00:23,273 --> 00:00:24,816 [ambos grunhindo] 6 00:00:28,486 --> 00:00:30,488 [rock continua] 7 00:00:32,907 --> 00:00:34,909 [lutadores continuam grunhindo] 8 00:00:48,840 --> 00:00:51,134 Terry. E aí? 9 00:00:52,218 --> 00:00:55,388 Por que não escolheu o Four Seasons? Tinha que ser nesse buraco? 10 00:00:55,889 --> 00:00:58,016 Bom, trago boas notícias. 11 00:00:58,683 --> 00:01:00,977 Fiz o juiz arquivar o seu caso oficialmente. 12 00:01:01,478 --> 00:01:02,645 Não foi tão difícil. 13 00:01:02,729 --> 00:01:05,440 Aquele fulano Raymond Porter, o tal de Arraia, 14 00:01:05,523 --> 00:01:07,609 é a testemunha menos confiável de todas. 15 00:01:07,692 --> 00:01:11,071 Ele tentou fazer um garoto chamado Bert testemunhar a favor dele. 16 00:01:11,154 --> 00:01:13,823 Isso foi a coisa mais ridícula que já vi num tribunal. 17 00:01:13,907 --> 00:01:15,450 [público vibrando] 18 00:01:16,034 --> 00:01:17,869 [lutadores grunhindo] 19 00:01:21,998 --> 00:01:24,375 Olha, Terry. Vou ser franco. 20 00:01:24,459 --> 00:01:27,629 Desde que você voltou pro caratê, tem agido como um… 21 00:01:27,712 --> 00:01:30,048 Só tô falando que gastou muito dinheiro nesses dojôs. 22 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Tem sorte de ainda ter o iate. 23 00:01:31,716 --> 00:01:33,927 Só não quero que você se afunde de vez e… 24 00:01:34,010 --> 00:01:35,762 acabe no necrotério como o Snake. 25 00:01:37,847 --> 00:01:40,058 Mas uma hora todo mundo chega lá. 26 00:01:40,558 --> 00:01:41,976 [lutador] Qual é? Pra mim, chega. 27 00:01:42,060 --> 00:01:43,937 [público vibrando] 28 00:01:44,938 --> 00:01:46,648 [música sinistra] 29 00:01:53,696 --> 00:01:54,572 [Wolf grunhe] 30 00:01:54,656 --> 00:01:55,698 [Silver exclama] 31 00:01:56,324 --> 00:01:57,575 Olha isso. 32 00:01:57,659 --> 00:01:58,743 [música tensa] 33 00:02:02,122 --> 00:02:04,207 - [lutador gemendo] - [ossos estalam] 34 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 Jesus Cristo. 35 00:02:09,087 --> 00:02:11,506 Eu ainda tenho as minhas contas no exterior? 36 00:02:13,133 --> 00:02:15,677 - Tem, mas não sei o que vai querer… - [resmunga] 37 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 Era só o que eu queria ouvir. 38 00:02:17,303 --> 00:02:19,556 Ai, amor, você tá bem? 39 00:02:21,516 --> 00:02:23,685 - O homem disse que queria me ver. - [Silver] Sim. 40 00:02:24,352 --> 00:02:26,437 - [exclama] - [Wolf ri] 41 00:02:26,521 --> 00:02:28,731 Aquilo foi um Pôr do Sol Shaolin? 42 00:02:29,399 --> 00:02:32,819 - Achei que esse golpe estava banido. - Mas não aqui. 43 00:02:34,779 --> 00:02:37,699 - E eu nem apliquei o golpe completo. - [risinho] 44 00:02:37,782 --> 00:02:40,285 - Que que é? Você é da comissão? - Não, não. 45 00:02:40,368 --> 00:02:42,162 Não somos da comissão. 46 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 Mas sei sobre seus problemas financeiros. 47 00:02:50,211 --> 00:02:52,463 Eu soube que perdeu o seu dojô. 48 00:02:52,547 --> 00:02:55,967 Alguns problemas podem ser resolvidos no ringue, mas esse não. 49 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 E você se envolveu com as pessoas erradas, amigo. 50 00:02:59,429 --> 00:03:00,805 [Wolf exclama] 51 00:03:01,764 --> 00:03:03,099 E você é meu amigo agora? 52 00:03:03,183 --> 00:03:04,225 Não. 53 00:03:05,768 --> 00:03:06,978 Sou seu salvador. 54 00:03:07,687 --> 00:03:10,190 Tô aqui pra pagar todas as suas dívidas. 55 00:03:11,191 --> 00:03:12,400 Qual é a pegadinha? 56 00:03:12,483 --> 00:03:14,360 Como atuais campeões, 57 00:03:15,111 --> 00:03:18,698 sua equipe tem uma vaga automática no Sekai Taikai. 58 00:03:19,240 --> 00:03:21,159 Tenho amigos que querem estragar a festa. 59 00:03:21,242 --> 00:03:25,205 Quero que mostre pra eles o quanto estão… errados 60 00:03:25,288 --> 00:03:27,916 envergonhando eles na frente do mundo, 61 00:03:28,541 --> 00:03:33,087 e eu passo a propriedade do dojô de volta para o seu nome pra sempre. 62 00:03:33,171 --> 00:03:34,339 [Wolf] Uhum. 63 00:03:34,839 --> 00:03:35,924 Considere isso feito. 64 00:03:36,507 --> 00:03:37,425 - Legal. - [homem] Não. 65 00:03:37,508 --> 00:03:39,510 Não tem nada feito aqui. Qual é, Terry? 66 00:03:39,594 --> 00:03:41,763 Vai comprar outro dojô? Pensa no seu legado. 67 00:03:41,846 --> 00:03:42,764 [Silver] Legado? 68 00:03:42,847 --> 00:03:45,516 Aqueles desgraçados arruinaram a minha reputação. 69 00:03:46,100 --> 00:03:49,938 Eles tiraram a única coisa no mundo que eu me importava. 70 00:03:50,021 --> 00:03:53,650 Então, se eu vou pro Inferno, porra, 71 00:03:54,525 --> 00:03:55,860 eles vão junto comigo. 72 00:03:58,446 --> 00:04:00,865 Você que mandou me sequestrarem. 73 00:04:02,909 --> 00:04:06,037 Sua obsessão com o passado do seu mentor tornou isso fácil. 74 00:04:06,120 --> 00:04:08,456 Além disso, eu não pude resistir 75 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 a reapresentá-lo ao Sr. De Guzman. 76 00:04:12,460 --> 00:04:14,379 - Por favor, para com isso. - Sai de perto! 77 00:04:14,462 --> 00:04:16,631 - Dennis, fica nele! Aí! - [Daniel] O que é? 78 00:04:16,714 --> 00:04:18,716 - Anda! Aí! - [Dennis geme] 79 00:04:20,051 --> 00:04:21,386 Pronto pra mais um round? 80 00:04:21,469 --> 00:04:22,887 Só pode ser brincadeira. 81 00:04:22,971 --> 00:04:26,182 [Kreese] Já chega, Terry. Você tem três segundos pra sair. 82 00:04:26,766 --> 00:04:28,393 Ou a gente vai te tirar daí. 83 00:04:28,476 --> 00:04:29,310 Um. 84 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 Dois. 85 00:04:31,854 --> 00:04:34,357 Sr. Silver, já está pronto? 86 00:04:35,942 --> 00:04:37,110 Sim, Gabriella. 87 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Só um momento, por favor. 88 00:04:39,737 --> 00:04:45,076 Desculpa, pessoal, mas é que está na hora da minha massagem a quatro mãos. 89 00:04:45,159 --> 00:04:47,620 Eu estava ansioso pra ver isso acontecer, 90 00:04:47,704 --> 00:04:52,208 mas compromisso é compromisso. 91 00:04:52,292 --> 00:04:53,209 [ofega] 92 00:04:55,461 --> 00:04:57,255 Parece um pouco tenso, John. 93 00:04:57,964 --> 00:05:00,216 Devia marcar uma hora aqui. 94 00:05:01,050 --> 00:05:01,926 Eu pago. 95 00:05:02,010 --> 00:05:04,012 [música sinistra orquestral] 96 00:05:05,096 --> 00:05:07,056 Como nos velhos tempos. 97 00:05:09,517 --> 00:05:10,560 Vamos. 98 00:05:16,524 --> 00:05:18,234 [Kim] Aqui não. Agora não. 99 00:05:18,818 --> 00:05:20,445 Vamos ganhar o torneio primeiro. 100 00:05:21,612 --> 00:05:23,573 [música tensa] 101 00:05:31,581 --> 00:05:32,999 [Daniel] O que que foi isso? 102 00:05:33,082 --> 00:05:35,043 [hesita] Não foi nada. Tenho certeza. 103 00:05:35,793 --> 00:05:38,796 - O que faremos agora? - Não podemos esconder isso das crianças. 104 00:05:38,880 --> 00:05:42,925 Se vamos enfrentar o Kreese e o Silver, vamos ter que trabalhar juntos. 105 00:05:43,885 --> 00:05:44,761 Vambora. 106 00:05:44,844 --> 00:05:46,846 [música de suspense] 107 00:05:53,644 --> 00:05:56,689 Voltamos, galera! A gente veio pra arrebentar. 108 00:05:57,440 --> 00:05:58,983 Quem tá pronto pra ganhar? 109 00:06:01,652 --> 00:06:02,987 Por que essas caras de bunda? 110 00:06:03,071 --> 00:06:04,655 [música tensa] 111 00:06:09,535 --> 00:06:12,580 O idiota com rabo de cavalo voltou? Só pode ser piada. 112 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Pra que serve prisão se o Kreese foge e o Silver nem vai preso? 113 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 E a política de admissão do Sekai Taikai é uma droga. 114 00:06:18,920 --> 00:06:20,505 Tá, mas, de qualquer jeito, 115 00:06:20,588 --> 00:06:23,174 o Sekai Taikai não sabe o que aconteceu entre a gente. 116 00:06:23,674 --> 00:06:25,802 O Silver tá aqui pra cumprir a promessa dele, 117 00:06:25,885 --> 00:06:28,012 a de ter o maior dojô do mundo inteiro. 118 00:06:28,096 --> 00:06:30,473 O Silver não conseguiu vencer com o Cobra Kai, 119 00:06:30,556 --> 00:06:32,016 então ele comprou outro dojô. 120 00:06:32,100 --> 00:06:35,061 E a gente sabe por experiência que ele não tem medo de sujar as mãos. 121 00:06:35,144 --> 00:06:36,896 Aí, o Silver que se dane. 122 00:06:37,855 --> 00:06:40,108 Já derrubamos ele antes. Derrubamos de novo. 123 00:06:41,401 --> 00:06:43,027 Eu voltei e deixei a Carmen 124 00:06:43,986 --> 00:06:44,862 pra ganhar. 125 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 - Vamos terminar o que começamos. - Vamos. 126 00:06:51,119 --> 00:06:53,162 Olha, olha, Johnny, eu… [suspira] 127 00:06:53,996 --> 00:06:57,375 …queria dizer que tô muito aliviado da Carmen e da bebê estarem bem. 128 00:06:57,458 --> 00:06:58,292 Eu… 129 00:06:59,252 --> 00:07:01,212 agradeço pela mensagem que você deixou. 130 00:07:01,295 --> 00:07:02,630 Relaxa, LaRusso. 131 00:07:03,464 --> 00:07:04,924 O que passou, passou. 132 00:07:07,593 --> 00:07:08,553 Estamos bem? 133 00:07:10,430 --> 00:07:11,264 Claro. 134 00:07:12,849 --> 00:07:13,683 Beleza. 135 00:07:14,725 --> 00:07:15,977 Vamos ganhar essa porcaria. 136 00:07:16,561 --> 00:07:17,562 Vamos lá. 137 00:07:23,734 --> 00:07:24,569 Oi. 138 00:07:25,570 --> 00:07:30,658 [hesitando] Eu não sei se você vai me perdoar, mas… [ofega] 139 00:07:31,159 --> 00:07:33,161 Kenny, eu sinto muito mesmo. 140 00:07:33,703 --> 00:07:38,124 Eu me arrependi do que eu fiz com você todos os dias que eu estive aqui. 141 00:07:38,207 --> 00:07:39,417 [Kenny suspira] 142 00:07:39,500 --> 00:07:43,129 Olha… tive muito tempo pra pensar no avião e… 143 00:07:43,629 --> 00:07:44,755 sempre gostei de você. 144 00:07:45,339 --> 00:07:47,800 Você sempre foi legal comigo quando treinamos com o Silver. 145 00:07:47,884 --> 00:07:50,386 Sério, você me atacar foi um elogio. 146 00:07:50,887 --> 00:07:54,223 - Você só me viu como a maior ameaça. - [risinho] Verdade. 147 00:07:54,307 --> 00:07:56,559 - É, eu sei. - Psiu! 148 00:07:56,642 --> 00:07:58,352 - [Devon] Como foi o voo? - [Demetri] Aí. 149 00:07:58,436 --> 00:08:00,271 O Miguel voltou. Por que o Kenny veio? 150 00:08:00,354 --> 00:08:02,690 Ah, é que ele vai ficar no lugar da Devon. 151 00:08:03,608 --> 00:08:06,736 O quê? Então ele perdoou ela fácil assim? 152 00:08:06,819 --> 00:08:08,863 Depois do que ela fez? Eu não acredito. 153 00:08:09,906 --> 00:08:14,202 Samantha, como nossa única capitã que não tem um fraco pelo Kenny, 154 00:08:14,285 --> 00:08:15,912 eu sinto que preciso avisar 155 00:08:15,995 --> 00:08:19,081 que nós temos um potencial traidor entre nós. 156 00:08:19,165 --> 00:08:21,584 - [Devon] Tô nervosa. - Relaxa. 157 00:08:21,667 --> 00:08:23,794 Não vamos tirar conclusões precipitadas. 158 00:08:23,878 --> 00:08:25,505 [Demetri] Não tô falando que já aconteceu. 159 00:08:25,588 --> 00:08:29,050 Eu só tô falando que a gente sabe que o Silver vai trapacear. 160 00:08:29,133 --> 00:08:30,259 A única pergunta… 161 00:08:31,469 --> 00:08:32,303 Como? 162 00:08:32,386 --> 00:08:34,222 [música tensa] 163 00:08:37,141 --> 00:08:39,352 [Gunther] Aos oito melhores dojôs, 164 00:08:39,977 --> 00:08:42,980 bem-vindos à nossa última rodada em grupo. 165 00:08:43,064 --> 00:08:46,817 Ao longo desse torneio, cada um de vocês provou 166 00:08:46,901 --> 00:08:49,987 que é digno de ter seu lugar no topo do placar. 167 00:08:50,071 --> 00:08:51,822 E, depois de hoje, 168 00:08:51,906 --> 00:08:55,034 apenas os melhores dos melhores 169 00:08:55,117 --> 00:08:58,663 conseguirão uma vaga no nosso torneio dos campeões. 170 00:08:58,746 --> 00:09:01,415 Agora essas são as regras pra rodada. 171 00:09:01,499 --> 00:09:03,834 Cada equipe vai enfrentar três adversários 172 00:09:03,918 --> 00:09:05,920 sorteados aleatoriamente 173 00:09:06,003 --> 00:09:07,755 em uma competição de equipes 174 00:09:07,838 --> 00:09:10,758 onde os lutadores se revezam no combate! 175 00:09:10,841 --> 00:09:11,842 [público aplaudindo] 176 00:09:11,926 --> 00:09:13,803 Dois lutadores dentro do ringue. 177 00:09:13,886 --> 00:09:16,055 Um de cada dojô por vez. 178 00:09:16,138 --> 00:09:17,348 [árbitro] Lutadores, prontos! 179 00:09:17,431 --> 00:09:20,560 [Gunther] Os outros dez lutadores permanecem fora, 180 00:09:20,643 --> 00:09:22,770 esperando para serem chamados pela sua equipe. 181 00:09:22,853 --> 00:09:24,188 [árbitro] Lutem! 182 00:09:24,730 --> 00:09:26,357 [ambas grunhindo] 183 00:09:26,440 --> 00:09:28,484 [música empolgante] 184 00:09:28,568 --> 00:09:29,735 [Tory geme] 185 00:09:31,070 --> 00:09:33,030 [Gunther] A luta será contínua. 186 00:09:34,407 --> 00:09:35,908 Rápido! Rápido, bate! 187 00:09:35,992 --> 00:09:38,327 [Gunther] Sem interrupções, sem pausas. 188 00:09:38,411 --> 00:09:39,996 [ambos grunhindo] 189 00:09:40,663 --> 00:09:41,539 [lutador geme] 190 00:09:42,039 --> 00:09:42,873 Ponto! 191 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 [Gunther] Então usem seus colegas de forma sábia. 192 00:09:47,336 --> 00:09:49,255 [música empolgante continua] 193 00:09:56,596 --> 00:09:57,680 [Zara grunhe] 194 00:09:59,223 --> 00:10:01,559 [ambos grunhindo] 195 00:10:03,019 --> 00:10:03,853 [Zara grunhe] 196 00:10:03,936 --> 00:10:06,105 [árbitro] Ponto! Iron Dragons, dois a zero. 197 00:10:06,731 --> 00:10:10,735 [Gunther] O primeiro dojô a fazer três pontos vence a partida. 198 00:10:10,818 --> 00:10:12,653 [música empolgante continua] 199 00:10:12,737 --> 00:10:15,072 [ambos grunhindo] 200 00:10:17,241 --> 00:10:18,618 [garota] Me chama! Me chama! 201 00:10:18,701 --> 00:10:20,161 [Gunther] Até o final do dia, 202 00:10:20,995 --> 00:10:22,538 seus capitães 203 00:10:22,622 --> 00:10:26,125 ou vão lutar em um torneio de campeões… 204 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 ou vão ser eliminados 205 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 e vão assistir de fora. 206 00:10:32,632 --> 00:10:34,467 [lutadores gemem] 207 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 [árbitro] Ponto! 208 00:10:35,468 --> 00:10:37,887 - É! [grita] - Cobra Kai vence! 209 00:10:37,970 --> 00:10:39,930 - Iron Dragons vence! - [Axel grita] 210 00:10:40,014 --> 00:10:42,058 [lutadores comemorando, aplaudindo] 211 00:10:43,934 --> 00:10:47,480 [Gunther] Que os melhores dojôs vençam. 212 00:10:49,398 --> 00:10:52,193 - [garota] Pra cima, Diego! - [garoto] Vai, Diego! 213 00:10:52,276 --> 00:10:54,945 - [garota] Força! [vibra] - [garoto] Manda ver! 214 00:10:55,029 --> 00:10:56,864 [garoto2] Eu acredito em você! 215 00:10:56,947 --> 00:10:58,199 [garota exclama] 216 00:10:58,783 --> 00:11:00,618 - Lutem! - [música empolgante] 217 00:11:01,952 --> 00:11:02,787 Vem, neném! 218 00:11:02,870 --> 00:11:04,622 [ambos grunhindo] 219 00:11:06,374 --> 00:11:07,667 Demetri! Deixa eu entrar! 220 00:11:07,750 --> 00:11:09,043 Não! Eu dou conta! 221 00:11:09,126 --> 00:11:10,044 [arfa] 222 00:11:11,629 --> 00:11:13,714 [ambos grunhindo] 223 00:11:14,382 --> 00:11:16,133 - Demetri, bate aí! - Não! 224 00:11:16,217 --> 00:11:17,468 - [geme] - [árbitro] Ponto! 225 00:11:20,179 --> 00:11:22,765 [ambos grunhindo] 226 00:11:24,600 --> 00:11:26,644 [música empolgante continua] 227 00:11:29,689 --> 00:11:31,315 - Vem, Diego! - [Diego] Maria. 228 00:11:31,399 --> 00:11:32,566 Vamos lá! 229 00:11:32,650 --> 00:11:34,110 [música dramática] 230 00:11:34,193 --> 00:11:35,319 [ambas grunhindo] 231 00:11:35,403 --> 00:11:36,404 [Maria dá risinho] 232 00:11:37,613 --> 00:11:39,115 [ambas grunhindo] 233 00:11:39,824 --> 00:11:41,033 [Maria grita] 234 00:11:42,868 --> 00:11:44,453 [ambas grunhindo] 235 00:11:45,329 --> 00:11:47,498 - [todos comemoram] - [árbitro] Ponto! Um a um! 236 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Vamos, vamos! 237 00:11:48,499 --> 00:11:49,834 [música tensa] 238 00:11:49,917 --> 00:11:51,168 [grita] 239 00:11:51,252 --> 00:11:52,586 [música dramática] 240 00:11:52,670 --> 00:11:53,796 [grita] 241 00:11:54,922 --> 00:11:56,590 [ambos grunhindo] 242 00:11:58,050 --> 00:11:59,385 [garoto grita] 243 00:12:01,345 --> 00:12:02,471 [ambos grunhindo] 244 00:12:08,477 --> 00:12:10,271 - [grita] - [Kenny] Deixa eu entrar! 245 00:12:10,354 --> 00:12:12,898 - [Sam] Falcão, deixa o Kenny entrar! - [inaudível] 246 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 - [Robby] Chama o Kenny. - [Kenny] Anda! 247 00:12:15,484 --> 00:12:17,611 [música dramática continua] 248 00:12:18,446 --> 00:12:20,823 - [Falcão grunhe] - O que cê tá fazendo? 249 00:12:20,906 --> 00:12:22,032 [ambos grunhindo] 250 00:12:23,743 --> 00:12:25,911 - [árbitro] Ponto! - [garota] Animal, anda logo! 251 00:12:27,371 --> 00:12:28,956 [ambos grunhindo] 252 00:12:30,291 --> 00:12:31,417 [Miguel] Robby! 253 00:12:31,500 --> 00:12:32,918 [inaudível] 254 00:12:33,002 --> 00:12:34,628 [música dramática cresce] 255 00:12:34,712 --> 00:12:36,797 - [Robby geme] - [público exclama] 256 00:12:40,176 --> 00:12:41,927 Ponto! Vencedor! 257 00:12:42,011 --> 00:12:44,930 [locutor] A Equipe Pantera teve uma vitória impressionante. 258 00:12:45,014 --> 00:12:49,059 A derrota do Miyagi-Do os coloca à beira de eliminação após a 1ª luta. 259 00:12:49,143 --> 00:12:51,645 Eli, por que não chamou o Kenny quando teve a chance? 260 00:12:51,729 --> 00:12:53,856 Ele acabou de chegar. Já quer que a gente confie nele? 261 00:12:53,939 --> 00:12:56,275 Pra não levar uma surra como você e o Demetri? 262 00:12:56,358 --> 00:12:58,611 Como se fosse vencer o Falcão espanhol. 263 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 Você sumiu depois daquela sua cagada 264 00:13:00,946 --> 00:13:03,574 e coincidentemente você volta ao mesmo tempo que o Silver. 265 00:13:03,657 --> 00:13:06,452 - Eu não ia puxar um infiltrado. - Tá falando sério? 266 00:13:06,535 --> 00:13:09,246 Vim pra ajudar a gente a ganhar e não vou ter nenhuma chance? 267 00:13:09,330 --> 00:13:12,333 Todo mundo riu de mim na floresta, mas agora eu sou o vilão, né? 268 00:13:12,416 --> 00:13:14,752 Ele ainda tá bravo. Faz sentido ele querer vingança. 269 00:13:14,835 --> 00:13:17,505 - Qual que é a tua? - Aí, o problema não é o Kenny! 270 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 Fui eu que perdi a luta. Eu! 271 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Robby. 272 00:13:23,052 --> 00:13:24,678 Ai, que droga… 273 00:13:24,762 --> 00:13:27,097 [música sombria] 274 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 Mas o que que foi isso? 275 00:13:29,767 --> 00:13:31,018 [hesita] Eu não sei. 276 00:13:31,101 --> 00:13:34,230 A equipe tá desmanchando mais rápido que taco crocante. 277 00:13:34,313 --> 00:13:37,525 Nem enfrentamos o dojô dele, e o Silver já tá afetando a gente. 278 00:13:37,608 --> 00:13:39,401 É, ignorar não tá funcionando. 279 00:13:40,986 --> 00:13:42,363 Se ele quer ferrar com a gente, 280 00:13:43,364 --> 00:13:45,574 a gente devia ferrar com ele de volta. 281 00:13:46,575 --> 00:13:47,868 [música tensa] 282 00:13:47,952 --> 00:13:49,912 [Kreese] É melhor você tomar cuidado. 283 00:13:51,914 --> 00:13:55,125 Talvez usar outro inimigo 284 00:13:55,209 --> 00:13:56,961 pra ferrar com ele, hum? 285 00:13:57,044 --> 00:13:58,629 [música tensa cresce] 286 00:13:58,712 --> 00:14:00,130 [Robby arfando] 287 00:14:01,131 --> 00:14:02,466 Aí, Robby! 288 00:14:03,259 --> 00:14:04,343 Que é que tá rolando? 289 00:14:04,426 --> 00:14:07,638 Tá na cara. Eu tô estragando tudo. É isso. 290 00:14:07,721 --> 00:14:10,182 Isso não é culpa sua. Foi uma derrota da equipe. 291 00:14:10,266 --> 00:14:13,435 Tá bom? O que tá rolando? O que aconteceu enquanto eu tava fora? 292 00:14:14,186 --> 00:14:15,145 Muita coisa. 293 00:14:16,313 --> 00:14:17,815 A Tory terminou comigo. 294 00:14:17,898 --> 00:14:19,567 - Ela ficou com o Kwon. - O quê? 295 00:14:19,650 --> 00:14:23,279 É, e aí eu fiquei bêbado, e fiz uma besteira, e… [arfa] 296 00:14:23,362 --> 00:14:26,490 Eu tô estragando tudo dentro e fora do tatame. 297 00:14:28,450 --> 00:14:29,368 Tava certo. 298 00:14:30,703 --> 00:14:33,747 - Você devia ser o capitão. - Não, isso é besteira. 299 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 Você mereceu essa vaga. 300 00:14:35,499 --> 00:14:39,169 Você só tá com a cabeça cheia. Olha, eu entendo. Quem não estaria? 301 00:14:39,253 --> 00:14:40,796 Mas a equipe tá por um fio. 302 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 - Precisamos de um líder. - Eu sei, mas eu não sou um. 303 00:14:43,632 --> 00:14:45,134 Isso é mais besteira. Olha… 304 00:14:46,135 --> 00:14:49,305 Robby, você convenceu todo mundo a deixar o Silver. 305 00:14:49,388 --> 00:14:51,181 Você trouxe o Kenny pro Miyagi-Do. 306 00:14:51,765 --> 00:14:55,185 Gostando ou não, irmão, você é, sim, um líder nato, beleza? 307 00:14:55,269 --> 00:14:57,897 Você luta pelo que acredita e nunca desiste. 308 00:14:57,980 --> 00:15:00,816 Então esse papo de "eu não sou um líder" é… [hesita] 309 00:15:01,400 --> 00:15:02,860 - Besteira? - Isso. 310 00:15:04,653 --> 00:15:05,696 Lidera a gente, 311 00:15:06,238 --> 00:15:07,323 que a gente te segue. 312 00:15:07,823 --> 00:15:08,657 Eu te sigo. 313 00:15:08,741 --> 00:15:09,950 [música triunfal] 314 00:15:10,034 --> 00:15:13,078 Eu sei que eu fui um idiota com você antes de ir embora, 315 00:15:13,162 --> 00:15:14,371 mas eu tava… 316 00:15:14,997 --> 00:15:15,915 O problema era eu. 317 00:15:16,498 --> 00:15:17,333 Tá tudo bem. 318 00:15:18,500 --> 00:15:20,836 Quando a hora chegar, você vai brilhar. 319 00:15:21,420 --> 00:15:22,671 Como sempre brilhou. 320 00:15:23,172 --> 00:15:24,423 Como o líder que você é. 321 00:15:27,301 --> 00:15:29,428 - [Robby] Valeu. - [Miguel] Estamos juntos. 322 00:15:33,474 --> 00:15:35,684 E aí, meu Esquadrão do Caratê? 323 00:15:35,768 --> 00:15:37,061 Até as quartas de final, 324 00:15:37,144 --> 00:15:40,773 e a Rainha do Caratê ainda não foi derrotada. 325 00:15:41,357 --> 00:15:42,399 Qual é meu segredo? 326 00:15:42,483 --> 00:15:44,610 Eu trabalho muito o dia todo. 327 00:15:45,277 --> 00:15:48,280 Mas, à noite, me divirto muito mais. 328 00:15:49,156 --> 00:15:50,824 Não é verdade, Nichols? 329 00:15:52,618 --> 00:15:54,411 - Mas o que nós… - [Tory] É verdade. 330 00:15:54,495 --> 00:15:56,622 O segredo da Zara é que ela é uma vagabunda falsa 331 00:15:56,705 --> 00:15:58,040 que não liga pras irmãs de caratê 332 00:15:58,123 --> 00:16:00,292 a não ser que seja pra roubar os namorados delas. 333 00:16:00,376 --> 00:16:02,044 - Me devolve! - [Kim] Já chega! 334 00:16:04,213 --> 00:16:05,089 Some daqui. 335 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 Eu tô cansada de toda essa palhaçada fora do tatame. 336 00:16:10,761 --> 00:16:12,930 Você precisa se concentrar. 337 00:16:15,891 --> 00:16:17,559 [música tensa] 338 00:16:21,397 --> 00:16:23,399 [música de suspense] 339 00:16:40,749 --> 00:16:43,460 [Kreese] Um vale-presente pra usar no spa. 340 00:16:43,544 --> 00:16:46,255 [música tensa cresce] 341 00:16:46,338 --> 00:16:48,340 [música de suspense] 342 00:16:49,174 --> 00:16:50,509 [Silver] Daqui pra frente… 343 00:16:50,592 --> 00:16:54,013 - Ei, ladrãozinho filho de uma puta! - [Silver geme] 344 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 - Cadê ela? - [Wolf] Calma! 345 00:16:55,264 --> 00:16:56,098 [Silver ri] 346 00:16:56,181 --> 00:16:58,100 - Onde é que ela tá? - [Silver ri] 347 00:16:58,183 --> 00:17:01,061 Eu não faço a menor ideia do que você tá falando. 348 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 Cavalheiros! 349 00:17:02,146 --> 00:17:03,522 [ri] Que coisa… 350 00:17:04,148 --> 00:17:06,775 A única luta que permitimos aqui é no tatame. 351 00:17:07,443 --> 00:17:11,530 - Querem que eu suspenda vocês do torneio? - Nossas sinceras desculpas, Sr. Braun. 352 00:17:11,613 --> 00:17:14,408 - Isso não vai acontecer de novo. - Melhor mesmo. 353 00:17:15,242 --> 00:17:17,619 Não vão querer me ver bravo. 354 00:17:18,287 --> 00:17:20,706 Quando foi que eu virei uma babá, hem? 355 00:17:20,789 --> 00:17:21,915 Isso não acabou. 356 00:17:21,999 --> 00:17:25,127 - Mal posso esperar pela próxima. - [Kim] Vai esfriar a cabeça. 357 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 [Daniel] Ah, lá! Tá funcionando. 358 00:17:30,007 --> 00:17:31,842 Tô surpreso que tenha concordado. 359 00:17:32,426 --> 00:17:34,053 O que o Miyagi pensaria? 360 00:17:34,136 --> 00:17:37,556 Parte da defesa é redirecionar o impulso do adversário. 361 00:17:37,639 --> 00:17:39,767 E uma jaula de cachorro muda um homem. 362 00:17:39,850 --> 00:17:41,685 Uhum. Acho que isso também. 363 00:17:41,769 --> 00:17:43,771 [música dramática] 364 00:17:46,565 --> 00:17:49,610 [locutor] Próxima luta entre Cobra Kai e Tiger Strike 365 00:17:49,693 --> 00:17:51,153 começará em 15 minutos. 366 00:17:55,365 --> 00:17:57,242 [árbitro] Lutadores prontos. Lutem! 367 00:17:57,326 --> 00:17:58,744 [ambos grunhindo] 368 00:17:58,827 --> 00:17:59,787 Ponto! 369 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 Isso! 370 00:18:01,121 --> 00:18:03,332 Yoon, chama a Nichols. 371 00:18:03,415 --> 00:18:05,000 [música tensa] 372 00:18:05,542 --> 00:18:06,585 [ambos grunhindo] 373 00:18:06,668 --> 00:18:09,880 Péssima ideia. Tem alguma coisa errada com a sua aluna. 374 00:18:10,506 --> 00:18:11,924 Ela não tá focada na luta. 375 00:18:12,633 --> 00:18:14,134 Ela aguenta qualquer coisa. 376 00:18:14,760 --> 00:18:15,886 Yoon. Chama ela. 377 00:18:16,929 --> 00:18:17,930 Tory. 378 00:18:18,013 --> 00:18:20,224 [música dramática] 379 00:18:21,225 --> 00:18:22,976 [ambos grunhindo] 380 00:18:23,852 --> 00:18:25,854 [sotaque russo] Destrói ela, Vlad! 381 00:18:26,480 --> 00:18:28,107 [Vlad grunhindo] 382 00:18:34,738 --> 00:18:36,907 [ambas grunhindo] 383 00:18:40,119 --> 00:18:42,538 - [Tory geme] - [árbitro] Tiger Strike, dois a zero. 384 00:18:42,621 --> 00:18:45,207 Sua lutadora tem que prestar mais atenção! 385 00:18:45,290 --> 00:18:46,416 [ambos riem] 386 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 [ambas grunhindo] 387 00:18:48,168 --> 00:18:50,129 [música dramática] 388 00:18:50,212 --> 00:18:51,880 [Tory geme] 389 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 Nichols, se concentra. 390 00:18:57,594 --> 00:18:59,721 [sotaque russo] Seu coração não está aqui. 391 00:19:00,639 --> 00:19:01,765 Não é? 392 00:19:02,683 --> 00:19:04,309 [música tensa] 393 00:19:06,520 --> 00:19:07,437 [ambas grunhindo] 394 00:19:07,521 --> 00:19:08,647 [árbitro] Ponto! 395 00:19:11,775 --> 00:19:13,152 Tiger Strike, vence! 396 00:19:13,235 --> 00:19:14,069 É! 397 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 [locutor] Tiger Strike se mantém viva com a 1ª vitória 398 00:19:16,697 --> 00:19:18,991 enquanto o Cobrai Kai cai para um a um. 399 00:19:19,074 --> 00:19:21,910 - Mais uma derrota, e Cobra Kai está fora. - Eu tô bem! 400 00:19:21,994 --> 00:19:23,996 [lutadores comemorando] 401 00:19:28,625 --> 00:19:29,626 [música dissipa] 402 00:19:33,630 --> 00:19:34,631 Sr. Payne. 403 00:19:36,175 --> 00:19:37,885 Que bom que finalmente chegou. 404 00:19:38,927 --> 00:19:40,846 [música tensa] 405 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 O que é que você quer? 406 00:19:43,599 --> 00:19:47,060 Só dar as boas-vindas ao seu lugar de direito no Sekai Taikai. 407 00:19:48,270 --> 00:19:51,023 Pena que seu novo dojô não ache o mesmo. 408 00:19:52,441 --> 00:19:55,444 Percebi que te deixaram de fora naquela primeira luta. 409 00:19:56,403 --> 00:19:59,823 Vai ver eles não veem o campeão em você que eu sempre vi. 410 00:20:01,241 --> 00:20:02,075 Olha só… 411 00:20:03,160 --> 00:20:05,621 com as brechas no sistema de inscrição, 412 00:20:06,288 --> 00:20:08,540 consigo arranjar um lugar pra você na minha equipe. 413 00:20:09,291 --> 00:20:10,125 Eu… [hesita] 414 00:20:11,877 --> 00:20:14,338 Não, eu não posso fazer isso com o Miyagi-Do. 415 00:20:14,963 --> 00:20:15,797 Por quê? 416 00:20:17,132 --> 00:20:18,675 O que já fizeram por você? 417 00:20:19,259 --> 00:20:20,093 Hum? 418 00:20:21,470 --> 00:20:22,804 Você veio aqui pra ganhar? 419 00:20:22,888 --> 00:20:23,847 O quê? 420 00:20:23,931 --> 00:20:25,849 Minha equipe está invicta. 421 00:20:26,767 --> 00:20:31,230 Teria uma chance muito melhor se estivesse de fato na equipe vencedora. 422 00:20:32,940 --> 00:20:34,358 Você decide, meu jovem. 423 00:20:36,235 --> 00:20:38,237 [música tensa] 424 00:20:41,823 --> 00:20:44,243 [Daniel] Temos que ganhar essa pra continuar no torneio. 425 00:20:44,326 --> 00:20:47,663 É difícil com o Silver por aqui, mas não vamos lutar com a equipe dele. 426 00:20:47,746 --> 00:20:50,249 [Johnny] Essa história de lealdade é uma bobagem. 427 00:20:50,332 --> 00:20:52,501 Quase todo mundo aqui já treinou em outro lugar. 428 00:20:52,584 --> 00:20:54,711 O que importa é onde estamos agora. 429 00:20:54,795 --> 00:20:56,088 Somos Miyagi-Do. 430 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 - Entenderam? - Vamos lá! Vamos com tudo! 431 00:20:58,715 --> 00:21:00,717 [música tensa] 432 00:21:02,094 --> 00:21:03,845 Eu vi o Kenny falando com o Silver. 433 00:21:04,471 --> 00:21:05,806 Você tá falando sério? 434 00:21:08,475 --> 00:21:10,477 [música empolgante] 435 00:21:11,353 --> 00:21:12,229 [árbitro] Lutem! 436 00:21:12,312 --> 00:21:14,314 [ambos grunhindo] 437 00:21:25,450 --> 00:21:26,285 Tá na hora! 438 00:21:26,952 --> 00:21:28,203 Beleza. Consegue. 439 00:21:28,287 --> 00:21:30,372 [música dramática] 440 00:21:31,123 --> 00:21:33,709 [ambos grunhindo] 441 00:21:37,754 --> 00:21:39,339 - Ponto! - [comemoram] 442 00:21:39,423 --> 00:21:40,382 Vamos com tudo! 443 00:21:40,465 --> 00:21:42,676 [ambos grunhindo] 444 00:21:44,052 --> 00:21:45,387 [Kenny expira] 445 00:21:45,470 --> 00:21:47,639 [ambos grunhindo] 446 00:21:52,936 --> 00:21:53,854 Robby, me chama! 447 00:21:53,937 --> 00:21:55,230 Não, bate aqui! Bate aqui! 448 00:21:55,314 --> 00:21:57,858 - Chama o Kenny! - Não chama o Kenny! Não! 449 00:21:59,943 --> 00:22:00,944 [floreio de tensão] 450 00:22:01,028 --> 00:22:02,612 [Miguel] Lidera a gente, 451 00:22:02,696 --> 00:22:03,905 que a gente te segue. 452 00:22:03,989 --> 00:22:05,699 [música triunfal] 453 00:22:05,782 --> 00:22:07,451 [público vibrando] 454 00:22:07,534 --> 00:22:08,368 Ais! 455 00:22:08,452 --> 00:22:10,412 [ambos grunhindo] 456 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 [Robby] Kenny, manda ver! 457 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 Não, não! [resmunga] 458 00:22:17,252 --> 00:22:19,546 [música tensa] 459 00:22:21,798 --> 00:22:23,467 [Silver] O que fizeram por você? 460 00:22:24,384 --> 00:22:25,761 Veio aqui para ganhar? 461 00:22:27,846 --> 00:22:30,349 Você consegue, você consegue, você consegue. 462 00:22:30,432 --> 00:22:32,309 [expira, exclama] 463 00:22:32,392 --> 00:22:34,394 [ambos grunhindo] 464 00:22:35,479 --> 00:22:37,689 [música dramática] 465 00:22:43,695 --> 00:22:44,988 - Ponto! - Isso! 466 00:22:45,072 --> 00:22:46,365 [árbitro] Miyagi-Do, dois. 467 00:22:47,491 --> 00:22:48,325 [grita] 468 00:22:48,408 --> 00:22:50,952 Outro ponto! Miyagi-Do vence! 469 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 - Boa! - Vamos! 470 00:22:52,954 --> 00:22:55,040 [todos comemorando] 471 00:22:55,123 --> 00:22:57,459 - [Falcão exclama] - Ele humilhou ele. 472 00:22:57,542 --> 00:22:58,710 [todos comemorando] 473 00:22:58,794 --> 00:23:01,004 - [Kenny] Vamos! - [Miguel] Vamos, Kenny! 474 00:23:01,838 --> 00:23:04,466 [locutor] Com a vitória, Miyagi-Do fica em um a um. 475 00:23:04,549 --> 00:23:08,178 Se vencerem a próxima fase, eles avançam pro torneio dos campeões. 476 00:23:08,261 --> 00:23:09,179 Pra cima deles! 477 00:23:09,262 --> 00:23:11,348 - [Devon] Ai, gente! É! - [Miguel] Isso! 478 00:23:11,431 --> 00:23:12,474 Mandou bem, capitão. 479 00:23:12,557 --> 00:23:14,643 - [Robby ri] - [Demetri] É isso aí, Kenny. 480 00:23:15,227 --> 00:23:16,144 Mandou bem, cara. 481 00:23:21,108 --> 00:23:23,110 [música sinistra] 482 00:23:24,444 --> 00:23:26,655 [equipe Miyagi-Do comemorando] 483 00:23:29,741 --> 00:23:32,202 [Chozen ri, expira feliz] 484 00:23:34,788 --> 00:23:37,499 Eu sei que foi você que roubou a eunjangdo do Kreese. 485 00:23:39,876 --> 00:23:40,794 É melhor devolver. 486 00:23:41,628 --> 00:23:44,089 - Você me confundiu com um ladrão. - [Kim zomba] 487 00:23:45,006 --> 00:23:46,550 Tem ideia do que fez? 488 00:23:47,050 --> 00:23:49,845 O Kreese é como dinamite prestes a explodir, 489 00:23:49,928 --> 00:23:52,889 e essa explosão pode acabar indo na direção de vocês. 490 00:23:52,973 --> 00:23:54,224 Isso é uma ameaça? 491 00:23:54,307 --> 00:23:55,725 É um aviso. 492 00:23:56,393 --> 00:23:59,813 Odiaria que você cometesse… outro engano. 493 00:24:00,313 --> 00:24:02,816 [locutor] Após o intervalo, nossa rodada final. 494 00:24:02,899 --> 00:24:05,986 Primeiro combate, Miyagi-Do contra Cobra Kai. 495 00:24:06,611 --> 00:24:07,529 Me apressaria. 496 00:24:08,405 --> 00:24:09,698 Você não tem muito tempo. 497 00:24:09,781 --> 00:24:11,783 [música de suspense] 498 00:24:14,077 --> 00:24:15,412 [música dissipa] 499 00:24:15,495 --> 00:24:17,497 [silêncio] 500 00:24:27,299 --> 00:24:28,175 [Robby] Qual é? 501 00:24:30,010 --> 00:24:32,345 Já ganhamos deles antes. Vamos ganhar de novo. 502 00:24:33,472 --> 00:24:34,681 Mais uma vez, 503 00:24:36,057 --> 00:24:38,685 vamos levar nossos capitães pras finais. 504 00:24:38,768 --> 00:24:40,020 Última vez. 505 00:24:43,315 --> 00:24:44,566 Ganhando ou perdendo, 506 00:24:45,400 --> 00:24:48,612 essa é a última vez que vamos lutar juntos como uma equipe. 507 00:24:50,030 --> 00:24:52,449 [expira] Caramba, nunca tinha pensado nisso assim. 508 00:24:52,532 --> 00:24:55,035 [funga] Depois de tudo que a gente passou, isso é… 509 00:24:56,036 --> 00:24:57,162 o final. [risinho] 510 00:25:01,666 --> 00:25:02,501 Então? 511 00:25:04,544 --> 00:25:05,712 Como a gente quer sair? 512 00:25:06,546 --> 00:25:09,049 [Miguel respira fundo] 513 00:25:09,132 --> 00:25:11,134 - [música calma] - [funga] 514 00:25:14,888 --> 00:25:15,722 Eli? 515 00:25:17,432 --> 00:25:18,517 Cara! 516 00:25:21,394 --> 00:25:22,979 Foi mal, irmão. 517 00:25:25,065 --> 00:25:26,691 Eu não queria te magoar. 518 00:25:27,692 --> 00:25:30,195 [hesitando] Eu… Eu sei que não queria. 519 00:25:31,655 --> 00:25:33,240 Tô com medo de perder meu melhor amigo. 520 00:25:35,575 --> 00:25:37,285 Vou sentir muito a sua falta. 521 00:25:37,869 --> 00:25:38,703 É. 522 00:25:39,746 --> 00:25:41,206 Mas você sempre vai ser meu irmão. 523 00:25:44,251 --> 00:25:45,418 [arfando] 524 00:25:46,753 --> 00:25:48,505 Tá legal. Já chega. 525 00:25:49,256 --> 00:25:51,091 Não tem essa de chorar no caratê. 526 00:25:51,174 --> 00:25:53,009 [Sam, Devon riem, fungam] 527 00:25:53,843 --> 00:25:57,097 - Vamos, vamos! Vem aqui, pessoal! - [Kenny rindo] 528 00:25:59,307 --> 00:26:01,101 Também sempre vão ser meus irmãos. 529 00:26:01,977 --> 00:26:02,811 É. 530 00:26:04,479 --> 00:26:05,689 Somos uma família. 531 00:26:06,898 --> 00:26:07,774 Sempre. 532 00:26:14,197 --> 00:26:15,240 [funga] 533 00:26:17,325 --> 00:26:18,326 Quem nós somos? 534 00:26:18,910 --> 00:26:20,120 [todos] Miyagi-Do. 535 00:26:21,204 --> 00:26:22,247 Quem nós somos? 536 00:26:22,956 --> 00:26:24,499 [todos] Miyagi-Do! 537 00:26:24,583 --> 00:26:26,751 - [Robby] Quem nós somos? - [todos gritando] Miyagi-Do! 538 00:26:26,835 --> 00:26:28,378 Eu disse: "Quem nós somos?" 539 00:26:28,461 --> 00:26:32,132 [todos] Miyagi-Do! Miyagi-Do! 540 00:26:32,215 --> 00:26:34,134 [comemoram] 541 00:26:35,468 --> 00:26:40,015 Olha, a gente tinha planejado um grande discurso inspirador pra vocês. 542 00:26:41,141 --> 00:26:43,101 Mas vocês já deram conta do recado. 543 00:26:43,810 --> 00:26:45,437 Nossos senseis ensinaram bem. 544 00:26:47,188 --> 00:26:49,858 Tá legal. Já chega desse kumbaya todo. 545 00:26:49,941 --> 00:26:53,778 Tá na hora de ir pra lá e esculachar o Cobra Kai! 546 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 [todos] É! 547 00:26:55,697 --> 00:26:56,781 Bora! 548 00:26:57,574 --> 00:27:00,994 [locutor] Já que tanto Miyagi-Do quanto Cobra Kai estão um a um, 549 00:27:01,077 --> 00:27:03,121 quem vencer este combate, avança. 550 00:27:03,204 --> 00:27:05,957 Quem perder, está eliminado. 551 00:27:06,041 --> 00:27:08,043 [música tensa] 552 00:27:09,878 --> 00:27:13,340 A derrota não existe neste dojô. 553 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 Existe? 554 00:27:16,176 --> 00:27:17,636 [risinho] 555 00:27:17,719 --> 00:27:19,679 Não, sensei. 556 00:27:20,388 --> 00:27:22,474 Hum, ótimo. 557 00:27:24,184 --> 00:27:25,018 [Kim] Nichols. 558 00:27:25,727 --> 00:27:28,730 É por causa do Keene que você está lutando tão mal assim? 559 00:27:28,813 --> 00:27:30,649 Tá bom, já sei o que vai dizer. 560 00:27:30,732 --> 00:27:32,859 "Esquece o garoto. Ele é só uma distração." 561 00:27:32,942 --> 00:27:34,527 [música tensa continua] 562 00:27:34,611 --> 00:27:35,445 Não. 563 00:27:36,696 --> 00:27:38,657 Seja lá o que estiver sentindo por ele, 564 00:27:39,240 --> 00:27:41,159 confusão, mágoa, 565 00:27:41,910 --> 00:27:43,078 raiva, 566 00:27:43,662 --> 00:27:45,664 sinta de verdade 567 00:27:46,414 --> 00:27:48,083 e depois use isso. 568 00:27:48,875 --> 00:27:52,587 Acha que é a primeira garota que já foi magoada por um garoto? 569 00:27:53,463 --> 00:27:56,257 Podemos deixá-los se safar dessa 570 00:27:56,883 --> 00:27:59,344 ou podemos fazê-los pagar. 571 00:27:59,427 --> 00:28:01,429 [música de suspense] 572 00:28:02,013 --> 00:28:06,601 Então, não esqueçam: confiem, revezem, trabalhem em equipe. 573 00:28:06,685 --> 00:28:08,269 Vocês conseguem. Quem vai primeiro? 574 00:28:27,497 --> 00:28:29,082 [Kwon resmunga] 575 00:28:29,999 --> 00:28:32,794 - Que que cê tá fazendo? - Ah, não se faz de inocente! 576 00:28:32,877 --> 00:28:34,087 [música tensa] 577 00:28:34,170 --> 00:28:35,505 Vi você e a Zara. 578 00:28:35,588 --> 00:28:37,757 [música tensa continua] 579 00:28:39,926 --> 00:28:40,927 Prontos? 580 00:28:42,595 --> 00:28:43,722 Lutem! 581 00:28:43,805 --> 00:28:45,974 [ambos grunhindo] 582 00:28:46,057 --> 00:28:47,976 [música dramática] 583 00:28:53,773 --> 00:28:55,233 [Sam] Robby, deixa eu entrar. 584 00:28:56,901 --> 00:28:57,819 Vai lá, filha! 585 00:28:57,902 --> 00:28:59,028 [Sam, Tory grunhindo] 586 00:28:59,112 --> 00:29:02,115 Como é que se diz? Briguinha de casal? 587 00:29:02,657 --> 00:29:03,825 [ri] 588 00:29:03,908 --> 00:29:05,535 [Sam, Tory grunhindo] 589 00:29:05,618 --> 00:29:07,412 [música dramática continua] 590 00:29:09,164 --> 00:29:10,457 [Tory grunhindo] 591 00:29:11,750 --> 00:29:12,834 [Sam grunhindo] 592 00:29:14,586 --> 00:29:16,379 [ambas grunhindo] 593 00:29:19,382 --> 00:29:20,258 Vai lá, filha. 594 00:29:21,050 --> 00:29:23,094 Tá brava por quê? Foi você que terminou. 595 00:29:23,178 --> 00:29:26,681 [arfa] Eu disse "um tempo". Não pra ficar com o inimigo. 596 00:29:26,765 --> 00:29:28,933 Mas ficar com alguém da sua equipe tá beleza, né? 597 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 - Do que tá falando? - De você e do Kwon. 598 00:29:31,644 --> 00:29:33,563 [música dramática continua] 599 00:29:33,646 --> 00:29:34,898 [ambos grunhindo] 600 00:29:34,981 --> 00:29:36,357 - [Sam geme] - [árbitro] Ponto! 601 00:29:36,441 --> 00:29:39,778 - Bora, me chama! - [árbitro] Cobra Kai, um a zero. 602 00:29:40,945 --> 00:29:42,280 [ambos grunhindo] 603 00:29:42,363 --> 00:29:44,073 Eu não tô com o Kwon, seu idiota! 604 00:29:44,157 --> 00:29:45,200 O quê? 605 00:29:45,283 --> 00:29:46,785 Ele tava sacaneando você. 606 00:29:49,078 --> 00:29:50,330 [suspira] 607 00:29:57,504 --> 00:29:58,505 [ambos grunhindo] 608 00:30:00,298 --> 00:30:02,926 - [árbitro] Ponto! Miyagi-Do, um a um! - Isso! 609 00:30:05,595 --> 00:30:07,222 - Pega ele! - [Demetri grunhe] 610 00:30:07,305 --> 00:30:09,307 [ambos grunhindo] 611 00:30:11,976 --> 00:30:12,811 Vem logo! 612 00:30:13,561 --> 00:30:15,230 [Falcão] Demetri, me põe na luta! 613 00:30:15,313 --> 00:30:16,272 [Demetri grunhe] 614 00:30:18,107 --> 00:30:20,068 [efeito sonoro de falcão] 615 00:30:20,151 --> 00:30:22,403 [ambos grunhindo] 616 00:30:23,279 --> 00:30:25,031 [Demetri] Me chama de volta! 617 00:30:25,114 --> 00:30:27,075 [Falcão] Demetri! 618 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 [ambos grunhindo] 619 00:30:29,077 --> 00:30:30,578 [Falcão] Aí, Demetri. Demetri! 620 00:30:33,665 --> 00:30:36,251 [Demetri] Ele tá cansando! Não deixa ele sair! 621 00:30:37,877 --> 00:30:39,629 Beleza. Agora me chama de volta. 622 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 [Falcão] Tá funcionando! 623 00:30:41,089 --> 00:30:42,924 Os Irmãos Binários voltaram! 624 00:30:43,007 --> 00:30:44,926 [Demetri grunhindo] 625 00:30:46,094 --> 00:30:47,136 Acaba com ele! 626 00:30:47,220 --> 00:30:49,222 [música dramática] 627 00:30:49,305 --> 00:30:50,598 [ambos grunhindo] 628 00:30:50,682 --> 00:30:53,852 - [Kenny] Pegamos ele! Tá esgotado! - Na boa, isso tá incrível. 629 00:30:54,644 --> 00:30:55,728 [ambos grunhindo] 630 00:30:55,812 --> 00:30:57,230 [lutador] Yoon, me chama! 631 00:30:57,772 --> 00:30:59,607 [ambos grunhindo] 632 00:31:04,612 --> 00:31:05,530 Ponto! 633 00:31:05,613 --> 00:31:08,116 - É! - [árbitro] Miyagi-Do, dois a um. 634 00:31:08,199 --> 00:31:10,159 [música tensa] 635 00:31:10,243 --> 00:31:11,828 - [Miguel] Mandou bem! - Arrebenta! 636 00:31:12,662 --> 00:31:14,038 Vamos lá, então, número dois. 637 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Ais! 638 00:31:15,081 --> 00:31:15,915 Ais! 639 00:31:15,999 --> 00:31:18,126 [ambos grunhindo] 640 00:31:18,209 --> 00:31:19,794 [música dramática] 641 00:31:27,260 --> 00:31:29,679 Ponto, Cobra Kai. Dois a dois! 642 00:31:29,762 --> 00:31:31,639 - Próximo ponto, vence. - Vamos lá! 643 00:31:31,723 --> 00:31:33,725 [rock tocando] 644 00:31:35,184 --> 00:31:36,269 Você consegue, Robby! 645 00:31:36,352 --> 00:31:37,562 [Kwon grunhe] 646 00:31:38,438 --> 00:31:39,564 [ri] 647 00:31:40,982 --> 00:31:42,734 Já tava na hora. 648 00:31:42,817 --> 00:31:44,152 Vamos ver do que é capaz. 649 00:31:45,445 --> 00:31:46,863 - Ais! - Ais! 650 00:31:46,946 --> 00:31:48,781 [ambos grunhindo] 651 00:31:48,865 --> 00:31:49,949 [música dramática] 652 00:31:52,994 --> 00:31:54,037 Ok. 653 00:31:54,120 --> 00:31:56,122 [ambos grunhindo] 654 00:32:03,421 --> 00:32:04,422 [Kwon geme] 655 00:32:04,505 --> 00:32:06,758 [música dramática continua] 656 00:32:06,841 --> 00:32:07,800 [ambos grunhindo] 657 00:32:27,445 --> 00:32:28,947 [Kwon gemendo] 658 00:32:29,030 --> 00:32:31,074 O que o Robby tá fazendo? 659 00:32:31,866 --> 00:32:32,992 Ele tá fazendo doer. 660 00:32:33,076 --> 00:32:35,453 [ambos grunhindo] 661 00:32:39,958 --> 00:32:41,334 [Robby grunhe] 662 00:32:41,417 --> 00:32:42,835 [música empolgante] 663 00:32:44,879 --> 00:32:47,048 [Kwon ofega] 664 00:32:51,260 --> 00:32:52,595 [grita, grunhe] 665 00:32:52,679 --> 00:32:54,222 [música dramática] 666 00:32:54,305 --> 00:32:55,807 [ambos grunhindo] 667 00:32:59,602 --> 00:33:00,728 [Robby grita] 668 00:33:01,771 --> 00:33:03,773 [música dramática continua] 669 00:33:04,357 --> 00:33:06,109 [ambos grunhem] 670 00:33:06,192 --> 00:33:07,485 [Kwon grita] 671 00:33:08,027 --> 00:33:09,404 [ambos grunhindo] 672 00:33:13,366 --> 00:33:14,242 [Kwon geme] 673 00:33:15,493 --> 00:33:16,869 [grita] 674 00:33:16,953 --> 00:33:19,205 [música dramática continua] 675 00:33:22,291 --> 00:33:23,501 [gritando] 676 00:33:24,919 --> 00:33:26,462 [Robby gritando] 677 00:33:26,546 --> 00:33:28,548 [música dramática continua] 678 00:33:31,426 --> 00:33:32,927 - [Robby grunhe] - [Kwon geme] 679 00:33:33,011 --> 00:33:34,971 Ponto! Miyagi-Do vence! 680 00:33:35,054 --> 00:33:37,390 - [Sam] É! Isso! - [grita] 681 00:33:37,473 --> 00:33:39,434 [locutor] Com a vitória, 682 00:33:39,517 --> 00:33:42,311 o Miyagi-Do avança para o torneio dos campeões. 683 00:33:42,895 --> 00:33:44,188 Incrível! 684 00:33:44,272 --> 00:33:47,150 - [música triunfal] - [equipe Miyagi-Do comemorando] 685 00:33:47,650 --> 00:33:48,484 [Johnny expira] 686 00:33:48,568 --> 00:33:51,320 É, parabéns, Johnny. Você finalmente venceu o Kreese. 687 00:33:51,404 --> 00:33:54,615 - Nós finalmente vencemos ele. - Eu venci ele no meu primeiro torneio. 688 00:33:54,699 --> 00:33:56,075 - Vou te dar uma porrada. - Foi mal. 689 00:33:56,159 --> 00:33:58,411 [todos vibrando] 690 00:33:58,494 --> 00:34:00,079 [música triunfal continua] 691 00:34:01,664 --> 00:34:02,999 [Robby] É! 692 00:34:03,082 --> 00:34:05,543 - [Devon] A gente conseguiu! - [Falcão] Boa, time! 693 00:34:05,626 --> 00:34:07,628 [todos continuam comemorando] 694 00:34:11,007 --> 00:34:12,341 [Kwon arfando] 695 00:34:12,425 --> 00:34:13,384 [música dissipa] 696 00:34:14,886 --> 00:34:17,472 [Miguel] Aí, tem alguma coisa no seu quimono. 697 00:34:18,556 --> 00:34:20,016 [Miguel exclama, ri] 698 00:34:21,392 --> 00:34:22,268 [Sam hesita] 699 00:34:23,144 --> 00:34:25,229 Queria que pudesse tá celebrando com a gente. 700 00:34:25,313 --> 00:34:27,315 [música sombria] 701 00:34:28,941 --> 00:34:29,901 Ela vai voltar. 702 00:34:33,613 --> 00:34:36,699 Aprontou pra chegar até aqui e acabou sem nada. Como se sente? 703 00:34:37,283 --> 00:34:39,744 [suspira] Isso ainda não acabou. 704 00:34:40,578 --> 00:34:42,288 Mas o placar diz outra coisa. 705 00:34:43,414 --> 00:34:45,124 Você é quem mais merecia perder. 706 00:34:46,125 --> 00:34:47,543 Nos vemos em outra vida. 707 00:34:53,049 --> 00:34:54,884 Meus parabéns, LaRusso, 708 00:34:56,135 --> 00:34:58,554 por chegar às semifinais 709 00:34:58,638 --> 00:34:59,472 e… 710 00:35:00,348 --> 00:35:03,059 por mandar o Kreese atrás de mim com o truque da adaga. 711 00:35:03,893 --> 00:35:05,561 Não sei do que você tá falando. 712 00:35:06,062 --> 00:35:07,146 [Silver] Mais uma coisa. 713 00:35:08,856 --> 00:35:12,985 Me senti mal por sua investigação do Miyagi não ter levado a nada. 714 00:35:13,069 --> 00:35:15,488 Felizmente, não desisto tão fácil. 715 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Presentinho. 716 00:35:18,658 --> 00:35:19,742 De mim pra você. 717 00:35:20,827 --> 00:35:22,078 Não quero seus presentes. 718 00:35:23,871 --> 00:35:24,914 Acho que vai querer. 719 00:35:24,997 --> 00:35:26,582 [música misteriosa] 720 00:35:39,846 --> 00:35:41,472 Daniel-san, está bem? 721 00:35:41,973 --> 00:35:44,058 O que é isso? O Silver tá te processando? 722 00:35:44,142 --> 00:35:45,143 Não. 723 00:35:45,935 --> 00:35:47,770 É um registro do Sekai Taikai. 724 00:35:49,188 --> 00:35:51,190 Do ano em que o Sr. Miyagi participou. 725 00:35:51,274 --> 00:35:53,276 [música tensa] 726 00:35:59,157 --> 00:36:01,534 A luta do Sr. Miyagi terminou em morte? 727 00:36:03,202 --> 00:36:04,662 Ele matou o adversário. 728 00:36:04,745 --> 00:36:06,873 [música tensa cresce] 729 00:36:07,790 --> 00:36:09,792 [música solene] 730 00:36:47,038 --> 00:36:48,789 Isso só vai acabar 731 00:36:49,707 --> 00:36:51,834 quando eu disser que acabou. 732 00:36:52,960 --> 00:36:54,754 [música dramática] 733 00:37:01,177 --> 00:37:03,095 [música-tema] 734 00:37:38,589 --> 00:37:40,174 [música dissipa]