1 00:00:14,973 --> 00:00:18,226 At ngayon, ang sandaling pinakahihintay ninyong lahat. 2 00:00:18,810 --> 00:00:21,771 Ang final match ng Sekai Taikai! 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,654 Fighters, sa mat. 4 00:00:29,654 --> 00:00:35,994 Miyagi! 5 00:00:47,881 --> 00:00:49,424 Patayin mo siya, Miyagi-san! 6 00:00:50,008 --> 00:00:50,967 Mr. Miyagi? 7 00:00:51,468 --> 00:00:52,802 Ano 'to? 8 00:01:00,852 --> 00:01:01,895 Set. 9 00:01:05,482 --> 00:01:06,858 Begin! 10 00:01:15,033 --> 00:01:16,785 Miyagi, point! 11 00:01:18,369 --> 00:01:19,621 Mr. Miyagi. 12 00:01:19,621 --> 00:01:21,206 Ano'ng ginagawa mo? 13 00:01:22,165 --> 00:01:23,416 Ako 'to. 14 00:01:47,607 --> 00:01:50,527 Kung lesson ito, di ko maintindihan. 15 00:01:50,527 --> 00:01:51,736 Lesson? 16 00:02:04,624 --> 00:02:05,458 Tama na. 17 00:02:06,167 --> 00:02:07,252 Kausapin mo 'ko. 18 00:02:07,252 --> 00:02:09,212 Marami kang di sinabi sa 'kin. 19 00:02:09,921 --> 00:02:11,673 Gusto ko lang maintindihan kung bakit. 20 00:02:11,673 --> 00:02:13,883 'Yan ang problema mo, Daniel-san. 21 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 Gusto mong maintindihan, 22 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 pero ayaw mong tanggapin. 23 00:02:39,868 --> 00:02:42,662 Di ko sinabi sa 'yo ang lahat, Daniel-san, 24 00:02:42,662 --> 00:02:44,706 dahil hindi mo kaya 25 00:02:44,706 --> 00:02:46,332 na tanggapin ang katotohanan. 26 00:03:01,681 --> 00:03:03,433 Ito ang traditional seal. 27 00:03:04,392 --> 00:03:07,478 Tugma sa record namin 'yong mga pangalan ng mga opisyal. 28 00:03:07,478 --> 00:03:10,398 Tunay ang Sekai Takai result na ito. 29 00:03:11,191 --> 00:03:12,066 Walang duda. 30 00:03:13,359 --> 00:03:16,404 Nakakalungkot na may namatay no'ng panahong 'yon. 31 00:03:18,031 --> 00:03:20,074 Iba... no'ng mga panahong 'yon. 32 00:03:24,996 --> 00:03:26,623 Gano'n ba? Sige. 33 00:03:27,832 --> 00:03:30,835 Paumanhin, mga sensei. May kailangan akong asikasuhin. 34 00:03:34,380 --> 00:03:35,673 Sorry, Daniel-san. 35 00:03:35,673 --> 00:03:37,383 Nakakainis talaga, pare. 36 00:03:38,092 --> 00:03:40,845 Pero narinig mo naman. May namamatay sa mga laban noon. 37 00:03:40,845 --> 00:03:42,555 Baka aksidente lang 'yon. 38 00:03:43,056 --> 00:03:45,642 Pero nasa finals ang Miyagi-Do, at wala na ang Cobra Kai. 39 00:03:45,642 --> 00:03:47,518 Wala nang mas gaganda pa do'n. 40 00:03:48,269 --> 00:03:49,479 Maliban sa manalo. 41 00:03:51,231 --> 00:03:52,065 Tama. 42 00:03:53,524 --> 00:03:55,276 Balikan na natin 'yong mga bata. 43 00:04:04,702 --> 00:04:07,455 Ewan ko. 'Yon na siguro 'yon. 44 00:04:07,455 --> 00:04:08,748 - Pare. - Oo nga. 45 00:04:09,749 --> 00:04:11,084 Seryoso? May isa pa? 46 00:04:11,751 --> 00:04:14,254 Wala na 'yong dalawang sponsor. May tatlong nagbabanta. 47 00:04:15,630 --> 00:04:19,217 Suwerte ng malanding 'to tanggal na siya, kundi ilalampaso ko siya sa mat. 48 00:04:19,217 --> 00:04:22,178 Iniisip ko ano'ng pwede nating pasyalan bago 'yong laban. 49 00:04:22,178 --> 00:04:24,013 Nakita na natin 'yong... 50 00:04:24,013 --> 00:04:25,932 Ano'ng problema ng taong 'to? 51 00:04:31,062 --> 00:04:32,939 No'ng gabing umuwi ka, 52 00:04:33,523 --> 00:04:35,400 nakita ko siya sa beach. 53 00:04:35,400 --> 00:04:37,235 Nag-usap kami, 54 00:04:37,235 --> 00:04:40,488 at tingin ko nagkamali siya ng inisip 55 00:04:40,488 --> 00:04:42,573 at sinubukan akong halikan. 56 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Pinigilan ko. 57 00:04:44,701 --> 00:04:46,411 At walang nangyari. 58 00:04:47,870 --> 00:04:52,125 Alam niyang may boyfriend ako. Siguro, di lang niya matanggap. 59 00:04:53,084 --> 00:04:53,918 Oo nga. 60 00:04:53,918 --> 00:04:56,504 Gets ko. Pero siya, hindi. 61 00:05:08,891 --> 00:05:09,767 Uy. 62 00:05:10,935 --> 00:05:12,270 Uuwi ka na? 63 00:05:14,313 --> 00:05:15,231 Okay ka lang? 64 00:05:16,065 --> 00:05:17,525 Hindi. 65 00:05:18,026 --> 00:05:19,235 Alam mo... 66 00:05:20,778 --> 00:05:22,196 Hihingi ako ng tawad. 67 00:05:22,196 --> 00:05:24,824 Di ko dapat hinayaang maapektuhan ako ni Kwon. 68 00:05:25,491 --> 00:05:28,244 Mas nakakaintindi ako. Mas kilala kita. 69 00:05:28,244 --> 00:05:30,288 Na-pressure ako sa tournament... 70 00:05:30,288 --> 00:05:31,497 Wag ngayon. 71 00:05:33,332 --> 00:05:35,293 Lumala ang lahat. 72 00:05:35,960 --> 00:05:37,628 Gaya ng laging nangyayari. 73 00:05:38,421 --> 00:05:40,840 Di dapat ako naniwala sa lahat ng 'yon. 74 00:05:43,342 --> 00:05:45,511 Kasama ba 'ko sa "lahat ng 'yon"? 75 00:05:46,929 --> 00:05:48,139 Di mo siya ka-team. 76 00:05:52,101 --> 00:05:53,353 Ibig sabihin... 77 00:05:53,978 --> 00:05:56,105 Pa'no ba sasabihin sa Amerikano? 78 00:05:56,981 --> 00:05:59,233 Suwerteng gago. 79 00:05:59,233 --> 00:06:02,070 Hinding-hindi na mauulit 80 00:06:02,779 --> 00:06:04,197 'yong nangyari 81 00:06:05,239 --> 00:06:06,199 kahapon 82 00:06:06,866 --> 00:06:07,825 sa laban. 83 00:06:19,295 --> 00:06:21,339 Buti di ko na kailangang alamin. 84 00:06:23,341 --> 00:06:24,425 Ang suwerte ko. 85 00:06:29,305 --> 00:06:30,306 Ingat sa pag-uwi. 86 00:06:30,890 --> 00:06:32,058 Please. 87 00:06:32,058 --> 00:06:33,226 Kita tayo do'n. 88 00:06:39,273 --> 00:06:41,692 Wala dapat sa next round 'yang gagong 'yan. 89 00:06:42,318 --> 00:06:43,820 Puwesto ko 'yon. 90 00:06:43,820 --> 00:06:46,155 E di, di ka sana nagpatalo sa kanya. 91 00:06:47,407 --> 00:06:49,242 Ano'ng sabi mo? 92 00:06:49,242 --> 00:06:51,994 Narinig mo 'ko. Dahil sa 'yo, nawalan ako ng puwesto. 93 00:06:51,994 --> 00:06:54,122 Ano naman ang magagawa mo? 94 00:06:54,122 --> 00:06:56,666 Tatalunin ka ni Zara, 95 00:06:56,666 --> 00:06:59,544 tapos magse-celebrate sila ng boyfriend mo. 96 00:07:01,587 --> 00:07:02,505 Ulitin mo nga. 97 00:07:02,505 --> 00:07:03,673 Narinig mo ako. 98 00:07:07,510 --> 00:07:08,344 Tama na! 99 00:07:10,096 --> 00:07:14,016 Uuwi na nga tayong kahihiyan sa lolo ko. 100 00:07:15,059 --> 00:07:17,270 Gusto n'yo pang dagdagan? 101 00:07:19,021 --> 00:07:20,398 Umayos ka. 102 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 Bro. Kumusta? 103 00:07:28,030 --> 00:07:29,657 Gaya ng inaasahan. 104 00:07:30,158 --> 00:07:33,327 Siguradong pag humupa na 'yong gulo, makakapag-isip kayo. 105 00:07:33,327 --> 00:07:36,914 Siguro. Ang magagawa ko lang, hayaan muna siya. Kaya... 106 00:07:38,499 --> 00:07:41,085 Sa ngayon, may ipapanalo tayong tournament. 107 00:07:41,085 --> 00:07:42,170 Oo nga. 108 00:07:43,004 --> 00:07:45,673 Ang masasabi ko, kung walang ibang mangyayari, 109 00:07:45,673 --> 00:07:48,926 ang saya lang na di na natin problema ang Cobra Kai. 110 00:07:53,931 --> 00:07:55,975 John Kreese, arestado ka. 111 00:07:55,975 --> 00:07:57,226 Ano'ng ginawa mo? 112 00:07:58,936 --> 00:08:00,771 Medyo tensyonado ka, John. 113 00:08:01,981 --> 00:08:03,691 Gaya ng dati. 114 00:08:05,902 --> 00:08:08,905 Ba't di mo kayang manahimik? 115 00:08:12,658 --> 00:08:13,743 Maraming salamat. 116 00:08:13,743 --> 00:08:15,411 - Pwede 'yon. - Great to meet you. 117 00:08:15,411 --> 00:08:17,830 Laging nakatutok sa premyo. 118 00:08:19,457 --> 00:08:21,501 Di nakikita ang kaaway na nakaharang. 119 00:08:25,254 --> 00:08:26,255 Ano 'yon? 120 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 Ngayon, naiintindihan mo na... 121 00:08:32,011 --> 00:08:32,845 Sige. 122 00:08:32,845 --> 00:08:36,724 ...wala nang hahadlang sa ating 123 00:08:37,808 --> 00:08:38,726 muli. 124 00:08:42,939 --> 00:08:43,773 Perfect. 125 00:08:44,607 --> 00:08:45,441 Oo. 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,819 Siguraduhin mong ipalabas nila sa buong mundo. 127 00:08:51,155 --> 00:08:52,156 Sino 'yon? 128 00:08:52,698 --> 00:08:53,658 'Yong media team ko. 129 00:08:53,658 --> 00:08:56,369 Gusto kong i-cover ito ng press sa buong mundo. 130 00:08:56,369 --> 00:08:59,205 - Handa na 'yong fighters mo? - Laging handa sina Zara at Axel. 131 00:08:59,789 --> 00:09:02,333 Mapapahiya ang Miyagi-Do. 132 00:09:02,333 --> 00:09:04,835 Sayang at di natin maipapahiya ang Cobra Kai. 133 00:09:04,835 --> 00:09:07,088 Ginawa na nila 'yon sa sarili nila. 134 00:09:07,588 --> 00:09:08,422 Oo nga. 135 00:09:12,843 --> 00:09:15,429 Attention, mga kalahok ng Sekai Taikai. 136 00:09:15,429 --> 00:09:18,849 Magtipon lahat ng dojo sa main lobby, 137 00:09:18,849 --> 00:09:21,435 kasama ang mga natanggal. 138 00:09:26,399 --> 00:09:28,859 Pasensiya na sa pagtawag sa inyo nang ganito. 139 00:09:29,360 --> 00:09:32,488 Pero kinailangan dahil sa mga pangyayari. 140 00:09:33,072 --> 00:09:35,032 May matagal nang marangal na tradisyon 141 00:09:35,032 --> 00:09:36,659 ang Sekai Taikai. 142 00:09:37,368 --> 00:09:38,744 Matindi tayong lumaban, 143 00:09:39,453 --> 00:09:40,538 pero patas. 144 00:09:40,538 --> 00:09:41,706 Kung kaya 145 00:09:42,290 --> 00:09:43,916 ikinalulungkot kong sabihin 146 00:09:43,916 --> 00:09:45,960 na isa sa mga dojo dito 147 00:09:45,960 --> 00:09:48,713 ang dumungis sa tradisyong 'yon at nandaya. 148 00:09:48,713 --> 00:09:49,922 - Whoa. - Sino? 149 00:09:49,922 --> 00:09:51,090 Nandaya? 150 00:09:52,508 --> 00:09:53,342 Ano? 151 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 Sensei Ivanov. 152 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 Apat sa mga estudyante mo ang nagpositibo 153 00:10:03,603 --> 00:10:05,646 sa performance-enhancing drugs. 154 00:10:07,148 --> 00:10:08,691 - Di na nakakagulat. - Mali 'yon. 155 00:10:08,691 --> 00:10:09,692 Sabi na nga ba! 156 00:10:09,692 --> 00:10:12,820 - Kaya tanggal na kayo. - Ano'ng sinasabi mo, Braun? 157 00:10:12,820 --> 00:10:15,489 - Tanggal kayo sa mga finalist. - Kalokohan! 158 00:10:16,616 --> 00:10:19,285 Ba't di ikaw mismo ang magtanggal sa 'kin? 159 00:10:19,285 --> 00:10:20,328 Sensei Ivanov! 160 00:10:21,912 --> 00:10:25,207 Masuwerte pa kayo dahil di kayo na-ban habambuhay. 161 00:10:26,292 --> 00:10:27,918 Kung ipagpapatuloy mo 'to, 162 00:10:29,378 --> 00:10:32,465 napakadaling gawin no'n! 163 00:10:40,431 --> 00:10:42,350 Papalit sa Udar Tigra 164 00:10:42,350 --> 00:10:45,519 ang dojo na may sunod na pinakamataas na point. 165 00:10:45,519 --> 00:10:46,437 Teka. 166 00:10:47,271 --> 00:10:48,105 Ibig sabihin... 167 00:10:48,105 --> 00:10:49,315 Cobra Kai. 168 00:10:51,776 --> 00:10:53,444 - Ayos! - Yes! 169 00:10:54,111 --> 00:10:55,196 Ano pa nga ba? 170 00:10:58,324 --> 00:11:00,368 At para sa mas magaan na balita, 171 00:11:00,368 --> 00:11:03,663 iaanunsiyo na namin ang maglalaban para sa semifinals. 172 00:11:08,250 --> 00:11:09,752 Sa girl's bracket, 173 00:11:09,752 --> 00:11:11,921 ang unang semifinal ay si 174 00:11:12,546 --> 00:11:13,964 Maria Àlvarez 175 00:11:14,548 --> 00:11:17,593 laban kay Zara Malik. 176 00:11:18,177 --> 00:11:20,763 At sa pangalawang laban, 177 00:11:21,472 --> 00:11:23,849 si Tory Nichols... 178 00:11:25,851 --> 00:11:28,813 laban kay Samantha LaRusso. 179 00:11:32,775 --> 00:11:34,151 Para sa boy's bracket, 180 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 ang unang semifinal match 181 00:11:36,362 --> 00:11:37,446 ay si 182 00:11:37,988 --> 00:11:39,949 Diego Aguilar 183 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 laban kay Kwon Jae-Sung. 184 00:11:43,786 --> 00:11:46,497 At sa pangalawang semifinal match, 185 00:11:46,497 --> 00:11:48,999 Axel Kovačević 186 00:11:48,999 --> 00:11:51,460 laban kay Robby Keene. 187 00:11:54,922 --> 00:11:57,717 Good luck sa lahat ng semifinalist. 188 00:11:57,717 --> 00:12:01,011 Aasahan namin kayo bukas sa venue. 189 00:12:07,852 --> 00:12:08,894 Si Axel the Invincible, 190 00:12:08,894 --> 00:12:11,272 at ang pang-isang bilyong laban nina Sam at Tory. 191 00:12:12,064 --> 00:12:13,315 Medyo dehado. 192 00:12:15,693 --> 00:12:16,694 Kaya mo 'yan. 193 00:12:20,823 --> 00:12:22,241 Kalokohan 'to, pare. 194 00:12:22,867 --> 00:12:25,536 Ilang beses ba natin dapat patayin 'yong tarantadong 'yon? 195 00:12:25,536 --> 00:12:27,496 Parang ipis si Kreese. 196 00:12:27,496 --> 00:12:29,790 Pero di siya ang lalaban sa mat. 197 00:12:30,583 --> 00:12:34,253 Tama si Sensei Chozen. May maghapon tayo para mag-ensayo. 198 00:12:35,045 --> 00:12:35,921 Ano'ng plano? 199 00:12:35,921 --> 00:12:38,299 Una, patayin si Kreese. 200 00:12:41,010 --> 00:12:41,927 Pa? 201 00:12:43,554 --> 00:12:44,638 Papa? 202 00:12:44,638 --> 00:12:45,639 Ha? 203 00:12:46,640 --> 00:12:47,475 Training? 204 00:12:48,267 --> 00:12:49,810 Para sa final fight namin? 205 00:12:50,519 --> 00:12:52,188 Gawin natin 'yong dati. 206 00:12:55,065 --> 00:12:57,193 Mag-uusap muna ang mga sensei. 207 00:12:58,444 --> 00:12:59,570 Magbihis na kayo. 208 00:12:59,570 --> 00:13:00,821 Kita tayo sa gym. 209 00:13:11,749 --> 00:13:14,001 Umayos kayo. 210 00:13:14,001 --> 00:13:15,336 Kalimutan si Kreese. 211 00:13:15,336 --> 00:13:16,504 At si Miyagi-san. 212 00:13:16,504 --> 00:13:19,840 Malakas ang kalaban nina Sam at Robby. 213 00:13:19,840 --> 00:13:21,008 Matindi ang pressure. 214 00:13:21,008 --> 00:13:23,093 Kailangan nila ng gabay. 215 00:13:23,093 --> 00:13:24,428 Kailangan nila ng sensei. 216 00:13:24,428 --> 00:13:26,972 Kailangan nila ang mga tatay nila. 217 00:13:29,934 --> 00:13:31,477 Iwa-warm up ko sila 218 00:13:31,477 --> 00:13:34,355 habang iniisip n'yo 'yong huling lesson. 219 00:13:34,355 --> 00:13:36,106 Pero bilisan n'yo, 220 00:13:36,106 --> 00:13:38,984 kundi ako ang aayos sa inyo. 221 00:13:47,326 --> 00:13:49,203 Siguro dapat mabugbog sila nang konti. 222 00:13:50,037 --> 00:13:51,205 Di tayo ang bubugbog. 223 00:13:51,705 --> 00:13:54,583 Kuha tayo ng walo o sampung tagarito. Bayaran sila. 224 00:13:55,584 --> 00:13:58,003 Papilahin at iharap kina Sam at Robby. 225 00:13:58,003 --> 00:14:01,632 Ayos. Basta makalabas ng ospital 'yong mga bata para sa laban nila. 226 00:14:01,632 --> 00:14:04,677 Tama si Toguchi. Huling pagkakataon na natin 'to. 227 00:14:05,177 --> 00:14:06,637 Sabihin mo kung may maisip ka. 228 00:14:06,637 --> 00:14:10,307 E, kung wag natin ipahamak 'yong captains bago sila lumaban? 229 00:14:10,307 --> 00:14:12,142 - Ano ka ba. - Alam mo, LaRusso. 230 00:14:12,142 --> 00:14:14,478 Mapanganib ang mundo. Kaya nila 'yon. 231 00:14:14,478 --> 00:14:16,355 Ano sa tingin mo'ng tinuturo natin? 232 00:14:16,939 --> 00:14:19,900 'Yan ang iniisip ko nitong mga nakaraang araw. 233 00:14:19,900 --> 00:14:23,028 Binuksan ko ang Miyagi-Do para maipagtanggol nila ang sarili nila. 234 00:14:23,028 --> 00:14:26,532 Ngayon, sunod-sunod ang mga laban. 235 00:14:26,532 --> 00:14:28,158 Siguro kalokohan lang 236 00:14:29,368 --> 00:14:30,327 'yong depensa lang. 237 00:14:30,828 --> 00:14:32,538 Siguro dapat wala tayo dito. 238 00:14:32,538 --> 00:14:34,873 Pagdudahan mo 'yong tinuro sa 'yo ni Miyagi, sige. 239 00:14:35,374 --> 00:14:38,085 Wag mong sabihing balak mong umatras sa finish line. 240 00:14:38,085 --> 00:14:40,504 Di naman mahalaga sa Miyagi-Do ang mga tournament. 241 00:14:41,255 --> 00:14:42,172 Pambihira. 242 00:14:43,507 --> 00:14:46,343 Kung alam ko lang na maduduwag ka. 243 00:14:46,343 --> 00:14:48,679 Ayan na 'yong kilala kong gago. 244 00:14:48,679 --> 00:14:51,140 Napapalabas lagi 'yan ni Kreese, 'no? 245 00:14:51,140 --> 00:14:53,684 Para sa mga kagaya n'yo, lahat duwag. 246 00:14:53,684 --> 00:14:55,853 Di lahat. Ikaw lang. 247 00:14:56,353 --> 00:14:57,646 Ang pinakamalaking duwag. 248 00:14:57,646 --> 00:14:59,732 Ulitin mo 'yon, tingnan mo'ng mangyayari. 249 00:14:59,732 --> 00:15:02,526 Maraming beses na kitang tinawag na duwag. Wala kang ginawa. 250 00:15:03,027 --> 00:15:05,195 Natiyempuhan mong wala ako sa mood. 251 00:15:06,196 --> 00:15:07,531 Hoy! 252 00:15:08,365 --> 00:15:10,075 Ano'ng ginagawa n'yo? 253 00:15:17,166 --> 00:15:19,877 Madalang dumating ang pangalawang pagkakataon. 254 00:15:20,711 --> 00:15:24,506 Pero magugulat ako kung di natin masusulit ito. 255 00:15:26,050 --> 00:15:28,594 Uuwi tayo nang may karangalan. 256 00:15:39,730 --> 00:15:42,399 Pinili kayong dalawa bilang mga kampeon ko. 257 00:15:45,402 --> 00:15:48,447 Dahil pareho kayong may ipinaglalaban. 258 00:15:50,240 --> 00:15:52,451 Ngayon n'yo ilabas lahat. 259 00:15:53,827 --> 00:15:55,079 Ipunin ang sakit. 260 00:15:56,622 --> 00:15:58,207 I-focus ang galit. 261 00:15:59,124 --> 00:16:00,584 At asintahin ang kalaban. 262 00:16:02,461 --> 00:16:03,504 Tapos, 263 00:16:05,339 --> 00:16:06,465 doon ninyo... 264 00:16:10,636 --> 00:16:11,971 ibuhos ang lahat. 265 00:16:19,353 --> 00:16:20,270 Nichols. 266 00:16:22,064 --> 00:16:22,982 Halika. 267 00:16:30,155 --> 00:16:31,699 Sorry, di ko alam ano'ng nangyari. 268 00:16:32,199 --> 00:16:33,742 - Makukuha ko 'to. - Kailan? 269 00:16:35,035 --> 00:16:36,412 - Ano? - Kailan? 270 00:16:38,622 --> 00:16:40,374 Nichols, giyera 'to. 271 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 Sa giyera, 272 00:16:42,209 --> 00:16:44,211 wawasakin mo ang kalaban mo, 273 00:16:44,211 --> 00:16:46,005 o ikaw ang wawasakin ng kalaban mo. 274 00:16:46,005 --> 00:16:47,965 Di sila kalaban. Mga kaibigan ko sila. 275 00:16:47,965 --> 00:16:49,800 Di ka nila gagawing kampeon. 276 00:16:50,676 --> 00:16:51,677 Bibiguin ka nila. 277 00:16:53,721 --> 00:16:54,722 Pagtataksilan ka. 278 00:16:56,015 --> 00:16:58,517 At di ka nila tutulungan sa mat. 279 00:16:59,143 --> 00:17:02,354 Lahat tayo, mag-isa sa mundong ito. 280 00:17:04,440 --> 00:17:06,442 Mas alam mo 'yan. 281 00:17:08,110 --> 00:17:12,114 Pero kung iisipin mong kaibigan mo si Samantha LaRusso, 282 00:17:12,114 --> 00:17:17,119 magpaalam ka na sa tagumpay at sa kinabukasan mo. 283 00:17:20,998 --> 00:17:22,541 Naiintindihan mo? 284 00:17:24,126 --> 00:17:25,294 Opo, Sensei. 285 00:17:27,337 --> 00:17:28,547 Di kita marinig. 286 00:17:28,547 --> 00:17:30,049 Opo, Sensei! 287 00:17:31,633 --> 00:17:32,468 Good. 288 00:17:45,898 --> 00:17:48,776 Di ako aalis hangga't di n'yo sinasabi kung ano'ng nangyayari. 289 00:17:48,776 --> 00:17:50,819 Okay lang sa 'kin. Topless beach 'to. 290 00:17:50,819 --> 00:17:53,864 Seryoso ako. Akala ko tapos na kayo sa kalokohang 'to? 291 00:17:53,864 --> 00:17:57,076 Oo. Pero tingin ko, di naman talaga natapos. 292 00:17:57,076 --> 00:18:00,329 Nalaman ni LaRusso na iba ang sensei niya sa inakala niya. 293 00:18:00,329 --> 00:18:02,706 Nalaman ko na tama ako tungkol sa sensei ko. 294 00:18:02,706 --> 00:18:05,000 - At di ko siya mapaalis. - Nakakainis. 295 00:18:05,000 --> 00:18:08,378 Pero di pa rin nito mababago na binago n'yo ang mga batang binu-bully 296 00:18:08,378 --> 00:18:12,007 para maging isa sa pinakamaangas na dojo sa buong mundo. Okay? 297 00:18:12,007 --> 00:18:15,302 Oo, tinuro n'yo sa 'min 'yong tinuro sa inyo ng mga sensei n'yo, 298 00:18:15,302 --> 00:18:17,429 pero may idinagdag kayo. 299 00:18:17,429 --> 00:18:18,806 Kasi naman, shit. 300 00:18:18,806 --> 00:18:21,975 Nagawa ba ni Kreese na maging isa sa mga kampeon ng All Valley 301 00:18:21,975 --> 00:18:24,228 ang lampa at payat na bata sa anim na buwan? 302 00:18:24,228 --> 00:18:27,022 - Naayos niya ba ako no'ng nabalian ako? - Hindi. 303 00:18:27,022 --> 00:18:28,148 Di talaga. 304 00:18:28,148 --> 00:18:29,691 At si Mr. Miyagi, 305 00:18:29,691 --> 00:18:33,570 tinanggap ba niya 'yong mga bata sa Valley no'ng bumalik ang Cobra Kai? 306 00:18:33,570 --> 00:18:36,448 Sinipa ba niya si Silver palabas ng Valley? 307 00:18:37,616 --> 00:18:38,450 Okay! 308 00:18:38,450 --> 00:18:41,328 So, hahayaan n'yo bang pigilan kayo ng mga issue n'yo 309 00:18:41,328 --> 00:18:43,288 sa mga sensei n'yo sa dapat n'yong gawin? 310 00:18:43,288 --> 00:18:46,750 Ang maging mga sensei na kailangan namin para manalo sa tournament na 'to? 311 00:18:46,750 --> 00:18:49,378 - Siyempre, hindi. - May point ka. 312 00:18:49,378 --> 00:18:50,337 Oo naman. 313 00:18:51,255 --> 00:18:54,967 Punta na tayo sa gym at ihanda sina Sam at Robby para manalo? 314 00:18:57,761 --> 00:18:59,012 May mas maganda akong idea. 315 00:18:59,012 --> 00:19:00,973 - Let's go! - Sige, biliisan n'yo! 316 00:19:00,973 --> 00:19:02,266 Buhatin ang mga paa! 317 00:19:02,266 --> 00:19:03,976 Miguel, galaw! 318 00:19:03,976 --> 00:19:05,936 - Ganyan nga, Sam! - Yeah! 319 00:19:47,853 --> 00:19:48,812 Sige. 320 00:19:50,397 --> 00:19:51,565 Sige, tara. 321 00:20:15,964 --> 00:20:18,383 - Sige, bilisan n'yo pa! - Let's go, Sam! 322 00:20:29,353 --> 00:20:33,899 At ngayon, ang sandaling pinakahihintay ninyong lahat. 323 00:20:34,942 --> 00:20:39,404 Ang Sekai Taikai Tournament of Champions. 324 00:20:58,382 --> 00:21:01,718 Welcome, mga kalahok, sa semifinal round 325 00:21:01,718 --> 00:21:04,972 ng Sekai Taikai. 326 00:21:05,889 --> 00:21:09,851 Mananatili ang mga puntos na naipon ng bawat dojo. 327 00:21:11,311 --> 00:21:15,399 May tatlong tigdalawang minutong round ang bawat laban 328 00:21:15,399 --> 00:21:17,985 na may unlimited scoring 329 00:21:17,985 --> 00:21:20,988 at walang hinto. 330 00:21:21,822 --> 00:21:23,156 One point para sa hit. 331 00:21:23,657 --> 00:21:25,409 Ten para sa knockdown. 332 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 At kung may maka-knockout, 333 00:21:28,203 --> 00:21:29,454 20 points 'yon. 334 00:21:30,414 --> 00:21:34,209 {\an8}Kaya pwede pa ring manalo ang kahit na sino. 335 00:21:36,336 --> 00:21:38,755 Dahil sa bahaging ito ng tournament, 336 00:21:39,298 --> 00:21:43,218 lahat pwedeng lumamang. 337 00:21:44,761 --> 00:21:46,179 Best of luck sa inyong lahat. 338 00:21:46,179 --> 00:21:49,474 And may the best dojo win. 339 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 {\an8}Okay, may pizza tayo. 340 00:21:57,107 --> 00:21:58,108 Para sa 'yo 'yan. 341 00:21:58,608 --> 00:22:01,445 Gusto ko lang sabihin, Ma. Homemade 'yong huli, e. 342 00:22:02,779 --> 00:22:05,157 Alam mo kung nasaan ang kusina. Magsawa ka. 343 00:22:05,157 --> 00:22:06,116 Tama. 344 00:22:06,116 --> 00:22:09,453 Ladies and gentlemen, mga kalahok at mga sensei, 345 00:22:09,453 --> 00:22:12,456 i-welcome natin sa mat ang ating unang semifinalists. 346 00:22:13,790 --> 00:22:17,044 Mula sa Furia de Pantera, si Diego Aguilar. 347 00:22:19,588 --> 00:22:22,632 At mula sa Cobra Kai, si Kwon Jae-Sung. 348 00:22:25,052 --> 00:22:25,886 Puwesto. 349 00:22:27,763 --> 00:22:29,514 Bow kayo sa 'kin. Bow sa isa't isa. 350 00:22:31,850 --> 00:22:32,851 Fighters ready. 351 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Fight! 352 00:22:45,906 --> 00:22:47,115 Point! 353 00:23:00,962 --> 00:23:01,963 Heto na tayo. 354 00:23:03,256 --> 00:23:05,550 - Moment of truth. - Point! 355 00:23:05,550 --> 00:23:06,927 Kinakabahan ka ba? 356 00:23:06,927 --> 00:23:08,845 Medyo. 357 00:23:08,845 --> 00:23:10,430 - Damhin mo 'yan. - Point! 358 00:23:11,098 --> 00:23:13,391 Paalala lang 'yan sa 'yo kung gaano mo kagusto 'to. 359 00:23:15,352 --> 00:23:17,187 Kumusta ka ngayong kalaban mo si Tory? 360 00:23:19,898 --> 00:23:20,732 Point! 361 00:23:23,026 --> 00:23:24,945 Naguguluhan, siguro. 362 00:23:26,113 --> 00:23:29,449 Maganda sanang lumaban kahit minsan nang walang drama. 363 00:23:29,449 --> 00:23:31,409 Laging may drama 'yan. 364 00:23:32,327 --> 00:23:35,997 Di mo makokontrol 'yon. 'Yong pagharap mo do'n ang makokontrol mo. 365 00:23:37,916 --> 00:23:39,126 Point! 366 00:24:02,023 --> 00:24:03,650 Ang winner by knockout, 367 00:24:03,650 --> 00:24:06,987 na nakakuha ng 27 points para sa Cobra Kai, 368 00:24:06,987 --> 00:24:09,614 kasama ng unang puwesto sa boys' final, 369 00:24:09,614 --> 00:24:11,158 si Kwon Jae-Sung! 370 00:24:15,537 --> 00:24:19,541 Susunod, Maria Alvarez mula sa Furia de Pantera 371 00:24:19,541 --> 00:24:23,378 laban kay Zara Malik ng Iron Dragons. 372 00:24:24,796 --> 00:24:26,089 Fight! 373 00:24:31,845 --> 00:24:32,804 Point! 374 00:24:33,722 --> 00:24:34,598 Point! 375 00:24:44,441 --> 00:24:47,360 Mabilis at maliksi ang captain ng Dragons, pero... 376 00:24:48,528 --> 00:24:51,698 tingin ko di pa siya nakabasag ng slate rock gamit ang kamao niya. 377 00:24:55,827 --> 00:24:56,828 Point! 378 00:24:57,704 --> 00:24:58,663 Point! 379 00:24:59,789 --> 00:25:01,500 - Di ako nag-aalala sa kanya. - Talaga? 380 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Mukhang may inaalala ka. 381 00:25:03,919 --> 00:25:07,339 At kung di buo ang focus mo, pwede kang matalo. 382 00:25:08,215 --> 00:25:09,299 Para sa 'ting lahat. 383 00:25:09,799 --> 00:25:10,675 Point! 384 00:25:12,761 --> 00:25:15,388 Iniisip ko, worth it ba? 385 00:25:16,973 --> 00:25:18,391 Alin ang worth it? 386 00:25:18,391 --> 00:25:19,559 'Yong manalo. 387 00:25:19,559 --> 00:25:20,936 Sa lahat. 388 00:25:21,937 --> 00:25:24,147 'Yon ang mahalaga sa karate ng lolo mo. 389 00:25:24,773 --> 00:25:28,902 Kung bakit takot kang umuwing talunan. At tinutulak n'yo ako ni Sensei Kreese. 390 00:25:29,611 --> 00:25:30,487 Oo. 391 00:25:30,987 --> 00:25:33,406 Para maging pinakamahusay, kailangan ng disiplina. 392 00:25:33,406 --> 00:25:34,491 Sakripisyo. 393 00:25:34,491 --> 00:25:35,659 Naiintindihan ko. 394 00:25:36,910 --> 00:25:39,287 Ikaw ang pinakamagaling na nakilala ko. 395 00:25:40,747 --> 00:25:42,499 Marami ka na sigurong isinakripisyo. 396 00:25:43,416 --> 00:25:44,251 Mga kaibigan. 397 00:25:45,168 --> 00:25:46,211 Relasyon. 398 00:25:46,211 --> 00:25:48,421 Buhay sa labas ng karate. 399 00:25:50,465 --> 00:25:53,343 Kaya tinatanong ko, worth it ba? 400 00:25:57,389 --> 00:25:58,515 Oo. 401 00:25:59,724 --> 00:26:00,684 - Point! - Ayos! 402 00:26:01,184 --> 00:26:02,227 - Yeah! - Yeah! 403 00:26:06,564 --> 00:26:07,732 Point! 404 00:26:11,319 --> 00:26:14,406 Point! 405 00:26:17,075 --> 00:26:17,951 Hold! 406 00:26:20,078 --> 00:26:20,912 Winner! 407 00:26:20,912 --> 00:26:23,873 At uusad si Zara Malik sa girls' finals 408 00:26:23,873 --> 00:26:26,042 dahil sa husay ng paglaban niya. 409 00:26:26,543 --> 00:26:27,544 Ikaw na ang susunod. 410 00:26:29,713 --> 00:26:32,757 Susunod, ang pangalawang boys' semifinal, 411 00:26:32,757 --> 00:26:35,760 {\an8}Axel Kovačević ng Iron Dragons 412 00:26:35,760 --> 00:26:38,346 laban kay Robby Keene ng Miyagi-Do. 413 00:26:42,267 --> 00:26:44,144 Pinaghirapan mo 'to. 414 00:26:44,644 --> 00:26:45,520 Naabot mo 'to. 415 00:26:45,520 --> 00:26:49,899 Hinga, mag-focus, maging centered. Ibigay mo sa kanya lahat. 416 00:26:49,899 --> 00:26:52,193 Tapos dagdagan mo pa. 417 00:26:54,237 --> 00:26:56,072 - Yeah! Sige! - Yeah, Robby! 418 00:26:56,072 --> 00:26:57,365 - Dito! - Sige! 419 00:26:57,365 --> 00:26:58,408 Let's go, Robby! 420 00:27:00,910 --> 00:27:01,786 Yeah! 421 00:27:19,929 --> 00:27:20,930 Ready! 422 00:27:30,899 --> 00:27:32,108 Fight! 423 00:27:53,129 --> 00:27:53,963 Shit. 424 00:27:53,963 --> 00:27:56,633 Mahusay ang depensa niya. Di makapasok si Robby. 425 00:28:04,432 --> 00:28:05,433 Axel! 426 00:28:09,062 --> 00:28:10,647 Attack! 427 00:28:19,948 --> 00:28:20,865 Point! 428 00:28:20,865 --> 00:28:22,992 Shit. Mas mahusay ang offense niya. 429 00:28:22,992 --> 00:28:24,077 Point! 430 00:28:25,912 --> 00:28:26,830 Point! 431 00:28:29,791 --> 00:28:30,875 Depensa, Robby! 432 00:28:57,152 --> 00:28:59,612 Patuloy ka na lang bang dedepensa, o lalaban ka? 433 00:29:01,364 --> 00:29:02,449 - Hoy! - Ano ba! 434 00:29:05,034 --> 00:29:06,411 Hoy! 435 00:29:06,411 --> 00:29:07,370 Kalokohan 'to! 436 00:29:08,872 --> 00:29:10,832 - Ano'ng ginagawa niya? - Ano 'to? 437 00:29:10,832 --> 00:29:12,834 Ano ba'ng problema mo, ha? 438 00:29:12,834 --> 00:29:15,086 Tira ng duwag 'yon, bitch. Gusto mong ulitin? 439 00:29:17,755 --> 00:29:19,048 - Ulitin mo. - Suntukin mo ako. 440 00:29:19,048 --> 00:29:20,550 Ano'ng nangyayari? 441 00:29:20,550 --> 00:29:22,510 Tigil! Itigil n'yo 'yan! 442 00:29:23,344 --> 00:29:24,554 Huminahon kayo. 443 00:29:24,554 --> 00:29:25,889 - Halika, Romeo! - Hoy! 444 00:29:25,889 --> 00:29:27,474 Umalis kayong lahat sa mat! 445 00:29:28,600 --> 00:29:29,851 Kung hindi, ang tournament... 446 00:29:40,195 --> 00:29:41,070 Let's go! 447 00:29:41,070 --> 00:29:42,489 - Yeah! - Yeah! 448 00:29:42,489 --> 00:29:44,449 Tara na! 449 00:29:44,449 --> 00:29:45,700 Sige! 450 00:30:00,131 --> 00:30:01,299 Tara! 451 00:30:15,522 --> 00:30:16,481 Robby! 452 00:30:22,362 --> 00:30:24,155 Kailangang may pumigil nito. 453 00:30:26,824 --> 00:30:27,867 Sige! 454 00:30:27,867 --> 00:30:29,410 Wag! 455 00:30:29,410 --> 00:30:30,662 I-drug test mo 'to! 456 00:30:31,704 --> 00:30:32,580 Bitch! 457 00:30:43,466 --> 00:30:45,552 Hoy! Subukan mo 'yon sa 'kin. 458 00:30:48,680 --> 00:30:49,764 Shit. 459 00:30:50,348 --> 00:30:52,058 Bitawan mo siya! Robby! 460 00:30:52,851 --> 00:30:53,768 Tory! 461 00:30:53,768 --> 00:30:56,771 Nakakaawa. Tingin mo nararapat ka sa finals? 462 00:30:56,771 --> 00:30:58,106 Alamin natin. 463 00:31:08,575 --> 00:31:09,993 Akin ka, Nichols! 464 00:31:21,921 --> 00:31:22,880 Tulong? 465 00:31:27,677 --> 00:31:29,470 Nichols! Kwon! Tigil! 466 00:31:29,470 --> 00:31:30,847 Halika, bitch! 467 00:31:33,433 --> 00:31:35,143 Tatanggalin ko 'yang ponytail mo! 468 00:31:51,200 --> 00:31:52,118 My hero. 469 00:31:52,660 --> 00:31:54,037 O pagkakamali na naman 'yon? 470 00:31:54,037 --> 00:31:55,204 Di na pagkakamali. 471 00:31:56,080 --> 00:31:57,123 Kainitan lang ng laban. 472 00:32:03,212 --> 00:32:04,255 Devon, halika na! 473 00:32:27,612 --> 00:32:30,490 Sabi sa 'yo, e. Dapat nagtago tayo sa bagahe nila! 474 00:32:30,490 --> 00:32:33,159 Oo nga. Mas sanay tayo sa away. 475 00:32:33,660 --> 00:32:35,536 Ba't ba laging nangyayari 'to? 476 00:32:35,536 --> 00:32:37,246 Maaayos din nila 'yan, Ma. 477 00:32:37,246 --> 00:32:38,206 Tingin ko. 478 00:32:39,040 --> 00:32:39,874 Robby! 479 00:32:40,541 --> 00:32:42,669 Please, sir. Sir, please, wag. 480 00:32:45,546 --> 00:32:47,507 John Lawrence. 481 00:32:47,507 --> 00:32:50,802 Isa sa 'tin ang mas mag-e-enjoy. 482 00:32:50,802 --> 00:32:53,388 Tumabi ka, gago. Sapat na 'yong saya ko ngayong araw. 483 00:32:56,182 --> 00:32:58,059 Let's go, Sensei. 484 00:33:08,111 --> 00:33:09,278 Ikaw na naman? 485 00:33:14,283 --> 00:33:16,577 Para 'to no'ng isang araw. 486 00:33:57,118 --> 00:33:58,494 Sige, mga adik! 487 00:34:30,902 --> 00:34:32,820 Paalam, 'tang ina ka. 488 00:34:39,994 --> 00:34:40,828 Tama na! 489 00:35:02,934 --> 00:35:04,227 Dalawa laban sa isa. 490 00:35:05,478 --> 00:35:07,063 Magandang workout 'to. 491 00:35:07,063 --> 00:35:08,314 I-workout mo 'to, 'tang... 492 00:35:38,928 --> 00:35:40,221 Kenny! 493 00:35:45,685 --> 00:35:46,936 - Ang galing mo! - Ikaw rin. 494 00:35:46,936 --> 00:35:47,854 Halika na! 495 00:36:10,126 --> 00:36:11,043 Hola. 496 00:36:19,468 --> 00:36:21,721 Johnny, John. 497 00:36:22,305 --> 00:36:23,931 Welcome sa katapusan mo. 498 00:36:39,030 --> 00:36:40,281 Ano'ng problema, John? 499 00:36:41,574 --> 00:36:42,700 May nawawala ba? 500 00:36:43,576 --> 00:36:44,410 Wala. 501 00:36:45,494 --> 00:36:49,916 Mukhang kailangan kong tapusin 'to gamit ang mga kamay ko. 502 00:36:49,916 --> 00:36:50,917 Tara. 503 00:37:06,140 --> 00:37:07,266 Huli ka! 504 00:37:12,855 --> 00:37:14,065 Heto'ng sa 'yo, bitch. 505 00:37:30,373 --> 00:37:31,207 Mahina ka! 506 00:37:32,208 --> 00:37:33,042 Sige na! 507 00:37:46,180 --> 00:37:47,306 Lumayo ka sa kanya! 508 00:37:52,520 --> 00:37:54,355 Talagang mas pipiliin mo siya? 509 00:37:54,355 --> 00:37:55,815 Walang-wala ka sa kanya. 510 00:38:37,565 --> 00:38:38,733 Wag ka nang bumangon! 511 00:38:57,001 --> 00:38:57,960 Grabe! 512 00:38:58,919 --> 00:38:59,837 Salamat. 513 00:38:59,837 --> 00:39:00,921 Anytime. 514 00:39:14,268 --> 00:39:15,394 Keene! 515 00:39:19,023 --> 00:39:20,107 Robby! 516 00:40:31,804 --> 00:40:34,932 Sayang at umabot sa ganito. 517 00:40:34,932 --> 00:40:38,227 Iniligtas mo ako sa kulungan noon. 518 00:40:40,104 --> 00:40:42,022 Dapat di ka na umalis do'n sa 'yo. 519 00:40:43,232 --> 00:40:45,109 Ganyan nga. Halika! 520 00:40:45,109 --> 00:40:46,485 Lumaban ka! 521 00:40:47,278 --> 00:40:48,279 Hanggang sa huli! 522 00:40:56,537 --> 00:40:57,371 Bakit? 523 00:40:59,165 --> 00:41:00,207 May utang ako sa 'yo. 524 00:41:02,960 --> 00:41:04,336 Let's go, pretty boy. 525 00:41:39,538 --> 00:41:41,207 Kwon! Wag! 526 00:42:06,815 --> 00:42:08,442 - Kwon? - Di siya gumagalaw. 527 00:42:09,401 --> 00:42:10,361 Si Kwon. 528 00:42:10,361 --> 00:42:11,987 Kutsilyo ba 'yon? 529 00:42:12,780 --> 00:42:14,323 Ang daming dugo. 530 00:42:14,323 --> 00:42:15,574 May nangyari. 531 00:42:17,201 --> 00:42:18,911 Tumawag kayo ng ambulansiya. 532 00:42:38,847 --> 00:42:39,974 Itigil ang pag-ere. 533 00:42:41,308 --> 00:42:42,184 Itigil ang pag-ere! 534 00:44:07,353 --> 00:44:11,649 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto