1
00:00:14,973 --> 00:00:18,226
At ngayon, ang sandaling pinakahihintay
ninyong lahat.
2
00:00:18,810 --> 00:00:21,771
Ang final match ng Sekai Taikai!
3
00:00:26,943 --> 00:00:29,654
Fighters, sa mat.
4
00:00:29,654 --> 00:00:35,994
Miyagi!
5
00:00:47,881 --> 00:00:49,424
Patayin mo siya, Miyagi-san!
6
00:00:50,008 --> 00:00:50,967
Mr. Miyagi?
7
00:00:51,468 --> 00:00:52,802
Ano 'to?
8
00:01:00,852 --> 00:01:01,895
Set.
9
00:01:05,482 --> 00:01:06,858
Begin!
10
00:01:15,033 --> 00:01:16,785
Miyagi, point!
11
00:01:18,369 --> 00:01:19,621
Mr. Miyagi.
12
00:01:19,621 --> 00:01:21,206
Ano'ng ginagawa mo?
13
00:01:22,165 --> 00:01:23,416
Ako 'to.
14
00:01:47,607 --> 00:01:50,527
Kung lesson ito, di ko maintindihan.
15
00:01:50,527 --> 00:01:51,736
Lesson?
16
00:02:04,624 --> 00:02:05,458
Tama na.
17
00:02:06,167 --> 00:02:07,252
Kausapin mo 'ko.
18
00:02:07,252 --> 00:02:09,212
Marami kang di sinabi sa 'kin.
19
00:02:09,921 --> 00:02:11,673
Gusto ko lang maintindihan kung bakit.
20
00:02:11,673 --> 00:02:13,883
'Yan ang problema mo, Daniel-san.
21
00:02:13,883 --> 00:02:15,969
Gusto mong maintindihan,
22
00:02:15,969 --> 00:02:17,929
pero ayaw mong tanggapin.
23
00:02:39,868 --> 00:02:42,662
Di ko sinabi sa 'yo ang lahat, Daniel-san,
24
00:02:42,662 --> 00:02:44,706
dahil hindi mo kaya
25
00:02:44,706 --> 00:02:46,332
na tanggapin ang katotohanan.
26
00:03:01,681 --> 00:03:03,433
Ito ang traditional seal.
27
00:03:04,392 --> 00:03:07,478
Tugma sa record namin
'yong mga pangalan ng mga opisyal.
28
00:03:07,478 --> 00:03:10,398
Tunay ang Sekai Takai result na ito.
29
00:03:11,191 --> 00:03:12,066
Walang duda.
30
00:03:13,359 --> 00:03:16,404
Nakakalungkot na may namatay
no'ng panahong 'yon.
31
00:03:18,031 --> 00:03:20,074
Iba... no'ng mga panahong 'yon.
32
00:03:24,996 --> 00:03:26,623
Gano'n ba? Sige.
33
00:03:27,832 --> 00:03:30,835
Paumanhin, mga sensei.
May kailangan akong asikasuhin.
34
00:03:34,380 --> 00:03:35,673
Sorry, Daniel-san.
35
00:03:35,673 --> 00:03:37,383
Nakakainis talaga, pare.
36
00:03:38,092 --> 00:03:40,845
Pero narinig mo naman.
May namamatay sa mga laban noon.
37
00:03:40,845 --> 00:03:42,555
Baka aksidente lang 'yon.
38
00:03:43,056 --> 00:03:45,642
Pero nasa finals ang Miyagi-Do,
at wala na ang Cobra Kai.
39
00:03:45,642 --> 00:03:47,518
Wala nang mas gaganda pa do'n.
40
00:03:48,269 --> 00:03:49,479
Maliban sa manalo.
41
00:03:51,231 --> 00:03:52,065
Tama.
42
00:03:53,524 --> 00:03:55,276
Balikan na natin 'yong mga bata.
43
00:04:04,702 --> 00:04:07,455
Ewan ko. 'Yon na siguro 'yon.
44
00:04:07,455 --> 00:04:08,748
- Pare.
- Oo nga.
45
00:04:09,749 --> 00:04:11,084
Seryoso? May isa pa?
46
00:04:11,751 --> 00:04:14,254
Wala na 'yong dalawang sponsor.
May tatlong nagbabanta.
47
00:04:15,630 --> 00:04:19,217
Suwerte ng malanding 'to tanggal na siya,
kundi ilalampaso ko siya sa mat.
48
00:04:19,217 --> 00:04:22,178
Iniisip ko ano'ng pwede nating pasyalan
bago 'yong laban.
49
00:04:22,178 --> 00:04:24,013
Nakita na natin 'yong...
50
00:04:24,013 --> 00:04:25,932
Ano'ng problema ng taong 'to?
51
00:04:31,062 --> 00:04:32,939
No'ng gabing umuwi ka,
52
00:04:33,523 --> 00:04:35,400
nakita ko siya sa beach.
53
00:04:35,400 --> 00:04:37,235
Nag-usap kami,
54
00:04:37,235 --> 00:04:40,488
at tingin ko nagkamali siya ng inisip
55
00:04:40,488 --> 00:04:42,573
at sinubukan akong halikan.
56
00:04:43,366 --> 00:04:44,701
Pinigilan ko.
57
00:04:44,701 --> 00:04:46,411
At walang nangyari.
58
00:04:47,870 --> 00:04:52,125
Alam niyang may boyfriend ako.
Siguro, di lang niya matanggap.
59
00:04:53,084 --> 00:04:53,918
Oo nga.
60
00:04:53,918 --> 00:04:56,504
Gets ko. Pero siya, hindi.
61
00:05:08,891 --> 00:05:09,767
Uy.
62
00:05:10,935 --> 00:05:12,270
Uuwi ka na?
63
00:05:14,313 --> 00:05:15,231
Okay ka lang?
64
00:05:16,065 --> 00:05:17,525
Hindi.
65
00:05:18,026 --> 00:05:19,235
Alam mo...
66
00:05:20,778 --> 00:05:22,196
Hihingi ako ng tawad.
67
00:05:22,196 --> 00:05:24,824
Di ko dapat hinayaang maapektuhan ako
ni Kwon.
68
00:05:25,491 --> 00:05:28,244
Mas nakakaintindi ako. Mas kilala kita.
69
00:05:28,244 --> 00:05:30,288
Na-pressure ako sa tournament...
70
00:05:30,288 --> 00:05:31,497
Wag ngayon.
71
00:05:33,332 --> 00:05:35,293
Lumala ang lahat.
72
00:05:35,960 --> 00:05:37,628
Gaya ng laging nangyayari.
73
00:05:38,421 --> 00:05:40,840
Di dapat ako naniwala sa lahat ng 'yon.
74
00:05:43,342 --> 00:05:45,511
Kasama ba 'ko sa "lahat ng 'yon"?
75
00:05:46,929 --> 00:05:48,139
Di mo siya ka-team.
76
00:05:52,101 --> 00:05:53,353
Ibig sabihin...
77
00:05:53,978 --> 00:05:56,105
Pa'no ba sasabihin sa Amerikano?
78
00:05:56,981 --> 00:05:59,233
Suwerteng gago.
79
00:05:59,233 --> 00:06:02,070
Hinding-hindi na mauulit
80
00:06:02,779 --> 00:06:04,197
'yong nangyari
81
00:06:05,239 --> 00:06:06,199
kahapon
82
00:06:06,866 --> 00:06:07,825
sa laban.
83
00:06:19,295 --> 00:06:21,339
Buti di ko na kailangang alamin.
84
00:06:23,341 --> 00:06:24,425
Ang suwerte ko.
85
00:06:29,305 --> 00:06:30,306
Ingat sa pag-uwi.
86
00:06:30,890 --> 00:06:32,058
Please.
87
00:06:32,058 --> 00:06:33,226
Kita tayo do'n.
88
00:06:39,273 --> 00:06:41,692
Wala dapat sa next round
'yang gagong 'yan.
89
00:06:42,318 --> 00:06:43,820
Puwesto ko 'yon.
90
00:06:43,820 --> 00:06:46,155
E di, di ka sana nagpatalo sa kanya.
91
00:06:47,407 --> 00:06:49,242
Ano'ng sabi mo?
92
00:06:49,242 --> 00:06:51,994
Narinig mo 'ko.
Dahil sa 'yo, nawalan ako ng puwesto.
93
00:06:51,994 --> 00:06:54,122
Ano naman ang magagawa mo?
94
00:06:54,122 --> 00:06:56,666
Tatalunin ka ni Zara,
95
00:06:56,666 --> 00:06:59,544
tapos magse-celebrate sila
ng boyfriend mo.
96
00:07:01,587 --> 00:07:02,505
Ulitin mo nga.
97
00:07:02,505 --> 00:07:03,673
Narinig mo ako.
98
00:07:07,510 --> 00:07:08,344
Tama na!
99
00:07:10,096 --> 00:07:14,016
Uuwi na nga tayong kahihiyan sa lolo ko.
100
00:07:15,059 --> 00:07:17,270
Gusto n'yo pang dagdagan?
101
00:07:19,021 --> 00:07:20,398
Umayos ka.
102
00:07:25,570 --> 00:07:27,029
Bro. Kumusta?
103
00:07:28,030 --> 00:07:29,657
Gaya ng inaasahan.
104
00:07:30,158 --> 00:07:33,327
Siguradong pag humupa na 'yong gulo,
makakapag-isip kayo.
105
00:07:33,327 --> 00:07:36,914
Siguro. Ang magagawa ko lang,
hayaan muna siya. Kaya...
106
00:07:38,499 --> 00:07:41,085
Sa ngayon,
may ipapanalo tayong tournament.
107
00:07:41,085 --> 00:07:42,170
Oo nga.
108
00:07:43,004 --> 00:07:45,673
Ang masasabi ko,
kung walang ibang mangyayari,
109
00:07:45,673 --> 00:07:48,926
ang saya lang na di na natin problema
ang Cobra Kai.
110
00:07:53,931 --> 00:07:55,975
John Kreese, arestado ka.
111
00:07:55,975 --> 00:07:57,226
Ano'ng ginawa mo?
112
00:07:58,936 --> 00:08:00,771
Medyo tensyonado ka, John.
113
00:08:01,981 --> 00:08:03,691
Gaya ng dati.
114
00:08:05,902 --> 00:08:08,905
Ba't di mo kayang manahimik?
115
00:08:12,658 --> 00:08:13,743
Maraming salamat.
116
00:08:13,743 --> 00:08:15,411
- Pwede 'yon.
- Great to meet you.
117
00:08:15,411 --> 00:08:17,830
Laging nakatutok sa premyo.
118
00:08:19,457 --> 00:08:21,501
Di nakikita ang kaaway na nakaharang.
119
00:08:25,254 --> 00:08:26,255
Ano 'yon?
120
00:08:27,590 --> 00:08:29,759
Ngayon, naiintindihan mo na...
121
00:08:32,011 --> 00:08:32,845
Sige.
122
00:08:32,845 --> 00:08:36,724
...wala nang hahadlang sa ating
123
00:08:37,808 --> 00:08:38,726
muli.
124
00:08:42,939 --> 00:08:43,773
Perfect.
125
00:08:44,607 --> 00:08:45,441
Oo.
126
00:08:46,234 --> 00:08:48,819
Siguraduhin mong ipalabas nila
sa buong mundo.
127
00:08:51,155 --> 00:08:52,156
Sino 'yon?
128
00:08:52,698 --> 00:08:53,658
'Yong media team ko.
129
00:08:53,658 --> 00:08:56,369
Gusto kong i-cover ito ng press
sa buong mundo.
130
00:08:56,369 --> 00:08:59,205
- Handa na 'yong fighters mo?
- Laging handa sina Zara at Axel.
131
00:08:59,789 --> 00:09:02,333
Mapapahiya ang Miyagi-Do.
132
00:09:02,333 --> 00:09:04,835
Sayang at di natin maipapahiya
ang Cobra Kai.
133
00:09:04,835 --> 00:09:07,088
Ginawa na nila 'yon sa sarili nila.
134
00:09:07,588 --> 00:09:08,422
Oo nga.
135
00:09:12,843 --> 00:09:15,429
Attention, mga kalahok ng Sekai Taikai.
136
00:09:15,429 --> 00:09:18,849
Magtipon lahat ng dojo sa main lobby,
137
00:09:18,849 --> 00:09:21,435
kasama ang mga natanggal.
138
00:09:26,399 --> 00:09:28,859
Pasensiya na sa pagtawag sa inyo
nang ganito.
139
00:09:29,360 --> 00:09:32,488
Pero kinailangan dahil sa mga pangyayari.
140
00:09:33,072 --> 00:09:35,032
May matagal nang marangal na tradisyon
141
00:09:35,032 --> 00:09:36,659
ang Sekai Taikai.
142
00:09:37,368 --> 00:09:38,744
Matindi tayong lumaban,
143
00:09:39,453 --> 00:09:40,538
pero patas.
144
00:09:40,538 --> 00:09:41,706
Kung kaya
145
00:09:42,290 --> 00:09:43,916
ikinalulungkot kong sabihin
146
00:09:43,916 --> 00:09:45,960
na isa sa mga dojo dito
147
00:09:45,960 --> 00:09:48,713
ang dumungis sa tradisyong 'yon
at nandaya.
148
00:09:48,713 --> 00:09:49,922
- Whoa.
- Sino?
149
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Nandaya?
150
00:09:52,508 --> 00:09:53,342
Ano?
151
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
Sensei Ivanov.
152
00:10:01,100 --> 00:10:03,603
Apat sa mga estudyante mo ang nagpositibo
153
00:10:03,603 --> 00:10:05,646
sa performance-enhancing drugs.
154
00:10:07,148 --> 00:10:08,691
- Di na nakakagulat.
- Mali 'yon.
155
00:10:08,691 --> 00:10:09,692
Sabi na nga ba!
156
00:10:09,692 --> 00:10:12,820
- Kaya tanggal na kayo.
- Ano'ng sinasabi mo, Braun?
157
00:10:12,820 --> 00:10:15,489
- Tanggal kayo sa mga finalist.
- Kalokohan!
158
00:10:16,616 --> 00:10:19,285
Ba't di ikaw mismo ang magtanggal sa 'kin?
159
00:10:19,285 --> 00:10:20,328
Sensei Ivanov!
160
00:10:21,912 --> 00:10:25,207
Masuwerte pa kayo
dahil di kayo na-ban habambuhay.
161
00:10:26,292 --> 00:10:27,918
Kung ipagpapatuloy mo 'to,
162
00:10:29,378 --> 00:10:32,465
napakadaling gawin no'n!
163
00:10:40,431 --> 00:10:42,350
Papalit sa Udar Tigra
164
00:10:42,350 --> 00:10:45,519
ang dojo
na may sunod na pinakamataas na point.
165
00:10:45,519 --> 00:10:46,437
Teka.
166
00:10:47,271 --> 00:10:48,105
Ibig sabihin...
167
00:10:48,105 --> 00:10:49,315
Cobra Kai.
168
00:10:51,776 --> 00:10:53,444
- Ayos!
- Yes!
169
00:10:54,111 --> 00:10:55,196
Ano pa nga ba?
170
00:10:58,324 --> 00:11:00,368
At para sa mas magaan na balita,
171
00:11:00,368 --> 00:11:03,663
iaanunsiyo na namin ang maglalaban
para sa semifinals.
172
00:11:08,250 --> 00:11:09,752
Sa girl's bracket,
173
00:11:09,752 --> 00:11:11,921
ang unang semifinal ay si
174
00:11:12,546 --> 00:11:13,964
Maria Àlvarez
175
00:11:14,548 --> 00:11:17,593
laban kay Zara Malik.
176
00:11:18,177 --> 00:11:20,763
At sa pangalawang laban,
177
00:11:21,472 --> 00:11:23,849
si Tory Nichols...
178
00:11:25,851 --> 00:11:28,813
laban kay Samantha LaRusso.
179
00:11:32,775 --> 00:11:34,151
Para sa boy's bracket,
180
00:11:34,151 --> 00:11:36,362
ang unang semifinal match
181
00:11:36,362 --> 00:11:37,446
ay si
182
00:11:37,988 --> 00:11:39,949
Diego Aguilar
183
00:11:40,616 --> 00:11:42,410
laban kay Kwon Jae-Sung.
184
00:11:43,786 --> 00:11:46,497
At sa pangalawang semifinal match,
185
00:11:46,497 --> 00:11:48,999
Axel Kovačević
186
00:11:48,999 --> 00:11:51,460
laban kay Robby Keene.
187
00:11:54,922 --> 00:11:57,717
Good luck sa lahat ng semifinalist.
188
00:11:57,717 --> 00:12:01,011
Aasahan namin kayo bukas sa venue.
189
00:12:07,852 --> 00:12:08,894
Si Axel the Invincible,
190
00:12:08,894 --> 00:12:11,272
at ang pang-isang bilyong laban
nina Sam at Tory.
191
00:12:12,064 --> 00:12:13,315
Medyo dehado.
192
00:12:15,693 --> 00:12:16,694
Kaya mo 'yan.
193
00:12:20,823 --> 00:12:22,241
Kalokohan 'to, pare.
194
00:12:22,867 --> 00:12:25,536
Ilang beses ba natin dapat patayin
'yong tarantadong 'yon?
195
00:12:25,536 --> 00:12:27,496
Parang ipis si Kreese.
196
00:12:27,496 --> 00:12:29,790
Pero di siya ang lalaban sa mat.
197
00:12:30,583 --> 00:12:34,253
Tama si Sensei Chozen.
May maghapon tayo para mag-ensayo.
198
00:12:35,045 --> 00:12:35,921
Ano'ng plano?
199
00:12:35,921 --> 00:12:38,299
Una, patayin si Kreese.
200
00:12:41,010 --> 00:12:41,927
Pa?
201
00:12:43,554 --> 00:12:44,638
Papa?
202
00:12:44,638 --> 00:12:45,639
Ha?
203
00:12:46,640 --> 00:12:47,475
Training?
204
00:12:48,267 --> 00:12:49,810
Para sa final fight namin?
205
00:12:50,519 --> 00:12:52,188
Gawin natin 'yong dati.
206
00:12:55,065 --> 00:12:57,193
Mag-uusap muna ang mga sensei.
207
00:12:58,444 --> 00:12:59,570
Magbihis na kayo.
208
00:12:59,570 --> 00:13:00,821
Kita tayo sa gym.
209
00:13:11,749 --> 00:13:14,001
Umayos kayo.
210
00:13:14,001 --> 00:13:15,336
Kalimutan si Kreese.
211
00:13:15,336 --> 00:13:16,504
At si Miyagi-san.
212
00:13:16,504 --> 00:13:19,840
Malakas ang kalaban nina Sam at Robby.
213
00:13:19,840 --> 00:13:21,008
Matindi ang pressure.
214
00:13:21,008 --> 00:13:23,093
Kailangan nila ng gabay.
215
00:13:23,093 --> 00:13:24,428
Kailangan nila ng sensei.
216
00:13:24,428 --> 00:13:26,972
Kailangan nila ang mga tatay nila.
217
00:13:29,934 --> 00:13:31,477
Iwa-warm up ko sila
218
00:13:31,477 --> 00:13:34,355
habang iniisip n'yo 'yong huling lesson.
219
00:13:34,355 --> 00:13:36,106
Pero bilisan n'yo,
220
00:13:36,106 --> 00:13:38,984
kundi ako ang aayos sa inyo.
221
00:13:47,326 --> 00:13:49,203
Siguro dapat mabugbog sila nang konti.
222
00:13:50,037 --> 00:13:51,205
Di tayo ang bubugbog.
223
00:13:51,705 --> 00:13:54,583
Kuha tayo ng walo o sampung tagarito.
Bayaran sila.
224
00:13:55,584 --> 00:13:58,003
Papilahin at iharap kina Sam at Robby.
225
00:13:58,003 --> 00:14:01,632
Ayos. Basta makalabas ng ospital
'yong mga bata para sa laban nila.
226
00:14:01,632 --> 00:14:04,677
Tama si Toguchi.
Huling pagkakataon na natin 'to.
227
00:14:05,177 --> 00:14:06,637
Sabihin mo kung may maisip ka.
228
00:14:06,637 --> 00:14:10,307
E, kung wag natin ipahamak 'yong captains
bago sila lumaban?
229
00:14:10,307 --> 00:14:12,142
- Ano ka ba.
- Alam mo, LaRusso.
230
00:14:12,142 --> 00:14:14,478
Mapanganib ang mundo. Kaya nila 'yon.
231
00:14:14,478 --> 00:14:16,355
Ano sa tingin mo'ng tinuturo natin?
232
00:14:16,939 --> 00:14:19,900
'Yan ang iniisip ko
nitong mga nakaraang araw.
233
00:14:19,900 --> 00:14:23,028
Binuksan ko ang Miyagi-Do
para maipagtanggol nila ang sarili nila.
234
00:14:23,028 --> 00:14:26,532
Ngayon, sunod-sunod ang mga laban.
235
00:14:26,532 --> 00:14:28,158
Siguro kalokohan lang
236
00:14:29,368 --> 00:14:30,327
'yong depensa lang.
237
00:14:30,828 --> 00:14:32,538
Siguro dapat wala tayo dito.
238
00:14:32,538 --> 00:14:34,873
Pagdudahan mo
'yong tinuro sa 'yo ni Miyagi, sige.
239
00:14:35,374 --> 00:14:38,085
Wag mong sabihing balak mong umatras
sa finish line.
240
00:14:38,085 --> 00:14:40,504
Di naman mahalaga sa Miyagi-Do
ang mga tournament.
241
00:14:41,255 --> 00:14:42,172
Pambihira.
242
00:14:43,507 --> 00:14:46,343
Kung alam ko lang na maduduwag ka.
243
00:14:46,343 --> 00:14:48,679
Ayan na 'yong kilala kong gago.
244
00:14:48,679 --> 00:14:51,140
Napapalabas lagi 'yan ni Kreese, 'no?
245
00:14:51,140 --> 00:14:53,684
Para sa mga kagaya n'yo, lahat duwag.
246
00:14:53,684 --> 00:14:55,853
Di lahat. Ikaw lang.
247
00:14:56,353 --> 00:14:57,646
Ang pinakamalaking duwag.
248
00:14:57,646 --> 00:14:59,732
Ulitin mo 'yon, tingnan mo'ng mangyayari.
249
00:14:59,732 --> 00:15:02,526
Maraming beses na kitang tinawag na duwag.
Wala kang ginawa.
250
00:15:03,027 --> 00:15:05,195
Natiyempuhan mong wala ako sa mood.
251
00:15:06,196 --> 00:15:07,531
Hoy!
252
00:15:08,365 --> 00:15:10,075
Ano'ng ginagawa n'yo?
253
00:15:17,166 --> 00:15:19,877
Madalang dumating
ang pangalawang pagkakataon.
254
00:15:20,711 --> 00:15:24,506
Pero magugulat ako
kung di natin masusulit ito.
255
00:15:26,050 --> 00:15:28,594
Uuwi tayo nang may karangalan.
256
00:15:39,730 --> 00:15:42,399
Pinili kayong dalawa
bilang mga kampeon ko.
257
00:15:45,402 --> 00:15:48,447
Dahil pareho kayong may ipinaglalaban.
258
00:15:50,240 --> 00:15:52,451
Ngayon n'yo ilabas lahat.
259
00:15:53,827 --> 00:15:55,079
Ipunin ang sakit.
260
00:15:56,622 --> 00:15:58,207
I-focus ang galit.
261
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
At asintahin ang kalaban.
262
00:16:02,461 --> 00:16:03,504
Tapos,
263
00:16:05,339 --> 00:16:06,465
doon ninyo...
264
00:16:10,636 --> 00:16:11,971
ibuhos ang lahat.
265
00:16:19,353 --> 00:16:20,270
Nichols.
266
00:16:22,064 --> 00:16:22,982
Halika.
267
00:16:30,155 --> 00:16:31,699
Sorry, di ko alam ano'ng nangyari.
268
00:16:32,199 --> 00:16:33,742
- Makukuha ko 'to.
- Kailan?
269
00:16:35,035 --> 00:16:36,412
- Ano?
- Kailan?
270
00:16:38,622 --> 00:16:40,374
Nichols, giyera 'to.
271
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Sa giyera,
272
00:16:42,209 --> 00:16:44,211
wawasakin mo ang kalaban mo,
273
00:16:44,211 --> 00:16:46,005
o ikaw ang wawasakin ng kalaban mo.
274
00:16:46,005 --> 00:16:47,965
Di sila kalaban. Mga kaibigan ko sila.
275
00:16:47,965 --> 00:16:49,800
Di ka nila gagawing kampeon.
276
00:16:50,676 --> 00:16:51,677
Bibiguin ka nila.
277
00:16:53,721 --> 00:16:54,722
Pagtataksilan ka.
278
00:16:56,015 --> 00:16:58,517
At di ka nila tutulungan sa mat.
279
00:16:59,143 --> 00:17:02,354
Lahat tayo, mag-isa sa mundong ito.
280
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
Mas alam mo 'yan.
281
00:17:08,110 --> 00:17:12,114
Pero kung iisipin mong kaibigan mo
si Samantha LaRusso,
282
00:17:12,114 --> 00:17:17,119
magpaalam ka na sa tagumpay
at sa kinabukasan mo.
283
00:17:20,998 --> 00:17:22,541
Naiintindihan mo?
284
00:17:24,126 --> 00:17:25,294
Opo, Sensei.
285
00:17:27,337 --> 00:17:28,547
Di kita marinig.
286
00:17:28,547 --> 00:17:30,049
Opo, Sensei!
287
00:17:31,633 --> 00:17:32,468
Good.
288
00:17:45,898 --> 00:17:48,776
Di ako aalis hangga't di n'yo sinasabi
kung ano'ng nangyayari.
289
00:17:48,776 --> 00:17:50,819
Okay lang sa 'kin. Topless beach 'to.
290
00:17:50,819 --> 00:17:53,864
Seryoso ako. Akala ko tapos na kayo
sa kalokohang 'to?
291
00:17:53,864 --> 00:17:57,076
Oo. Pero tingin ko,
di naman talaga natapos.
292
00:17:57,076 --> 00:18:00,329
Nalaman ni LaRusso na iba ang sensei niya
sa inakala niya.
293
00:18:00,329 --> 00:18:02,706
Nalaman ko na tama ako
tungkol sa sensei ko.
294
00:18:02,706 --> 00:18:05,000
- At di ko siya mapaalis.
- Nakakainis.
295
00:18:05,000 --> 00:18:08,378
Pero di pa rin nito mababago
na binago n'yo ang mga batang binu-bully
296
00:18:08,378 --> 00:18:12,007
para maging isa sa pinakamaangas na dojo
sa buong mundo. Okay?
297
00:18:12,007 --> 00:18:15,302
Oo, tinuro n'yo sa 'min
'yong tinuro sa inyo ng mga sensei n'yo,
298
00:18:15,302 --> 00:18:17,429
pero may idinagdag kayo.
299
00:18:17,429 --> 00:18:18,806
Kasi naman, shit.
300
00:18:18,806 --> 00:18:21,975
Nagawa ba ni Kreese
na maging isa sa mga kampeon ng All Valley
301
00:18:21,975 --> 00:18:24,228
ang lampa at payat na bata
sa anim na buwan?
302
00:18:24,228 --> 00:18:27,022
- Naayos niya ba ako no'ng nabalian ako?
- Hindi.
303
00:18:27,022 --> 00:18:28,148
Di talaga.
304
00:18:28,148 --> 00:18:29,691
At si Mr. Miyagi,
305
00:18:29,691 --> 00:18:33,570
tinanggap ba niya 'yong mga bata sa Valley
no'ng bumalik ang Cobra Kai?
306
00:18:33,570 --> 00:18:36,448
Sinipa ba niya si Silver
palabas ng Valley?
307
00:18:37,616 --> 00:18:38,450
Okay!
308
00:18:38,450 --> 00:18:41,328
So, hahayaan n'yo bang pigilan kayo
ng mga issue n'yo
309
00:18:41,328 --> 00:18:43,288
sa mga sensei n'yo sa dapat n'yong gawin?
310
00:18:43,288 --> 00:18:46,750
Ang maging mga sensei na kailangan namin
para manalo sa tournament na 'to?
311
00:18:46,750 --> 00:18:49,378
- Siyempre, hindi.
- May point ka.
312
00:18:49,378 --> 00:18:50,337
Oo naman.
313
00:18:51,255 --> 00:18:54,967
Punta na tayo sa gym at ihanda
sina Sam at Robby para manalo?
314
00:18:57,761 --> 00:18:59,012
May mas maganda akong idea.
315
00:18:59,012 --> 00:19:00,973
- Let's go!
- Sige, biliisan n'yo!
316
00:19:00,973 --> 00:19:02,266
Buhatin ang mga paa!
317
00:19:02,266 --> 00:19:03,976
Miguel, galaw!
318
00:19:03,976 --> 00:19:05,936
- Ganyan nga, Sam!
- Yeah!
319
00:19:47,853 --> 00:19:48,812
Sige.
320
00:19:50,397 --> 00:19:51,565
Sige, tara.
321
00:20:15,964 --> 00:20:18,383
- Sige, bilisan n'yo pa!
- Let's go, Sam!
322
00:20:29,353 --> 00:20:33,899
At ngayon, ang sandaling pinakahihintay
ninyong lahat.
323
00:20:34,942 --> 00:20:39,404
Ang Sekai Taikai Tournament of Champions.
324
00:20:58,382 --> 00:21:01,718
Welcome, mga kalahok, sa semifinal round
325
00:21:01,718 --> 00:21:04,972
ng Sekai Taikai.
326
00:21:05,889 --> 00:21:09,851
Mananatili ang mga puntos
na naipon ng bawat dojo.
327
00:21:11,311 --> 00:21:15,399
May tatlong tigdalawang minutong round
ang bawat laban
328
00:21:15,399 --> 00:21:17,985
na may unlimited scoring
329
00:21:17,985 --> 00:21:20,988
at walang hinto.
330
00:21:21,822 --> 00:21:23,156
One point para sa hit.
331
00:21:23,657 --> 00:21:25,409
Ten para sa knockdown.
332
00:21:25,409 --> 00:21:27,661
At kung may maka-knockout,
333
00:21:28,203 --> 00:21:29,454
20 points 'yon.
334
00:21:30,414 --> 00:21:34,209
{\an8}Kaya pwede pa ring manalo
ang kahit na sino.
335
00:21:36,336 --> 00:21:38,755
Dahil sa bahaging ito ng tournament,
336
00:21:39,298 --> 00:21:43,218
lahat pwedeng lumamang.
337
00:21:44,761 --> 00:21:46,179
Best of luck sa inyong lahat.
338
00:21:46,179 --> 00:21:49,474
And may the best dojo win.
339
00:21:52,561 --> 00:21:54,271
{\an8}Okay, may pizza tayo.
340
00:21:57,107 --> 00:21:58,108
Para sa 'yo 'yan.
341
00:21:58,608 --> 00:22:01,445
Gusto ko lang sabihin, Ma.
Homemade 'yong huli, e.
342
00:22:02,779 --> 00:22:05,157
Alam mo kung nasaan ang kusina.
Magsawa ka.
343
00:22:05,157 --> 00:22:06,116
Tama.
344
00:22:06,116 --> 00:22:09,453
Ladies and gentlemen,
mga kalahok at mga sensei,
345
00:22:09,453 --> 00:22:12,456
i-welcome natin sa mat
ang ating unang semifinalists.
346
00:22:13,790 --> 00:22:17,044
Mula sa Furia de Pantera,
si Diego Aguilar.
347
00:22:19,588 --> 00:22:22,632
At mula sa Cobra Kai, si Kwon Jae-Sung.
348
00:22:25,052 --> 00:22:25,886
Puwesto.
349
00:22:27,763 --> 00:22:29,514
Bow kayo sa 'kin. Bow sa isa't isa.
350
00:22:31,850 --> 00:22:32,851
Fighters ready.
351
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Fight!
352
00:22:45,906 --> 00:22:47,115
Point!
353
00:23:00,962 --> 00:23:01,963
Heto na tayo.
354
00:23:03,256 --> 00:23:05,550
- Moment of truth.
- Point!
355
00:23:05,550 --> 00:23:06,927
Kinakabahan ka ba?
356
00:23:06,927 --> 00:23:08,845
Medyo.
357
00:23:08,845 --> 00:23:10,430
- Damhin mo 'yan.
- Point!
358
00:23:11,098 --> 00:23:13,391
Paalala lang 'yan sa 'yo
kung gaano mo kagusto 'to.
359
00:23:15,352 --> 00:23:17,187
Kumusta ka ngayong kalaban mo si Tory?
360
00:23:19,898 --> 00:23:20,732
Point!
361
00:23:23,026 --> 00:23:24,945
Naguguluhan, siguro.
362
00:23:26,113 --> 00:23:29,449
Maganda sanang lumaban kahit minsan
nang walang drama.
363
00:23:29,449 --> 00:23:31,409
Laging may drama 'yan.
364
00:23:32,327 --> 00:23:35,997
Di mo makokontrol 'yon.
'Yong pagharap mo do'n ang makokontrol mo.
365
00:23:37,916 --> 00:23:39,126
Point!
366
00:24:02,023 --> 00:24:03,650
Ang winner by knockout,
367
00:24:03,650 --> 00:24:06,987
na nakakuha ng 27 points
para sa Cobra Kai,
368
00:24:06,987 --> 00:24:09,614
kasama ng unang puwesto sa boys' final,
369
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
si Kwon Jae-Sung!
370
00:24:15,537 --> 00:24:19,541
Susunod, Maria Alvarez
mula sa Furia de Pantera
371
00:24:19,541 --> 00:24:23,378
laban kay Zara Malik ng Iron Dragons.
372
00:24:24,796 --> 00:24:26,089
Fight!
373
00:24:31,845 --> 00:24:32,804
Point!
374
00:24:33,722 --> 00:24:34,598
Point!
375
00:24:44,441 --> 00:24:47,360
Mabilis at maliksi
ang captain ng Dragons, pero...
376
00:24:48,528 --> 00:24:51,698
tingin ko di pa siya nakabasag
ng slate rock gamit ang kamao niya.
377
00:24:55,827 --> 00:24:56,828
Point!
378
00:24:57,704 --> 00:24:58,663
Point!
379
00:24:59,789 --> 00:25:01,500
- Di ako nag-aalala sa kanya.
- Talaga?
380
00:25:02,000 --> 00:25:03,919
Mukhang may inaalala ka.
381
00:25:03,919 --> 00:25:07,339
At kung di buo ang focus mo,
pwede kang matalo.
382
00:25:08,215 --> 00:25:09,299
Para sa 'ting lahat.
383
00:25:09,799 --> 00:25:10,675
Point!
384
00:25:12,761 --> 00:25:15,388
Iniisip ko, worth it ba?
385
00:25:16,973 --> 00:25:18,391
Alin ang worth it?
386
00:25:18,391 --> 00:25:19,559
'Yong manalo.
387
00:25:19,559 --> 00:25:20,936
Sa lahat.
388
00:25:21,937 --> 00:25:24,147
'Yon ang mahalaga sa karate ng lolo mo.
389
00:25:24,773 --> 00:25:28,902
Kung bakit takot kang umuwing talunan.
At tinutulak n'yo ako ni Sensei Kreese.
390
00:25:29,611 --> 00:25:30,487
Oo.
391
00:25:30,987 --> 00:25:33,406
Para maging pinakamahusay,
kailangan ng disiplina.
392
00:25:33,406 --> 00:25:34,491
Sakripisyo.
393
00:25:34,491 --> 00:25:35,659
Naiintindihan ko.
394
00:25:36,910 --> 00:25:39,287
Ikaw ang pinakamagaling na nakilala ko.
395
00:25:40,747 --> 00:25:42,499
Marami ka na sigurong isinakripisyo.
396
00:25:43,416 --> 00:25:44,251
Mga kaibigan.
397
00:25:45,168 --> 00:25:46,211
Relasyon.
398
00:25:46,211 --> 00:25:48,421
Buhay sa labas ng karate.
399
00:25:50,465 --> 00:25:53,343
Kaya tinatanong ko, worth it ba?
400
00:25:57,389 --> 00:25:58,515
Oo.
401
00:25:59,724 --> 00:26:00,684
- Point!
- Ayos!
402
00:26:01,184 --> 00:26:02,227
- Yeah!
- Yeah!
403
00:26:06,564 --> 00:26:07,732
Point!
404
00:26:11,319 --> 00:26:14,406
Point!
405
00:26:17,075 --> 00:26:17,951
Hold!
406
00:26:20,078 --> 00:26:20,912
Winner!
407
00:26:20,912 --> 00:26:23,873
At uusad si Zara Malik sa girls' finals
408
00:26:23,873 --> 00:26:26,042
dahil sa husay ng paglaban niya.
409
00:26:26,543 --> 00:26:27,544
Ikaw na ang susunod.
410
00:26:29,713 --> 00:26:32,757
Susunod, ang pangalawang boys' semifinal,
411
00:26:32,757 --> 00:26:35,760
{\an8}Axel Kovačević ng Iron Dragons
412
00:26:35,760 --> 00:26:38,346
laban kay Robby Keene ng Miyagi-Do.
413
00:26:42,267 --> 00:26:44,144
Pinaghirapan mo 'to.
414
00:26:44,644 --> 00:26:45,520
Naabot mo 'to.
415
00:26:45,520 --> 00:26:49,899
Hinga, mag-focus, maging centered.
Ibigay mo sa kanya lahat.
416
00:26:49,899 --> 00:26:52,193
Tapos dagdagan mo pa.
417
00:26:54,237 --> 00:26:56,072
- Yeah! Sige!
- Yeah, Robby!
418
00:26:56,072 --> 00:26:57,365
- Dito!
- Sige!
419
00:26:57,365 --> 00:26:58,408
Let's go, Robby!
420
00:27:00,910 --> 00:27:01,786
Yeah!
421
00:27:19,929 --> 00:27:20,930
Ready!
422
00:27:30,899 --> 00:27:32,108
Fight!
423
00:27:53,129 --> 00:27:53,963
Shit.
424
00:27:53,963 --> 00:27:56,633
Mahusay ang depensa niya.
Di makapasok si Robby.
425
00:28:04,432 --> 00:28:05,433
Axel!
426
00:28:09,062 --> 00:28:10,647
Attack!
427
00:28:19,948 --> 00:28:20,865
Point!
428
00:28:20,865 --> 00:28:22,992
Shit. Mas mahusay ang offense niya.
429
00:28:22,992 --> 00:28:24,077
Point!
430
00:28:25,912 --> 00:28:26,830
Point!
431
00:28:29,791 --> 00:28:30,875
Depensa, Robby!
432
00:28:57,152 --> 00:28:59,612
Patuloy ka na lang bang dedepensa,
o lalaban ka?
433
00:29:01,364 --> 00:29:02,449
- Hoy!
- Ano ba!
434
00:29:05,034 --> 00:29:06,411
Hoy!
435
00:29:06,411 --> 00:29:07,370
Kalokohan 'to!
436
00:29:08,872 --> 00:29:10,832
- Ano'ng ginagawa niya?
- Ano 'to?
437
00:29:10,832 --> 00:29:12,834
Ano ba'ng problema mo, ha?
438
00:29:12,834 --> 00:29:15,086
Tira ng duwag 'yon, bitch.
Gusto mong ulitin?
439
00:29:17,755 --> 00:29:19,048
- Ulitin mo.
- Suntukin mo ako.
440
00:29:19,048 --> 00:29:20,550
Ano'ng nangyayari?
441
00:29:20,550 --> 00:29:22,510
Tigil! Itigil n'yo 'yan!
442
00:29:23,344 --> 00:29:24,554
Huminahon kayo.
443
00:29:24,554 --> 00:29:25,889
- Halika, Romeo!
- Hoy!
444
00:29:25,889 --> 00:29:27,474
Umalis kayong lahat sa mat!
445
00:29:28,600 --> 00:29:29,851
Kung hindi, ang tournament...
446
00:29:40,195 --> 00:29:41,070
Let's go!
447
00:29:41,070 --> 00:29:42,489
- Yeah!
- Yeah!
448
00:29:42,489 --> 00:29:44,449
Tara na!
449
00:29:44,449 --> 00:29:45,700
Sige!
450
00:30:00,131 --> 00:30:01,299
Tara!
451
00:30:15,522 --> 00:30:16,481
Robby!
452
00:30:22,362 --> 00:30:24,155
Kailangang may pumigil nito.
453
00:30:26,824 --> 00:30:27,867
Sige!
454
00:30:27,867 --> 00:30:29,410
Wag!
455
00:30:29,410 --> 00:30:30,662
I-drug test mo 'to!
456
00:30:31,704 --> 00:30:32,580
Bitch!
457
00:30:43,466 --> 00:30:45,552
Hoy! Subukan mo 'yon sa 'kin.
458
00:30:48,680 --> 00:30:49,764
Shit.
459
00:30:50,348 --> 00:30:52,058
Bitawan mo siya! Robby!
460
00:30:52,851 --> 00:30:53,768
Tory!
461
00:30:53,768 --> 00:30:56,771
Nakakaawa.
Tingin mo nararapat ka sa finals?
462
00:30:56,771 --> 00:30:58,106
Alamin natin.
463
00:31:08,575 --> 00:31:09,993
Akin ka, Nichols!
464
00:31:21,921 --> 00:31:22,880
Tulong?
465
00:31:27,677 --> 00:31:29,470
Nichols! Kwon! Tigil!
466
00:31:29,470 --> 00:31:30,847
Halika, bitch!
467
00:31:33,433 --> 00:31:35,143
Tatanggalin ko 'yang ponytail mo!
468
00:31:51,200 --> 00:31:52,118
My hero.
469
00:31:52,660 --> 00:31:54,037
O pagkakamali na naman 'yon?
470
00:31:54,037 --> 00:31:55,204
Di na pagkakamali.
471
00:31:56,080 --> 00:31:57,123
Kainitan lang ng laban.
472
00:32:03,212 --> 00:32:04,255
Devon, halika na!
473
00:32:27,612 --> 00:32:30,490
Sabi sa 'yo, e.
Dapat nagtago tayo sa bagahe nila!
474
00:32:30,490 --> 00:32:33,159
Oo nga. Mas sanay tayo sa away.
475
00:32:33,660 --> 00:32:35,536
Ba't ba laging nangyayari 'to?
476
00:32:35,536 --> 00:32:37,246
Maaayos din nila 'yan, Ma.
477
00:32:37,246 --> 00:32:38,206
Tingin ko.
478
00:32:39,040 --> 00:32:39,874
Robby!
479
00:32:40,541 --> 00:32:42,669
Please, sir. Sir, please, wag.
480
00:32:45,546 --> 00:32:47,507
John Lawrence.
481
00:32:47,507 --> 00:32:50,802
Isa sa 'tin ang mas mag-e-enjoy.
482
00:32:50,802 --> 00:32:53,388
Tumabi ka, gago.
Sapat na 'yong saya ko ngayong araw.
483
00:32:56,182 --> 00:32:58,059
Let's go, Sensei.
484
00:33:08,111 --> 00:33:09,278
Ikaw na naman?
485
00:33:14,283 --> 00:33:16,577
Para 'to no'ng isang araw.
486
00:33:57,118 --> 00:33:58,494
Sige, mga adik!
487
00:34:30,902 --> 00:34:32,820
Paalam, 'tang ina ka.
488
00:34:39,994 --> 00:34:40,828
Tama na!
489
00:35:02,934 --> 00:35:04,227
Dalawa laban sa isa.
490
00:35:05,478 --> 00:35:07,063
Magandang workout 'to.
491
00:35:07,063 --> 00:35:08,314
I-workout mo 'to, 'tang...
492
00:35:38,928 --> 00:35:40,221
Kenny!
493
00:35:45,685 --> 00:35:46,936
- Ang galing mo!
- Ikaw rin.
494
00:35:46,936 --> 00:35:47,854
Halika na!
495
00:36:10,126 --> 00:36:11,043
Hola.
496
00:36:19,468 --> 00:36:21,721
Johnny, John.
497
00:36:22,305 --> 00:36:23,931
Welcome sa katapusan mo.
498
00:36:39,030 --> 00:36:40,281
Ano'ng problema, John?
499
00:36:41,574 --> 00:36:42,700
May nawawala ba?
500
00:36:43,576 --> 00:36:44,410
Wala.
501
00:36:45,494 --> 00:36:49,916
Mukhang kailangan kong tapusin 'to
gamit ang mga kamay ko.
502
00:36:49,916 --> 00:36:50,917
Tara.
503
00:37:06,140 --> 00:37:07,266
Huli ka!
504
00:37:12,855 --> 00:37:14,065
Heto'ng sa 'yo, bitch.
505
00:37:30,373 --> 00:37:31,207
Mahina ka!
506
00:37:32,208 --> 00:37:33,042
Sige na!
507
00:37:46,180 --> 00:37:47,306
Lumayo ka sa kanya!
508
00:37:52,520 --> 00:37:54,355
Talagang mas pipiliin mo siya?
509
00:37:54,355 --> 00:37:55,815
Walang-wala ka sa kanya.
510
00:38:37,565 --> 00:38:38,733
Wag ka nang bumangon!
511
00:38:57,001 --> 00:38:57,960
Grabe!
512
00:38:58,919 --> 00:38:59,837
Salamat.
513
00:38:59,837 --> 00:39:00,921
Anytime.
514
00:39:14,268 --> 00:39:15,394
Keene!
515
00:39:19,023 --> 00:39:20,107
Robby!
516
00:40:31,804 --> 00:40:34,932
Sayang at umabot sa ganito.
517
00:40:34,932 --> 00:40:38,227
Iniligtas mo ako sa kulungan noon.
518
00:40:40,104 --> 00:40:42,022
Dapat di ka na umalis do'n sa 'yo.
519
00:40:43,232 --> 00:40:45,109
Ganyan nga. Halika!
520
00:40:45,109 --> 00:40:46,485
Lumaban ka!
521
00:40:47,278 --> 00:40:48,279
Hanggang sa huli!
522
00:40:56,537 --> 00:40:57,371
Bakit?
523
00:40:59,165 --> 00:41:00,207
May utang ako sa 'yo.
524
00:41:02,960 --> 00:41:04,336
Let's go, pretty boy.
525
00:41:39,538 --> 00:41:41,207
Kwon! Wag!
526
00:42:06,815 --> 00:42:08,442
- Kwon?
- Di siya gumagalaw.
527
00:42:09,401 --> 00:42:10,361
Si Kwon.
528
00:42:10,361 --> 00:42:11,987
Kutsilyo ba 'yon?
529
00:42:12,780 --> 00:42:14,323
Ang daming dugo.
530
00:42:14,323 --> 00:42:15,574
May nangyari.
531
00:42:17,201 --> 00:42:18,911
Tumawag kayo ng ambulansiya.
532
00:42:38,847 --> 00:42:39,974
Itigil ang pag-ere.
533
00:42:41,308 --> 00:42:42,184
Itigil ang pag-ere!
534
00:44:07,353 --> 00:44:11,649
Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto