1
00:00:21,146 --> 00:00:24,065
{\an8}10 AOÛT 2017
2
00:00:35,618 --> 00:00:36,703
Salut, maman.
3
00:00:37,871 --> 00:00:40,456
Ça fait longtemps que je suis pas venu.
4
00:00:40,457 --> 00:00:43,460
Je voulais d'abord
reprendre ma vie en main.
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,548
Quelle illusion !
6
00:00:51,551 --> 00:00:54,511
Alors je suis venu
pendant qu'il est encore temps.
7
00:00:54,512 --> 00:00:56,556
Je pourrai pas revenir de sitôt.
8
00:01:00,351 --> 00:01:02,687
Je me suis encore fourré
dans le pétrin.
9
00:01:03,188 --> 00:01:04,897
La police est intervenue.
10
00:01:04,898 --> 00:01:06,982
Je vais sûrement aller en taule.
11
00:01:06,983 --> 00:01:10,236
Ils ont inventé
les caméras haute définition.
12
00:01:12,322 --> 00:01:15,992
On me voit parfaitement
en train d'essayer de noyer le manager...
13
00:01:19,746 --> 00:01:21,164
Je te passe les détails.
14
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
6 JUIN 1942 - 23 SEPT. 2007
15
00:01:27,337 --> 00:01:29,422
J'ai tenu bon ces dernières années.
16
00:01:31,007 --> 00:01:33,051
En attendant que ça aille mieux.
17
00:01:33,551 --> 00:01:36,763
Puis un connard me traite de loser
et je pète un câble.
18
00:01:44,187 --> 00:01:46,189
Tu te souviens, aux tournois ?
19
00:01:47,148 --> 00:01:48,858
Tout le monde m'encourageait.
20
00:01:50,652 --> 00:01:52,737
Le monde entier était derrière moi.
21
00:01:54,572 --> 00:01:58,159
Ce que je préférais,
c'était te rendre fier.
22
00:02:00,203 --> 00:02:01,830
J'aurais voulu que ça continue.
23
00:02:08,211 --> 00:02:10,839
Après le lycée,
j'ai enchaîné les défaites.
24
00:02:12,507 --> 00:02:15,260
Plus personne pour m'encourager,
pour me soutenir.
25
00:02:17,345 --> 00:02:18,721
Plus de quoi être fier.
26
00:02:19,722 --> 00:02:20,849
J'ai tout foiré.
27
00:02:25,353 --> 00:02:27,856
J'ai mis du temps,
mais j'ai enfin compris.
28
00:02:28,356 --> 00:02:29,732
Ce type avait raison.
29
00:02:31,943 --> 00:02:32,944
Je suis un loser.
30
00:02:35,488 --> 00:02:37,699
Mieux vaut que je l'accepte, et vite.
31
00:02:41,452 --> 00:02:43,830
Les deuxièmes chances, ça existe pas.
32
00:02:47,375 --> 00:02:48,960
Désolé de t'avoir déçue.
33
00:03:05,101 --> 00:03:07,312
Salut. Tu es déjà debout ?
34
00:03:07,979 --> 00:03:09,439
J'arrivais pas à dormir.
35
00:03:10,064 --> 00:03:11,733
Elle tient ça de toi.
36
00:03:13,193 --> 00:03:14,194
À ton tour.
37
00:03:16,029 --> 00:03:17,530
- Coucou.
- Oui.
38
00:03:18,698 --> 00:03:19,866
Je vais me doucher.
39
00:03:20,617 --> 00:03:21,451
D'accord.
40
00:03:26,748 --> 00:03:27,874
Coucou.
41
00:03:30,210 --> 00:03:31,252
Ça va, ma puce ?
42
00:03:33,213 --> 00:03:35,048
Papa a un gros combat.
43
00:03:37,133 --> 00:03:38,384
Une deuxième chance.
44
00:03:41,638 --> 00:03:43,056
Faut pas que je foire.
45
00:03:56,819 --> 00:03:58,988
Reste concentré.
Garde ton équilibre.
46
00:04:06,120 --> 00:04:07,288
Merde. Bordel.
47
00:04:08,915 --> 00:04:10,124
Attaque plus fort.
48
00:04:16,214 --> 00:04:17,465
Désolé.
49
00:04:20,426 --> 00:04:22,804
J'ai merdé. Qu'est-ce qui va pas ?
50
00:04:25,640 --> 00:04:26,641
Allez. Plus fort.
51
00:04:28,476 --> 00:04:29,352
Concentre-toi.
52
00:04:30,645 --> 00:04:32,522
Garde ton équilibre.
53
00:04:39,821 --> 00:04:42,531
- On fait une pause.
- Je continue.
54
00:04:42,532 --> 00:04:44,616
Daniel-san a raison.
Garde de l'énergie.
55
00:04:44,617 --> 00:04:46,035
C'est que le début.
56
00:04:47,912 --> 00:04:49,539
Bon. Ce type est grand.
57
00:04:50,248 --> 00:04:52,000
Je dois travailler mes sauts.
58
00:04:53,001 --> 00:04:56,754
Si c'est serré,
je me mettrai en position d'attaque.
59
00:04:59,382 --> 00:05:01,592
Je lui foncerai dessus
avec la tornade volante.
60
00:05:06,264 --> 00:05:07,307
Pas mal.
61
00:05:07,932 --> 00:05:11,310
Ça pourrait l'assommer.
Mais tu te rends vulnérable.
62
00:05:11,311 --> 00:05:13,937
Tu devrais attendre, le laisser venir,
63
00:05:13,938 --> 00:05:16,148
au lieu de tenter
un coup de pied qui en jette.
64
00:05:16,149 --> 00:05:18,151
C'est ce que t'as fait, pourtant.
65
00:05:18,735 --> 00:05:21,862
Le coup de pied de la grue a marché
parce que tu t'es jeté sur moi.
66
00:05:21,863 --> 00:05:25,324
Jette-toi sur Wolf
et tu risques de te faire laminer.
67
00:05:25,325 --> 00:05:27,493
Ah oui ? Je peux le laminer aussi.
68
00:05:28,453 --> 00:05:30,246
Apporte les coussins dehors.
69
00:05:35,043 --> 00:05:37,044
Il faut l'aider à trouver l'équilibre.
70
00:05:37,045 --> 00:05:39,922
J'avais peur que tu dises ça.
71
00:05:41,924 --> 00:05:43,259
Enfoiré. Allez.
72
00:05:45,553 --> 00:05:48,014
Tiens-les bien.
Je veux pas te mettre K-O.
73
00:05:48,973 --> 00:05:51,851
- Tu as assez dormi ?
- Ça va. Tiens-les bien.
74
00:05:55,438 --> 00:05:58,483
Qu'est-ce que tu fous ?
Ramasse les coussins.
75
00:06:00,568 --> 00:06:01,611
Tu vas m'aider ?
76
00:06:03,529 --> 00:06:05,323
Tu as voulu
que je sois ton sensei.
77
00:06:05,990 --> 00:06:08,284
Un sensei sait
quand son élève se plante.
78
00:06:09,494 --> 00:06:10,661
Un ami aussi.
79
00:06:24,008 --> 00:06:26,969
À chacun de mes combats,
je savais que j'allais gagner.
80
00:06:28,763 --> 00:06:31,599
Même si je perdais,
je savais que j'avais le niveau.
81
00:06:34,352 --> 00:06:36,187
Mais Wolf est plus jeune.
82
00:06:37,063 --> 00:06:38,064
Plus fort.
83
00:06:39,649 --> 00:06:40,858
Et très puissant.
84
00:06:42,485 --> 00:06:45,028
Depuis 84,
je rêve d'une deuxième chance.
85
00:06:45,029 --> 00:06:47,572
Mais là, j'ai l'impression
que c'est une arnaque
86
00:06:47,573 --> 00:06:49,617
et que je serai toujours un loser.
87
00:06:50,910 --> 00:06:52,035
Tu n'es pas un loser.
88
00:06:52,036 --> 00:06:53,121
C'est ça.
89
00:06:55,915 --> 00:06:56,874
Rocky, ça te parle ?
90
00:06:57,875 --> 00:07:01,920
Oui. Je sais que tu adores
Rocky III et IV. Mr T, Drago.
91
00:07:01,921 --> 00:07:05,258
Sympas. Mais pour moi,
le premier est le meilleur.
92
00:07:05,967 --> 00:07:06,926
De loin.
93
00:07:07,718 --> 00:07:08,761
Qui a gagné ?
94
00:07:10,721 --> 00:07:13,808
Rocky s'entraîne dur tout le film,
et à la fin ?
95
00:07:14,308 --> 00:07:17,186
Il est à ça, mais il perd.
96
00:07:17,979 --> 00:07:19,355
Est-ce qu'il est déçu ?
97
00:07:20,481 --> 00:07:21,357
Non.
98
00:07:21,858 --> 00:07:23,275
Il a tenu la distance.
99
00:07:23,276 --> 00:07:25,570
Il a eu l'impression de gagner.
100
00:07:26,279 --> 00:07:28,113
Il embrasse la femme qu'il aime,
101
00:07:28,114 --> 00:07:31,075
parce qu'à la fin,
c'est tout ce qui compte.
102
00:07:32,034 --> 00:07:33,243
Pareil pour toi.
103
00:07:33,244 --> 00:07:34,454
Quoi qu'il arrive,
104
00:07:35,037 --> 00:07:37,165
tu as des gens qui tiennent à toi.
105
00:07:38,291 --> 00:07:39,917
Moi y compris.
106
00:07:41,085 --> 00:07:42,587
Ça fait de toi un gagnant.
107
00:07:45,339 --> 00:07:48,049
- T'es plutôt doué, comme sensei.
- Tant mieux.
108
00:07:48,050 --> 00:07:49,385
La pause est finie.
109
00:09:11,092 --> 00:09:12,176
Ouais ! Allez !
110
00:09:24,313 --> 00:09:28,024
Johnny a l'air épuisé. Il s'est effondré
sur le canapé et il ronfle.
111
00:09:28,025 --> 00:09:29,609
Il s'est bien entraîné.
112
00:09:29,610 --> 00:09:31,736
Wolf a l'avantage physique.
113
00:09:31,737 --> 00:09:34,197
L'avantage de Johnny,
c'est sa confiance en lui.
114
00:09:34,198 --> 00:09:36,909
S'il la garde, on aura une chance.
115
00:09:40,204 --> 00:09:41,664
Merci pour le repas, maman.
116
00:09:42,164 --> 00:09:45,251
Miggy, tu veux annoncer la nouvelle
à tout le monde ?
117
00:09:48,004 --> 00:09:48,838
Oui.
118
00:09:49,463 --> 00:09:51,298
J'ai été pris à Stanford.
119
00:09:51,299 --> 00:09:52,674
- Quoi ?
- Oui.
120
00:09:52,675 --> 00:09:55,678
- Punaise ! C'est génial !
- Bien joué, Miguel.
121
00:09:56,178 --> 00:09:58,763
Ils ont vu ta victoire
et t'ont recontacté ?
122
00:09:58,764 --> 00:10:01,057
Ils m'ont accepté avant que je gagne.
123
00:10:01,058 --> 00:10:03,643
J'ai reçu la réponse pendant le combat.
124
00:10:03,644 --> 00:10:06,771
Ils ont apprécié son travail
et sa personnalité,
125
00:10:06,772 --> 00:10:08,732
pas juste ses talents de karatéka.
126
00:10:08,733 --> 00:10:10,484
- Merci.
- Félicitations.
127
00:10:11,193 --> 00:10:12,611
Tu as ce que tu voulais.
128
00:10:12,612 --> 00:10:14,155
Toi aussi.
129
00:10:15,656 --> 00:10:18,951
Le lycée se finit bien pour nous deux.
130
00:10:22,413 --> 00:10:23,664
J'ai failli oublier.
131
00:10:24,707 --> 00:10:27,626
J'ai un cadeau pour Samantha.
132
00:10:27,627 --> 00:10:29,628
- Quoi ?
- Il fallait pas.
133
00:10:29,629 --> 00:10:31,087
Tu plaisantes ?
134
00:10:31,088 --> 00:10:34,759
Tu finis le lycée, tu as un cadeau.
C'est la tradition.
135
00:10:37,094 --> 00:10:38,262
Je ne sais pas.
136
00:10:44,518 --> 00:10:46,311
Mamie, il est magnifique.
137
00:10:46,312 --> 00:10:47,979
Lucille, tu es sûre ?
138
00:10:47,980 --> 00:10:49,773
Ça a dû coûter une fortune.
139
00:10:49,774 --> 00:10:51,400
Ça ne m'a rien coûté.
140
00:10:52,818 --> 00:10:55,195
M. Miyagi me l'a donné.
141
00:10:55,196 --> 00:10:56,530
Eh oui.
142
00:10:57,073 --> 00:10:58,866
Il appartenait à sa mère.
143
00:10:59,700 --> 00:11:01,451
Quand il a quitté Okinawa,
144
00:11:01,452 --> 00:11:05,331
son père le lui a donné
pour qu'il le vende en cas de besoin.
145
00:11:06,082 --> 00:11:08,625
M. Miyagi ne l'a pas vendu.
146
00:11:08,626 --> 00:11:11,419
Il y était trop attaché.
147
00:11:11,420 --> 00:11:13,171
Alors, quand il s'est marié,
148
00:11:13,172 --> 00:11:14,715
il l'a donné à sa femme.
149
00:11:15,216 --> 00:11:16,549
Et pendant la guerre,
150
00:11:16,550 --> 00:11:19,386
elle est décédée à Manzanar,
151
00:11:19,387 --> 00:11:21,137
le camp d'internement.
152
00:11:21,138 --> 00:11:23,099
Et un garde l'a volé.
153
00:11:24,308 --> 00:11:26,602
- C'est affreux.
- Qu'a fait M. Miyagi ?
154
00:11:27,645 --> 00:11:31,481
"La police cherche le coupable
d'un cambriolage et d'une agression.
155
00:11:31,482 --> 00:11:34,150
"Jim Watkins de Lodi a été hospitalisé
156
00:11:34,151 --> 00:11:37,321
"après une agression
et le vol d'un collier."
157
00:11:38,322 --> 00:11:40,241
Il a fait ce qu'il devait faire.
158
00:11:41,575 --> 00:11:43,452
Il a retrouvé le garde
et le lui a repris.
159
00:11:44,245 --> 00:11:47,205
J'ignorais qu'il t'avait raconté
cette histoire.
160
00:11:47,206 --> 00:11:50,375
Le garde a attaqué M. Miyagi,
161
00:11:50,376 --> 00:11:54,505
alors il a dû mettre ce salaud au tapis.
162
00:11:55,089 --> 00:11:57,173
Il y a toujours une explication.
163
00:11:57,174 --> 00:11:59,427
Avant de mourir,
164
00:11:59,969 --> 00:12:03,389
il m'a demandé de le donner à Samantha
165
00:12:04,348 --> 00:12:05,808
le moment venu.
166
00:12:06,976 --> 00:12:08,936
Je pense que le moment est venu.
167
00:12:14,191 --> 00:12:16,693
Voyons si j'y arrive, avec mes doigts.
168
00:12:16,694 --> 00:12:19,154
Oui. Magnifique.
169
00:12:19,155 --> 00:12:20,698
Que tu es ravissante !
170
00:12:21,407 --> 00:12:22,533
Je t'aime.
171
00:12:31,542 --> 00:12:33,586
{\an8}Mesdames et messieurs,
172
00:12:34,211 --> 00:12:37,005
il est temps de départager les dojos
173
00:12:37,006 --> 00:12:40,049
et de couronner le grand champion
174
00:12:40,050 --> 00:12:45,389
de cette édition du Sekai Taikai.
175
00:12:46,307 --> 00:12:47,182
Tiens.
176
00:12:47,183 --> 00:12:49,976
- La vache. Trop cool.
- La karatéka dentiste !
177
00:12:49,977 --> 00:12:51,269
Merci beaucoup !
178
00:12:51,270 --> 00:12:53,439
- Merci beaucoup !
- De rien.
179
00:12:54,607 --> 00:12:56,108
Mon premier autographe.
180
00:12:56,734 --> 00:12:57,650
Le mien aussi.
181
00:12:57,651 --> 00:12:59,986
À mon avis, ce ne sera pas le dernier.
182
00:12:59,987 --> 00:13:02,323
Bonjour. Je suis Julia, Icon Branding.
183
00:13:03,115 --> 00:13:06,826
Nous gérons le marketing
et l'image de certains athlètes.
184
00:13:06,827 --> 00:13:09,371
Nous aimerions
vous avoir dans notre équipe.
185
00:13:10,873 --> 00:13:11,831
Une offre d'emploi ?
186
00:13:11,832 --> 00:13:13,541
De carrière, plutôt.
187
00:13:13,542 --> 00:13:15,419
Du genre plutôt cool.
188
00:13:15,920 --> 00:13:18,004
Nous vous emmenons aux tournois,
189
00:13:18,005 --> 00:13:21,341
organisons démonstrations, séances photos,
postons sur les réseaux.
190
00:13:21,342 --> 00:13:22,551
Ce genre de choses.
191
00:13:23,844 --> 00:13:25,346
C'est le salaire de base.
192
00:13:25,846 --> 00:13:26,931
Tory, c'est...
193
00:13:27,515 --> 00:13:28,431
Hallucinant.
194
00:13:28,432 --> 00:13:31,268
Prenez votre temps.
Consultez votre avocat.
195
00:13:32,436 --> 00:13:33,354
Vous aussi.
196
00:13:36,232 --> 00:13:37,232
Vous êtes sûre ?
197
00:13:37,233 --> 00:13:39,902
Tout à fait.
Nous avons vu vos combats.
198
00:13:40,486 --> 00:13:41,487
Vous allez guérir.
199
00:13:42,112 --> 00:13:45,491
Le monde veut vous voir
faire des tournois ensemble.
200
00:13:48,202 --> 00:13:49,036
Quoi ?
201
00:13:49,662 --> 00:13:51,872
J'y crois pas !
202
00:13:53,833 --> 00:13:55,835
Les tapis rouges, ça en jette.
203
00:13:57,294 --> 00:13:58,337
Écoutez.
204
00:13:59,547 --> 00:14:01,339
On est partis du mauvais pied.
205
00:14:01,340 --> 00:14:03,758
Avec votre pied droit dans ma mâchoire.
206
00:14:03,759 --> 00:14:06,928
Je suis navré, mais après Barcelone,
207
00:14:06,929 --> 00:14:11,559
je voulais m'assurer
qu'il n'y aurait aucun autre problème.
208
00:14:12,685 --> 00:14:14,478
J'aimerais me faire pardonner.
209
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
Sérieusement ?
210
00:14:21,944 --> 00:14:24,822
Bienvenue au Sekai Taikai.
211
00:14:33,205 --> 00:14:34,290
Ce siège est pris ?
212
00:14:35,332 --> 00:14:36,249
Oui.
213
00:14:36,250 --> 00:14:37,542
Non, je...
214
00:14:37,543 --> 00:14:39,503
Il est libre.
215
00:14:40,421 --> 00:14:43,089
À moins que tu veuilles le reprendre.
216
00:14:43,090 --> 00:14:46,802
Oui, Demetri. Vu que ma main était dessus,
c'était le message.
217
00:14:47,595 --> 00:14:48,637
Bien sûr.
218
00:14:49,513 --> 00:14:52,683
Mes excuses sont acceptées ?
219
00:14:53,726 --> 00:14:55,394
Oui, tes milliers d'excuses.
220
00:14:56,103 --> 00:14:58,187
J'ai aimé les fleurs et les chocolats.
221
00:14:58,188 --> 00:15:00,858
Tu as dépassé les bornes.
222
00:15:01,609 --> 00:15:03,611
Mais ça m'est arrivé aussi.
223
00:15:05,571 --> 00:15:07,031
Tu as commis un crime,
224
00:15:07,740 --> 00:15:09,074
tu as purgé ta peine.
225
00:15:10,075 --> 00:15:10,993
Tu me manques.
226
00:15:11,785 --> 00:15:12,786
Toi aussi.
227
00:15:18,459 --> 00:15:21,419
- Trouvons un endroit calme.
- Le combat va commencer.
228
00:15:21,420 --> 00:15:23,589
- On va tout rater.
- Mais non.
229
00:15:30,596 --> 00:15:33,264
Mesdames et messieurs, prenez place.
230
00:15:33,265 --> 00:15:35,267
Le combat va bientôt commencer.
231
00:15:42,274 --> 00:15:43,400
Tu entends ça ?
232
00:15:44,777 --> 00:15:46,946
L'acclamation de ton public.
233
00:15:47,446 --> 00:15:48,864
Tous ceux que tu connais
234
00:15:49,615 --> 00:15:51,325
sont ici pour voir ce combat.
235
00:15:53,077 --> 00:15:55,788
Si tu penses m'intimider avant le combat,
236
00:15:56,288 --> 00:15:57,623
tu rêves éveillé.
237
00:15:59,208 --> 00:16:01,001
Je suis pas venu t'intimider.
238
00:16:01,669 --> 00:16:03,003
Ça va être facile.
239
00:16:06,840 --> 00:16:08,384
Tu risques d'être surpris.
240
00:16:11,136 --> 00:16:13,847
J'admire ta confiance en toi.
241
00:16:14,765 --> 00:16:18,060
Surtout avant une défaite humiliante.
242
00:16:19,186 --> 00:16:20,312
Quoi qu'il arrive...
243
00:16:22,564 --> 00:16:26,193
j'ai ma famille, mes amis et mes élèves.
244
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
J'ai déjà gagné.
245
00:16:30,280 --> 00:16:31,657
C'est à moitié vrai.
246
00:16:32,992 --> 00:16:36,035
Après ce combat,
ta famille sera là pour toi.
247
00:16:36,036 --> 00:16:37,371
Pour te consoler.
248
00:16:38,122 --> 00:16:40,249
Pour te dire que tout ira bien.
249
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
Pour te tenir la main
250
00:16:43,085 --> 00:16:45,546
pendant qu'on t'évacue sur une civière.
251
00:16:47,965 --> 00:16:49,508
Mais ce qu'ils ignorent,
252
00:16:50,759 --> 00:16:53,344
c'est ce que ça fait
253
00:16:53,345 --> 00:16:56,140
de perdre un combat de cette ampleur.
254
00:16:57,558 --> 00:16:58,600
Toi, tu le sais.
255
00:17:00,102 --> 00:17:01,687
Tu l'as déjà vécu.
256
00:17:02,312 --> 00:17:04,231
Tu sais ce que ça fait.
257
00:17:05,149 --> 00:17:07,860
Tu sais que ça va te hanter toute ta vie.
258
00:17:08,569 --> 00:17:12,196
Et avec les caméras
et la couverture médiatique,
259
00:17:12,197 --> 00:17:13,741
ta famille et tes amis,
260
00:17:14,658 --> 00:17:16,285
ils n'oublieront jamais.
261
00:17:18,454 --> 00:17:19,329
Même...
262
00:17:20,080 --> 00:17:21,540
Même ton bébé.
263
00:17:22,291 --> 00:17:23,917
Elle ne le sait pas encore,
264
00:17:24,418 --> 00:17:27,337
mais à l'école,
on la traitera de perdante.
265
00:17:29,089 --> 00:17:30,507
Comme son père.
266
00:17:35,679 --> 00:17:37,681
Je pourrais te finir tout de suite.
267
00:17:39,767 --> 00:17:41,518
Mais gardons ça pour les caméras.
268
00:17:49,693 --> 00:17:51,320
Où est passée ta confiance,
269
00:17:51,820 --> 00:17:52,654
alors ?
270
00:18:04,416 --> 00:18:05,667
Mesdames et messieurs,
271
00:18:06,293 --> 00:18:07,669
jeunes gens,
272
00:18:08,212 --> 00:18:11,173
j'ai l'honneur et le privilège
de vous informer
273
00:18:12,174 --> 00:18:13,801
que c'est l'heure du karaté.
274
00:18:18,263 --> 00:18:19,765
- Tenez.
- Merci.
275
00:18:21,266 --> 00:18:23,894
Lawrence a une chance contre ce type ?
276
00:18:24,394 --> 00:18:26,105
Non. Il est foutu.
277
00:18:27,856 --> 00:18:28,982
T'as sûrement raison.
278
00:18:29,483 --> 00:18:32,110
Le combat décisif d'aujourd'hui
279
00:18:32,111 --> 00:18:35,822
déterminera le vainqueur du Sekai Taikai.
280
00:18:35,823 --> 00:18:36,781
Cette fois,
281
00:18:36,782 --> 00:18:40,326
ce sont les règles du All Valley
qui s'appliquent.
282
00:18:40,327 --> 00:18:42,203
Trois points gagnants.
283
00:18:42,204 --> 00:18:46,375
D'abord, les champions en titre,
venus de Hong Kong,
284
00:18:47,000 --> 00:18:48,835
menés par leur sensei,
285
00:18:48,836 --> 00:18:52,421
le plus jeune combattant
à avoir gagné le Sekai Taikai.
286
00:18:52,422 --> 00:18:55,550
Il est invaincu
sur sept circuits de karaté.
287
00:18:55,551 --> 00:18:57,594
Il s'appelle Feng Xiao,
288
00:18:58,428 --> 00:19:00,681
mais vous le connaissez
sous un autre nom.
289
00:19:01,265 --> 00:19:06,936
Veuillez accueillir sensei Wolf
290
00:19:06,937 --> 00:19:09,606
et Iron Dragons.
291
00:19:15,779 --> 00:19:17,281
ALLEZ JOHNNY
FRAPPE LE PREMIER
292
00:19:21,785 --> 00:19:22,911
JETTE-LE AU LOUP !
293
00:19:31,837 --> 00:19:32,963
Où est Silver ?
294
00:19:34,840 --> 00:19:36,632
Et prêt à les détrôner,
295
00:19:36,633 --> 00:19:39,719
un dojo que nous connaissons tous
dans la vallée.
296
00:19:39,720 --> 00:19:43,931
Faites du bruit
pour le double champion du All Valley
297
00:19:43,932 --> 00:19:45,850
et son dojo.
298
00:19:45,851 --> 00:19:48,645
- C'est...
- Cobra Kai !
299
00:19:50,898 --> 00:19:52,065
Vous avez entendu.
300
00:19:52,608 --> 00:19:55,402
Veuillez accueillir
les chouchous de la vallée,
301
00:19:56,111 --> 00:19:57,988
Cobra Kai !
302
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
Allez, Cobra Kai !
303
00:20:07,706 --> 00:20:09,708
Le kimono noir va bien à Daniel.
304
00:20:28,727 --> 00:20:31,730
Menés par leur sensei, Johnny Lawrence.
305
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Monsieur Vidal. Ils sont à vous.
306
00:21:21,405 --> 00:21:22,239
Ça va ?
307
00:21:23,156 --> 00:21:24,074
Oui, super.
308
00:21:26,827 --> 00:21:28,704
Combattants, en position.
309
00:21:33,750 --> 00:21:36,002
COMBAT DÉCISIF - TROIS POINTS GAGNANTS
310
00:21:36,003 --> 00:21:39,339
Je veux un combat à la loyale.
Le monde entier regarde.
311
00:21:39,881 --> 00:21:42,050
Face à moi. Saluez.
312
00:21:43,343 --> 00:21:44,761
Face à face. Saluez.
313
00:21:48,598 --> 00:21:49,433
Prêts ?
314
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
Battez-vous !
315
00:22:00,485 --> 00:22:01,445
C'est tout ?
316
00:22:07,784 --> 00:22:08,618
Allez.
317
00:22:21,757 --> 00:22:23,759
Point, Wolf. Un-zéro.
318
00:22:26,553 --> 00:22:27,929
Tout va bien.
319
00:22:30,307 --> 00:22:32,601
Ça va pas.
Je l'ai jamais vu comme ça.
320
00:22:33,352 --> 00:22:34,436
On dirait qu'il a...
321
00:22:36,104 --> 00:22:36,980
Peur.
322
00:22:37,773 --> 00:22:38,648
Prêts ?
323
00:22:43,028 --> 00:22:44,404
Battez-vous.
324
00:22:53,246 --> 00:22:54,539
Allez, vieillard.
325
00:23:00,295 --> 00:23:03,381
Pas de point.
Coup interdit à l'arrière de la tête.
326
00:23:03,382 --> 00:23:04,466
Désolé.
327
00:23:05,509 --> 00:23:06,343
On reprend.
328
00:23:08,261 --> 00:23:10,097
Prêts ? Battez-vous.
329
00:23:12,849 --> 00:23:13,725
Pathétique.
330
00:23:18,438 --> 00:23:19,980
Arrête, c'est du délire.
331
00:23:19,981 --> 00:23:21,524
C'est interdit, non ?
332
00:23:21,525 --> 00:23:23,777
Pas de point.
Direct du coude sur le visage.
333
00:23:27,864 --> 00:23:29,949
La prochaine fois, pénalité d'un point.
334
00:23:29,950 --> 00:23:32,536
Je vais faire plus attention.
335
00:23:33,078 --> 00:23:33,954
Promis.
336
00:23:37,499 --> 00:23:38,541
Temps mort.
337
00:23:38,542 --> 00:23:40,710
Vous saignez. Dans votre camp.
338
00:23:42,212 --> 00:23:43,630
Tournez-vous. À genoux.
339
00:23:45,715 --> 00:23:48,092
Tu dois reprendre le contrôle.
340
00:23:48,093 --> 00:23:50,469
Utilise les angles
pour contrer son attaque.
341
00:23:50,470 --> 00:23:51,555
J'essaie.
342
00:23:52,681 --> 00:23:54,558
Il est trop rapide, trop fort.
343
00:23:55,183 --> 00:23:58,436
Depuis quand tu te soucies de ça ?
Relâche la pression.
344
00:23:58,437 --> 00:24:01,773
Je te l'ai dit. Peu importe si tu gagnes.
Fais de ton mieux.
345
00:24:02,649 --> 00:24:03,525
C'est ça.
346
00:24:15,328 --> 00:24:16,538
La récré est finie.
347
00:24:17,539 --> 00:24:19,082
Prêts ? Battez-vous !
348
00:24:23,545 --> 00:24:24,545
Point.
349
00:24:24,546 --> 00:24:28,633
Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.
350
00:24:29,176 --> 00:24:31,011
Wolf, deux-zéro.
351
00:24:31,845 --> 00:24:33,137
Encore un point
352
00:24:33,138 --> 00:24:36,725
et Iron Dragons sera couronné
champion du Sekai Taikai.
353
00:24:38,602 --> 00:24:40,478
Allez, Johnny. Lève-toi.
354
00:24:40,479 --> 00:24:44,231
Il est trop déséquilibré.
Même Miyagi-Dô ne peut pas l'aider.
355
00:24:44,232 --> 00:24:45,733
Essaie autre chose.
356
00:24:45,734 --> 00:24:48,444
Tu sais comment il fonctionne, Daniel-san.
357
00:24:48,445 --> 00:24:50,197
Tu es son sensei.
358
00:24:50,697 --> 00:24:52,574
Wolf veut l'anéantir.
359
00:24:53,408 --> 00:24:55,410
Tu dois faire quelque chose.
360
00:25:01,917 --> 00:25:02,792
T'inquiète.
361
00:25:03,293 --> 00:25:05,045
Ce sera bientôt fini.
362
00:25:06,254 --> 00:25:07,464
À vos places.
363
00:25:10,300 --> 00:25:11,425
Prêts ?
364
00:25:11,426 --> 00:25:13,178
- Temps mort !
- Temps mort.
365
00:25:24,606 --> 00:25:26,441
Y a rien à dire.
366
00:25:26,942 --> 00:25:29,860
Il est fortiche.
Il joue à un autre niveau.
367
00:25:29,861 --> 00:25:32,697
- Tu te bats pour quel dojo ?
- Quoi ?
368
00:25:34,199 --> 00:25:36,952
Tu te bats pour quel dojo ?
369
00:25:38,370 --> 00:25:39,286
Cobra Kai.
370
00:25:39,287 --> 00:25:41,748
La défaite existe-t-elle dans ton dojo ?
371
00:25:42,958 --> 00:25:44,208
Alors ?
372
00:25:44,209 --> 00:25:45,209
Non.
373
00:25:45,210 --> 00:25:47,045
La peur existe-t-elle dans ton dojo ?
374
00:25:47,712 --> 00:25:48,546
Non.
375
00:25:48,547 --> 00:25:51,840
Et je sais que la douleur
n'existe pas non plus.
376
00:25:51,841 --> 00:25:54,468
Arrête de faire ta mauviette.
377
00:25:54,469 --> 00:25:57,347
Va dégommer cette espèce d'enfoiré.
378
00:25:57,973 --> 00:25:58,848
Tu m'entends ?
379
00:26:01,017 --> 00:26:01,935
Oui, sensei.
380
00:26:06,022 --> 00:26:07,566
À vos places.
381
00:26:08,358 --> 00:26:09,985
Allez !
382
00:26:11,736 --> 00:26:12,612
Prêts ?
383
00:26:15,991 --> 00:26:17,284
Battez-vous !
384
00:26:22,747 --> 00:26:23,748
T'as rien d'autre ?
385
00:26:27,085 --> 00:26:27,919
Point !
386
00:26:31,715 --> 00:26:32,756
Bien joué !
387
00:26:32,757 --> 00:26:34,092
Deux-un.
388
00:26:41,600 --> 00:26:42,934
Pas mal.
389
00:26:43,435 --> 00:26:44,393
Pas mal.
390
00:26:44,394 --> 00:26:46,021
À vos places.
391
00:26:49,107 --> 00:26:50,566
Allez, sensei !
392
00:26:50,567 --> 00:26:51,693
Prêts ?
393
00:26:53,445 --> 00:26:54,279
Battez-vous !
394
00:27:13,882 --> 00:27:14,757
Séparez-vous.
395
00:27:14,758 --> 00:27:17,218
- Allez, mec.
- Séparez-vous !
396
00:27:33,818 --> 00:27:35,820
Pas de point. Genou au flanc.
397
00:27:39,658 --> 00:27:40,492
Allez, Johnny !
398
00:27:59,552 --> 00:28:00,929
Point, Lawrence.
399
00:28:05,517 --> 00:28:07,017
Deux partout.
400
00:28:07,018 --> 00:28:08,852
- Putain ! T'as vu ça ?
- Oui !
401
00:28:08,853 --> 00:28:12,356
Celui qui marque le prochain point
sera notre gagnant.
402
00:28:12,357 --> 00:28:16,236
C'est le dernier point, Daniel-san,
mais Johnny a l'air fatigué.
403
00:28:17,737 --> 00:28:18,613
Temps mort !
404
00:28:19,280 --> 00:28:22,117
Votre dernier temps mort. Allez-y.
405
00:28:25,787 --> 00:28:27,080
Il te reste du jus ?
406
00:28:27,664 --> 00:28:29,164
Assez pour le finir.
407
00:28:29,165 --> 00:28:32,960
T'as retrouvé ta confiance, c'est bien.
Mais n'oublie pas Miyagi-Dô.
408
00:28:32,961 --> 00:28:35,171
Crois-moi, tu as besoin d'équilibre.
409
00:28:35,672 --> 00:28:37,173
Attention. Il est furieux.
410
00:28:37,757 --> 00:28:38,675
Moi aussi.
411
00:28:43,179 --> 00:28:44,472
À vos places.
412
00:28:46,516 --> 00:28:47,892
Le prochain point gagne.
413
00:28:48,476 --> 00:28:50,603
On ne retarde plus l'inévitable.
414
00:28:51,396 --> 00:28:52,939
Face à moi. Saluez.
415
00:28:53,940 --> 00:28:55,525
Face à face. Saluez.
416
00:28:56,234 --> 00:28:57,110
Prêts ?
417
00:29:16,755 --> 00:29:18,298
TOURNOI ALL VALLEY
418
00:29:44,991 --> 00:29:46,034
Battez-vous !
419
00:30:11,434 --> 00:30:12,977
Point. Gagnant !
420
00:30:25,323 --> 00:30:28,116
Je te l'avais dit ! Il a réussi !
421
00:30:28,117 --> 00:30:29,035
Viens.
422
00:30:33,039 --> 00:30:34,331
COBRA KAI JUSQU'À LA MORT
423
00:30:34,332 --> 00:30:35,791
Oui, Cobra Kai !
424
00:30:35,792 --> 00:30:36,709
C'est fini ?
425
00:30:37,210 --> 00:30:39,212
On a gagné !
426
00:30:57,689 --> 00:30:58,565
Dégagez !
427
00:31:00,191 --> 00:31:01,860
Tu lui as botté le cul, papa.
428
00:31:04,445 --> 00:31:05,946
Vous avez réussi, sensei.
429
00:31:05,947 --> 00:31:07,114
- Pardon.
- Mon pote.
430
00:31:07,115 --> 00:31:09,575
Bien joué. Tu l'as laissé venir.
431
00:31:09,576 --> 00:31:11,995
J'aurais pas réussi sans toi. Ni toi.
432
00:31:17,166 --> 00:31:18,709
On y va ?
433
00:31:18,710 --> 00:31:19,669
Allez !
434
00:31:21,004 --> 00:31:22,130
Allez !
435
00:31:23,047 --> 00:31:24,507
C'est mon fils !
436
00:31:25,800 --> 00:31:27,677
Johnny !
437
00:31:34,267 --> 00:31:36,019
Je veux aller voir ma femme.
438
00:31:38,104 --> 00:31:38,938
Carmen.
439
00:31:41,441 --> 00:31:43,359
Mon mari, le champion du monde.
440
00:31:44,027 --> 00:31:45,486
Je t'aime tellement.
441
00:31:46,529 --> 00:31:47,405
Je t'aime.
442
00:31:50,783 --> 00:31:51,743
Où est mon bébé ?
443
00:31:56,247 --> 00:31:57,790
Bien joué, sensei.
444
00:31:58,958 --> 00:32:00,752
Pas mal de terminer là-dessus.
445
00:32:01,461 --> 00:32:05,256
À qui veux-tu faire croire ça ?
Tu seras toujours un sensei.
446
00:32:06,090 --> 00:32:08,134
Tu aimes ça. Tu es doué.
447
00:32:09,302 --> 00:32:11,137
Je ne voudrais pas t'en priver.
448
00:32:16,476 --> 00:32:19,102
Mesdames et messieurs,
449
00:32:19,103 --> 00:32:21,229
je vais remettre le trophée
450
00:32:21,230 --> 00:32:27,195
aux vainqueurs de cette édition
du Sekai Taikai.
451
00:32:28,071 --> 00:32:33,200
Officiellement numéro un mondial,
452
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Cobra Kai !
453
00:32:38,414 --> 00:32:39,874
CHAMPION DU SEKAI TAIKAI
454
00:32:44,837 --> 00:32:45,672
LaRusso.
455
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
Ramène-toi.
456
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
Tu te débrouilles.
457
00:32:56,599 --> 00:32:59,560
Cobra Kai !
458
00:33:24,544 --> 00:33:25,503
C'est pas vrai !
459
00:33:51,821 --> 00:33:53,114
JE T'AIME, MIGUEL
460
00:34:03,583 --> 00:34:05,376
PR-O-DY-GE
461
00:34:14,177 --> 00:34:15,845
DE L'ÉNERGIE NON-STOP
462
00:34:51,589 --> 00:34:55,926
{\an8}D'ANCIENS RIVAUX REMPORTENT
UNE VICTOIRE MIRACULEUSE
463
00:34:55,927 --> 00:35:00,598
{\an8}UN DOJO AMÉRICAIN BAT LES DRAGONS
464
00:35:40,388 --> 00:35:41,889
Je t'aime fort.
465
00:35:42,473 --> 00:35:44,474
Appelle-moi tous les jours.
466
00:35:44,475 --> 00:35:46,685
Même en pleine nuit.
467
00:35:46,686 --> 00:35:47,895
- Promis.
- N'oublie pas.
468
00:35:49,480 --> 00:35:51,899
Tu vas pas me croire,
mais tu vas me manquer.
469
00:35:52,984 --> 00:35:53,818
Toi aussi.
470
00:35:55,153 --> 00:35:59,614
J'ai planqué des sandwiches au beurre
de cacahuète dans le congèle du garage.
471
00:35:59,615 --> 00:36:02,034
Je les ai mangés il y a six mois.
472
00:36:03,327 --> 00:36:04,871
Tu m'énerves !
473
00:36:07,415 --> 00:36:08,374
Vas-y.
474
00:36:12,920 --> 00:36:15,089
Ma puce...
475
00:36:16,591 --> 00:36:18,301
- Je veux juste...
- Papa, je sais.
476
00:36:19,343 --> 00:36:20,927
T'inquiète, ça ira.
477
00:36:20,928 --> 00:36:24,015
Ça ne m'inquiète pas.
Mais sois prudente.
478
00:36:25,892 --> 00:36:26,726
Écoute...
479
00:36:28,394 --> 00:36:30,897
Ces dernières années
n'ont pas été faciles.
480
00:36:32,190 --> 00:36:34,483
Mais tu en es sortie
plus forte que jamais.
481
00:36:35,526 --> 00:36:38,612
Évidemment,
je serai toujours un peu angoissé,
482
00:36:38,613 --> 00:36:40,489
parce qu'on ne se refait pas.
483
00:36:44,619 --> 00:36:45,494
Mais...
484
00:36:51,709 --> 00:36:54,629
je suis très fier
de la personne que tu es devenue.
485
00:36:59,008 --> 00:37:02,011
Et tu vas énormément me manquer.
486
00:37:04,347 --> 00:37:05,806
Tu vas me manquer, papa.
487
00:37:06,557 --> 00:37:08,059
Oui. Y a intérêt.
488
00:37:09,268 --> 00:37:10,686
Le New Jersey déchire ?
489
00:37:12,813 --> 00:37:13,856
La vallée déchire.
490
00:37:29,997 --> 00:37:31,499
Allez. Vas-y.
491
00:37:48,474 --> 00:37:50,058
À tous les passagers,
492
00:37:50,059 --> 00:37:54,021
l'embarquement du vol 55
pour Okinawa a commencé.
493
00:37:55,106 --> 00:37:55,940
Sam !
494
00:37:57,733 --> 00:37:58,567
Quoi ?
495
00:37:59,151 --> 00:38:00,486
Qu'est-ce que tu fais là ?
496
00:38:01,070 --> 00:38:03,196
C'est pas le vol pour Okinawa ?
497
00:38:03,197 --> 00:38:06,533
Je croyais que tu allais à Stanford
pour les cours d'été.
498
00:38:06,534 --> 00:38:09,328
Standford m'a ajourné.
Ils peuvent attendre un peu.
499
00:38:10,329 --> 00:38:13,540
Comme on n'a pas pu
visiter Barcelone ensemble,
500
00:38:13,541 --> 00:38:15,835
je pourrais t'aider à t'installer.
501
00:38:16,627 --> 00:38:18,712
Je sais que c'est dingue
502
00:38:18,713 --> 00:38:21,215
et que nos routes
vont bientôt se séparer, mais...
503
00:38:21,966 --> 00:38:24,009
C'est pas forcé
d'être tout de suite.
504
00:38:24,010 --> 00:38:24,927
C'est ça.
505
00:38:36,022 --> 00:38:38,106
Tu portes pas le collier de M. Miyagi.
506
00:38:38,107 --> 00:38:40,608
Quoi ? Il est dans mon sac.
507
00:38:40,609 --> 00:38:44,572
J'avais envie
d'en porter un autre aujourd'hui.
508
00:38:48,659 --> 00:38:49,493
Viens là.
509
00:39:06,552 --> 00:39:09,429
Les gars, on est complets.
510
00:39:09,430 --> 00:39:10,722
- Allez !
- Oui.
511
00:39:10,723 --> 00:39:12,432
Je m'en doutais.
512
00:39:12,433 --> 00:39:14,601
On va ouvrir un autre dojo,
513
00:39:14,602 --> 00:39:16,979
et votre serviteur, sensei La Rascasse,
514
00:39:17,480 --> 00:39:20,065
va enseigner un cours débutant
le week-end.
515
00:39:20,066 --> 00:39:22,150
Commence à t'échauffer, petit gars.
516
00:39:22,151 --> 00:39:24,737
Le rouquin, regarde-moi.
517
00:39:25,863 --> 00:39:28,531
Tu es l'incarnation du découragement,
518
00:39:28,532 --> 00:39:29,867
mais écoute-moi bien.
519
00:39:30,659 --> 00:39:33,286
Ça va pas le faire à Cobra Kai.
Faut t'endurcir.
520
00:39:33,287 --> 00:39:35,413
Faut savoir persévérer.
521
00:39:35,414 --> 00:39:38,500
Tu dois pouvoir
regarder un dragon dans les yeux
522
00:39:38,501 --> 00:39:40,502
et, sans aucune arme,
523
00:39:40,503 --> 00:39:43,672
avec seulement ton courage et ta volonté,
tu dois...
524
00:39:47,134 --> 00:39:49,177
- Salut, maman.
- Allez !
525
00:39:49,178 --> 00:39:51,639
Ça tombe mal. Je suis en train de...
526
00:39:54,392 --> 00:39:56,601
J'irai chercher
les vêtements au pressing.
527
00:39:56,602 --> 00:40:00,439
Ça peut attendre ?
Arrête de crier. J'y vais.
528
00:40:03,859 --> 00:40:05,528
Les mères ne sont pas l'ennemi.
529
00:40:06,779 --> 00:40:10,156
Bon. Je dois y aller.
Des affaires sérieuses.
530
00:40:10,157 --> 00:40:13,160
En attendant, pensez à vos choix de vie.
531
00:40:14,954 --> 00:40:16,789
Et faites 100 jumping jacks.
532
00:40:19,625 --> 00:40:21,085
Ils m'écoutent.
533
00:40:37,852 --> 00:40:39,603
Il y a beaucoup de débutants.
534
00:40:41,272 --> 00:40:43,606
Ça fait longtemps
que j'ai pas enseigné ici.
535
00:40:43,607 --> 00:40:45,567
FRAPPE LE PREMIER
FRAPPE FORT - SANS PITIÉ
536
00:40:45,568 --> 00:40:47,111
La dernière fois,
537
00:40:47,987 --> 00:40:50,489
j'essayais de trouver un sens à ces mots.
538
00:40:53,993 --> 00:40:55,411
Je suis la preuve vivante
539
00:40:56,078 --> 00:40:57,955
que si on suit ces principes,
540
00:40:58,831 --> 00:41:00,249
on devient un connard.
541
00:41:02,001 --> 00:41:03,127
Je les ai rejetés.
542
00:41:06,213 --> 00:41:07,590
J'ai appris plus tard
543
00:41:08,299 --> 00:41:09,884
qu'il n'y a pas qu'une façon.
544
00:41:11,218 --> 00:41:13,428
Pour surmonter les obstacles
et se surpasser,
545
00:41:13,429 --> 00:41:15,556
il faut apprendre plusieurs disciplines.
546
00:41:16,849 --> 00:41:18,850
C'est pourquoi, en plus de Cobra Kai...
547
00:41:18,851 --> 00:41:21,060
C'est ça. Sur le côté.
548
00:41:21,061 --> 00:41:22,897
... vous irez à Miyagi-Dô.
549
00:41:23,564 --> 00:41:26,191
- Vous apprendrez la défense.
- Cercle main gauche.
550
00:41:26,192 --> 00:41:27,942
- La force intérieure.
- Main droite.
551
00:41:27,943 --> 00:41:30,153
Avec l'un des meilleurs senseis au monde.
552
00:41:30,154 --> 00:41:32,323
Car l'attaque ne fonctionne pas toujours.
553
00:41:33,199 --> 00:41:37,536
Parfois, la patience et la défense
sont les clés de la victoire.
554
00:41:41,540 --> 00:41:42,958
Je peux pas vous l'enseigner.
555
00:41:44,335 --> 00:41:45,753
Ma spécialité, c'est l'attaque.
556
00:41:48,714 --> 00:41:49,632
"Frappe le premier."
557
00:41:51,175 --> 00:41:52,467
Sois agressif.
558
00:41:52,468 --> 00:41:53,761
"Frappe fort."
559
00:41:54,637 --> 00:41:55,971
Donne-toi à fond.
560
00:41:57,556 --> 00:41:58,599
"Sans pitié."
561
00:41:59,558 --> 00:42:01,477
Il faut pas être trop sympa.
562
00:42:03,103 --> 00:42:05,022
C'est le plus dur à comprendre.
563
00:42:05,606 --> 00:42:09,068
Quand on est trop gentil,
on se fait marcher dessus.
564
00:42:11,820 --> 00:42:14,490
On vous a peut-être dit
que vous étiez uniques.
565
00:42:15,574 --> 00:42:16,867
Ça va changer.
566
00:42:20,788 --> 00:42:22,622
Je te parle, binoclard.
Bon sang.
567
00:42:22,623 --> 00:42:24,208
Enlève tes lunettes.
568
00:42:26,085 --> 00:42:30,213
Mets une paire plus cool ou des lentilles.
Je veux plus voir celles-là.
569
00:42:30,214 --> 00:42:31,130
Oui.
570
00:42:31,131 --> 00:42:33,425
- Pigé ?
- Oui, sensei !
571
00:42:35,886 --> 00:42:37,930
Vous apprendrez pas la pitié ici.
572
00:42:39,932 --> 00:42:41,684
Mais vous vous surpasserez.
573
00:42:44,019 --> 00:42:45,896
Miguel Diaz est champion du monde,
574
00:42:46,939 --> 00:42:49,608
mais quand il est arrivé ici,
c'était un nase.
575
00:42:51,443 --> 00:42:52,653
Comme lui, là.
576
00:42:54,363 --> 00:42:56,448
Pas autant que lui,
mais c'est sûr,
577
00:42:57,366 --> 00:43:01,703
grâce à Cobra Kai, Miguel le petit caneton
est devenu un beau cygne.
578
00:43:01,704 --> 00:43:04,998
Peu importe si vous êtes des losers.
579
00:43:04,999 --> 00:43:07,667
Avec le temps,
vous deviendrez des champions.
580
00:43:07,668 --> 00:43:11,087
Il faut juste
que vous arrêtiez de pleurnicher
581
00:43:11,088 --> 00:43:14,007
pour devenir
la meilleure version de vous-mêmes.
582
00:43:14,008 --> 00:43:16,092
- Vous pouvez le faire ?
- Oui, sensei.
583
00:43:16,093 --> 00:43:18,177
- Comment ?
- Oui, sensei !
584
00:43:18,178 --> 00:43:19,721
J'ai rien entendu.
585
00:43:19,722 --> 00:43:21,140
Oui, sensei !
586
00:43:33,193 --> 00:43:34,402
Vas-y, dis-moi tout.
587
00:43:34,403 --> 00:43:37,655
La série aura lieu à Hill Valley,
dans un 1985 parallèle.
588
00:43:37,656 --> 00:43:40,742
Avec Wilson, Thompson et Zane,
on aura le feu vert.
589
00:43:40,743 --> 00:43:41,826
Billy est un ami.
590
00:43:41,827 --> 00:43:44,287
Il m'a peint un tableau.
Je peux l'appeler.
591
00:43:44,288 --> 00:43:46,664
Pourquoi pas Crispin ?
Et Mike à la réal ?
592
00:43:46,665 --> 00:43:48,916
- Ça peut marcher.
- Ça va être sensas.
593
00:43:48,917 --> 00:43:50,753
- Voilà.
- Gracias.
594
00:43:54,256 --> 00:43:56,174
Les jeunes sont à fond
pour le All Valley.
595
00:43:56,175 --> 00:43:58,135
Ça va vite arriver.
596
00:43:58,719 --> 00:44:00,304
Tiens, au fait.
597
00:44:00,888 --> 00:44:01,930
Je me disais que...
598
00:44:02,973 --> 00:44:06,601
ce serait bien qu'Anthony
se batte pour Cobra Kai.
599
00:44:06,602 --> 00:44:08,853
Il a besoin d'un sensei neutre.
600
00:44:08,854 --> 00:44:12,733
Carrément. Ça me va.
Il commence à être bon.
601
00:44:13,400 --> 00:44:15,568
Devon pourrait se battre pour Miyagi-Dô.
602
00:44:15,569 --> 00:44:17,321
Elle pêche en défense.
603
00:44:17,905 --> 00:44:18,946
Ça marche.
604
00:44:18,947 --> 00:44:20,407
Je voulais te demander.
605
00:44:22,409 --> 00:44:23,619
T'as reçu ce truc ?
606
00:44:25,871 --> 00:44:27,163
C'est la taxe foncière.
607
00:44:27,164 --> 00:44:29,123
J'en ai déjà payé une à l'achat.
608
00:44:29,124 --> 00:44:31,459
Oui, mais il faut payer celle-là aussi.
609
00:44:31,460 --> 00:44:32,502
Sérieux ?
610
00:44:32,503 --> 00:44:35,756
C'est comme celle
que tu paies pour le dojo.
611
00:44:38,092 --> 00:44:40,176
Je vais te présenter mon comptable.
612
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
- Il m'enverra aussi sa facture ?
- Oui.
613
00:44:44,765 --> 00:44:48,102
Je vais faire pleurer le colosse.
Commande pas sans moi.
614
00:45:03,450 --> 00:45:05,243
La tapette, c'est pas mieux ?
615
00:45:05,244 --> 00:45:07,705
Qui attrape mouche avec baguettes
616
00:45:08,664 --> 00:45:10,290
peut tout faire.
617
00:45:16,380 --> 00:45:18,382
M. Miyagi. Regardez !
618
00:45:19,299 --> 00:45:20,134
Regardez.
619
00:45:23,137 --> 00:45:24,763
Chance du débutant.
620
00:45:28,100 --> 00:45:29,893
Il reste les souvenirs.
621
00:45:45,534 --> 00:45:46,410
Je l'ai eue.
622
00:45:47,745 --> 00:45:48,620
Aucune pitié.
623
00:45:58,547 --> 00:46:00,507
INSPIRÉ DES PERSONNAGES
DE ROBERT MARK KAMEN
624
00:47:10,369 --> 00:47:12,579
Sous-titres : Audrey Forzy