1 00:00:21,146 --> 00:00:24,065 {\an8}10 AUGUSTI 2017 2 00:00:35,618 --> 00:00:36,703 Hej mamma. 3 00:00:37,871 --> 00:00:40,456 Det var ett tag sen jag var här senast. 4 00:00:40,457 --> 00:00:43,376 Jag hoppades på att få ordning på mitt liv först. 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,465 Det var väl önsketänkande. 6 00:00:51,551 --> 00:00:56,222 Jag tänkte hälsa på dig nu medan jag kan. Jag kanske inte kan komma på ett tag. 7 00:01:00,351 --> 00:01:02,687 Jag hamnade i lite strul på Applebee's. 8 00:01:03,188 --> 00:01:06,982 Polisen blev inblandad. Risken är rätt stor att jag åker in. 9 00:01:06,983 --> 00:01:10,195 De har en ny grej nu som kallas högupplösta kameror. 10 00:01:12,322 --> 00:01:15,992 Man ser mig klart och tydligt när jag försöker dränka chefen i... 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,414 Du behöver inte höra detaljerna. 12 00:01:27,337 --> 00:01:29,422 Jag har hållit mig i skinnet de senaste åren. 13 00:01:31,007 --> 00:01:33,467 I väntan på att nåt skulle gå min väg. 14 00:01:33,468 --> 00:01:36,846 Men när nån idiot kallade mig för sopa så tappade jag det. 15 00:01:44,187 --> 00:01:45,814 Minns du mina turneringar? 16 00:01:47,148 --> 00:01:52,695 Alla ropade mitt namn. Det kändes som om hela världen stöttade mig. 17 00:01:54,572 --> 00:01:58,159 Att göra dig stolt var den bästa känslan jag nånsin haft. 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,830 Om det ändå hade fortsatt så. 19 00:02:08,211 --> 00:02:11,047 Efter high school har nederlagen kommit ett efter ett. 20 00:02:12,507 --> 00:02:15,176 Ingen som hejar på mig. Ingen i min ringhörna. 21 00:02:17,345 --> 00:02:20,765 Inget att vara stolt över. Bara en sopa. 22 00:02:25,311 --> 00:02:27,856 Det tog ett tag att inse, men jag fattar nu. 23 00:02:28,356 --> 00:02:32,986 Snubben på Applebee's hade rätt. Jag är en sopa. 24 00:02:35,488 --> 00:02:37,782 Ju fortare jag accepterar det, desto bättre. 25 00:02:41,452 --> 00:02:43,830 För i livet får man inga andra chanser. 26 00:02:47,375 --> 00:02:49,127 Förlåt att jag gjorde dig besviken. 27 00:03:05,101 --> 00:03:07,312 Hej. Du är uppe tidigt. 28 00:03:07,979 --> 00:03:09,397 Ja, jag kunde inte sova. 29 00:03:10,064 --> 00:03:11,733 Hon kanske brås på dig. 30 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 Din tur. 31 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 - Hej. - Ja. 32 00:03:18,698 --> 00:03:19,866 Jag tar en dusch. 33 00:03:20,617 --> 00:03:21,451 Okej. 34 00:03:26,748 --> 00:03:27,874 Hej. 35 00:03:30,251 --> 00:03:34,714 Hej raring. Pappa har en viktig match snart. 36 00:03:37,133 --> 00:03:43,097 En andra chans. Jag får inte sabba det den här gången. 37 00:03:56,819 --> 00:03:59,280 Håll dig centrerad. Håll balansen. 38 00:04:06,120 --> 00:04:07,288 Fan. Jäklar. 39 00:04:08,915 --> 00:04:10,124 Anfall hårdare. 40 00:04:16,214 --> 00:04:17,465 Ursäkta. 41 00:04:20,426 --> 00:04:22,804 Jag gjorde fel. Vad fan är det med mig? 42 00:04:25,640 --> 00:04:26,641 Hårdare! 43 00:04:28,476 --> 00:04:29,352 Fokusera! 44 00:04:30,645 --> 00:04:32,522 Du måste hålla balansen. 45 00:04:39,821 --> 00:04:41,488 Lugn. Vi tar en paus. 46 00:04:41,489 --> 00:04:44,616 - Jag kan fortsätta. - Daniel-san har rätt. Spara energin. 47 00:04:44,617 --> 00:04:46,327 Jag har knappt börjat. 48 00:04:47,912 --> 00:04:51,666 Okej, killen är lång. Jag måste jobba på mina hoppsparkar. 49 00:04:52,500 --> 00:04:56,754 Om det blir på håret så laddar jag upp. 50 00:04:59,382 --> 00:05:01,592 Jag anfaller med en flygande tornado. 51 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 Inte illa. 52 00:05:07,932 --> 00:05:11,268 Det kan slå ut honom. Men du gör dig själv sårbar. 53 00:05:11,269 --> 00:05:13,937 Var defensiv och låt honom komma till dig 54 00:05:13,938 --> 00:05:16,148 istället för att satsa allt på en prålig spark. 55 00:05:16,149 --> 00:05:18,734 Säger killen som slog mig med en prålig spark. 56 00:05:18,735 --> 00:05:21,862 Kransparken funkade bara för att du sprang in i den. 57 00:05:21,863 --> 00:05:25,324 Att springa mot Wolf vore som att springa mot en cirkelsåg. 58 00:05:25,325 --> 00:05:29,662 Jag är också en cirkelsåg. Ta mittsarna och möt mig där ute. 59 00:05:35,001 --> 00:05:39,922 - Vi måste hjälpa honom att hitta balansen. - Jag var rädd för att du skulle säga det. 60 00:05:41,924 --> 00:05:43,259 Kom igen, din jävel! 61 00:05:45,553 --> 00:05:48,014 Håll dem hårt. Jag vill inte träffa dig. 62 00:05:48,973 --> 00:05:51,851 - Sov du tillräckligt i natt? - Ja, håll upp dem. 63 00:05:55,438 --> 00:05:58,483 Vad fan gör du? Ta upp mittsjävlarna. 64 00:06:00,568 --> 00:06:05,323 - Ska du hjälpa mig eller inte? - Hördu. Du bad mig vara din sensei. 65 00:06:05,990 --> 00:06:10,661 En sensei vet när hans elev är ur balans. Det vet en vän också. 66 00:06:24,008 --> 00:06:26,969 Jag har varit segerviss inför alla mina strider. 67 00:06:28,763 --> 00:06:32,183 Det kvittade om jag förlorade, för jag visste att jag kunde ha vunnit. 68 00:06:34,352 --> 00:06:40,858 Men Wolf, han är yngre, han är starkare. Ingen har slagit mig hårdare. 69 00:06:42,485 --> 00:06:45,028 Ända sen 1984 har jag velat göra om det. 70 00:06:45,029 --> 00:06:49,617 Nu känns det som en stor kupp för att stämpla mig som en sopa för evigt. 71 00:06:50,910 --> 00:06:52,035 Du är ingen sopa. 72 00:06:52,036 --> 00:06:53,121 Visst. 73 00:06:55,915 --> 00:06:56,874 Minns du Rocky? 74 00:06:57,875 --> 00:07:01,920 Ja, jag vet att du gillar Rocky III och IV. Mr T, Drago... 75 00:07:01,921 --> 00:07:06,717 De är roliga, men jag föredrar den första, utan tvekan. 76 00:07:07,718 --> 00:07:09,345 Minns du vem som vann? 77 00:07:10,638 --> 00:07:13,850 Rocky tränar hårt hela filmen, och vem vinner i slutet? 78 00:07:14,350 --> 00:07:17,186 Han kommer så här nära och förlorar. 79 00:07:17,979 --> 00:07:19,063 Mår han dåligt? 80 00:07:20,481 --> 00:07:21,357 Nix. 81 00:07:21,858 --> 00:07:25,778 Han kämpade in i det sista. Det kändes som om han vann. 82 00:07:26,279 --> 00:07:28,196 Han får krama kvinnan han älskar 83 00:07:28,197 --> 00:07:31,075 för när matchen är över är det allt som räknas. 84 00:07:32,034 --> 00:07:33,243 Det är lika för dig. 85 00:07:33,244 --> 00:07:34,453 Vad som än händer 86 00:07:34,454 --> 00:07:37,457 har du folk omkring dig som bryr sig om dig. 87 00:07:38,291 --> 00:07:42,587 Inklusive mig. Det gör dig till en vinnare. 88 00:07:45,339 --> 00:07:48,049 - Du är rätt bra på sensei-skiten. - Bra. 89 00:07:48,050 --> 00:07:49,385 För rasten är över. 90 00:09:24,313 --> 00:09:28,024 Johnny verkar helt utmattad. Han har däckat på soffan. 91 00:09:28,025 --> 00:09:29,609 Träningen gick visst bra. 92 00:09:29,610 --> 00:09:34,197 Wolf kommer att ha en fördel fysiskt. Vår fördel är Johnnys självförtroende. 93 00:09:34,198 --> 00:09:36,909 Med det har vi en chans. 94 00:09:40,204 --> 00:09:41,539 Tack för maten, mamma. 95 00:09:42,164 --> 00:09:45,251 Miggy, vill du berätta din stora nyhet för alla? 96 00:09:48,004 --> 00:09:48,838 Ja. 97 00:09:49,463 --> 00:09:51,298 Jag kom in på Stanford. 98 00:09:51,299 --> 00:09:52,674 - Va? - Ja. 99 00:09:52,675 --> 00:09:56,094 - Herregud! Det är fantastiskt! - Vad bra, Miguel. 100 00:09:56,095 --> 00:10:01,057 - Så de såg din seger och hörde av sig? - Nej, jag blev antagen medan jag tävlade. 101 00:10:01,058 --> 00:10:03,643 Mejlet kom nog medan jag var på mattan. 102 00:10:03,644 --> 00:10:06,771 De ville ha honom för hans hårda arbete och karaktär, 103 00:10:06,772 --> 00:10:08,732 inte bara hans karatekunskaper. 104 00:10:08,733 --> 00:10:10,484 - Tack. - Grattis. 105 00:10:11,193 --> 00:10:12,611 Du fick det du ville. 106 00:10:12,612 --> 00:10:14,155 Du får det du ville. 107 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 Det är väl ett lyckligt slut på high school för oss båda. 108 00:10:21,287 --> 00:10:23,414 Åh, jag glömde nästan. 109 00:10:24,707 --> 00:10:27,626 Jag tog med Samanthas examenspresent. 110 00:10:27,627 --> 00:10:29,628 - Va? - Farmor, det behövdes inte. 111 00:10:29,629 --> 00:10:31,087 Struntprat. 112 00:10:31,088 --> 00:10:34,967 Om man går klart high school så får man en present. Så är det. 113 00:10:37,094 --> 00:10:38,262 Jag vet inte. 114 00:10:43,017 --> 00:10:44,434 Oj! 115 00:10:44,435 --> 00:10:46,311 Farmor, så vackert! 116 00:10:46,312 --> 00:10:47,979 Lucille, är du säker? 117 00:10:47,980 --> 00:10:51,776 - Det måste ha kostat en förmögenhet. - Det kostade mig inget. 118 00:10:52,818 --> 00:10:55,195 Mr Miyagi gav det till mig. 119 00:10:55,196 --> 00:10:56,530 Ja, det stämmer. 120 00:10:57,073 --> 00:10:58,866 Det tillhörde hans mor. 121 00:10:59,700 --> 00:11:01,451 När han behövde lämna Okinawa 122 00:11:01,452 --> 00:11:05,581 gav hans far det till honom för att sälja om han skulle behöva pengar. 123 00:11:06,082 --> 00:11:08,625 Mr Miyagi sålde det inte. 124 00:11:08,626 --> 00:11:11,461 Det hade för mycket sentimentalt värde. 125 00:11:11,462 --> 00:11:15,131 Så när han gifte sig gav han det till sin fru. 126 00:11:15,132 --> 00:11:19,386 Och under kriget avled hon i Manzanar, 127 00:11:19,387 --> 00:11:21,137 i interneringslägret. 128 00:11:21,138 --> 00:11:23,099 Och en vakt stal det. 129 00:11:24,183 --> 00:11:26,602 - Det var hemskt. - Så vad gjorde mr Miyagi? 130 00:11:27,645 --> 00:11:31,481 "Polisen letar efter gärningsmannen i ett våldsamt misshandelsrån. 131 00:11:31,482 --> 00:11:35,068 Jim Watkins från Lodi hamnade på sjukhus efter att ha misshandlats 132 00:11:35,069 --> 00:11:37,321 och bestulits på ett halsband." 133 00:11:38,322 --> 00:11:43,452 Han gjorde vad han behövde göra. Han tog tillbaka det från vakten. 134 00:11:44,245 --> 00:11:47,205 Jag visste inte att han hade berättat det här. 135 00:11:47,206 --> 00:11:50,375 Vakten attackerade mr Miyagi, 136 00:11:50,376 --> 00:11:54,505 så han var tvungen att nita den jäveln. 137 00:11:55,089 --> 00:11:57,173 Det finns alltid sånt man inte vet. 138 00:11:57,174 --> 00:12:03,389 Innan han gick bort bad han mig att ge det till Samantha 139 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 när tiden var inne. 140 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 Det känns som rätt tillfälle. 141 00:12:14,191 --> 00:12:16,693 Vi får se om farmor kan använda fingrarna. 142 00:12:16,694 --> 00:12:19,154 Ja. Vackert! 143 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 Förtjusande! Se på dig. 144 00:12:21,407 --> 00:12:22,533 Jag älskar dig. 145 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 {\an8}Mina damer och herrar, 146 00:12:34,211 --> 00:12:37,005 välkomna tillbaka till den avgörande matchen. 147 00:12:37,006 --> 00:12:40,049 för att utse stormästaren 148 00:12:40,050 --> 00:12:45,389 av årets Sekai Taikai. 149 00:12:46,307 --> 00:12:47,182 Varsågod. 150 00:12:47,183 --> 00:12:49,976 - Herregud. Vad coolt! - Tandfen! 151 00:12:49,977 --> 00:12:51,269 Tack så mycket! 152 00:12:51,270 --> 00:12:53,439 - Tack så mycket! - Varsågoda. 153 00:12:54,607 --> 00:12:57,650 - Min första autograf. - Min också. 154 00:12:57,651 --> 00:12:59,986 Troligen inte er sista. 155 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 Hej. Jag är Julia från Icon Branding. 156 00:13:03,115 --> 00:13:06,826 Vi företräder en exklusiv grupp idrottare inom marknadsföring. 157 00:13:06,827 --> 00:13:09,371 Vi vill gärna ha er i vårt team. 158 00:13:10,873 --> 00:13:13,541 - Ett jobberbjudande? - Ett karriärerbjudande. 159 00:13:13,542 --> 00:13:18,004 Och ett coolt sådant. Vi tar er till turneringar där ni tävlar, 160 00:13:18,005 --> 00:13:21,341 håller uppvisningar, tar foton och postar på sociala medier. 161 00:13:21,342 --> 00:13:22,551 Såna saker. 162 00:13:23,844 --> 00:13:25,346 Det är bara grundlönen. 163 00:13:25,846 --> 00:13:28,431 - Tory, det är... - ...livsomvälvande! 164 00:13:28,432 --> 00:13:31,852 Ni behöver inte svara nu. Visa det för er advokat. 165 00:13:32,436 --> 00:13:33,354 Båda två. 166 00:13:36,232 --> 00:13:37,232 Menar du allvar? 167 00:13:37,233 --> 00:13:39,902 Absolut. Vi såg vad du gjorde där ute. 168 00:13:40,486 --> 00:13:41,487 Och skador läker. 169 00:13:42,112 --> 00:13:45,491 Världen vill se er två tävla. 170 00:13:48,202 --> 00:13:49,036 Vad? 171 00:13:49,662 --> 00:13:51,872 Herregud! 172 00:13:53,833 --> 00:13:56,252 De röda mattorna ser bra ut. 173 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - Du. - Hördu! 174 00:13:59,463 --> 00:14:03,758 - Jag tror att vi började på fel fot. - Ja, din fot knäckte nästan min käke. 175 00:14:03,759 --> 00:14:06,928 Jag beklagar det. Men efter det som hände i Barcelona 176 00:14:06,929 --> 00:14:11,559 ville jag se till att turneringen fortsatte utan problem. 177 00:14:12,685 --> 00:14:14,478 Men jag vill gottgöra dig. 178 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 På riktigt? 179 00:14:21,944 --> 00:14:24,822 Välkommen till Sekai Taikai. 180 00:14:33,205 --> 00:14:36,249 - Är platsen upptagen? - Ja. 181 00:14:36,250 --> 00:14:37,542 Ja. Nej! Jag... 182 00:14:37,543 --> 00:14:39,503 Den är inte upptagen. 183 00:14:40,421 --> 00:14:43,089 Om du inte menar att du vill ta tillbaka den? 184 00:14:43,090 --> 00:14:46,802 Jo, Demetri, eftersom min hand var där så menar jag det. 185 00:14:47,595 --> 00:14:48,637 Okej. Ja. 186 00:14:49,513 --> 00:14:52,683 Så, är min ursäkt godtagen? 187 00:14:53,726 --> 00:14:58,187 Ja, alla miljarder av dem. Blommorna och godiset uppskattades också. 188 00:14:58,188 --> 00:15:00,983 Du blev lite väl kaxig. 189 00:15:01,609 --> 00:15:03,611 Men jag vet hur det är. 190 00:15:05,571 --> 00:15:09,074 Du begick ett misstag och har sotat för det. 191 00:15:10,075 --> 00:15:10,993 Jag saknar dig. 192 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 Detsamma. 193 00:15:18,459 --> 00:15:21,419 - Vi letar nån diskret plats. - Matchen börjar snart. 194 00:15:21,420 --> 00:15:24,006 - Vi missar all action. - Nej, det gör du inte. 195 00:15:30,596 --> 00:15:35,017 Mina damer och herrar, inta era platser. Matchen börjar snart. 196 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 Hörde du? 197 00:15:44,777 --> 00:15:47,362 Det är ljudet av publiken i din hemstad. 198 00:15:47,363 --> 00:15:48,864 Alla du känner 199 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 är här för att se matchen. 200 00:15:53,077 --> 00:15:55,788 Om du kom hit för att psyka mig innan matchen 201 00:15:56,288 --> 00:15:57,623 så kan du glömma det. 202 00:15:59,249 --> 00:16:03,003 Jag är inte här för att psyka dig. Det här blir lätt. 203 00:16:06,757 --> 00:16:08,384 Jag ska inte göra det lätt. 204 00:16:11,136 --> 00:16:13,847 Jag beundrar ditt självförtroende, 205 00:16:14,765 --> 00:16:18,060 särskilt inför ett förnedrande nederlag. 206 00:16:19,186 --> 00:16:20,312 Vad som än händer... 207 00:16:22,564 --> 00:16:26,193 ...har jag min familj, mina vänner och mina elever. 208 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 Jag är redan en vinnare. 209 00:16:30,280 --> 00:16:31,657 Det är delvis sant. 210 00:16:32,992 --> 00:16:36,035 Efter matchen finns din familj här för dig. 211 00:16:36,036 --> 00:16:37,371 För att trösta dig. 212 00:16:38,122 --> 00:16:40,207 För att säga att allt blir bra. 213 00:16:41,250 --> 00:16:45,546 För att hålla din hand när du bärs ut härifrån på en bår. 214 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 Men vad de inte vet 215 00:16:50,759 --> 00:16:56,640 är hur det faktiskt känns att förlora en så viktig kamp. 216 00:16:57,558 --> 00:16:58,600 Men det gör du. 217 00:17:00,102 --> 00:17:04,231 För du har varit där. Du vet hur det är på andra sidan. 218 00:17:05,149 --> 00:17:08,484 Du vet att det kommer att plåga dig resten av livet. 219 00:17:08,485 --> 00:17:12,196 Och med mediabevakningen som den här matchen medför 220 00:17:12,197 --> 00:17:15,868 kommer din familj och dina vänner aldrig att glömma. 221 00:17:18,454 --> 00:17:19,329 Inte ens... 222 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 ...din lilla flicka. 223 00:17:22,291 --> 00:17:24,333 Hon må inte veta det än, 224 00:17:24,334 --> 00:17:27,921 men barnen i skolan kommer att kalla henne för sopa. 225 00:17:29,089 --> 00:17:30,507 Precis som hennes far. 226 00:17:35,679 --> 00:17:37,514 Jag skulle kunna knäcka dig nu, 227 00:17:39,767 --> 00:17:41,935 men vi sparar det till kamerorna. 228 00:17:49,735 --> 00:17:52,654 Inte så kaxig nu, eller hur? 229 00:18:04,416 --> 00:18:08,127 Mina damer och herrar, pojkar och flickor, 230 00:18:08,128 --> 00:18:11,173 det är en ära att berätta för er 231 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 att det är karatedags! 232 00:18:18,263 --> 00:18:19,765 - Varsågoda. - Tack. 233 00:18:21,266 --> 00:18:23,894 Tror du att Lawrence har en chans mot honom? 234 00:18:24,394 --> 00:18:26,105 Nej. Han är rökt! 235 00:18:27,856 --> 00:18:28,899 Förmodligen. 236 00:18:29,483 --> 00:18:32,110 Dagens avgörande sensei-match 237 00:18:32,111 --> 00:18:35,822 kommer att avgöra vilken dojo som vinner Sekai Taikai. 238 00:18:35,823 --> 00:18:40,326 Och den här gången följer vi de traditionella reglerna från All Valley 239 00:18:40,327 --> 00:18:42,203 där tre poäng vinner. 240 00:18:42,204 --> 00:18:48,835 Först har vi de regerande mästarna från Hongkong som leds av deras sensei, 241 00:18:48,836 --> 00:18:52,421 den yngsta deltagaren som någonsin vunnit Sekai Taikai. 242 00:18:52,422 --> 00:18:55,550 Han är obesegrad i sju karateturneringar. 243 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 Han föddes som Feng Xiao, 244 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 men ni kanske känner honom under ett annat namn. 245 00:19:01,265 --> 00:19:06,936 En applåd för sensei Wolf 246 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 och Iron Dragons! 247 00:19:15,779 --> 00:19:17,281 HEJA JOHNNY SLÅ FÖRST 248 00:19:21,493 --> 00:19:22,911 KASTA HONOM TILL VARGEN! 249 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 Var är Silver? 250 00:19:34,840 --> 00:19:36,632 Och de som kämpar mot dem 251 00:19:36,633 --> 00:19:39,719 är en dojo vi alla känner till här i West Valley. 252 00:19:39,720 --> 00:19:43,931 En applåd för den tvåfaldige All Valley-mästaren 253 00:19:43,932 --> 00:19:45,850 och hans dojo. 254 00:19:45,851 --> 00:19:48,645 - Det är... - Cobra Kai! 255 00:19:50,898 --> 00:19:52,065 Ni hörde det. 256 00:19:52,608 --> 00:19:55,235 Välkomna West Valleys egna 257 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 Cobra Kai! 258 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 Ja! 259 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 Heja Cobra Kai! 260 00:20:07,706 --> 00:20:09,708 Jag gillar Daniel i en svart gi. 261 00:20:20,093 --> 00:20:24,264 Cobra Kai! 262 00:20:24,806 --> 00:20:28,643 Cobra Kai! 263 00:20:28,644 --> 00:20:31,730 Ledd av deras sensei, Johnny Lawrence! 264 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 Mr Vidal, jag överlåter dem till dig. 265 00:21:18,860 --> 00:21:19,695 Du... 266 00:21:21,405 --> 00:21:22,239 Är du okej? 267 00:21:23,156 --> 00:21:24,116 Ja, jag är okej. 268 00:21:26,827 --> 00:21:28,704 Inta era positioner. 269 00:21:36,086 --> 00:21:39,172 Jag vill ha en schysst match. Hela världen ser på. 270 00:21:39,881 --> 00:21:42,050 Buga mot mig. 271 00:21:43,343 --> 00:21:44,761 Buga mot varandra. 272 00:21:48,724 --> 00:21:49,850 Redo? 273 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 Kämpa! 274 00:22:00,485 --> 00:22:01,445 Är det allt? 275 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 Kom igen! 276 00:22:21,757 --> 00:22:23,759 Poäng, Wolf! Ett-noll. 277 00:22:26,553 --> 00:22:27,929 Det är okej. 278 00:22:30,307 --> 00:22:33,184 Nåt är fel. Jag har aldrig sett honom så här. 279 00:22:33,185 --> 00:22:34,603 Det är som om han är... 280 00:22:36,104 --> 00:22:36,980 ...rädd. 281 00:22:37,773 --> 00:22:38,648 Redo? 282 00:22:43,028 --> 00:22:44,404 Kämpa! 283 00:22:53,246 --> 00:22:54,539 Kom igen, gamle man. 284 00:22:58,335 --> 00:22:59,252 Hördu! 285 00:23:00,295 --> 00:23:03,381 Ingen poäng. Otillåten kontakt med bakhuvudet. 286 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 Ursäkta mig. 287 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 Tillbaka. 288 00:23:08,261 --> 00:23:10,097 Redo? Kämpa! 289 00:23:12,849 --> 00:23:13,725 Patetiskt! 290 00:23:18,438 --> 00:23:19,980 Kom igen, vilken dynga! 291 00:23:19,981 --> 00:23:21,524 Det är väl otillåtet? 292 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 Ingen poäng. Armbåge mot munnen. 293 00:23:27,864 --> 00:23:29,949 Nästa gång dras en poäng av. 294 00:23:29,950 --> 00:23:32,411 Då ska jag vara försiktigare nästa gång. 295 00:23:33,078 --> 00:23:33,954 Jag lovar. 296 00:23:37,499 --> 00:23:38,541 Timeout. 297 00:23:38,542 --> 00:23:40,710 Du blöder. Gå till din ringhörna. 298 00:23:42,212 --> 00:23:44,047 Vänd dig om. Sätt dig på knä. 299 00:23:45,715 --> 00:23:50,469 Du måste kontrollera kampen. Använd vinklar för att kontra hans attack. 300 00:23:50,470 --> 00:23:51,555 Jag försöker. 301 00:23:52,681 --> 00:23:54,558 Han är för snabb och för stark. 302 00:23:55,183 --> 00:23:58,436 Sen när bryr du dig om sånt? Släpp pressen. 303 00:23:58,437 --> 00:24:01,773 Det kvittar som sagt om du vinner. Gör bara ditt bästa. 304 00:24:02,649 --> 00:24:03,525 Visst. 305 00:24:15,328 --> 00:24:16,538 Leken är slut. 306 00:24:17,539 --> 00:24:19,082 Redo? Kämpa! 307 00:24:23,545 --> 00:24:24,545 Poäng! 308 00:24:24,546 --> 00:24:28,633 Oroa dig inte. Allt kommer att bli bra. 309 00:24:29,176 --> 00:24:31,011 Wolf, två-noll. 310 00:24:31,845 --> 00:24:33,137 En poäng till 311 00:24:33,138 --> 00:24:36,725 så blir Iron Dragons Sekai Taikai-mästare. 312 00:24:38,602 --> 00:24:40,478 Kom igen, Johnny. Upp med dig. 313 00:24:40,479 --> 00:24:44,231 Han är ur balans. Jag är inte säker på att Miyagi-do hjälper. 314 00:24:44,232 --> 00:24:48,444 Försök med nåt annat då. Du vet hur hans hjärna fungerar. 315 00:24:48,445 --> 00:24:50,197 Du är hans sensei. 316 00:24:50,697 --> 00:24:52,574 Wolf vill krossa honom. 317 00:24:53,408 --> 00:24:55,410 Du måste göra nåt. 318 00:25:01,917 --> 00:25:03,209 Oroa dig inte. 319 00:25:03,210 --> 00:25:05,045 Det är snart över. 320 00:25:06,254 --> 00:25:07,464 På era platser. 321 00:25:10,300 --> 00:25:11,425 Redo? 322 00:25:11,426 --> 00:25:13,178 - Timeout! - Timeout. 323 00:25:24,606 --> 00:25:26,441 Det finns inget du kan säga. 324 00:25:26,942 --> 00:25:29,860 Han kan sin skit. Han är på en helt annan nivå. 325 00:25:29,861 --> 00:25:32,697 - Vilken dojo kämpar du för? - Va? 326 00:25:34,199 --> 00:25:36,952 Vilken dojo kämpar du för? 327 00:25:38,370 --> 00:25:39,286 Cobra Kai. 328 00:25:39,287 --> 00:25:41,748 Existerar nederlag i din dojo? 329 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 Gör det det? 330 00:25:44,209 --> 00:25:45,209 Nej. 331 00:25:45,210 --> 00:25:47,045 Existerar rädsla i din dojo? 332 00:25:47,712 --> 00:25:48,546 Nej. 333 00:25:48,547 --> 00:25:51,840 Och jag vet att smärta inte heller existerar. 334 00:25:51,841 --> 00:25:54,468 Så sluta bete dig som en liten mes, 335 00:25:54,469 --> 00:25:57,347 och gå ut och sparka skiten ur det där rövhålet! 336 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 Hör du mig? 337 00:26:01,017 --> 00:26:01,935 Ja, sensei. 338 00:26:06,022 --> 00:26:07,566 Kämpar, på era platser. 339 00:26:11,736 --> 00:26:12,612 Redo? 340 00:26:15,991 --> 00:26:17,284 Kämpa! 341 00:26:22,747 --> 00:26:23,873 Är det allt du har? 342 00:26:27,085 --> 00:26:27,918 Poäng! 343 00:26:27,919 --> 00:26:28,836 Ja! 344 00:26:28,837 --> 00:26:30,338 - Ja! - Ja! 345 00:26:30,839 --> 00:26:32,756 - Ja! - Kom igen! 346 00:26:32,757 --> 00:26:34,092 Två-ett. 347 00:26:38,096 --> 00:26:39,889 - Ja! Kom igen! - Ja! 348 00:26:41,600 --> 00:26:44,393 Okej... 349 00:26:44,394 --> 00:26:46,104 Kämpar, på era platser. 350 00:26:49,107 --> 00:26:50,566 Kom igen, sensei! 351 00:26:50,567 --> 00:26:51,693 Redo? 352 00:26:53,445 --> 00:26:54,279 Kämpa! 353 00:27:13,882 --> 00:27:14,757 Lägg av! 354 00:27:14,758 --> 00:27:17,218 - Kom igen. - Lägg av! 355 00:27:33,818 --> 00:27:35,820 Ingen poäng. Knä mot sidan. 356 00:27:39,658 --> 00:27:41,076 Kom igen, Johnny! 357 00:27:59,552 --> 00:28:00,929 Poäng, Lawrence! 358 00:28:02,389 --> 00:28:04,641 Ja! 359 00:28:05,517 --> 00:28:07,017 Två, två. 360 00:28:07,018 --> 00:28:08,852 - Herrejävlar! Såg du? - Ja! 361 00:28:08,853 --> 00:28:12,356 Den som tar nästa poäng blir vår segrare. 362 00:28:12,357 --> 00:28:16,236 Det här är sista poängen, Daniel-san, men Johnny ser trött ut. 363 00:28:17,737 --> 00:28:18,613 Timeout! 364 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 Det här är er sista timeout. Gå till sidolinjen. 365 00:28:25,787 --> 00:28:29,164 - Har du nån energi kvar? - Tillräckligt för att spöa honom. 366 00:28:29,165 --> 00:28:32,960 Bra att självförtroendet är tillbaka. Kom ihåg vad du lärde dig på Miyagi-do. 367 00:28:32,961 --> 00:28:37,173 Tro mig, man behöver balans. Se upp. Han är förbannad. 368 00:28:37,757 --> 00:28:38,675 Det är jag med. 369 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 På era platser. 370 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 Nästa poäng vinner. 371 00:28:48,476 --> 00:28:50,603 Skjut inte upp det oundvikliga. 372 00:28:51,396 --> 00:28:52,939 Buga mot mig. 373 00:28:53,940 --> 00:28:55,525 Buga mot varandra. 374 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 Redo? 375 00:29:44,991 --> 00:29:46,034 Kämpa! 376 00:30:11,434 --> 00:30:12,977 Poäng! Segrare! 377 00:30:25,323 --> 00:30:26,448 - Jag sa ju det! - Ja! 378 00:30:26,449 --> 00:30:28,116 - Han gjorde det! - Ja! 379 00:30:28,117 --> 00:30:29,035 Kom igen. 380 00:30:35,875 --> 00:30:36,709 Är det över? 381 00:30:37,210 --> 00:30:39,212 Vi vann! 382 00:30:57,689 --> 00:30:58,565 Undan! 383 00:31:00,191 --> 00:31:01,734 Du spöade honom, pappa. 384 00:31:04,445 --> 00:31:05,946 Du lyckades, sensei! 385 00:31:05,947 --> 00:31:07,114 - Ursäkta mig. - Hej. 386 00:31:07,115 --> 00:31:09,575 Snyggt. Du lät honom komma till dig. 387 00:31:09,576 --> 00:31:12,287 Jag hade inte klarat det utan er två. 388 00:31:17,166 --> 00:31:19,668 - Ska vi ta honom? - Kom igen! 389 00:31:19,669 --> 00:31:20,919 Ja! 390 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 Kom igen! 391 00:31:23,047 --> 00:31:24,506 Där har vi min grabb! 392 00:31:24,507 --> 00:31:25,716 Ja! 393 00:31:25,717 --> 00:31:34,182 Johnny! 394 00:31:34,183 --> 00:31:36,019 Jag vill träffa min tjej. 395 00:31:38,104 --> 00:31:38,938 Carmen. 396 00:31:40,273 --> 00:31:41,356 Hej. 397 00:31:41,357 --> 00:31:43,359 Min make, världsmästaren. 398 00:31:44,027 --> 00:31:45,945 Jag älskar dig så mycket. 399 00:31:46,529 --> 00:31:47,822 Jag älskar dig. 400 00:31:50,742 --> 00:31:51,743 Var är mitt barn? 401 00:31:56,164 --> 00:31:57,790 Bra jobbat, sensei. 402 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 Inget dåligt avslut, va? 403 00:32:01,461 --> 00:32:05,131 Vem försöker du lura? Du kommer alltid att vara sensei. 404 00:32:06,090 --> 00:32:08,134 Du älskar det. Du är bra på det. 405 00:32:09,302 --> 00:32:11,429 Och jag vill inte ha det annorlunda. 406 00:32:16,476 --> 00:32:19,102 Mina damer och herrar, 407 00:32:19,103 --> 00:32:21,229 jag överlämnar den stora trofén 408 00:32:21,230 --> 00:32:27,195 till vinnarna av årets Sekai Taikai. 409 00:32:28,071 --> 00:32:33,200 Nu officiellt världens främsta dojo, 410 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Cobra Kai! 411 00:32:36,287 --> 00:32:38,331 Ja! 412 00:32:44,837 --> 00:32:45,672 LaRusso. 413 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 Kom hit. 414 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 Du är okej, Lawrence. 415 00:32:56,557 --> 00:32:59,559 - Ja! - Cobra Kai! 416 00:32:59,560 --> 00:33:09,988 Cobra Kai! 417 00:33:51,821 --> 00:33:53,114 MED KÄRLEK, MIGUEL 418 00:34:04,292 --> 00:34:05,293 RIKTIGT GENI 419 00:34:51,589 --> 00:34:55,926 TIDIGARE RIVALER LYCKAS MED MIRAKULÖS SEGER 420 00:34:55,927 --> 00:35:00,598 {\an8}AMERIKANSK DOJO TÄMJER DRAKAR 421 00:35:40,388 --> 00:35:41,973 Jag älskar dig så mycket. 422 00:35:42,473 --> 00:35:46,685 Ringer mig varje dag, okej? Även om det är mitt i natten. 423 00:35:46,686 --> 00:35:47,895 - Ja. - Varje dag. 424 00:35:49,480 --> 00:35:51,899 Tro det eller ej, jag kommer att sakna dig. 425 00:35:52,984 --> 00:35:53,818 Detsamma. 426 00:35:55,153 --> 00:35:59,614 Jag har en gömma med jordnötssnacks i frysen i garaget. 427 00:35:59,615 --> 00:36:02,034 Ja, jag åt dem för ett halvår sen. 428 00:36:03,327 --> 00:36:04,871 Du är en sån skitstövel. 429 00:36:07,415 --> 00:36:08,374 Kom igen. 430 00:36:12,920 --> 00:36:15,089 Okej, tjejen. 431 00:36:16,591 --> 00:36:18,426 - Jag vill bara... - Pappa, jag vet. 432 00:36:19,260 --> 00:36:20,927 Oroa dig inte. Jag är trygg. 433 00:36:20,928 --> 00:36:24,015 Jag är inte orolig för det. Men var försiktig. 434 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 Hör på. 435 00:36:28,269 --> 00:36:30,897 De senaste åren har inte varit lätta för dig. 436 00:36:32,190 --> 00:36:34,483 Men du har blivit starkare än nånsin. 437 00:36:35,526 --> 00:36:38,612 Jag kommer alltid att vara lite neurotisk, 438 00:36:38,613 --> 00:36:40,489 för det är sån jag är. 439 00:36:41,407 --> 00:36:42,575 Okej? 440 00:36:44,619 --> 00:36:45,494 Men jag... 441 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 Jag är så stolt över den du har blivit. 442 00:36:59,008 --> 00:37:02,011 Och jag kommer att sakna dig så mycket. 443 00:37:04,347 --> 00:37:08,059 - Jag kommer att sakna dig med. - Ja, det hoppas jag. 444 00:37:09,268 --> 00:37:10,102 Jersey-tuff? 445 00:37:12,813 --> 00:37:13,856 Valley-tuff. 446 00:37:29,997 --> 00:37:31,499 Okej. 447 00:37:32,416 --> 00:37:33,292 Okej. 448 00:37:48,432 --> 00:37:50,141 God eftermiddag, passagerare. 449 00:37:50,142 --> 00:37:54,021 Ombordstigning sker nu för alla zoner på flyg 55 mot Okinawa. 450 00:37:55,106 --> 00:37:55,940 Sam! 451 00:37:57,733 --> 00:37:58,567 Vad? 452 00:37:59,151 --> 00:38:00,486 Vad gör du här? 453 00:38:01,070 --> 00:38:03,196 Är det inte vägen till Okinawa? 454 00:38:03,197 --> 00:38:06,533 Skulle inte du gå sommarprogrammet på Stanford? 455 00:38:06,534 --> 00:38:09,370 Stanford sköt upp mig. Jag kan skjuta upp dem några veckor. 456 00:38:10,329 --> 00:38:13,540 Vi hann aldrig utforska Barcelona, 457 00:38:13,541 --> 00:38:16,002 så jag kanske kan hjälpa dig att komma till rätta? 458 00:38:16,627 --> 00:38:21,215 Jag vet att det är galet och att vi går skilda vägar snart... 459 00:38:21,966 --> 00:38:24,009 Snart kan vänta lite till. 460 00:38:24,010 --> 00:38:24,927 Ja. 461 00:38:36,022 --> 00:38:38,106 Du bär inte mr Miyagis halsband? 462 00:38:38,107 --> 00:38:40,608 Vad? Åh, det är i min väska. 463 00:38:40,609 --> 00:38:44,572 Jag hade ett annat som jag verkligen ville ha på mig idag. 464 00:38:48,659 --> 00:38:49,493 Kom hit. 465 00:39:06,552 --> 00:39:09,429 Hörni, det är fullsatt. 466 00:39:09,430 --> 00:39:12,432 - Kom igen! - Ja. Jag förstod att det skulle bli så. 467 00:39:12,433 --> 00:39:14,684 Därför öppnar vi ett nytt ställe. 468 00:39:14,685 --> 00:39:20,065 Och er sensei Stingray ska hålla en helgkurs för nybörjare. 469 00:39:20,066 --> 00:39:22,108 Så börja stretcha, lille man. 470 00:39:22,109 --> 00:39:24,737 Du, rödtotten, blicken hitåt. 471 00:39:25,863 --> 00:39:29,867 Jag vet att du känner dig uppgiven, men låt mig säga en sak. 472 00:39:30,659 --> 00:39:33,286 Här på Cobra Kai måste man vara tuff. 473 00:39:33,287 --> 00:39:35,413 Man måste kunna hålla ut. 474 00:39:35,414 --> 00:39:38,500 Man måste kunna se en drake i ögonen 475 00:39:38,501 --> 00:39:43,547 och utan några vapen, med enbart ens egen vilja måste man... 476 00:39:47,134 --> 00:39:49,177 - Hej mamma. - Kom igen! 477 00:39:49,178 --> 00:39:51,639 Ja, jag är mitt i... 478 00:39:53,849 --> 00:39:56,601 Okej, jag hämtar kemtvätten på vägen hem. 479 00:39:56,602 --> 00:40:00,439 Kan det vänta några timmar? Okej, sluta gapa. Jag gör det. 480 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 Ja... 481 00:40:03,859 --> 00:40:05,403 Mödrar är inte fienden. 482 00:40:06,779 --> 00:40:10,156 Okej, jag måste dra. Officiella dojo-uppdrag. 483 00:40:10,157 --> 00:40:13,160 Tänk över era livsval medan ni väntar. 484 00:40:14,954 --> 00:40:16,789 Och gör 100 krysshopp. 485 00:40:17,373 --> 00:40:18,249 Oj. 486 00:40:19,625 --> 00:40:21,085 De lyssnar på mig. 487 00:40:37,852 --> 00:40:40,187 För de flesta är det er första dag. 488 00:40:41,272 --> 00:40:43,606 Det var ett tag sen jag undervisade här också. 489 00:40:43,607 --> 00:40:45,525 SLÅ FÖRST, SLÅ HÅRT, INGEN NÅD 490 00:40:45,526 --> 00:40:50,573 Sist jag var här försökte jag komma till rätta med orden på väggen här. 491 00:40:53,993 --> 00:40:55,244 Jag fick själv erfara 492 00:40:56,078 --> 00:41:00,166 att om man lever hela livet så här så blir man en skitstövel. 493 00:41:02,001 --> 00:41:03,210 Så jag avvisade det. 494 00:41:06,213 --> 00:41:10,050 Men det jag insåg senare är att det inte finns en enda väg. 495 00:41:11,218 --> 00:41:15,723 Om man vill bli så bra man kan bli så måste man lära sig mer än en disciplin. 496 00:41:16,849 --> 00:41:18,850 Det är därför som ni, förutom Cobra Kai... 497 00:41:18,851 --> 00:41:21,060 Så ja, sida till sida. 498 00:41:21,061 --> 00:41:23,063 ...även kommer att lära er Miyagi-do. 499 00:41:23,564 --> 00:41:26,232 - Ni ska lära er försvar. - Cirkel åt vänster. 500 00:41:26,233 --> 00:41:27,942 - Och inre styrka. - Cirkel åt höger. 501 00:41:27,943 --> 00:41:30,153 Från en av världens bästa senseier. 502 00:41:30,154 --> 00:41:32,364 För aggressivitet är inte alltid lösningen. 503 00:41:33,199 --> 00:41:37,536 Ibland är tålamod och försvar nyckeln till framgång. 504 00:41:41,540 --> 00:41:45,753 Men jag kan inte lära er det. Min specialitet är att vara offensiv. 505 00:41:48,714 --> 00:41:52,467 "Slå först." Det innebär att vara aggressiv. 506 00:41:52,468 --> 00:41:53,761 "Slå hårt." 507 00:41:54,553 --> 00:41:55,971 Det innebär att ge allt. 508 00:41:57,556 --> 00:41:58,599 "Ingen nåd." 509 00:41:59,558 --> 00:42:01,519 Det innebär att inte vara en mes. 510 00:42:03,103 --> 00:42:05,022 Det är det svåraste att förstå. 511 00:42:05,606 --> 00:42:09,068 Men om man är för snäll kör världen över en. 512 00:42:11,320 --> 00:42:14,448 Många av er har fått höra att ni är speciella. 513 00:42:15,574 --> 00:42:17,159 Det blir annorlunda nu. 514 00:42:20,788 --> 00:42:24,208 Jag snackar med dig, brillormen. Ta av dig glasögonen. 515 00:42:26,085 --> 00:42:29,587 Köp ett par coolare eller linser. Jag vill aldrig se dem i dojon. 516 00:42:29,588 --> 00:42:31,130 - Förstått? - Ja. 517 00:42:31,131 --> 00:42:33,425 - Förstår du? - Ja, sensei! 518 00:42:35,886 --> 00:42:38,013 Vi tränar inte för att vara barmhärtiga här. 519 00:42:39,974 --> 00:42:45,896 Men jag ska ta fram det bästa inom er. Miguel Diaz må vara världsmästare, 520 00:42:46,939 --> 00:42:49,858 men när han först klev in i dojon var han en tönt. 521 00:42:51,443 --> 00:42:52,987 Han var som grabben här. 522 00:42:54,321 --> 00:42:56,448 Kanske inte lika illa. Men faktum är 523 00:42:57,366 --> 00:43:01,703 att Cobra Kai förvandlade Miguel från en beta-ankunge till en alfa-svan. 524 00:43:01,704 --> 00:43:04,998 Så det kvittar om ni är sopor nu. 525 00:43:04,999 --> 00:43:07,667 Jag ska se till att ni blir mästare. 526 00:43:07,668 --> 00:43:11,087 Ni måste sluta vara svaga små lipsillar 527 00:43:11,088 --> 00:43:14,007 och bli de starkaste versionerna av er själva. 528 00:43:14,008 --> 00:43:16,092 - Kan ni göra det? - Ja, sensei. 529 00:43:16,093 --> 00:43:18,177 - Vad sa ni? - Ja, sensei! 530 00:43:18,178 --> 00:43:19,721 Jag hör er inte! 531 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 Ja, sensei! 532 00:43:33,193 --> 00:43:34,569 Okej, låt höra. 533 00:43:34,570 --> 00:43:37,655 Serien ska utspela sig i Hill Valley i ett alternativt 1985. 534 00:43:37,656 --> 00:43:40,783 Vi behöver Wilson, Thompson och Zane för ett grönt ljus. 535 00:43:40,784 --> 00:43:44,287 Billy är en vän. Han gjorde ett konstverk till min hall. Enkelt. 536 00:43:44,288 --> 00:43:46,664 Varför inte Crispin också? Mike kan väl regissera? 537 00:43:46,665 --> 00:43:48,916 - Vi kan göra det stort. - Det blir toppen. 538 00:43:48,917 --> 00:43:50,753 - Varsågoda. - Gracias. 539 00:43:54,256 --> 00:43:57,926 - Ungdomarna är ivriga inför All Valley. - Ja, det är snart dags. 540 00:43:58,719 --> 00:44:00,303 Det påminner mig... 541 00:44:00,304 --> 00:44:06,100 Jag tänkte att det kanske vore bra för Anthony att tävla för Cobra Kai? 542 00:44:06,101 --> 00:44:08,853 Det vore bra för honom med en neutral sensei. 543 00:44:08,854 --> 00:44:12,733 Ja, för fan. Han är på väg att finna sig själv. 544 00:44:13,400 --> 00:44:17,321 Devon kanske kan tävla för Miyagi-do. Hon behöver ett bättre försvar. 545 00:44:17,905 --> 00:44:18,946 Inga problem. 546 00:44:18,947 --> 00:44:23,619 Jag måste fråga... Har du fått ett sånt i brevlådan? 547 00:44:25,829 --> 00:44:29,123 - Ja, fastighetsskatten. - Betalade jag inte skatt när jag köpte? 548 00:44:29,124 --> 00:44:31,459 Jo, och du måste betala den räkningen också. 549 00:44:31,460 --> 00:44:32,502 Menar du allvar? 550 00:44:32,503 --> 00:44:35,756 Det är inte annorlunda än din företagsskatt för dojon. 551 00:44:38,092 --> 00:44:40,176 Du ska få träffa min revisor. 552 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 - Ska han också skicka en räkning? - Ja. 553 00:44:44,765 --> 00:44:48,102 Jag ska gå och strypa draken. Beställ inte i förväg. 554 00:45:03,325 --> 00:45:05,243 Vore inte en flugsmälla lättare? 555 00:45:05,244 --> 00:45:10,290 Den som kan fånga en fluga med ätpinnar kan göra vad som helst. 556 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 Mr Miyagi, titta! 557 00:45:19,299 --> 00:45:20,134 Titta! 558 00:45:23,137 --> 00:45:24,763 Nybörjartur. 559 00:45:28,100 --> 00:45:30,018 Vi har alltid minnena. 560 00:45:45,534 --> 00:45:46,410 Jag fick den. 561 00:45:47,745 --> 00:45:48,620 Ingen nåd. 562 00:45:58,547 --> 00:46:00,466 BASERAD PÅ KARAKTÄRERNA SKAPADE AV ROBERT MARK KAMEN 563 00:47:08,116 --> 00:47:12,579 Undertexter: Daniel Rehnfeldt