1
00:00:21,146 --> 00:00:24,065
{\an8}10 AUGUSTI 2017
2
00:00:35,618 --> 00:00:36,703
Hej mamma.
3
00:00:37,871 --> 00:00:40,456
Det var ett tag sen jag var här senast.
4
00:00:40,457 --> 00:00:43,376
Jag hoppades på
att få ordning på mitt liv först.
5
00:00:46,921 --> 00:00:48,465
Det var väl önsketänkande.
6
00:00:51,551 --> 00:00:56,222
Jag tänkte hälsa på dig nu medan jag kan.
Jag kanske inte kan komma på ett tag.
7
00:01:00,351 --> 00:01:02,687
Jag hamnade i lite strul på Applebee's.
8
00:01:03,188 --> 00:01:06,982
Polisen blev inblandad.
Risken är rätt stor att jag åker in.
9
00:01:06,983 --> 00:01:10,195
De har en ny grej nu
som kallas högupplösta kameror.
10
00:01:12,322 --> 00:01:15,992
Man ser mig klart och tydligt
när jag försöker dränka chefen i...
11
00:01:19,746 --> 00:01:21,414
Du behöver inte höra detaljerna.
12
00:01:27,337 --> 00:01:29,422
Jag har hållit mig i skinnet
de senaste åren.
13
00:01:31,007 --> 00:01:33,467
I väntan på att nåt skulle gå min väg.
14
00:01:33,468 --> 00:01:36,846
Men när nån idiot kallade mig för sopa
så tappade jag det.
15
00:01:44,187 --> 00:01:45,814
Minns du mina turneringar?
16
00:01:47,148 --> 00:01:52,695
Alla ropade mitt namn. Det kändes som
om hela världen stöttade mig.
17
00:01:54,572 --> 00:01:58,159
Att göra dig stolt
var den bästa känslan jag nånsin haft.
18
00:02:00,203 --> 00:02:01,830
Om det ändå hade fortsatt så.
19
00:02:08,211 --> 00:02:11,047
Efter high school
har nederlagen kommit ett efter ett.
20
00:02:12,507 --> 00:02:15,176
Ingen som hejar på mig.
Ingen i min ringhörna.
21
00:02:17,345 --> 00:02:20,765
Inget att vara stolt över. Bara en sopa.
22
00:02:25,311 --> 00:02:27,856
Det tog ett tag att inse,
men jag fattar nu.
23
00:02:28,356 --> 00:02:32,986
Snubben på Applebee's hade rätt.
Jag är en sopa.
24
00:02:35,488 --> 00:02:37,782
Ju fortare jag accepterar det,
desto bättre.
25
00:02:41,452 --> 00:02:43,830
För i livet får man inga andra chanser.
26
00:02:47,375 --> 00:02:49,127
Förlåt att jag gjorde dig besviken.
27
00:03:05,101 --> 00:03:07,312
Hej. Du är uppe tidigt.
28
00:03:07,979 --> 00:03:09,397
Ja, jag kunde inte sova.
29
00:03:10,064 --> 00:03:11,733
Hon kanske brås på dig.
30
00:03:13,193 --> 00:03:14,194
Din tur.
31
00:03:16,029 --> 00:03:17,530
- Hej.
- Ja.
32
00:03:18,698 --> 00:03:19,866
Jag tar en dusch.
33
00:03:20,617 --> 00:03:21,451
Okej.
34
00:03:26,748 --> 00:03:27,874
Hej.
35
00:03:30,251 --> 00:03:34,714
Hej raring.
Pappa har en viktig match snart.
36
00:03:37,133 --> 00:03:43,097
En andra chans.
Jag får inte sabba det den här gången.
37
00:03:56,819 --> 00:03:59,280
Håll dig centrerad. Håll balansen.
38
00:04:06,120 --> 00:04:07,288
Fan. Jäklar.
39
00:04:08,915 --> 00:04:10,124
Anfall hårdare.
40
00:04:16,214 --> 00:04:17,465
Ursäkta.
41
00:04:20,426 --> 00:04:22,804
Jag gjorde fel. Vad fan är det med mig?
42
00:04:25,640 --> 00:04:26,641
Hårdare!
43
00:04:28,476 --> 00:04:29,352
Fokusera!
44
00:04:30,645 --> 00:04:32,522
Du måste hålla balansen.
45
00:04:39,821 --> 00:04:41,488
Lugn. Vi tar en paus.
46
00:04:41,489 --> 00:04:44,616
- Jag kan fortsätta.
- Daniel-san har rätt. Spara energin.
47
00:04:44,617 --> 00:04:46,327
Jag har knappt börjat.
48
00:04:47,912 --> 00:04:51,666
Okej, killen är lång.
Jag måste jobba på mina hoppsparkar.
49
00:04:52,500 --> 00:04:56,754
Om det blir på håret så laddar jag upp.
50
00:04:59,382 --> 00:05:01,592
Jag anfaller med en flygande tornado.
51
00:05:06,264 --> 00:05:07,307
Inte illa.
52
00:05:07,932 --> 00:05:11,268
Det kan slå ut honom.
Men du gör dig själv sårbar.
53
00:05:11,269 --> 00:05:13,937
Var defensiv och låt honom komma till dig
54
00:05:13,938 --> 00:05:16,148
istället för att satsa allt
på en prålig spark.
55
00:05:16,149 --> 00:05:18,734
Säger killen som slog mig
med en prålig spark.
56
00:05:18,735 --> 00:05:21,862
Kransparken funkade bara
för att du sprang in i den.
57
00:05:21,863 --> 00:05:25,324
Att springa mot Wolf
vore som att springa mot en cirkelsåg.
58
00:05:25,325 --> 00:05:29,662
Jag är också en cirkelsåg.
Ta mittsarna och möt mig där ute.
59
00:05:35,001 --> 00:05:39,922
- Vi måste hjälpa honom att hitta balansen.
- Jag var rädd för att du skulle säga det.
60
00:05:41,924 --> 00:05:43,259
Kom igen, din jävel!
61
00:05:45,553 --> 00:05:48,014
Håll dem hårt. Jag vill inte träffa dig.
62
00:05:48,973 --> 00:05:51,851
- Sov du tillräckligt i natt?
- Ja, håll upp dem.
63
00:05:55,438 --> 00:05:58,483
Vad fan gör du? Ta upp mittsjävlarna.
64
00:06:00,568 --> 00:06:05,323
- Ska du hjälpa mig eller inte?
- Hördu. Du bad mig vara din sensei.
65
00:06:05,990 --> 00:06:10,661
En sensei vet när hans elev är ur balans.
Det vet en vän också.
66
00:06:24,008 --> 00:06:26,969
Jag har varit segerviss
inför alla mina strider.
67
00:06:28,763 --> 00:06:32,183
Det kvittade om jag förlorade,
för jag visste att jag kunde ha vunnit.
68
00:06:34,352 --> 00:06:40,858
Men Wolf, han är yngre, han är starkare.
Ingen har slagit mig hårdare.
69
00:06:42,485 --> 00:06:45,028
Ända sen 1984 har jag velat göra om det.
70
00:06:45,029 --> 00:06:49,617
Nu känns det som en stor kupp
för att stämpla mig som en sopa för evigt.
71
00:06:50,910 --> 00:06:52,035
Du är ingen sopa.
72
00:06:52,036 --> 00:06:53,121
Visst.
73
00:06:55,915 --> 00:06:56,874
Minns du Rocky?
74
00:06:57,875 --> 00:07:01,920
Ja, jag vet att du gillar
Rocky III och IV. Mr T, Drago...
75
00:07:01,921 --> 00:07:06,717
De är roliga,
men jag föredrar den första, utan tvekan.
76
00:07:07,718 --> 00:07:09,345
Minns du vem som vann?
77
00:07:10,638 --> 00:07:13,850
Rocky tränar hårt hela filmen,
och vem vinner i slutet?
78
00:07:14,350 --> 00:07:17,186
Han kommer så här nära och förlorar.
79
00:07:17,979 --> 00:07:19,063
Mår han dåligt?
80
00:07:20,481 --> 00:07:21,357
Nix.
81
00:07:21,858 --> 00:07:25,778
Han kämpade in i det sista.
Det kändes som om han vann.
82
00:07:26,279 --> 00:07:28,196
Han får krama kvinnan han älskar
83
00:07:28,197 --> 00:07:31,075
för när matchen är över
är det allt som räknas.
84
00:07:32,034 --> 00:07:33,243
Det är lika för dig.
85
00:07:33,244 --> 00:07:34,453
Vad som än händer
86
00:07:34,454 --> 00:07:37,457
har du folk omkring dig
som bryr sig om dig.
87
00:07:38,291 --> 00:07:42,587
Inklusive mig.
Det gör dig till en vinnare.
88
00:07:45,339 --> 00:07:48,049
- Du är rätt bra på sensei-skiten.
- Bra.
89
00:07:48,050 --> 00:07:49,385
För rasten är över.
90
00:09:24,313 --> 00:09:28,024
Johnny verkar helt utmattad.
Han har däckat på soffan.
91
00:09:28,025 --> 00:09:29,609
Träningen gick visst bra.
92
00:09:29,610 --> 00:09:34,197
Wolf kommer att ha en fördel fysiskt.
Vår fördel är Johnnys självförtroende.
93
00:09:34,198 --> 00:09:36,909
Med det har vi en chans.
94
00:09:40,204 --> 00:09:41,539
Tack för maten, mamma.
95
00:09:42,164 --> 00:09:45,251
Miggy, vill du berätta
din stora nyhet för alla?
96
00:09:48,004 --> 00:09:48,838
Ja.
97
00:09:49,463 --> 00:09:51,298
Jag kom in på Stanford.
98
00:09:51,299 --> 00:09:52,674
- Va?
- Ja.
99
00:09:52,675 --> 00:09:56,094
- Herregud! Det är fantastiskt!
- Vad bra, Miguel.
100
00:09:56,095 --> 00:10:01,057
- Så de såg din seger och hörde av sig?
- Nej, jag blev antagen medan jag tävlade.
101
00:10:01,058 --> 00:10:03,643
Mejlet kom nog medan jag var på mattan.
102
00:10:03,644 --> 00:10:06,771
De ville ha honom
för hans hårda arbete och karaktär,
103
00:10:06,772 --> 00:10:08,732
inte bara hans karatekunskaper.
104
00:10:08,733 --> 00:10:10,484
- Tack.
- Grattis.
105
00:10:11,193 --> 00:10:12,611
Du fick det du ville.
106
00:10:12,612 --> 00:10:14,155
Du får det du ville.
107
00:10:15,656 --> 00:10:18,951
Det är väl ett lyckligt slut
på high school för oss båda.
108
00:10:21,287 --> 00:10:23,414
Åh, jag glömde nästan.
109
00:10:24,707 --> 00:10:27,626
Jag tog med Samanthas examenspresent.
110
00:10:27,627 --> 00:10:29,628
- Va?
- Farmor, det behövdes inte.
111
00:10:29,629 --> 00:10:31,087
Struntprat.
112
00:10:31,088 --> 00:10:34,967
Om man går klart high school
så får man en present. Så är det.
113
00:10:37,094 --> 00:10:38,262
Jag vet inte.
114
00:10:43,017 --> 00:10:44,434
Oj!
115
00:10:44,435 --> 00:10:46,311
Farmor, så vackert!
116
00:10:46,312 --> 00:10:47,979
Lucille, är du säker?
117
00:10:47,980 --> 00:10:51,776
- Det måste ha kostat en förmögenhet.
- Det kostade mig inget.
118
00:10:52,818 --> 00:10:55,195
Mr Miyagi gav det till mig.
119
00:10:55,196 --> 00:10:56,530
Ja, det stämmer.
120
00:10:57,073 --> 00:10:58,866
Det tillhörde hans mor.
121
00:10:59,700 --> 00:11:01,451
När han behövde lämna Okinawa
122
00:11:01,452 --> 00:11:05,581
gav hans far det till honom för att sälja
om han skulle behöva pengar.
123
00:11:06,082 --> 00:11:08,625
Mr Miyagi sålde det inte.
124
00:11:08,626 --> 00:11:11,461
Det hade för mycket sentimentalt värde.
125
00:11:11,462 --> 00:11:15,131
Så när han gifte sig
gav han det till sin fru.
126
00:11:15,132 --> 00:11:19,386
Och under kriget avled hon i Manzanar,
127
00:11:19,387 --> 00:11:21,137
i interneringslägret.
128
00:11:21,138 --> 00:11:23,099
Och en vakt stal det.
129
00:11:24,183 --> 00:11:26,602
- Det var hemskt.
- Så vad gjorde mr Miyagi?
130
00:11:27,645 --> 00:11:31,481
"Polisen letar efter gärningsmannen
i ett våldsamt misshandelsrån.
131
00:11:31,482 --> 00:11:35,068
Jim Watkins från Lodi hamnade på sjukhus
efter att ha misshandlats
132
00:11:35,069 --> 00:11:37,321
och bestulits på ett halsband."
133
00:11:38,322 --> 00:11:43,452
Han gjorde vad han behövde göra.
Han tog tillbaka det från vakten.
134
00:11:44,245 --> 00:11:47,205
Jag visste inte
att han hade berättat det här.
135
00:11:47,206 --> 00:11:50,375
Vakten attackerade mr Miyagi,
136
00:11:50,376 --> 00:11:54,505
så han var tvungen att nita den jäveln.
137
00:11:55,089 --> 00:11:57,173
Det finns alltid sånt man inte vet.
138
00:11:57,174 --> 00:12:03,389
Innan han gick bort
bad han mig att ge det till Samantha
139
00:12:04,348 --> 00:12:05,808
när tiden var inne.
140
00:12:06,976 --> 00:12:08,853
Det känns som rätt tillfälle.
141
00:12:14,191 --> 00:12:16,693
Vi får se om farmor kan använda fingrarna.
142
00:12:16,694 --> 00:12:19,154
Ja. Vackert!
143
00:12:19,155 --> 00:12:20,698
Förtjusande! Se på dig.
144
00:12:21,407 --> 00:12:22,533
Jag älskar dig.
145
00:12:31,542 --> 00:12:33,586
{\an8}Mina damer och herrar,
146
00:12:34,211 --> 00:12:37,005
välkomna tillbaka
till den avgörande matchen.
147
00:12:37,006 --> 00:12:40,049
för att utse stormästaren
148
00:12:40,050 --> 00:12:45,389
av årets Sekai Taikai.
149
00:12:46,307 --> 00:12:47,182
Varsågod.
150
00:12:47,183 --> 00:12:49,976
- Herregud. Vad coolt!
- Tandfen!
151
00:12:49,977 --> 00:12:51,269
Tack så mycket!
152
00:12:51,270 --> 00:12:53,439
- Tack så mycket!
- Varsågoda.
153
00:12:54,607 --> 00:12:57,650
- Min första autograf.
- Min också.
154
00:12:57,651 --> 00:12:59,986
Troligen inte er sista.
155
00:12:59,987 --> 00:13:02,323
Hej. Jag är Julia från Icon Branding.
156
00:13:03,115 --> 00:13:06,826
Vi företräder en exklusiv grupp idrottare
inom marknadsföring.
157
00:13:06,827 --> 00:13:09,371
Vi vill gärna ha er i vårt team.
158
00:13:10,873 --> 00:13:13,541
- Ett jobberbjudande?
- Ett karriärerbjudande.
159
00:13:13,542 --> 00:13:18,004
Och ett coolt sådant.
Vi tar er till turneringar där ni tävlar,
160
00:13:18,005 --> 00:13:21,341
håller uppvisningar, tar foton
och postar på sociala medier.
161
00:13:21,342 --> 00:13:22,551
Såna saker.
162
00:13:23,844 --> 00:13:25,346
Det är bara grundlönen.
163
00:13:25,846 --> 00:13:28,431
- Tory, det är...
- ...livsomvälvande!
164
00:13:28,432 --> 00:13:31,852
Ni behöver inte svara nu.
Visa det för er advokat.
165
00:13:32,436 --> 00:13:33,354
Båda två.
166
00:13:36,232 --> 00:13:37,232
Menar du allvar?
167
00:13:37,233 --> 00:13:39,902
Absolut. Vi såg vad du gjorde där ute.
168
00:13:40,486 --> 00:13:41,487
Och skador läker.
169
00:13:42,112 --> 00:13:45,491
Världen vill se er två tävla.
170
00:13:48,202 --> 00:13:49,036
Vad?
171
00:13:49,662 --> 00:13:51,872
Herregud!
172
00:13:53,833 --> 00:13:56,252
De röda mattorna ser bra ut.
173
00:13:57,294 --> 00:13:58,963
- Du.
- Hördu!
174
00:13:59,463 --> 00:14:03,758
- Jag tror att vi började på fel fot.
- Ja, din fot knäckte nästan min käke.
175
00:14:03,759 --> 00:14:06,928
Jag beklagar det.
Men efter det som hände i Barcelona
176
00:14:06,929 --> 00:14:11,559
ville jag se till
att turneringen fortsatte utan problem.
177
00:14:12,685 --> 00:14:14,478
Men jag vill gottgöra dig.
178
00:14:18,107 --> 00:14:19,400
På riktigt?
179
00:14:21,944 --> 00:14:24,822
Välkommen till Sekai Taikai.
180
00:14:33,205 --> 00:14:36,249
- Är platsen upptagen?
- Ja.
181
00:14:36,250 --> 00:14:37,542
Ja. Nej! Jag...
182
00:14:37,543 --> 00:14:39,503
Den är inte upptagen.
183
00:14:40,421 --> 00:14:43,089
Om du inte menar
att du vill ta tillbaka den?
184
00:14:43,090 --> 00:14:46,802
Jo, Demetri, eftersom min hand var där
så menar jag det.
185
00:14:47,595 --> 00:14:48,637
Okej. Ja.
186
00:14:49,513 --> 00:14:52,683
Så, är min ursäkt godtagen?
187
00:14:53,726 --> 00:14:58,187
Ja, alla miljarder av dem.
Blommorna och godiset uppskattades också.
188
00:14:58,188 --> 00:15:00,983
Du blev lite väl kaxig.
189
00:15:01,609 --> 00:15:03,611
Men jag vet hur det är.
190
00:15:05,571 --> 00:15:09,074
Du begick ett misstag
och har sotat för det.
191
00:15:10,075 --> 00:15:10,993
Jag saknar dig.
192
00:15:11,785 --> 00:15:12,786
Detsamma.
193
00:15:18,459 --> 00:15:21,419
- Vi letar nån diskret plats.
- Matchen börjar snart.
194
00:15:21,420 --> 00:15:24,006
- Vi missar all action.
- Nej, det gör du inte.
195
00:15:30,596 --> 00:15:35,017
Mina damer och herrar, inta era platser.
Matchen börjar snart.
196
00:15:42,274 --> 00:15:43,400
Hörde du?
197
00:15:44,777 --> 00:15:47,362
Det är ljudet av publiken i din hemstad.
198
00:15:47,363 --> 00:15:48,864
Alla du känner
199
00:15:49,615 --> 00:15:51,325
är här för att se matchen.
200
00:15:53,077 --> 00:15:55,788
Om du kom hit
för att psyka mig innan matchen
201
00:15:56,288 --> 00:15:57,623
så kan du glömma det.
202
00:15:59,249 --> 00:16:03,003
Jag är inte här för att psyka dig.
Det här blir lätt.
203
00:16:06,757 --> 00:16:08,384
Jag ska inte göra det lätt.
204
00:16:11,136 --> 00:16:13,847
Jag beundrar ditt självförtroende,
205
00:16:14,765 --> 00:16:18,060
särskilt inför ett förnedrande nederlag.
206
00:16:19,186 --> 00:16:20,312
Vad som än händer...
207
00:16:22,564 --> 00:16:26,193
...har jag min familj,
mina vänner och mina elever.
208
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
Jag är redan en vinnare.
209
00:16:30,280 --> 00:16:31,657
Det är delvis sant.
210
00:16:32,992 --> 00:16:36,035
Efter matchen
finns din familj här för dig.
211
00:16:36,036 --> 00:16:37,371
För att trösta dig.
212
00:16:38,122 --> 00:16:40,207
För att säga att allt blir bra.
213
00:16:41,250 --> 00:16:45,546
För att hålla din hand
när du bärs ut härifrån på en bår.
214
00:16:47,965 --> 00:16:49,508
Men vad de inte vet
215
00:16:50,759 --> 00:16:56,640
är hur det faktiskt känns
att förlora en så viktig kamp.
216
00:16:57,558 --> 00:16:58,600
Men det gör du.
217
00:17:00,102 --> 00:17:04,231
För du har varit där.
Du vet hur det är på andra sidan.
218
00:17:05,149 --> 00:17:08,484
Du vet att det kommer att plåga dig
resten av livet.
219
00:17:08,485 --> 00:17:12,196
Och med mediabevakningen
som den här matchen medför
220
00:17:12,197 --> 00:17:15,868
kommer din familj och dina vänner
aldrig att glömma.
221
00:17:18,454 --> 00:17:19,329
Inte ens...
222
00:17:20,080 --> 00:17:21,540
...din lilla flicka.
223
00:17:22,291 --> 00:17:24,333
Hon må inte veta det än,
224
00:17:24,334 --> 00:17:27,921
men barnen i skolan
kommer att kalla henne för sopa.
225
00:17:29,089 --> 00:17:30,507
Precis som hennes far.
226
00:17:35,679 --> 00:17:37,514
Jag skulle kunna knäcka dig nu,
227
00:17:39,767 --> 00:17:41,935
men vi sparar det till kamerorna.
228
00:17:49,735 --> 00:17:52,654
Inte så kaxig nu, eller hur?
229
00:18:04,416 --> 00:18:08,127
Mina damer och herrar, pojkar och flickor,
230
00:18:08,128 --> 00:18:11,173
det är en ära att berätta för er
231
00:18:12,174 --> 00:18:13,801
att det är karatedags!
232
00:18:18,263 --> 00:18:19,765
- Varsågoda.
- Tack.
233
00:18:21,266 --> 00:18:23,894
Tror du att Lawrence
har en chans mot honom?
234
00:18:24,394 --> 00:18:26,105
Nej. Han är rökt!
235
00:18:27,856 --> 00:18:28,899
Förmodligen.
236
00:18:29,483 --> 00:18:32,110
Dagens avgörande sensei-match
237
00:18:32,111 --> 00:18:35,822
kommer att avgöra
vilken dojo som vinner Sekai Taikai.
238
00:18:35,823 --> 00:18:40,326
Och den här gången följer vi
de traditionella reglerna från All Valley
239
00:18:40,327 --> 00:18:42,203
där tre poäng vinner.
240
00:18:42,204 --> 00:18:48,835
Först har vi de regerande mästarna
från Hongkong som leds av deras sensei,
241
00:18:48,836 --> 00:18:52,421
den yngsta deltagaren
som någonsin vunnit Sekai Taikai.
242
00:18:52,422 --> 00:18:55,550
Han är obesegrad i sju karateturneringar.
243
00:18:55,551 --> 00:18:57,594
Han föddes som Feng Xiao,
244
00:18:58,428 --> 00:19:00,681
men ni kanske känner honom
under ett annat namn.
245
00:19:01,265 --> 00:19:06,936
En applåd för sensei Wolf
246
00:19:06,937 --> 00:19:09,606
och Iron Dragons!
247
00:19:15,779 --> 00:19:17,281
HEJA JOHNNY
SLÅ FÖRST
248
00:19:21,493 --> 00:19:22,911
KASTA HONOM TILL VARGEN!
249
00:19:31,837 --> 00:19:32,963
Var är Silver?
250
00:19:34,840 --> 00:19:36,632
Och de som kämpar mot dem
251
00:19:36,633 --> 00:19:39,719
är en dojo
vi alla känner till här i West Valley.
252
00:19:39,720 --> 00:19:43,931
En applåd för
den tvåfaldige All Valley-mästaren
253
00:19:43,932 --> 00:19:45,850
och hans dojo.
254
00:19:45,851 --> 00:19:48,645
- Det är...
- Cobra Kai!
255
00:19:50,898 --> 00:19:52,065
Ni hörde det.
256
00:19:52,608 --> 00:19:55,235
Välkomna West Valleys egna
257
00:19:56,111 --> 00:19:57,988
Cobra Kai!
258
00:19:59,448 --> 00:20:00,448
Ja!
259
00:20:00,449 --> 00:20:02,451
Heja Cobra Kai!
260
00:20:07,706 --> 00:20:09,708
Jag gillar Daniel i en svart gi.
261
00:20:20,093 --> 00:20:24,264
Cobra Kai!
262
00:20:24,806 --> 00:20:28,643
Cobra Kai!
263
00:20:28,644 --> 00:20:31,730
Ledd av deras sensei, Johnny Lawrence!
264
00:21:00,425 --> 00:21:02,970
Mr Vidal, jag överlåter dem till dig.
265
00:21:18,860 --> 00:21:19,695
Du...
266
00:21:21,405 --> 00:21:22,239
Är du okej?
267
00:21:23,156 --> 00:21:24,116
Ja, jag är okej.
268
00:21:26,827 --> 00:21:28,704
Inta era positioner.
269
00:21:36,086 --> 00:21:39,172
Jag vill ha en schysst match.
Hela världen ser på.
270
00:21:39,881 --> 00:21:42,050
Buga mot mig.
271
00:21:43,343 --> 00:21:44,761
Buga mot varandra.
272
00:21:48,724 --> 00:21:49,850
Redo?
273
00:21:53,353 --> 00:21:54,646
Kämpa!
274
00:22:00,485 --> 00:22:01,445
Är det allt?
275
00:22:07,784 --> 00:22:08,618
Kom igen!
276
00:22:21,757 --> 00:22:23,759
Poäng, Wolf! Ett-noll.
277
00:22:26,553 --> 00:22:27,929
Det är okej.
278
00:22:30,307 --> 00:22:33,184
Nåt är fel.
Jag har aldrig sett honom så här.
279
00:22:33,185 --> 00:22:34,603
Det är som om han är...
280
00:22:36,104 --> 00:22:36,980
...rädd.
281
00:22:37,773 --> 00:22:38,648
Redo?
282
00:22:43,028 --> 00:22:44,404
Kämpa!
283
00:22:53,246 --> 00:22:54,539
Kom igen, gamle man.
284
00:22:58,335 --> 00:22:59,252
Hördu!
285
00:23:00,295 --> 00:23:03,381
Ingen poäng.
Otillåten kontakt med bakhuvudet.
286
00:23:03,382 --> 00:23:04,466
Ursäkta mig.
287
00:23:05,509 --> 00:23:06,343
Tillbaka.
288
00:23:08,261 --> 00:23:10,097
Redo? Kämpa!
289
00:23:12,849 --> 00:23:13,725
Patetiskt!
290
00:23:18,438 --> 00:23:19,980
Kom igen, vilken dynga!
291
00:23:19,981 --> 00:23:21,524
Det är väl otillåtet?
292
00:23:21,525 --> 00:23:23,777
Ingen poäng. Armbåge mot munnen.
293
00:23:27,864 --> 00:23:29,949
Nästa gång dras en poäng av.
294
00:23:29,950 --> 00:23:32,411
Då ska jag vara försiktigare nästa gång.
295
00:23:33,078 --> 00:23:33,954
Jag lovar.
296
00:23:37,499 --> 00:23:38,541
Timeout.
297
00:23:38,542 --> 00:23:40,710
Du blöder. Gå till din ringhörna.
298
00:23:42,212 --> 00:23:44,047
Vänd dig om. Sätt dig på knä.
299
00:23:45,715 --> 00:23:50,469
Du måste kontrollera kampen.
Använd vinklar för att kontra hans attack.
300
00:23:50,470 --> 00:23:51,555
Jag försöker.
301
00:23:52,681 --> 00:23:54,558
Han är för snabb och för stark.
302
00:23:55,183 --> 00:23:58,436
Sen när bryr du dig om sånt?
Släpp pressen.
303
00:23:58,437 --> 00:24:01,773
Det kvittar som sagt om du vinner.
Gör bara ditt bästa.
304
00:24:02,649 --> 00:24:03,525
Visst.
305
00:24:15,328 --> 00:24:16,538
Leken är slut.
306
00:24:17,539 --> 00:24:19,082
Redo? Kämpa!
307
00:24:23,545 --> 00:24:24,545
Poäng!
308
00:24:24,546 --> 00:24:28,633
Oroa dig inte. Allt kommer att bli bra.
309
00:24:29,176 --> 00:24:31,011
Wolf, två-noll.
310
00:24:31,845 --> 00:24:33,137
En poäng till
311
00:24:33,138 --> 00:24:36,725
så blir Iron Dragons Sekai Taikai-mästare.
312
00:24:38,602 --> 00:24:40,478
Kom igen, Johnny. Upp med dig.
313
00:24:40,479 --> 00:24:44,231
Han är ur balans. Jag är inte säker på
att Miyagi-do hjälper.
314
00:24:44,232 --> 00:24:48,444
Försök med nåt annat då.
Du vet hur hans hjärna fungerar.
315
00:24:48,445 --> 00:24:50,197
Du är hans sensei.
316
00:24:50,697 --> 00:24:52,574
Wolf vill krossa honom.
317
00:24:53,408 --> 00:24:55,410
Du måste göra nåt.
318
00:25:01,917 --> 00:25:03,209
Oroa dig inte.
319
00:25:03,210 --> 00:25:05,045
Det är snart över.
320
00:25:06,254 --> 00:25:07,464
På era platser.
321
00:25:10,300 --> 00:25:11,425
Redo?
322
00:25:11,426 --> 00:25:13,178
- Timeout!
- Timeout.
323
00:25:24,606 --> 00:25:26,441
Det finns inget du kan säga.
324
00:25:26,942 --> 00:25:29,860
Han kan sin skit.
Han är på en helt annan nivå.
325
00:25:29,861 --> 00:25:32,697
- Vilken dojo kämpar du för?
- Va?
326
00:25:34,199 --> 00:25:36,952
Vilken dojo kämpar du för?
327
00:25:38,370 --> 00:25:39,286
Cobra Kai.
328
00:25:39,287 --> 00:25:41,748
Existerar nederlag i din dojo?
329
00:25:42,958 --> 00:25:44,208
Gör det det?
330
00:25:44,209 --> 00:25:45,209
Nej.
331
00:25:45,210 --> 00:25:47,045
Existerar rädsla i din dojo?
332
00:25:47,712 --> 00:25:48,546
Nej.
333
00:25:48,547 --> 00:25:51,840
Och jag vet
att smärta inte heller existerar.
334
00:25:51,841 --> 00:25:54,468
Så sluta bete dig som en liten mes,
335
00:25:54,469 --> 00:25:57,347
och gå ut och sparka
skiten ur det där rövhålet!
336
00:25:57,973 --> 00:25:58,848
Hör du mig?
337
00:26:01,017 --> 00:26:01,935
Ja, sensei.
338
00:26:06,022 --> 00:26:07,566
Kämpar, på era platser.
339
00:26:11,736 --> 00:26:12,612
Redo?
340
00:26:15,991 --> 00:26:17,284
Kämpa!
341
00:26:22,747 --> 00:26:23,873
Är det allt du har?
342
00:26:27,085 --> 00:26:27,918
Poäng!
343
00:26:27,919 --> 00:26:28,836
Ja!
344
00:26:28,837 --> 00:26:30,338
- Ja!
- Ja!
345
00:26:30,839 --> 00:26:32,756
- Ja!
- Kom igen!
346
00:26:32,757 --> 00:26:34,092
Två-ett.
347
00:26:38,096 --> 00:26:39,889
- Ja! Kom igen!
- Ja!
348
00:26:41,600 --> 00:26:44,393
Okej...
349
00:26:44,394 --> 00:26:46,104
Kämpar, på era platser.
350
00:26:49,107 --> 00:26:50,566
Kom igen, sensei!
351
00:26:50,567 --> 00:26:51,693
Redo?
352
00:26:53,445 --> 00:26:54,279
Kämpa!
353
00:27:13,882 --> 00:27:14,757
Lägg av!
354
00:27:14,758 --> 00:27:17,218
- Kom igen.
- Lägg av!
355
00:27:33,818 --> 00:27:35,820
Ingen poäng. Knä mot sidan.
356
00:27:39,658 --> 00:27:41,076
Kom igen, Johnny!
357
00:27:59,552 --> 00:28:00,929
Poäng, Lawrence!
358
00:28:02,389 --> 00:28:04,641
Ja!
359
00:28:05,517 --> 00:28:07,017
Två, två.
360
00:28:07,018 --> 00:28:08,852
- Herrejävlar! Såg du?
- Ja!
361
00:28:08,853 --> 00:28:12,356
Den som tar nästa poäng blir vår segrare.
362
00:28:12,357 --> 00:28:16,236
Det här är sista poängen, Daniel-san,
men Johnny ser trött ut.
363
00:28:17,737 --> 00:28:18,613
Timeout!
364
00:28:19,280 --> 00:28:22,200
Det här är er sista timeout.
Gå till sidolinjen.
365
00:28:25,787 --> 00:28:29,164
- Har du nån energi kvar?
- Tillräckligt för att spöa honom.
366
00:28:29,165 --> 00:28:32,960
Bra att självförtroendet är tillbaka.
Kom ihåg vad du lärde dig på Miyagi-do.
367
00:28:32,961 --> 00:28:37,173
Tro mig, man behöver balans.
Se upp. Han är förbannad.
368
00:28:37,757 --> 00:28:38,675
Det är jag med.
369
00:28:43,179 --> 00:28:44,472
På era platser.
370
00:28:46,516 --> 00:28:47,892
Nästa poäng vinner.
371
00:28:48,476 --> 00:28:50,603
Skjut inte upp det oundvikliga.
372
00:28:51,396 --> 00:28:52,939
Buga mot mig.
373
00:28:53,940 --> 00:28:55,525
Buga mot varandra.
374
00:28:56,234 --> 00:28:57,110
Redo?
375
00:29:44,991 --> 00:29:46,034
Kämpa!
376
00:30:11,434 --> 00:30:12,977
Poäng! Segrare!
377
00:30:25,323 --> 00:30:26,448
- Jag sa ju det!
- Ja!
378
00:30:26,449 --> 00:30:28,116
- Han gjorde det!
- Ja!
379
00:30:28,117 --> 00:30:29,035
Kom igen.
380
00:30:35,875 --> 00:30:36,709
Är det över?
381
00:30:37,210 --> 00:30:39,212
Vi vann!
382
00:30:57,689 --> 00:30:58,565
Undan!
383
00:31:00,191 --> 00:31:01,734
Du spöade honom, pappa.
384
00:31:04,445 --> 00:31:05,946
Du lyckades, sensei!
385
00:31:05,947 --> 00:31:07,114
- Ursäkta mig.
- Hej.
386
00:31:07,115 --> 00:31:09,575
Snyggt. Du lät honom komma till dig.
387
00:31:09,576 --> 00:31:12,287
Jag hade inte klarat det utan er två.
388
00:31:17,166 --> 00:31:19,668
- Ska vi ta honom?
- Kom igen!
389
00:31:19,669 --> 00:31:20,919
Ja!
390
00:31:20,920 --> 00:31:22,130
Kom igen!
391
00:31:23,047 --> 00:31:24,506
Där har vi min grabb!
392
00:31:24,507 --> 00:31:25,716
Ja!
393
00:31:25,717 --> 00:31:34,182
Johnny!
394
00:31:34,183 --> 00:31:36,019
Jag vill träffa min tjej.
395
00:31:38,104 --> 00:31:38,938
Carmen.
396
00:31:40,273 --> 00:31:41,356
Hej.
397
00:31:41,357 --> 00:31:43,359
Min make, världsmästaren.
398
00:31:44,027 --> 00:31:45,945
Jag älskar dig så mycket.
399
00:31:46,529 --> 00:31:47,822
Jag älskar dig.
400
00:31:50,742 --> 00:31:51,743
Var är mitt barn?
401
00:31:56,164 --> 00:31:57,790
Bra jobbat, sensei.
402
00:31:58,958 --> 00:32:00,710
Inget dåligt avslut, va?
403
00:32:01,461 --> 00:32:05,131
Vem försöker du lura?
Du kommer alltid att vara sensei.
404
00:32:06,090 --> 00:32:08,134
Du älskar det. Du är bra på det.
405
00:32:09,302 --> 00:32:11,429
Och jag vill inte ha det annorlunda.
406
00:32:16,476 --> 00:32:19,102
Mina damer och herrar,
407
00:32:19,103 --> 00:32:21,229
jag överlämnar den stora trofén
408
00:32:21,230 --> 00:32:27,195
till vinnarna av årets Sekai Taikai.
409
00:32:28,071 --> 00:32:33,200
Nu officiellt världens främsta dojo,
410
00:32:33,201 --> 00:32:35,411
Cobra Kai!
411
00:32:36,287 --> 00:32:38,331
Ja!
412
00:32:44,837 --> 00:32:45,672
LaRusso.
413
00:32:46,756 --> 00:32:47,924
Kom hit.
414
00:32:52,720 --> 00:32:53,972
Du är okej, Lawrence.
415
00:32:56,557 --> 00:32:59,559
- Ja!
- Cobra Kai!
416
00:32:59,560 --> 00:33:09,988
Cobra Kai!
417
00:33:51,821 --> 00:33:53,114
MED KÄRLEK, MIGUEL
418
00:34:04,292 --> 00:34:05,293
RIKTIGT GENI
419
00:34:51,589 --> 00:34:55,926
TIDIGARE RIVALER LYCKAS MED
MIRAKULÖS SEGER
420
00:34:55,927 --> 00:35:00,598
{\an8}AMERIKANSK DOJO TÄMJER DRAKAR
421
00:35:40,388 --> 00:35:41,973
Jag älskar dig så mycket.
422
00:35:42,473 --> 00:35:46,685
Ringer mig varje dag, okej?
Även om det är mitt i natten.
423
00:35:46,686 --> 00:35:47,895
- Ja.
- Varje dag.
424
00:35:49,480 --> 00:35:51,899
Tro det eller ej,
jag kommer att sakna dig.
425
00:35:52,984 --> 00:35:53,818
Detsamma.
426
00:35:55,153 --> 00:35:59,614
Jag har en gömma med jordnötssnacks
i frysen i garaget.
427
00:35:59,615 --> 00:36:02,034
Ja, jag åt dem för ett halvår sen.
428
00:36:03,327 --> 00:36:04,871
Du är en sån skitstövel.
429
00:36:07,415 --> 00:36:08,374
Kom igen.
430
00:36:12,920 --> 00:36:15,089
Okej, tjejen.
431
00:36:16,591 --> 00:36:18,426
- Jag vill bara...
- Pappa, jag vet.
432
00:36:19,260 --> 00:36:20,927
Oroa dig inte. Jag är trygg.
433
00:36:20,928 --> 00:36:24,015
Jag är inte orolig för det.
Men var försiktig.
434
00:36:25,892 --> 00:36:26,726
Hör på.
435
00:36:28,269 --> 00:36:30,897
De senaste åren
har inte varit lätta för dig.
436
00:36:32,190 --> 00:36:34,483
Men du har blivit starkare än nånsin.
437
00:36:35,526 --> 00:36:38,612
Jag kommer alltid att vara lite neurotisk,
438
00:36:38,613 --> 00:36:40,489
för det är sån jag är.
439
00:36:41,407 --> 00:36:42,575
Okej?
440
00:36:44,619 --> 00:36:45,494
Men jag...
441
00:36:51,709 --> 00:36:54,629
Jag är så stolt över den du har blivit.
442
00:36:59,008 --> 00:37:02,011
Och jag kommer att sakna dig så mycket.
443
00:37:04,347 --> 00:37:08,059
- Jag kommer att sakna dig med.
- Ja, det hoppas jag.
444
00:37:09,268 --> 00:37:10,102
Jersey-tuff?
445
00:37:12,813 --> 00:37:13,856
Valley-tuff.
446
00:37:29,997 --> 00:37:31,499
Okej.
447
00:37:32,416 --> 00:37:33,292
Okej.
448
00:37:48,432 --> 00:37:50,141
God eftermiddag, passagerare.
449
00:37:50,142 --> 00:37:54,021
Ombordstigning sker nu för alla zoner
på flyg 55 mot Okinawa.
450
00:37:55,106 --> 00:37:55,940
Sam!
451
00:37:57,733 --> 00:37:58,567
Vad?
452
00:37:59,151 --> 00:38:00,486
Vad gör du här?
453
00:38:01,070 --> 00:38:03,196
Är det inte vägen till Okinawa?
454
00:38:03,197 --> 00:38:06,533
Skulle inte du gå sommarprogrammet
på Stanford?
455
00:38:06,534 --> 00:38:09,370
Stanford sköt upp mig.
Jag kan skjuta upp dem några veckor.
456
00:38:10,329 --> 00:38:13,540
Vi hann aldrig utforska Barcelona,
457
00:38:13,541 --> 00:38:16,002
så jag kanske kan hjälpa dig
att komma till rätta?
458
00:38:16,627 --> 00:38:21,215
Jag vet att det är galet
och att vi går skilda vägar snart...
459
00:38:21,966 --> 00:38:24,009
Snart kan vänta lite till.
460
00:38:24,010 --> 00:38:24,927
Ja.
461
00:38:36,022 --> 00:38:38,106
Du bär inte mr Miyagis halsband?
462
00:38:38,107 --> 00:38:40,608
Vad? Åh, det är i min väska.
463
00:38:40,609 --> 00:38:44,572
Jag hade ett annat
som jag verkligen ville ha på mig idag.
464
00:38:48,659 --> 00:38:49,493
Kom hit.
465
00:39:06,552 --> 00:39:09,429
Hörni, det är fullsatt.
466
00:39:09,430 --> 00:39:12,432
- Kom igen!
- Ja. Jag förstod att det skulle bli så.
467
00:39:12,433 --> 00:39:14,684
Därför öppnar vi ett nytt ställe.
468
00:39:14,685 --> 00:39:20,065
Och er sensei Stingray
ska hålla en helgkurs för nybörjare.
469
00:39:20,066 --> 00:39:22,108
Så börja stretcha, lille man.
470
00:39:22,109 --> 00:39:24,737
Du, rödtotten, blicken hitåt.
471
00:39:25,863 --> 00:39:29,867
Jag vet att du känner dig uppgiven,
men låt mig säga en sak.
472
00:39:30,659 --> 00:39:33,286
Här på Cobra Kai måste man vara tuff.
473
00:39:33,287 --> 00:39:35,413
Man måste kunna hålla ut.
474
00:39:35,414 --> 00:39:38,500
Man måste kunna se en drake i ögonen
475
00:39:38,501 --> 00:39:43,547
och utan några vapen,
med enbart ens egen vilja måste man...
476
00:39:47,134 --> 00:39:49,177
- Hej mamma.
- Kom igen!
477
00:39:49,178 --> 00:39:51,639
Ja, jag är mitt i...
478
00:39:53,849 --> 00:39:56,601
Okej, jag hämtar kemtvätten på vägen hem.
479
00:39:56,602 --> 00:40:00,439
Kan det vänta några timmar?
Okej, sluta gapa. Jag gör det.
480
00:40:02,525 --> 00:40:03,359
Ja...
481
00:40:03,859 --> 00:40:05,403
Mödrar är inte fienden.
482
00:40:06,779 --> 00:40:10,156
Okej, jag måste dra.
Officiella dojo-uppdrag.
483
00:40:10,157 --> 00:40:13,160
Tänk över era livsval medan ni väntar.
484
00:40:14,954 --> 00:40:16,789
Och gör 100 krysshopp.
485
00:40:17,373 --> 00:40:18,249
Oj.
486
00:40:19,625 --> 00:40:21,085
De lyssnar på mig.
487
00:40:37,852 --> 00:40:40,187
För de flesta är det er första dag.
488
00:40:41,272 --> 00:40:43,606
Det var ett tag sen
jag undervisade här också.
489
00:40:43,607 --> 00:40:45,525
SLÅ FÖRST, SLÅ HÅRT, INGEN NÅD
490
00:40:45,526 --> 00:40:50,573
Sist jag var här försökte jag
komma till rätta med orden på väggen här.
491
00:40:53,993 --> 00:40:55,244
Jag fick själv erfara
492
00:40:56,078 --> 00:41:00,166
att om man lever hela livet så här
så blir man en skitstövel.
493
00:41:02,001 --> 00:41:03,210
Så jag avvisade det.
494
00:41:06,213 --> 00:41:10,050
Men det jag insåg senare
är att det inte finns en enda väg.
495
00:41:11,218 --> 00:41:15,723
Om man vill bli så bra man kan bli
så måste man lära sig mer än en disciplin.
496
00:41:16,849 --> 00:41:18,850
Det är därför som ni, förutom Cobra Kai...
497
00:41:18,851 --> 00:41:21,060
Så ja, sida till sida.
498
00:41:21,061 --> 00:41:23,063
...även kommer att lära er Miyagi-do.
499
00:41:23,564 --> 00:41:26,232
- Ni ska lära er försvar.
- Cirkel åt vänster.
500
00:41:26,233 --> 00:41:27,942
- Och inre styrka.
- Cirkel åt höger.
501
00:41:27,943 --> 00:41:30,153
Från en av världens bästa senseier.
502
00:41:30,154 --> 00:41:32,364
För aggressivitet
är inte alltid lösningen.
503
00:41:33,199 --> 00:41:37,536
Ibland är tålamod och försvar
nyckeln till framgång.
504
00:41:41,540 --> 00:41:45,753
Men jag kan inte lära er det.
Min specialitet är att vara offensiv.
505
00:41:48,714 --> 00:41:52,467
"Slå först."
Det innebär att vara aggressiv.
506
00:41:52,468 --> 00:41:53,761
"Slå hårt."
507
00:41:54,553 --> 00:41:55,971
Det innebär att ge allt.
508
00:41:57,556 --> 00:41:58,599
"Ingen nåd."
509
00:41:59,558 --> 00:42:01,519
Det innebär att inte vara en mes.
510
00:42:03,103 --> 00:42:05,022
Det är det svåraste att förstå.
511
00:42:05,606 --> 00:42:09,068
Men om man är för snäll
kör världen över en.
512
00:42:11,320 --> 00:42:14,448
Många av er har fått höra
att ni är speciella.
513
00:42:15,574 --> 00:42:17,159
Det blir annorlunda nu.
514
00:42:20,788 --> 00:42:24,208
Jag snackar med dig, brillormen.
Ta av dig glasögonen.
515
00:42:26,085 --> 00:42:29,587
Köp ett par coolare eller linser.
Jag vill aldrig se dem i dojon.
516
00:42:29,588 --> 00:42:31,130
- Förstått?
- Ja.
517
00:42:31,131 --> 00:42:33,425
- Förstår du?
- Ja, sensei!
518
00:42:35,886 --> 00:42:38,013
Vi tränar inte
för att vara barmhärtiga här.
519
00:42:39,974 --> 00:42:45,896
Men jag ska ta fram det bästa inom er.
Miguel Diaz må vara världsmästare,
520
00:42:46,939 --> 00:42:49,858
men när han först klev in
i dojon var han en tönt.
521
00:42:51,443 --> 00:42:52,987
Han var som grabben här.
522
00:42:54,321 --> 00:42:56,448
Kanske inte lika illa. Men faktum är
523
00:42:57,366 --> 00:43:01,703
att Cobra Kai förvandlade Miguel
från en beta-ankunge till en alfa-svan.
524
00:43:01,704 --> 00:43:04,998
Så det kvittar om ni är sopor nu.
525
00:43:04,999 --> 00:43:07,667
Jag ska se till att ni blir mästare.
526
00:43:07,668 --> 00:43:11,087
Ni måste sluta vara svaga små lipsillar
527
00:43:11,088 --> 00:43:14,007
och bli de starkaste versionerna
av er själva.
528
00:43:14,008 --> 00:43:16,092
- Kan ni göra det?
- Ja, sensei.
529
00:43:16,093 --> 00:43:18,177
- Vad sa ni?
- Ja, sensei!
530
00:43:18,178 --> 00:43:19,721
Jag hör er inte!
531
00:43:19,722 --> 00:43:21,557
Ja, sensei!
532
00:43:33,193 --> 00:43:34,569
Okej, låt höra.
533
00:43:34,570 --> 00:43:37,655
Serien ska utspela sig i Hill Valley
i ett alternativt 1985.
534
00:43:37,656 --> 00:43:40,783
Vi behöver Wilson, Thompson och Zane
för ett grönt ljus.
535
00:43:40,784 --> 00:43:44,287
Billy är en vän. Han gjorde ett konstverk
till min hall. Enkelt.
536
00:43:44,288 --> 00:43:46,664
Varför inte Crispin också?
Mike kan väl regissera?
537
00:43:46,665 --> 00:43:48,916
- Vi kan göra det stort.
- Det blir toppen.
538
00:43:48,917 --> 00:43:50,753
- Varsågoda.
- Gracias.
539
00:43:54,256 --> 00:43:57,926
- Ungdomarna är ivriga inför All Valley.
- Ja, det är snart dags.
540
00:43:58,719 --> 00:44:00,303
Det påminner mig...
541
00:44:00,304 --> 00:44:06,100
Jag tänkte att det kanske vore bra
för Anthony att tävla för Cobra Kai?
542
00:44:06,101 --> 00:44:08,853
Det vore bra för honom
med en neutral sensei.
543
00:44:08,854 --> 00:44:12,733
Ja, för fan.
Han är på väg att finna sig själv.
544
00:44:13,400 --> 00:44:17,321
Devon kanske kan tävla för Miyagi-do.
Hon behöver ett bättre försvar.
545
00:44:17,905 --> 00:44:18,946
Inga problem.
546
00:44:18,947 --> 00:44:23,619
Jag måste fråga...
Har du fått ett sånt i brevlådan?
547
00:44:25,829 --> 00:44:29,123
- Ja, fastighetsskatten.
- Betalade jag inte skatt när jag köpte?
548
00:44:29,124 --> 00:44:31,459
Jo, och du måste betala
den räkningen också.
549
00:44:31,460 --> 00:44:32,502
Menar du allvar?
550
00:44:32,503 --> 00:44:35,756
Det är inte annorlunda
än din företagsskatt för dojon.
551
00:44:38,092 --> 00:44:40,176
Du ska få träffa min revisor.
552
00:44:40,177 --> 00:44:43,472
- Ska han också skicka en räkning?
- Ja.
553
00:44:44,765 --> 00:44:48,102
Jag ska gå och strypa draken.
Beställ inte i förväg.
554
00:45:03,325 --> 00:45:05,243
Vore inte en flugsmälla lättare?
555
00:45:05,244 --> 00:45:10,290
Den som kan fånga en fluga med ätpinnar
kan göra vad som helst.
556
00:45:16,380 --> 00:45:18,382
Mr Miyagi, titta!
557
00:45:19,299 --> 00:45:20,134
Titta!
558
00:45:23,137 --> 00:45:24,763
Nybörjartur.
559
00:45:28,100 --> 00:45:30,018
Vi har alltid minnena.
560
00:45:45,534 --> 00:45:46,410
Jag fick den.
561
00:45:47,745 --> 00:45:48,620
Ingen nåd.
562
00:45:58,547 --> 00:46:00,466
BASERAD PÅ KARAKTÄRERNA SKAPADE AV
ROBERT MARK KAMEN
563
00:47:08,116 --> 00:47:12,579
Undertexter: Daniel Rehnfeldt