1 00:00:21,146 --> 00:00:24,065 {\an8}(วันที่ 10 สิงหาคม 2017) 2 00:00:35,618 --> 00:00:36,702 หวัดดีครับแม่ 3 00:00:36,703 --> 00:00:38,746 (ลอร่า ลอว์เรนซ์ ไวน์เบิร์ก 1942 - 2007) 4 00:00:38,747 --> 00:00:40,456 ผมรู้ว่าไม่ได้มาเยี่ยมแม่นานแล้ว 5 00:00:40,457 --> 00:00:43,668 ผมหวังให้ชีวิตเข้าที่เข้าทางอีกหน่อยค่อยมา 6 00:00:46,921 --> 00:00:48,548 คงเป็นแค่ฝันลมๆ แล้งๆ 7 00:00:51,551 --> 00:00:54,511 ผมเลยคิดว่ามาซะตอนที่ยังมาได้ดีกว่า 8 00:00:54,512 --> 00:00:56,556 ผมอาจมาไม่ได้อีกนาน 9 00:01:00,351 --> 00:01:02,687 ผมดันไปก่อเรื่องที่ร้านแอปเปิลบีส์ 10 00:01:03,188 --> 00:01:04,897 มีตํารวจเข้ามาเกี่ยวข้อง 11 00:01:04,898 --> 00:01:06,982 เป็นไปได้มากว่าผมอาจต้องติดคุก 12 00:01:06,983 --> 00:01:10,612 พวกเขาติดตั้งของสมัยใหม่ เป็นกล้องความละเอียดสูง 13 00:01:12,322 --> 00:01:15,992 เห็นผมชัดแจ๋ว ตอนหาเรื่องผู้จัดการร้านนั่นเรื่องซุป... 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,414 แม่ไม่ต้องรู้รายละเอียดหรอก 15 00:01:27,337 --> 00:01:29,422 หลายปีมานี้ผมอดทนรอ 16 00:01:31,007 --> 00:01:33,051 รอให้อะไรบางอย่างเกิดขึ้นในชีวิตซะที 17 00:01:33,551 --> 00:01:37,097 แต่แล้วไอ้เลวคนนึงที่เรียกผมว่าไอ้ขี้แพ้ ดันมาทําผมสติแตกจนได้เรื่อง 18 00:01:44,187 --> 00:01:46,397 จําตอนที่แม่ไปดูผมแข่งทัวร์นาเมนต์ได้ไหม 19 00:01:47,148 --> 00:01:48,691 ทุกคนตะโกนเชียร์ชื่อผม 20 00:01:50,652 --> 00:01:52,695 มันรู้สึกเหมือนโลกทั้งใบกําลังโอบอุ้มผม 21 00:01:54,572 --> 00:01:58,159 การทําให้แม่ภูมิใจ เป็นความรู้สึกที่ดีที่สุดในชีวิตผม 22 00:02:00,203 --> 00:02:01,830 ไม่อยากให้มันจบลงเลย 23 00:02:08,211 --> 00:02:11,047 หลังจบม.ปลายผมก็แพ้แล้วแพ้อีก 24 00:02:12,507 --> 00:02:15,093 ไม่มีใครเชียร์ผม ไม่มีใครอยู่ข้างผม 25 00:02:17,345 --> 00:02:18,721 ไม่มีอะไรให้ภูมิใจเลย 26 00:02:19,722 --> 00:02:20,765 มีแต่แพ้ 27 00:02:25,353 --> 00:02:27,856 ตั้งนานกว่าผมจะรู้สึกตัว แต่ตอนนี้ผมเข้าใจแล้ว 28 00:02:28,356 --> 00:02:30,358 จริงอย่างที่ไอ้คนที่ร้านแอปเปิลบีส์มันว่า 29 00:02:31,943 --> 00:02:32,944 ผมเป็นไอ้ขี้แพ้ 30 00:02:35,488 --> 00:02:37,699 ผมยอมรับมันได้เร็วเท่าไหร่ก็ยิ่งดี 31 00:02:41,452 --> 00:02:43,830 เพราะชีวิตมันไม่มีโอกาสที่สองน่ะแม่ 32 00:02:47,375 --> 00:02:49,210 ผมขอโทษที่ทําให้แม่ผิดหวัง 33 00:03:05,101 --> 00:03:07,312 อ้าว ตื่นเช้าจังนะคะ 34 00:03:07,979 --> 00:03:09,439 ใช่ นอนไม่หลับน่ะ 35 00:03:10,064 --> 00:03:11,733 ลูกคงได้มาจากพ่อนี่เอง 36 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 ตาคุณแล้ว 37 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 - ไง - นี่ค่ะ 38 00:03:18,698 --> 00:03:19,866 ฉันไปอาบน้ําละนะ 39 00:03:20,617 --> 00:03:21,576 ได้เลย 40 00:03:26,748 --> 00:03:27,874 ไง 41 00:03:30,210 --> 00:03:31,252 ไงจ๊ะลูกรัก 42 00:03:33,213 --> 00:03:35,048 พ่อมีแข่งนัดสําคัญ 43 00:03:37,133 --> 00:03:38,218 โอกาสที่สอง 44 00:03:41,638 --> 00:03:43,264 ครั้งนี้พลาดไม่ได้ 45 00:03:46,142 --> 00:03:51,481 {\an8}(คอบร้า ไค) 46 00:03:56,819 --> 00:03:59,280 ทรงตัวให้มั่น จอห์นนี่ รักษาสมดุลไว้ 47 00:04:06,120 --> 00:04:07,288 เชี่ย เวรเอ๊ย 48 00:04:08,915 --> 00:04:10,124 ใส่มาให้แรงกว่านี้ 49 00:04:16,214 --> 00:04:17,465 ขอโทษที 50 00:04:20,426 --> 00:04:22,804 ฉันพลาดหมด เป็นบ้าอะไรวะเนี่ย 51 00:04:25,640 --> 00:04:26,641 ใส่มา แรงอีก 52 00:04:28,476 --> 00:04:29,352 มีสมาธิ จอห์นนี่ 53 00:04:30,645 --> 00:04:32,522 นายต้องทรงตัวให้ดีๆ 54 00:04:39,821 --> 00:04:41,488 พอๆ พักก่อนเถอะ 55 00:04:41,489 --> 00:04:42,531 ไม่ ฉันไหว 56 00:04:42,532 --> 00:04:44,616 แดเนียลซังพูดถูก ต้องออมพลังไว้ 57 00:04:44,617 --> 00:04:46,327 เครื่องยังไม่ร้อนเลยด้วยซ้ํา 58 00:04:47,912 --> 00:04:49,539 เออ หมอนี่มันสูง 59 00:04:50,248 --> 00:04:52,000 ฉันต้องเริ่มฝึกท่ากระโดดเตะ 60 00:04:52,500 --> 00:04:56,754 เอาละ ถ้าถึงตอนคาบลูกคาบดอก ฉันจะตั้งหลัก 61 00:04:59,382 --> 00:05:02,010 ต้องพุ่งเข้าใส่ด้วยท่าเหินฟ้าพายุหมุน 62 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 ไม่เลว 63 00:05:07,932 --> 00:05:11,310 อาจน็อกเขาได้ แต่ก็เปิดโอกาสให้ตัวเองเจ็บ 64 00:05:11,311 --> 00:05:13,937 นายควรตั้งท่ารอไว้ ให้เขารุกเข้ามา 65 00:05:13,938 --> 00:05:16,148 แทนที่จะพยายามเอาชนะด้วยท่าเตะหวือหวา 66 00:05:16,149 --> 00:05:18,734 ไปบอกคนที่จะเตะฉันด้วยท่าหวือหวาเหอะ 67 00:05:18,735 --> 00:05:21,862 ท่านกกระเรียนเตะนั่นน่ะ จะได้ผลก็ต่อเมื่อนายวิ่งเข้าใส่มัน 68 00:05:21,863 --> 00:05:25,324 นายวิ่งเข้าหาวูล์ฟ ก็เท่ากับวิ่งเข้าหาใบเลื่อยที่กําลังหมุนติ้ว 69 00:05:25,325 --> 00:05:27,952 เหรอ ฉันก็เป็นใบเลื่อยหมุนติ้วอยู่เหมือนกัน 70 00:05:28,453 --> 00:05:30,246 หยิบเป้าเตะมา ไปเจอฉันข้างนอก 71 00:05:35,043 --> 00:05:37,044 ต้องช่วยเขาให้หาสมดุล 72 00:05:37,045 --> 00:05:39,922 ใช่ ก็คิดอยู่ว่าคุณจะพูดแบบนั้น 73 00:05:41,924 --> 00:05:43,259 ไอ้เวรตะไล เข้ามา 74 00:05:45,553 --> 00:05:48,014 ถือไว้แน่นๆ ล่ะ ฉันไม่อยากเตะนายคว่ํา 75 00:05:48,973 --> 00:05:51,851 - เมื่อคืนนอนพอไหมน่ะ - ฉันไหวน่า ถือแน่นๆ นะ 76 00:05:55,438 --> 00:05:58,483 ทําบ้าอะไรวะ หยิบเป้าขึ้นมา 77 00:06:00,568 --> 00:06:02,737 - จะช่วยฉันไหมเนี่ย ลารุสโซ่ - เฮ่ย 78 00:06:03,529 --> 00:06:05,323 นายอยากให้ฉันเป็นอาจารย์ให้ ถูกไหม 79 00:06:05,990 --> 00:06:08,284 อาจารย์จะรู้ตอนที่ลูกศิษย์เป๋ 80 00:06:09,494 --> 00:06:10,661 เพื่อนก็เหมือนกัน 81 00:06:24,008 --> 00:06:26,969 เท่าที่ฉันสู้ทุกครั้งที่ผ่านมา ฉันมักจะรู้ว่าฉันจะชนะ 82 00:06:28,763 --> 00:06:31,599 ถึงแพ้ก็ไม่สําคัญ เพราะในใจฉันรู้ว่าฉันควรจะชนะได้ 83 00:06:34,352 --> 00:06:36,187 แต่วูล์ฟน่ะ เขาหนุ่มกว่า 84 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 แข็งแกร่งกว่า 85 00:06:39,649 --> 00:06:40,858 จู่โจมฉันแรงกว่าคนอื่น 86 00:06:42,485 --> 00:06:45,028 ตั้งแต่ปี 84 ฉันอยากแก้มือมาตลอด 87 00:06:45,029 --> 00:06:47,572 ตอนนี้พอมันมาถึง ฉันกลับรู้สึกเหมือนมันเป็นกับดัก 88 00:06:47,573 --> 00:06:49,617 ที่จะตีตราให้ฉันเป็นไอ้ขี้แพ้ไปตลอดชีวิต 89 00:06:50,910 --> 00:06:52,035 นายไม่ใช่ไอ้ขี้แพ้ 90 00:06:52,036 --> 00:06:53,121 เออ เอาเหอะ 91 00:06:55,915 --> 00:06:56,874 จําหนังร็อคกี้ได้ไหม 92 00:06:57,875 --> 00:07:01,920 คืองี้ ฉันรู้ว่านายน่ะตัวตึง แบบร็อคกี้ 3 กับ 4 มิสเตอร์ทีและดราโก้ 93 00:07:01,921 --> 00:07:05,258 สนุกและมันมาก แต่สําหรับฉัน คนต้นฉบับคือสุดยอด 94 00:07:05,842 --> 00:07:06,843 เป็นตํานาน 95 00:07:07,718 --> 00:07:08,761 จําได้ไหมว่าใครชนะ 96 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 ร็อคกี้ฝึกหนักทั้งเรื่อง สุดท้ายแล้วเกิดอะไรขึ้น 97 00:07:14,308 --> 00:07:17,186 อีกนิดเดียวเท่านั้น แล้วเขาก็แพ้ 98 00:07:17,979 --> 00:07:19,063 เขารู้สึกแย่ไหม 99 00:07:20,481 --> 00:07:21,357 ไม่ 100 00:07:21,858 --> 00:07:23,358 เขาฝ่าฟันไปจนจบยกสุดท้าย 101 00:07:23,359 --> 00:07:25,778 ตัวเขาและทุกคนรู้สึกเหมือนกับว่าเขาชนะ 102 00:07:26,279 --> 00:07:28,113 เขาได้กอดจากผู้หญิงที่เขารัก 103 00:07:28,114 --> 00:07:31,075 ตอนที่การต่อสู้จบลงแล้วต่างหากที่สําคัญ 104 00:07:32,034 --> 00:07:33,243 เหมือนกับนาย 105 00:07:33,244 --> 00:07:34,453 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 106 00:07:34,454 --> 00:07:37,457 นายมีคนที่ห่วงใยอยู่รายล้อมว่ะเพื่อน 107 00:07:38,291 --> 00:07:40,001 รวมถึงคนตรงนี้ด้วย 108 00:07:41,085 --> 00:07:42,587 นั่นแหละที่ทําให้นายเป็นผู้ชนะ 109 00:07:45,339 --> 00:07:48,049 - ยกให้นายเป็นอาจารย์คนเก่งสายนี้เลย - ดี 110 00:07:48,050 --> 00:07:49,385 งั้นก็หมดช่วงพักแล้ว 111 00:09:11,092 --> 00:09:12,175 เย่! สู้ๆ 112 00:09:12,176 --> 00:09:15,096 (เอ็นซีโน่ คอมมอนส์ ย่านธุรกิจของวัลเลย์) 113 00:09:24,313 --> 00:09:28,024 จอห์นนี่ดูเหนื่อยโฮก หลับกรนคาโซฟาไปแล้ว 114 00:09:28,025 --> 00:09:29,609 การซ้อมเป็นไปด้วยดีสินะคะ 115 00:09:29,610 --> 00:09:31,736 สิ่งที่วูล์ฟมีคือความสุดของสมรรถภาพร่างกาย 116 00:09:31,737 --> 00:09:34,197 ส่วนความสุดที่เรามีคือความมั่นใจของจอห์นนี่ 117 00:09:34,198 --> 00:09:36,909 ถ้าเขามีความมั่นใจ เราก็มีโอกาส 118 00:09:40,204 --> 00:09:41,664 ขอบคุณที่ทําอาหารมื้อนี้ครับแม่ 119 00:09:42,164 --> 00:09:45,251 มิกกี้ ลูกมีข่าวสําคัญจะบอกทุกคนใช่ไหม 120 00:09:48,004 --> 00:09:48,838 ครับ 121 00:09:49,463 --> 00:09:51,298 ผมได้เรียนที่สแตนฟอร์ดแล้วครับ 122 00:09:51,299 --> 00:09:52,674 - อะไรนะ - ใช่ 123 00:09:52,675 --> 00:09:55,678 - โห วิเศษเลย - สมแล้ว มิเกล 124 00:09:56,178 --> 00:09:58,763 พวกเขาเห็นที่นายชนะก็เลยติดต่อมาใช่ไหม 125 00:09:58,764 --> 00:10:01,057 ไม่ใช่ พวกเขารับตั้งแต่ตอนฉันแข่งอยู่ 126 00:10:01,058 --> 00:10:03,643 คงส่งเข้ากล่องข้อความตอนฉันอยู่ในสนาม 127 00:10:03,644 --> 00:10:06,771 ทางนั้นต้องการเขา เพราะความตั้งใจจริงและบุคลิกของเขา 128 00:10:06,772 --> 00:10:08,732 ไม่ใช่แค่เพราะความเก๋าในทักษะคาราเต้ 129 00:10:08,733 --> 00:10:10,484 - ขอบคุณครับ - ยินดีด้วย 130 00:10:11,193 --> 00:10:12,611 สมหวังซะทีนะ 131 00:10:12,612 --> 00:10:14,155 เดี๋ยวเธอก็สมหวังเหมือนกัน 132 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 และแล้วเราทั้งคู่ก็จบม.ปลายอย่างมีความสุข 133 00:10:21,287 --> 00:10:23,414 อ้อ เกือบลืมซะแล้ว 134 00:10:24,707 --> 00:10:27,626 ย่ามีของขวัญมาให้ซาแมนธ่า 135 00:10:27,627 --> 00:10:29,628 - อะไรเอ่ย - ไม่ต้องหรอกค่ะ คุณย่า 136 00:10:29,629 --> 00:10:31,087 ได้ไงล่ะ 137 00:10:31,088 --> 00:10:34,967 หลานจบม.ปลายทั้งทีก็ต้องมีรางวัลสิถึงจะถูก 138 00:10:37,094 --> 00:10:38,262 ผมก็ไม่รู้ 139 00:10:43,017 --> 00:10:44,434 โห 140 00:10:44,435 --> 00:10:46,311 สวยจังค่ะ คุณย่า 141 00:10:46,312 --> 00:10:47,979 ลูซิลล์ แน่ใจนะ 142 00:10:47,980 --> 00:10:49,773 นั่นต้องแพงมากแน่ๆ 143 00:10:49,774 --> 00:10:51,400 แต่ฉันไม่ได้เป็นคนซื้อ 144 00:10:52,818 --> 00:10:55,195 คุณมิยากิให้ฉันมา 145 00:10:55,196 --> 00:10:56,530 ใช่ มันมีค่ามาก 146 00:10:57,073 --> 00:10:58,866 มันเป็นของแม่เขา 147 00:10:59,700 --> 00:11:01,451 ตอนที่เขาต้องออกจากโอกินาวะ 148 00:11:01,452 --> 00:11:05,456 พ่อของเขาให้เขามา เผื่อไว้ขายในยามที่ต้องการเงิน 149 00:11:06,082 --> 00:11:08,625 คุณมิยากิไม่ได้ขาย 150 00:11:08,626 --> 00:11:11,461 มันมีคุณค่าทางใจมากมายมหาศาล 151 00:11:11,462 --> 00:11:13,171 พอเขาแต่งงาน 152 00:11:13,172 --> 00:11:14,715 เขาก็เอาให้ภรรยา 153 00:11:15,216 --> 00:11:16,549 แล้วในช่วงสงคราม 154 00:11:16,550 --> 00:11:19,386 เธอเสียชีวิตที่แมนซานาร์ 155 00:11:19,387 --> 00:11:21,137 ที่ค่ายกักกัน 156 00:11:21,138 --> 00:11:23,099 แล้วผู้คุมก็ขโมยมันไป 157 00:11:24,308 --> 00:11:26,602 - แย่จัง - อ้าว แล้วคุณมิยากิทําไงครับ 158 00:11:27,645 --> 00:11:31,481 "ตํารวจกําลังค้นหาผู้กระทําผิด ในการปล้นและทําร้ายร่างกายรุนแรง 159 00:11:31,482 --> 00:11:35,068 จิม วัตคินส์จากโลได เข้ารับการรักษาหลังถูกซ้อมอย่างหนัก 160 00:11:35,069 --> 00:11:37,321 และถูกขโมยสร้อยคอล้ําค่า" 161 00:11:38,322 --> 00:11:39,990 เขาทําสิ่งที่ต้องทํา 162 00:11:41,575 --> 00:11:43,452 เขาเจอตัวผู้คุมและเอามันคืนมา 163 00:11:44,245 --> 00:11:47,205 แม่ไม่รู้นะเนี่ยว่าเขาเล่าเรื่องนี้ให้ลูกฟัง 164 00:11:47,206 --> 00:11:50,375 ผู้คุมนั่นจู่โจมคุณมิยากิ 165 00:11:50,376 --> 00:11:54,505 เขาเลยต้องจัดการไอ้สารเลวนั่นให้คว่ํา 166 00:11:55,089 --> 00:11:57,173 ต้องมีเรื่องเล่ามากกว่านี้แน่ 167 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 ก่อนเขาตาย 168 00:11:59,969 --> 00:12:03,389 เขาขอให้ย่าเอามันให้ซาแมนธ่า 169 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 เมื่อถึงเวลาอันสมควร 170 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 ย่าว่าตอนนี้แหละ 171 00:12:14,191 --> 00:12:16,693 ดูซิว่านิ้วย่ายังใช้การได้ไหม 172 00:12:16,694 --> 00:12:19,154 ได้ละ สวยมาก 173 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 งดงามจริงๆ ดูสิ 174 00:12:21,407 --> 00:12:22,533 หลานรักของย่า 175 00:12:30,958 --> 00:12:32,083 {\an8}(สนามกีฬาออลวัลเลย์) 176 00:12:32,084 --> 00:12:33,585 {\an8}ผู้มีเกียรติทุกท่าน 177 00:12:33,586 --> 00:12:34,919 (ลุย จอห์นนี่ ลุย) 178 00:12:34,920 --> 00:12:37,005 ขอต้อนรับกลับสู่นัดไทเบรกรอบชิง 179 00:12:37,006 --> 00:12:40,049 เพื่อตัดสินผู้ชนะเลิศ 180 00:12:40,050 --> 00:12:45,389 การแข่งขันเซไค ไทไคประจําปีนี้ 181 00:12:46,307 --> 00:12:47,182 นี่จ้ะ 182 00:12:47,183 --> 00:12:49,976 - โห เท่มาก - นางฟ้าฟันน้ํานม 183 00:12:49,977 --> 00:12:51,269 ขอบคุณมาก 184 00:12:51,270 --> 00:12:53,439 - ขอบคุณมาก - ด้วยความยินดี 185 00:12:54,607 --> 00:12:56,025 ลายเซ็นแรกของฉัน 186 00:12:56,734 --> 00:12:57,650 เหมือนกัน 187 00:12:57,651 --> 00:12:59,986 ฉันสังหรณ์ใจว่าคุณจะได้เซ็นอีก 188 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 สวัสดีค่ะ ฉันจูเลีย จากไอคอนแบรนดิ้ง 189 00:13:03,115 --> 00:13:06,826 เราเป็นตัวแทนกลุ่มนักกีฬาคัดสรร เพื่อโอกาสด้านการตลาดและสร้างแบรนด์ 190 00:13:06,827 --> 00:13:09,371 เราอยากชวนคุณมาเป็นส่วนหนึ่งของทีม 191 00:13:10,873 --> 00:13:11,831 ข้อเสนองานเหรอคะ 192 00:13:11,832 --> 00:13:13,541 ข้อเสนอด้านอาชีพ 193 00:13:13,542 --> 00:13:15,419 และดีมากๆ ด้วย 194 00:13:15,920 --> 00:13:18,004 เราจะพาคุณไปแข่งทัวร์นาเมนต์ตามที่ต่างๆ 195 00:13:18,005 --> 00:13:21,341 จัดสาธิต ถ่ายรูป โพสต์ลงสื่อโซเชียล 196 00:13:21,342 --> 00:13:22,551 อะไรพวกนั้น 197 00:13:23,844 --> 00:13:25,346 นั่นแค่ฐานเงินเดือนค่ะ 198 00:13:25,846 --> 00:13:26,931 โทรี่ นั่นมัน... 199 00:13:27,515 --> 00:13:28,431 เปลี่ยนชีวิต 200 00:13:28,432 --> 00:13:31,268 ยังไม่ต้องตอบตอนนี้ก็ได้ ให้ทนายของคุณดูก่อน 201 00:13:32,436 --> 00:13:33,771 คุณทั้งสองคนเลย 202 00:13:36,232 --> 00:13:37,232 จริงเหรอครับ 203 00:13:37,233 --> 00:13:39,902 จริงค่ะ เราเห็นที่คุณสู้ในสนาม 204 00:13:40,486 --> 00:13:41,487 การบาดเจ็บหายได้ 205 00:13:42,112 --> 00:13:45,491 โลกจะต้องอยากเห็นคุณสองคนแข่งด้วยกัน 206 00:13:48,202 --> 00:13:49,161 อะไรเนี่ย 207 00:13:49,662 --> 00:13:51,872 เหลือเชื่อ 208 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 พื้นสนามสีแดงดูดีนะ 209 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - นี่คุณ - เฮ่ย 210 00:13:59,547 --> 00:14:01,339 ผมว่าเราเริ่มยกแรกกันไม่ดีเท่าไหร่ 211 00:14:01,340 --> 00:14:03,758 คุณเตะผมกรามแทบหัก ยกเดียวพอแล้ว 212 00:14:03,759 --> 00:14:06,928 ผมต้องขอโทษด้วย เป็นเพราะเหตุการณ์ที่บาร์เซโลนา 213 00:14:06,929 --> 00:14:11,559 ทําให้ผมอยากแน่ใจว่า การกลับมาแข่งต่อจะไม่มีปัญหาอีก 214 00:14:12,685 --> 00:14:14,478 แต่ผมอยากชดเชยให้คุณ 215 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 - จริงเหรอ - อืม 216 00:14:21,944 --> 00:14:24,822 ขอต้อนรับสู่เซไค ไทไค 217 00:14:33,205 --> 00:14:34,290 ตรงนี้มีใครจองรึยังคะ 218 00:14:35,332 --> 00:14:36,249 ครับ... มี 219 00:14:36,250 --> 00:14:37,542 ไม่สิ ไม่มีจ้ะ 220 00:14:37,543 --> 00:14:39,503 ยังไม่มีใคร 221 00:14:40,421 --> 00:14:43,089 เว้นแต่เธอจะอยากจอง ก็เอาสิ 222 00:14:43,090 --> 00:14:46,802 แน่นอน เดเมทรี เพราะมือฉันจับมันอยู่ แปลว่าจองแล้ว 223 00:14:47,595 --> 00:14:48,637 อ้อ เยี่ยม 224 00:14:49,513 --> 00:14:52,683 แปลว่ายอมรับคําขอโทษแล้วใช่ไหม 225 00:14:53,726 --> 00:14:55,311 ใช่ รับหมด 226 00:14:56,103 --> 00:14:58,187 ดอกไม้กับลูกอมนั่นถูกใจมาก 227 00:14:58,188 --> 00:15:00,983 นายสําคัญตัวเองเกินไปหน่อย 228 00:15:01,609 --> 00:15:04,194 แต่ฉันเองก็เคยเป็นอย่างนั้น เลยเข้าใจ 229 00:15:05,571 --> 00:15:06,864 นายทําอะไรลงไป 230 00:15:07,740 --> 00:15:09,074 ก็ต้องได้รับผลการกระทํา 231 00:15:10,075 --> 00:15:10,993 คิดถึงนะ 232 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 คิดถึงเหมือนกัน 233 00:15:18,459 --> 00:15:19,667 ไปหาที่เงียบๆ กันเถอะ 234 00:15:19,668 --> 00:15:22,253 จะเริ่มแข่งแล้วนะ เดี๋ยวจะพลาดความมัน 235 00:15:22,254 --> 00:15:24,006 ไม่พลาดหรอก 236 00:15:30,596 --> 00:15:33,264 ทุกท่านครับ เชิญนั่งประจําที่เลยครับ 237 00:15:33,265 --> 00:15:35,267 อีกสักครู่การต่อสู้จะเริ่มแล้ว 238 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 ได้ยินเสียงนั่นไหม 239 00:15:44,777 --> 00:15:46,946 เสียงผู้ชมในบ้านเกิดนาย 240 00:15:47,446 --> 00:15:48,864 ทุกคนที่นายรู้จัก 241 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 มาดูการแข่งนัดนี้ 242 00:15:53,077 --> 00:15:55,788 นี่ ถ้าคิดจะมาข่มขวัญฉันก่อนลงแข่งละก็ 243 00:15:56,288 --> 00:15:57,623 ไม่ได้ผลหรอก 244 00:15:59,208 --> 00:16:01,001 ฉันไม่ได้มาข่มขวัญ 245 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 นี่มันของง่ายอยู่แล้ว 246 00:16:06,840 --> 00:16:08,384 ฉันจะไม่ทําให้มันง่าย 247 00:16:11,136 --> 00:16:13,847 ฉันชื่นชมความมั่นใจของนายนะ 248 00:16:14,765 --> 00:16:18,060 โดยเฉพาะตอนเผชิญกับความพ่ายแพ้ที่น่าอับอาย 249 00:16:19,186 --> 00:16:20,312 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 250 00:16:22,564 --> 00:16:26,193 ฉันก็มีครอบครัว มีเพื่อน มีลูกศิษย์ของฉัน 251 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 ฉันเป็นผู้ชนะอยู่แล้ว 252 00:16:30,280 --> 00:16:31,657 ก็จริงอยู่ครึ่งนึง 253 00:16:32,992 --> 00:16:36,035 หลังจบการต่อสู้ครั้งนี้ นายจะมีครอบครัวอยู่เคียงข้าง 254 00:16:36,036 --> 00:16:37,371 เพื่อปลอบใจนาย 255 00:16:38,122 --> 00:16:40,541 เพื่อบอกว่าไม่เป็นไร 256 00:16:41,250 --> 00:16:42,459 เพื่อกุมมือนาย 257 00:16:43,002 --> 00:16:45,546 ตอนที่นายโดนอุ้มใส่เปลหามออกจากสนาม 258 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 แต่ที่พวกเขาไม่รู้ก็คือ 259 00:16:50,759 --> 00:16:53,344 ลึกๆ แล้วมันรู้สึกยังไง 260 00:16:53,345 --> 00:16:56,140 ที่ต้องแพ้การต่อสู้ครั้งสําคัญขนาดนี้ 261 00:16:57,558 --> 00:16:58,600 แต่นายจะรู้ 262 00:17:00,102 --> 00:17:01,687 เพราะนายเคยรู้สึกมาแล้ว 263 00:17:02,312 --> 00:17:04,231 นายรู้ว่าคนที่แพ้มันเป็นยังไง 264 00:17:05,149 --> 00:17:08,068 และก็รู้ว่ามันจะตามหลอกหลอนนายไปตลอดชีวิต 265 00:17:08,569 --> 00:17:12,196 ไหนจะกล้อง ไหนจะสื่อ ที่จับจ้องและติดตามการแข่งขันครั้งนี้ 266 00:17:12,197 --> 00:17:13,741 ครอบครัวและเพื่อนๆ ของนายอีก 267 00:17:14,658 --> 00:17:16,285 พวกเขาจะไม่มีวันลืม 268 00:17:18,454 --> 00:17:19,413 หรือแม้แต่... 269 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 ลูกน้อยของนาย 270 00:17:22,291 --> 00:17:24,333 ตอนนี้เธออาจจะยังไม่รู้ประสา 271 00:17:24,334 --> 00:17:27,337 แต่เด็กๆ ที่โรงเรียนจะเรียกเธอว่าไอ้ขี้แพ้ 272 00:17:29,089 --> 00:17:30,507 เหมือนพ่อของเธอ 273 00:17:35,679 --> 00:17:37,514 ฉันจะหักมันตอนนี้เลยก็ได้ 274 00:17:39,767 --> 00:17:41,518 แต่เก็บไว้ให้กล้องดีกว่า 275 00:17:49,735 --> 00:17:51,028 ชักไม่ค่อยมั่นใจแล้ว 276 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 ใช่ไหมล่ะ 277 00:18:04,416 --> 00:18:05,751 ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ 278 00:18:06,293 --> 00:18:07,669 หนุ่มๆ สาวๆ ทุกท่านครับ 279 00:18:08,212 --> 00:18:11,173 เป็นเกียรติของผมที่จะได้แจ้งให้ทราบว่า 280 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 ได้เวลาคาราเต้แล้ว 281 00:18:18,263 --> 00:18:19,765 - นี่ครับ - ขอบคุณ 282 00:18:21,266 --> 00:18:23,894 นายว่าลอว์เรนซ์มีโอกาสชนะหมอนี่ไหม 283 00:18:24,394 --> 00:18:26,105 ไม่ว่ะ แพ้แน่ 284 00:18:27,856 --> 00:18:28,899 คงงั้น 285 00:18:29,483 --> 00:18:32,110 นัดไทเบรกของคู่อาจารย์ในวันนี้ 286 00:18:32,111 --> 00:18:33,319 จะตัดสินว่าสํานักไหนชนะ 287 00:18:33,320 --> 00:18:35,822 (ศึกประวัติศาสตร์ คอบร้า ไค ปะทะ ไอรอน ดรากอนส์) 288 00:18:35,823 --> 00:18:40,326 ครั้งนี้เราจะเล่นตามกติกาดั้งเดิม ของออลวัลเลย์ซึ่งพวกคุณทราบดี 289 00:18:40,327 --> 00:18:42,203 สามแต้มชนะ 290 00:18:42,204 --> 00:18:46,375 อันดับแรก ทีมป้องกันแชมป์ซึ่งมาจากฮ่องกง 291 00:18:47,000 --> 00:18:48,835 นําโดยอาจารย์ของพวกเขา 292 00:18:48,836 --> 00:18:52,421 ที่เป็นนักสู้ที่หนุ่มที่สุด ที่จะคว้าชัยในการแข่งเซไค ไทไค 293 00:18:52,422 --> 00:18:55,550 เขาไม่เคยแพ้ในสนามคาราเต้ทั้งเจ็ดสนาม 294 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 ชื่อจริงของเขาคือเฝิงเซี่ยว 295 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 แต่คุณอาจจะรู้จักเขาในชื่ออื่น 296 00:19:01,265 --> 00:19:06,936 ขอต้อนรับอาจารย์วูล์ฟ 297 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 และไอรอน ดรากอนส์ 298 00:19:15,779 --> 00:19:17,281 (ลุย จอห์นนี่ ลุย จู่โจมก่อน) 299 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 (โยนวูล์ฟให้หมาป่า) 300 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 ซิลเวอร์อยู่ไหน 301 00:19:34,840 --> 00:19:36,632 และคู่ต่อสู้ที่จะโค่นบัลลังก์เขาได้แก่ 302 00:19:36,633 --> 00:19:39,719 สํานักที่พวกเราชาววัลเลย์รู้จักดี 303 00:19:39,720 --> 00:19:43,931 ขอเสียงให้กับแชมป์ออลวัลเลย์สองสมัย 304 00:19:43,932 --> 00:19:45,850 และสํานักของเขา 305 00:19:45,851 --> 00:19:48,645 - พบกับ... - คอบร้า ไค 306 00:19:50,898 --> 00:19:52,065 ได้ยินชัดแล้วนะครับ 307 00:19:52,608 --> 00:19:55,235 ขอต้อนรับเจ้าถิ่นของวัลเลย์ 308 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 คอบร้า ไค 309 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 เย่! 310 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 ลุยเลย คอบร้า ไค 311 00:20:07,706 --> 00:20:09,708 ฉันว่าฉันปิ๊งแดเนียลในชุดคาราเต้ดํานะ 312 00:20:20,093 --> 00:20:24,264 คอบร้า ไค 313 00:20:24,806 --> 00:20:28,643 คอบร้า ไค 314 00:20:28,644 --> 00:20:31,730 อาจารย์เจ้าสํานัก จอห์นนี่ ลอว์เรนซ์ 315 00:20:42,699 --> 00:20:44,242 (จอห์นนี่ สู้ให้สวยนะ) 316 00:20:44,243 --> 00:20:45,285 เย่! 317 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 คุณวิดัล ขึ้นอยู่กับคุณแล้วครับ 318 00:21:18,860 --> 00:21:19,695 นี่ 319 00:21:21,405 --> 00:21:22,239 นายโอเคไหม 320 00:21:23,156 --> 00:21:24,074 เออ ฉันไม่เป็นไร 321 00:21:26,827 --> 00:21:28,704 นักสู้ ประจําที่ 322 00:21:33,750 --> 00:21:35,293 (นัดตัดสินไทเบรก คะแนน 0 ต่อ 0) 323 00:21:35,294 --> 00:21:36,377 (สามแต้มชนะ) 324 00:21:36,378 --> 00:21:39,339 สู้ให้ใสสะอาด ทั้งโลกกําลังดูอยู่ 325 00:21:39,881 --> 00:21:42,050 เอาละ หันหน้ามาหาผม คํานับ 326 00:21:43,343 --> 00:21:44,761 หันหน้าเข้าหากัน คํานับ 327 00:21:48,598 --> 00:21:49,433 พร้อมนะ 328 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 สู้ 329 00:22:00,485 --> 00:22:01,445 ได้แค่นั้นเหรอ 330 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 มาสิ 331 00:22:21,757 --> 00:22:23,759 ได้แต้ม วูล์ฟ หนึ่งต่อศูนย์ 332 00:22:26,553 --> 00:22:27,929 ไม่เป็นไรน่า ไม่เป็นไร 333 00:22:30,307 --> 00:22:32,601 ผิดปกติ ไม่เคยเห็นเขาเป็นแบบนี้ 334 00:22:33,352 --> 00:22:34,311 เหมือนเขา... 335 00:22:36,104 --> 00:22:36,980 กลัว 336 00:22:37,773 --> 00:22:38,648 พร้อมนะ 337 00:22:43,028 --> 00:22:44,404 สู้ 338 00:22:53,246 --> 00:22:54,539 เร็วสิตาแก่ มาเลย 339 00:22:58,335 --> 00:22:59,252 เฮ้ย 340 00:23:00,295 --> 00:23:03,381 ไม่ได้แต้ม ผิดกติกา จู่โจมด้านหลังศีรษะ 341 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 ผมผิดเอง 342 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 ประจําที่ 343 00:23:08,261 --> 00:23:10,097 พร้อมนะ สู้ 344 00:23:12,849 --> 00:23:13,725 น่าสมเพช 345 00:23:18,438 --> 00:23:19,980 เฮ้ย แม่งเล่นโกง 346 00:23:19,981 --> 00:23:21,524 ผิดกติกาแล้วมั้ง 347 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 ไม่ได้แต้ม ศอกตรงเข้าปาก 348 00:23:27,864 --> 00:23:29,949 ครั้งต่อไปผิดกติกาอีกจะหักหนึ่งแต้ม 349 00:23:29,950 --> 00:23:32,536 งั้นครั้งต่อไปผมจะระวังมากขึ้น 350 00:23:33,078 --> 00:23:33,954 ผมสัญญา 351 00:23:37,499 --> 00:23:38,541 พักก่อน 352 00:23:38,542 --> 00:23:40,710 คุณเลือดไหล กลับไปที่มุม 353 00:23:42,212 --> 00:23:43,380 กลับไปที่มุม 354 00:23:45,715 --> 00:23:48,092 นี่ คุณต้องควบคุมการต่อสู้ 355 00:23:48,093 --> 00:23:50,469 เบี่ยงตัวป้องกันการโจมตี 356 00:23:50,470 --> 00:23:51,555 กําลังพยายามอยู่ 357 00:23:52,681 --> 00:23:54,558 เขาเร็วเกินไป แรงเกินไป 358 00:23:55,183 --> 00:23:58,436 นายสนเรื่องนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ อย่าไปเกร็งสิ 359 00:23:58,437 --> 00:24:01,773 ฉันบอกนายแล้ว ไม่สําคัญหรอกว่านายชนะรึเปล่า แค่ทําให้ดีที่สุด 360 00:24:02,649 --> 00:24:03,525 เออๆ 361 00:24:15,328 --> 00:24:16,538 เอาจริงแล้วนะ 362 00:24:17,539 --> 00:24:19,082 พร้อมนะ สู้ 363 00:24:23,545 --> 00:24:24,545 ได้แต้ม 364 00:24:24,546 --> 00:24:28,633 ไม่ต้องห่วงน่า เดี๋ยวก็แข่งเสร็จแล้ว 365 00:24:29,176 --> 00:24:31,011 วูล์ฟ สองต่อศูนย์ 366 00:24:31,845 --> 00:24:33,137 อีกแต้มเดียว 367 00:24:33,138 --> 00:24:36,725 ไอรอน ดรากอนส์ ก็จะครองตําแหน่งแชมป์เซไค ไทไค 368 00:24:38,602 --> 00:24:40,478 เร็วสิจอห์นนี่ ลุกขึ้นสิพวก 369 00:24:40,479 --> 00:24:44,231 เขาทรงตัวแทบไม่อยู่ ไม่รู้แล้วว่ามิยากิโดจะช่วยได้รึเปล่า 370 00:24:44,232 --> 00:24:45,733 งั้นก็ลองวิธีอื่นสิ 371 00:24:45,734 --> 00:24:48,444 คุณรู้นี่ว่าสมองเขาทํางานยังไง แดเนียลซัง 372 00:24:48,445 --> 00:24:50,197 คุณเป็นอาจารย์ของเขา 373 00:24:50,697 --> 00:24:52,574 วูล์ฟอยากทําลายเขา 374 00:24:53,408 --> 00:24:55,410 คุณต้องทําอะไรสักอย่าง 375 00:25:01,917 --> 00:25:02,792 ไม่ต้องเครียด 376 00:25:03,293 --> 00:25:05,045 เดี๋ยวก็จบแล้ว 377 00:25:06,254 --> 00:25:07,464 นักสู้ เข้าประจําที่ 378 00:25:10,300 --> 00:25:11,425 พร้อมนะ 379 00:25:11,426 --> 00:25:13,178 - ขอเวลา - พักก่อน 380 00:25:24,606 --> 00:25:26,441 นี่ ลารุสโซ่ พูดไปก็ช่วยไม่ได้หรอก 381 00:25:26,942 --> 00:25:29,860 หมอนี่มันทําถึง เขาไปไกลแล้ว 382 00:25:29,861 --> 00:25:31,362 นายสู้เพื่อสํานักไหนอยู่ 383 00:25:31,363 --> 00:25:32,697 อะไรนะ 384 00:25:34,199 --> 00:25:36,952 นายสู้เพื่อสํานักไหนอยู่ 385 00:25:38,370 --> 00:25:39,286 คอบร้า ไค 386 00:25:39,287 --> 00:25:41,748 แล้วสํานักของนายมีความพ่ายแพ้ด้วยเหรอ 387 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 มีเหรอ 388 00:25:44,209 --> 00:25:45,209 ไม่ 389 00:25:45,210 --> 00:25:47,045 สํานักของนายมีความกลัวด้วยเหรอ 390 00:25:47,712 --> 00:25:48,546 ไม่ 391 00:25:48,547 --> 00:25:51,840 และฉันโคตรจะมั่นใจว่า ไม่มีความเจ็บปวดด้วยเหมือนกัน 392 00:25:51,841 --> 00:25:54,468 เพราะงั้นหยุดทําเป็นใจฝ่อท้อแท้ซะที 393 00:25:54,469 --> 00:25:57,347 แล้วกลับไปเตะไอ้เวรนี่แม่งให้ขี้แตก 394 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 ได้ยินไหม 395 00:26:01,017 --> 00:26:01,935 ครับ อาจารย์ 396 00:26:06,022 --> 00:26:07,566 นักสู้ ประจําที่ 397 00:26:08,358 --> 00:26:09,985 สู้เขา 398 00:26:11,736 --> 00:26:12,612 พร้อมนะ 399 00:26:15,991 --> 00:26:17,284 สู้ 400 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 มีแรงแค่นี้เหรอ 401 00:26:27,085 --> 00:26:27,918 ได้แต้ม 402 00:26:27,919 --> 00:26:28,836 เยี่ยม 403 00:26:28,837 --> 00:26:30,338 - เยี่ยม - เยี่ยม 404 00:26:30,839 --> 00:26:32,756 - ใช่ - ลุยเลย 405 00:26:32,757 --> 00:26:34,092 สองต่อหนึ่ง 406 00:26:38,096 --> 00:26:39,889 - เย่! ลุยเลย - ลุย 407 00:26:41,600 --> 00:26:42,934 ได้อยู่ 408 00:26:43,435 --> 00:26:44,393 เอาแล้ว 409 00:26:44,394 --> 00:26:46,021 นักสู้ ประจําที่ 410 00:26:49,107 --> 00:26:50,566 สู้เขา อาจารย์ 411 00:26:50,567 --> 00:26:51,693 พร้อมนะ 412 00:26:53,445 --> 00:26:54,279 สู้ 413 00:27:13,882 --> 00:27:14,757 แยกก่อน 414 00:27:14,758 --> 00:27:17,218 - เอาสิวะ - แยก 415 00:27:33,818 --> 00:27:35,820 ไม่ได้แต้ม แทงเข่าเข้าสีข้าง 416 00:27:39,658 --> 00:27:40,492 สู้ๆ จอห์นนี่ 417 00:27:59,552 --> 00:28:00,929 ได้แต้ม ลอว์เรนซ์ 418 00:28:02,389 --> 00:28:04,641 เย่! 419 00:28:05,517 --> 00:28:07,017 สองต่อสอง 420 00:28:07,018 --> 00:28:08,852 - เอาละโว้ย เห็นรึยัง - แจ่ม 421 00:28:08,853 --> 00:28:12,356 ใครได้แต้มต่อไปจะเป็นผู้ชนะของเรา 422 00:28:12,357 --> 00:28:16,236 แต้มสุดท้ายแล้ว แดเนียลซัง แต่จอห์นนี่ดูเหนื่อยแล้ว 423 00:28:17,737 --> 00:28:18,613 ขอเวลานอก 424 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 ขอเวลานอกครั้งสุดท้าย ไปที่มุมครับ 425 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 ยังพอมีแรงเหลือไหม 426 00:28:27,664 --> 00:28:29,164 พอจะเตะก้นเขา 427 00:28:29,165 --> 00:28:32,960 ฉันชอบที่นายเรียกความมั่นใจกลับมาได้ แต่อย่าลืมความเป็นมิยากิโด 428 00:28:32,961 --> 00:28:35,171 เชื่อฉัน นายต้องมีสมดุล 429 00:28:35,672 --> 00:28:37,173 ระวังให้ดี เขากําลังโกรธ 430 00:28:37,757 --> 00:28:38,675 ฉันก็เหมือนกัน 431 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 นักสู้ ประจําที่ 432 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 ต่อไปคือแต้มชนะ 433 00:28:48,476 --> 00:28:50,603 หมดเวลายื้อแล้ว 434 00:28:51,396 --> 00:28:52,939 หันหน้ามาหาผม คํานับ 435 00:28:53,940 --> 00:28:55,525 หันหน้าเข้าหากัน คํานับ 436 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 พร้อมนะ 437 00:29:16,755 --> 00:29:18,256 (ศึกชิงแชมป์คาราเต้ออลวัลเลย์) 438 00:29:44,991 --> 00:29:46,034 สู้ 439 00:30:11,601 --> 00:30:12,977 ได้แต้ม ผู้ชนะ 440 00:30:19,359 --> 00:30:20,193 เยี่ยม 441 00:30:25,323 --> 00:30:26,406 - บอกแล้ว - ใช่ 442 00:30:26,407 --> 00:30:28,116 - เขาทําสําเร็จ - ใช่ 443 00:30:28,117 --> 00:30:29,118 มาเร็ว 444 00:30:33,039 --> 00:30:34,331 (คอบร้า ไค จนวันตาย) 445 00:30:34,332 --> 00:30:35,791 เยี่ยม คอบร้า ไค! 446 00:30:35,792 --> 00:30:36,709 จบแล้วเหรอ 447 00:30:37,210 --> 00:30:39,212 เราชนะ 448 00:30:57,689 --> 00:30:58,565 หลีกสิ 449 00:31:00,191 --> 00:31:01,734 พ่อซัดเขาคว่ําเลย 450 00:31:04,445 --> 00:31:05,946 อาจารย์ทําสําเร็จแล้ว 451 00:31:05,947 --> 00:31:07,114 - ขอไปหน่อย - ไงเพื่อน 452 00:31:07,115 --> 00:31:09,575 จัดท่าได้สวย นายปล่อยให้เขารุก 453 00:31:09,576 --> 00:31:12,287 คงทําไม่ได้ถ้าไม่มีนาย คุณด้วย 454 00:31:17,166 --> 00:31:18,709 - เอาไง - เอาเลยไหม 455 00:31:18,710 --> 00:31:19,668 มาเลย 456 00:31:19,669 --> 00:31:20,919 เย่! 457 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 ฮึบๆ 458 00:31:23,047 --> 00:31:24,506 เยี่ยมมาก ลูกชาย 459 00:31:24,507 --> 00:31:25,716 เย่! 460 00:31:25,717 --> 00:31:34,182 จอห์นนี่ 461 00:31:34,183 --> 00:31:36,019 ลงก่อน ฉันจะไปหาเมีย 462 00:31:38,104 --> 00:31:38,938 คาร์เมน 463 00:31:40,273 --> 00:31:41,356 ไง 464 00:31:41,357 --> 00:31:43,359 สามีฉันเป็นแชมป์โลก 465 00:31:44,027 --> 00:31:45,486 ผมรักคุณมากๆ 466 00:31:46,529 --> 00:31:47,405 ฉันรักคุณค่ะ 467 00:31:50,783 --> 00:31:51,743 ลูกผมอยู่ไหน 468 00:31:53,953 --> 00:31:54,787 ไงลูก 469 00:31:55,288 --> 00:31:57,790 เก่งมากค่ะ อาจารย์ 470 00:31:58,958 --> 00:32:00,710 ทิ้งทวนได้ไม่เลวเลยว่าไหม 471 00:32:01,461 --> 00:32:05,131 พูดเล่นกับใครน่ะ คุณต้องเป็นอาจารย์ตลอดไปแล้วค่ะ 472 00:32:06,090 --> 00:32:08,134 คุณรักมัน คุณสอนเก่ง 473 00:32:09,302 --> 00:32:11,304 ฉันคงไม่อยากให้เป็นอย่างอื่น 474 00:32:16,476 --> 00:32:19,102 ผู้มีเกียรติทุกท่านครับ 475 00:32:19,103 --> 00:32:21,229 ผมขอมอบถ้วยรางวัลชนะเลิศ 476 00:32:21,230 --> 00:32:27,111 ให้แก่ผู้ชนะเซไค ไทไคประจําปีนี้ 477 00:32:28,196 --> 00:32:33,200 นี่คือสํานักคาราเต้อันดับหนึ่งของโลก อย่างเป็นทางการ 478 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 คอบร้า ไค 479 00:32:36,287 --> 00:32:38,330 เย่! 480 00:32:38,331 --> 00:32:40,083 (สุดยอดสํานัก เซไค ไทไค) 481 00:32:42,710 --> 00:32:43,836 เย่! 482 00:32:44,837 --> 00:32:45,672 ลารุสโซ่ 483 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 มาตรงนี้ 484 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 นายยกไหวน่า ลอว์เรนซ์ 485 00:32:56,557 --> 00:32:59,559 - เย่! - คอบร้า ไค 486 00:32:59,560 --> 00:33:09,988 คอบร้า ไค 487 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 จริงเหรอเนี่ย 488 00:33:42,562 --> 00:33:43,396 (สแตนฟอร์ด) 489 00:33:48,359 --> 00:33:49,193 (แซม ลารุสโซ่) 490 00:33:51,821 --> 00:33:53,114 (รักนะ มิเกล) 491 00:34:04,292 --> 00:34:05,293 (อัจฉริยะของแท้) 492 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 {\an8}(คาลเทค) 493 00:34:14,177 --> 00:34:15,845 (แรงตลอดวัน ทันเดอร์ เควนช์) 494 00:34:51,589 --> 00:34:55,926 (สปอร์ตส อิลลัสเตรตด์ อาจารย์ลอว์เรนซ์) 495 00:34:55,927 --> 00:35:00,598 {\an8}(ศึกล้างตาคู่ปรับเก่า ทีมชิงพลิกคว้าแชมป์ สํานักคาราเต้อเมริกาหักเขี้ยวมังกร) 496 00:35:40,388 --> 00:35:41,973 แม่รักลูกมากนะ 497 00:35:42,473 --> 00:35:44,474 โทรหาแม่ทุกวันด้วยล่ะ นะจ๊ะ 498 00:35:44,475 --> 00:35:46,685 ดึกดื่นเที่ยงคืนแม่ไม่สน โทรมานะ 499 00:35:46,686 --> 00:35:47,895 - หนูจะโทรค่ะ - ทุกวัน 500 00:35:49,480 --> 00:35:51,899 จะไม่เชื่อก็ได้นะ แต่ฉันต้องคิดถึงพี่มากแน่ๆ 501 00:35:52,984 --> 00:35:53,818 เหมือนกัน 502 00:35:55,153 --> 00:35:59,614 ฉันมีขนมที่ซ่อนนายไว้เต็มเลย อยู่ในตู้แช่แข็งในโรงรถ 503 00:35:59,615 --> 00:36:02,034 ใช่ ฉันกินไปตั้งหกเดือนแล้วมั้ง 504 00:36:03,327 --> 00:36:04,871 ร้ายนะเรา 505 00:36:07,415 --> 00:36:08,457 ตาคุณ 506 00:36:12,920 --> 00:36:15,089 โอเค ลูก โอเค 507 00:36:16,591 --> 00:36:18,301 - พ่อแค่จะ... - พ่อคะ หนูรู้ค่ะ 508 00:36:19,343 --> 00:36:20,927 ไม่ต้องห่วงนะ หนูจะดูแลตัวเองดีๆ 509 00:36:20,928 --> 00:36:24,015 อ๋อ พ่อไม่ห่วงเรื่องนั้นหรอก แต่ก็ดูแลตัวเองล่ะ 510 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 ฟังนะ 511 00:36:28,394 --> 00:36:30,897 พ่อรู้ว่าสองสามปีที่ผ่านมามันไม่ง่ายสําหรับลูก 512 00:36:32,190 --> 00:36:34,483 แต่ลูกก็โตขึ้นและแกร่งกว่าแต่ก่อน 513 00:36:35,526 --> 00:36:38,612 อย่าเข้าใจพ่อผิดนะ พ่อแอบห่วงจนเกินเหตุอยู่เรื่อย 514 00:36:38,613 --> 00:36:40,489 เพราะพ่อก็เป็นแบบนี้แหละ 515 00:36:41,407 --> 00:36:42,575 เข้าใจนะ 516 00:36:44,619 --> 00:36:45,494 แต่พ่อ... 517 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 พ่อภูมิใจในตัวลูกที่เป็นลูกในวันนี้ 518 00:36:59,008 --> 00:37:02,011 และพ่อ... ต้องคิดถึงลูกมากแน่ๆ 519 00:37:04,347 --> 00:37:05,806 หนูก็จะคิดถึงพ่อเหมือนกันค่ะ 520 00:37:06,557 --> 00:37:08,059 ก็ลองไม่คิดถึงดูสิ 521 00:37:09,268 --> 00:37:10,102 ขอพลังค่ะ 522 00:37:12,813 --> 00:37:13,856 วัลเลย์แกร่ง 523 00:37:29,997 --> 00:37:31,499 เอาละ ไปเถอะ 524 00:37:32,416 --> 00:37:33,292 ไปเถอะลูก 525 00:37:44,303 --> 00:37:45,221 {\an8}(มิยากิโด คาราเต้) 526 00:37:48,474 --> 00:37:50,141 สวัสดียามบ่ายค่ะ ผู้โดยสารทุกท่าน 527 00:37:50,142 --> 00:37:54,021 ผู้โดยสารทุกโซนที่จะไปกับเที่ยวบิน 55 ปลายทางโอกินาวะ โปรดขึ้นเครื่องได้แล้วค่ะ 528 00:37:55,106 --> 00:37:55,940 แซม 529 00:37:57,733 --> 00:37:58,567 อะไรน่ะ 530 00:37:59,151 --> 00:38:00,486 นายมาทําอะไรที่นี่ 531 00:38:01,070 --> 00:38:03,196 ก็นี่ทางไปโอกินาวะไม่ใช่เหรอ 532 00:38:03,197 --> 00:38:06,533 อะไรกัน ฉันนึกว่านายกําลังขับรถ ไปสแตนฟอร์ดเพื่อเรียนภาคฤดูร้อน 533 00:38:06,534 --> 00:38:09,829 ก็สแตนฟอร์ดตอบรับฉันช้า ฉันไปถึงช้าสักสองอาทิตย์ก็ไม่เป็นไรหรอก 534 00:38:10,329 --> 00:38:13,540 ฉันยังเสียดาย ที่เราอดตระเวนเที่ยวกันในบาร์เซโลนา 535 00:38:13,541 --> 00:38:16,127 และก็คิดว่าฉันน่าจะช่วยเธอตอนย้ายเข้าที่ใหม่ได้ 536 00:38:16,627 --> 00:38:18,712 นี่ ฉันรู้ว่ามันดูบ้า 537 00:38:18,713 --> 00:38:21,215 ฉันรู้ว่าเดี๋ยวเราก็ไปกันคนละทาง แต่ว่า... 538 00:38:21,966 --> 00:38:24,009 ยืดเดี๋ยวออกไปอีกหน่อย 539 00:38:24,010 --> 00:38:24,927 ใช่ 540 00:38:36,022 --> 00:38:38,106 ไม่ได้ใส่สร้อยของคุณมิยากิเหรอ 541 00:38:38,107 --> 00:38:40,608 อ๋อ อันนั้นอยู่ในกระเป๋าน่ะ 542 00:38:40,609 --> 00:38:44,572 ฉัน... มีอีกอันที่อยากใส่วันนี้ 543 00:38:48,659 --> 00:38:49,493 มา 544 00:39:01,297 --> 00:39:02,715 (คอบร้า ไค คาราเต้) 545 00:39:06,552 --> 00:39:09,429 ทุกคน เราเต็มแล้ว 546 00:39:09,430 --> 00:39:10,722 - โห ไรว้า - ใช่ 547 00:39:10,723 --> 00:39:12,432 กะแล้วว่าต้องเป็นแบบนี้ 548 00:39:12,433 --> 00:39:14,684 เราก็เลยกําลังจะเปิดสาขาใหม่อีก 549 00:39:14,685 --> 00:39:16,771 และอาจารย์เจ้ากระเบนคนนี้ของพวกเรา 550 00:39:17,480 --> 00:39:20,065 จะสอนในชั้นเรียนสุดสัปดาห์ให้กับมือใหม่ 551 00:39:20,066 --> 00:39:22,108 เตรียมยืดเส้นยืดสายกันไว้เลยนะ หนุ่มน้อย 552 00:39:22,109 --> 00:39:24,737 ไง เจ้าหนูหัวแดง เงยหน้ามาหน่อยซิ 553 00:39:25,863 --> 00:39:28,531 แค่มองก็รู้ เธอคือภาพแห่งความหดหู่ 554 00:39:28,532 --> 00:39:30,159 แต่จะบอกอะไรให้ 555 00:39:30,659 --> 00:39:33,286 ลุคนี้ไม่รุ่งที่คอบร้า ไค เธอต้องแกร่ง 556 00:39:33,287 --> 00:39:35,413 เธอต้องทรหดอดทน 557 00:39:35,414 --> 00:39:38,500 เธอต้องกล้าจ้องเข้าไปในตาของมังกร 558 00:39:38,501 --> 00:39:40,502 โดยปราศจากอาวุธในมือ 559 00:39:40,503 --> 00:39:43,672 ด้วยหัวใจ และเจตจํานงของตัวเองล้วนๆ เธอต้อง... 560 00:39:47,134 --> 00:39:49,177 - ครับ แม่ - โธ่ 561 00:39:49,178 --> 00:39:51,639 จังหวะไม่ดี ผมกําลัง... 562 00:39:53,849 --> 00:39:56,601 โอเค เดี๋ยวผมแวะรับผ้าที่ร้านซักแห้งให้ 563 00:39:56,602 --> 00:40:00,439 รออีกสองชั่วโมงได้ไหม ผมกําลัง... โอเค หยุดสวดได้แล้ว จะไปเดี๋ยวนี้ 564 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 ใช่ 565 00:40:03,859 --> 00:40:05,403 พวกแม่ไม่ใช่ศัตรู 566 00:40:06,779 --> 00:40:10,156 เอาละ ไปก่อนนะ ภารกิจของสํานัก 567 00:40:10,157 --> 00:40:13,160 ระหว่างที่รอ คิดถึงทางเลือกในชีวิตไว้ 568 00:40:14,954 --> 00:40:16,789 และกระโดดตบ 100 ครั้ง 569 00:40:17,373 --> 00:40:18,249 ว้าว 570 00:40:19,625 --> 00:40:21,168 ทําตามที่สั่งด้วยเว้ยเฮ้ย 571 00:40:37,852 --> 00:40:40,187 ฉันรู้นี่คือวันแรกสําหรับพวกเธอส่วนใหญ่ 572 00:40:41,272 --> 00:40:43,606 บอกตรงๆ ฉันเองก็ไม่ได้สอนที่นี่นานแล้ว 573 00:40:43,607 --> 00:40:45,525 (จู่โจมก่อน จู่โจมให้แรง ไม่ต้องปรานี) 574 00:40:45,526 --> 00:40:47,111 ครั้งสุดท้ายที่มา 575 00:40:47,987 --> 00:40:50,573 ฉันพยายามทําใจยอมรับคําพูดบนกําแพงนี้ 576 00:40:53,993 --> 00:40:55,411 ฉันเรียนรู้มากับตัวเอง 577 00:40:56,078 --> 00:40:58,122 ถ้าใช้ชีวิตโดยยึดตามวิถีนี้ตลอด 578 00:40:58,831 --> 00:41:00,499 เราจะกลายเป็นไอ้งั่ง 579 00:41:02,001 --> 00:41:03,127 ฉันจึงปฏิเสธมัน 580 00:41:06,213 --> 00:41:07,590 แต่ต่อมาฉันก็พบว่า 581 00:41:08,299 --> 00:41:09,675 ทางเดียวไม่ช่วยให้รอด 582 00:41:11,218 --> 00:41:13,428 ถ้าอยากชนะอุปสรรคและเป็นคนเก่งที่สุด 583 00:41:13,429 --> 00:41:15,723 เธอต้องเรียนรู้มากกว่าหนึ่งวิชา 584 00:41:16,849 --> 00:41:18,850 เพราะงั้นนอกจากคอบร้า ไคแล้ว... 585 00:41:18,851 --> 00:41:21,060 แบบนั้นแหละ ไปด้านข้าง 586 00:41:21,061 --> 00:41:23,063 พวกเธอจะได้เรียนรู้วิชาของมิยากิโด 587 00:41:23,564 --> 00:41:26,232 - จะได้เรียนการตั้งรับ - หมุนซ้าย 588 00:41:26,233 --> 00:41:27,942 - และกําลังภายใน - หมุนขวา 589 00:41:27,943 --> 00:41:30,153 จากหนึ่งในอาจารย์ที่เก่งที่สุดในโลก 590 00:41:30,154 --> 00:41:32,323 เพราะความดุดันไม่ใช่คําตอบเสมอไป 591 00:41:33,199 --> 00:41:37,536 บางครั้งความอดทนและการตั้งรับ ก็เป็นกุญแจสู่ชัยชนะ 592 00:41:41,540 --> 00:41:42,958 แต่ฉันสอนเรื่องนั้นไม่ได้ 593 00:41:44,335 --> 00:41:45,753 เพราะฉันชํานาญการรุก 594 00:41:48,714 --> 00:41:49,632 "จู่โจมก่อน" 595 00:41:51,175 --> 00:41:52,467 หมายถึงความดุดัน 596 00:41:52,468 --> 00:41:53,761 "จู่โจมให้แรง" 597 00:41:54,637 --> 00:41:55,971 หมายถึงใส่ให้สุดตัว 598 00:41:57,556 --> 00:41:58,599 "ไม่ปรานี" 599 00:41:59,558 --> 00:42:01,477 หมายถึงไม่ต้องมาโลกสวย 600 00:42:03,103 --> 00:42:05,022 อันนี้เข้าใจยากที่สุด 601 00:42:05,606 --> 00:42:09,068 แต่ประเด็นก็คือ ถ้าเธอใจดีเกินไป โลกจะเอาเปรียบเธอ 602 00:42:11,320 --> 00:42:14,448 พวกเธอหลายๆ คน อาจมีคนบอกมาทั้งชีวิตว่าเธอคือคนพิเศษ 603 00:42:15,574 --> 00:42:17,159 แต่เดี๋ยวมันจะเปลี่ยนไป 604 00:42:20,788 --> 00:42:22,622 เธอนั่นแหละ พ่อสี่ตา มหาจําเริญ 605 00:42:22,623 --> 00:42:24,208 ถอดแว่นออกซิ 606 00:42:26,085 --> 00:42:27,585 เปลี่ยนซะ ไม่ก็ใส่คอนแท็กต์เลนส์ 607 00:42:27,586 --> 00:42:30,213 อย่าให้เห็นอันนี้ในสํานักนี้อีก เข้าใจไหม 608 00:42:30,214 --> 00:42:31,130 ครับ 609 00:42:31,131 --> 00:42:33,425 - เข้าใจไหม - ครับ อาจารย์ 610 00:42:35,886 --> 00:42:38,013 ที่นี่เราไม่ได้ฝึกให้มองโลกสวย 611 00:42:39,974 --> 00:42:42,393 แต่ฉันจะดึงศักยภาพที่ดีที่สุดในตัวเธอออกมา 612 00:42:44,019 --> 00:42:45,896 มิเกล ดิแอซเป็นแชมป์โลกก็จริง 613 00:42:46,939 --> 00:42:49,858 แต่วันแรกที่เขาเข้ามาในสํานักนี้ เขาเป็นเด็กประหลาดๆ 614 00:42:51,443 --> 00:42:52,987 เขาดูเหมือนเด็กคนนี้ 615 00:42:54,363 --> 00:42:56,448 อาจจะไม่แย่เท่า แต่ความจริงก็คือ 616 00:42:57,366 --> 00:43:01,703 คอบร้า ไคเปลี่ยนมิเกล จากลูกเป็ดต้วมเตี้ยมมาเป็นหงส์จ่าฝูง 617 00:43:01,704 --> 00:43:04,998 เพราะงั้นมันไม่สําคัญ ว่าตอนนี้เธอจะเป็นไอ้ขี้แพ้แค่ไหน 618 00:43:04,999 --> 00:43:07,667 ให้เวลาตัวเอง แล้วฉันจะทําให้เธอเป็นแชมป์ 619 00:43:07,668 --> 00:43:11,087 สิ่งสําคัญคือ เธอต้องเลิกทําตัวเป็นเด็กงอแง 620 00:43:11,088 --> 00:43:14,007 และเริ่มเปลี่ยนตัวเองให้เป็นคนที่เข้มแข็งที่สุด 621 00:43:14,008 --> 00:43:16,092 - ทําได้ไหม - ครับ อาจารย์ 622 00:43:16,093 --> 00:43:18,177 - ได้เท่านั้นเหรอ - ครับ อาจารย์ 623 00:43:18,178 --> 00:43:19,721 ไม่ได้ยิน 624 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 ครับ อาจารย์ 625 00:43:25,644 --> 00:43:30,149 (คอบร้า ไค) 626 00:43:33,193 --> 00:43:34,569 เอาละ ว่ามา 627 00:43:34,570 --> 00:43:37,655 โชว์นี้จะถ่ายทํากันในฮิลล์ วัลเลย์ บรรยากาศปี 1985 628 00:43:37,656 --> 00:43:40,783 ตัวแสดงใช้แค่วิลสัน ธอมป์สัน และเซน เราได้ไฟเขียวแล้ว 629 00:43:40,784 --> 00:43:41,826 เพื่อนของบิลลี่คนนึง 630 00:43:41,827 --> 00:43:44,287 ออกแบบโถงโรงละครให้ผม ตัดสินใจได้เลย 631 00:43:44,288 --> 00:43:46,664 เอาคริสปินด้วยไหม หรือจะให้ไมค์กํากับ 632 00:43:46,665 --> 00:43:48,916 - เอาให้อลังการไปเลย - ต้องออกมาปังแน่ 633 00:43:48,917 --> 00:43:50,753 - นี่ค่ะ - ขอบคุณ 634 00:43:54,214 --> 00:43:56,174 เด็กๆ รอจะได้เป็นแชมป์ออลวัลเลย์แย่แล้ว 635 00:43:56,175 --> 00:43:58,218 ใช่ เผลอแป๊บเดียวเดี๋ยวก็ได้ 636 00:43:58,719 --> 00:44:00,303 ทําให้ฉันนึกขึ้นได้ 637 00:44:00,304 --> 00:44:01,847 กําลังคิดอยู่ว่า 638 00:44:02,973 --> 00:44:06,100 จะให้แอนโธนี่เข้าเป็นศิษย์ของคอบร้า ไค 639 00:44:06,101 --> 00:44:08,853 คงดีกับเขาที่จะได้เรียนกับอาจารย์ที่เป็นกลาง 640 00:44:08,854 --> 00:44:12,733 งั้นก็ดีสิ ฉันเห็นด้วย เด็กนั่นเริ่มเข้าที่เข้าทางแล้ว 641 00:44:13,359 --> 00:44:15,568 ฉันก็กําลังคิดว่า จะให้เดวอนเป็นศิษย์ของมิยากิโด 642 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 เธอต้องตั้งรับมากกว่านี้หน่อย 643 00:44:17,905 --> 00:44:18,946 จัดให้เลย 644 00:44:18,947 --> 00:44:20,616 เออนี่ ว่าจะถามอยู่ 645 00:44:22,409 --> 00:44:24,203 เคยได้รับไอ้นี่ทางไปรษณีย์บ้างไหม 646 00:44:25,871 --> 00:44:27,163 เคยสิ บิลภาษีโรงเรือน 647 00:44:27,164 --> 00:44:29,123 ตอนซื้อฉันจ่ายภาษีแล้วไม่ใช่เหรอ 648 00:44:29,124 --> 00:44:31,459 ใช่ และนายก็ต้องจ่ายพวกนี้ด้วย 649 00:44:31,460 --> 00:44:32,502 ถามจริง 650 00:44:32,503 --> 00:44:35,756 ตอบตรง ไม่ต่างจากภาษีธุรกิจ ที่นายต้องจ่ายเพราะมีสํานัก 651 00:44:38,092 --> 00:44:40,176 ฉันจะแนะนําให้รู้จักนักบัญชีของฉัน 652 00:44:40,177 --> 00:44:43,472 - แล้วเขาจะส่งบิลเก็บตังค์ฉันด้วยรึเปล่า - ส่ง 653 00:44:44,765 --> 00:44:48,102 ขอไประบายน้ําเก่าออกจากท่อก่อน อย่าเพิ่งสั่งให้ฉันนะ 654 00:45:03,450 --> 00:45:05,243 ใช้ไม้ตีแมลงวันไม่ง่ายกว่าเหรอครับ 655 00:45:05,244 --> 00:45:07,705 ใครใช้ตะเกียบจับแมลงวันได้ 656 00:45:08,664 --> 00:45:10,290 ทําอะไรก็สําเร็จ 657 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 นี่ คุณมิยากิ ดูสิครับ 658 00:45:19,299 --> 00:45:20,134 ดูสิ 659 00:45:23,137 --> 00:45:24,763 เจ้าเด็กมือใหม่ นี่มันฟลุค 660 00:45:28,100 --> 00:45:30,018 เรามีความทรงจําเสมอ 661 00:45:45,534 --> 00:45:46,410 เสร็จฉัน 662 00:45:47,745 --> 00:45:48,620 ไม่ต้องปรานี 663 00:45:58,338 --> 00:46:00,591 (อิงจากตัวละครที่สร้างโดย โรเบิร์ต มาร์ก คาเมน) 664 00:47:08,116 --> 00:47:12,579 (คําบรรยายโดย นิติพร โจโดวิน)