1 00:00:21,146 --> 00:00:24,065 {\an8}(2017年8月10日) 2 00:00:35,618 --> 00:00:36,703 嗨 妈妈 3 00:00:37,871 --> 00:00:40,456 我知道我已经好久没来了 4 00:00:40,457 --> 00:00:43,334 我本希望过上好日子后再来看你 5 00:00:46,921 --> 00:00:48,256 看样子是不可能实现了 6 00:00:51,551 --> 00:00:54,511 所以我想 趁自己还有机会的时候来看看你 7 00:00:54,512 --> 00:00:56,222 不然可能得等一阵子才能再来了 8 00:01:00,351 --> 00:01:02,687 我在苹果蜂餐厅惹了事 9 00:01:03,188 --> 00:01:04,897 惊动了警察 10 00:01:04,898 --> 00:01:06,982 他们可能会把我关起来 11 00:01:06,983 --> 00:01:10,236 现在有一种新玩意儿 叫高清摄像头 12 00:01:12,322 --> 00:01:15,617 能清晰地拍下我把餐厅经理按在热... 13 00:01:19,746 --> 00:01:21,164 细节就不多说了 14 00:01:27,337 --> 00:01:29,047 这几年我一直在努力坚持 15 00:01:31,007 --> 00:01:32,801 等待事情能有起色 16 00:01:33,551 --> 00:01:36,429 结果某个混蛋叫我废物 我就失控了 17 00:01:44,104 --> 00:01:45,814 还记得你以前来看我的比赛吗? 18 00:01:47,148 --> 00:01:48,691 大家都在高呼我的名字 19 00:01:50,652 --> 00:01:52,695 感觉全世界的人都在支持我 20 00:01:54,572 --> 00:01:55,782 让你为我骄傲 21 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 是我最幸福的时刻 22 00:02:00,203 --> 00:02:01,538 如果能一直这样下去该多好 23 00:02:08,211 --> 00:02:10,713 高中毕业后 我输了一场又一场的比赛 24 00:02:12,507 --> 00:02:15,093 没人再支持我 没人再站在我这边 25 00:02:17,345 --> 00:02:18,471 再也没有值得骄傲的事 26 00:02:19,722 --> 00:02:20,765 全他妈一团糟 27 00:02:25,353 --> 00:02:27,689 我花了一段时间才意识到 但现在我明白了 28 00:02:28,356 --> 00:02:29,732 苹果蜂餐厅的那家伙说得对 29 00:02:31,943 --> 00:02:32,944 我就是个废物 30 00:02:35,488 --> 00:02:37,323 我得尽早接受这个事实才行 31 00:02:41,452 --> 00:02:43,830 因为人生没有第二次机会 妈妈 32 00:02:47,375 --> 00:02:48,960 对不起 我让你失望了 33 00:03:05,101 --> 00:03:07,312 嘿 你这么早就起来了 34 00:03:07,979 --> 00:03:09,189 是啊 我睡不着 35 00:03:10,064 --> 00:03:11,733 或许这点她遗传了你 36 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 该你带娃了 37 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 - 嘿 - 好了 38 00:03:18,698 --> 00:03:19,866 我去洗个澡 39 00:03:20,617 --> 00:03:21,451 好的 40 00:03:26,748 --> 00:03:27,874 嘿 41 00:03:30,210 --> 00:03:31,252 嘿 亲爱的 42 00:03:33,171 --> 00:03:34,756 爸爸马上要参加一场重要的比赛 43 00:03:37,133 --> 00:03:38,343 第二次机会 44 00:03:41,638 --> 00:03:43,056 这次我不能再搞砸了 45 00:03:46,142 --> 00:03:51,481 {\an8}《眼镜蛇》 46 00:03:56,819 --> 00:03:58,988 集中精神 约翰尼 保持平衡 47 00:04:06,120 --> 00:04:07,288 该死 妈的 48 00:04:08,915 --> 00:04:10,124 再用力一点 49 00:04:16,214 --> 00:04:17,173 抱歉 哥们 50 00:04:20,426 --> 00:04:22,220 我搞砸了 我到底是怎么回事? 51 00:04:25,640 --> 00:04:26,641 来吧 用力一点 52 00:04:28,476 --> 00:04:29,352 专心点 约翰尼 53 00:04:30,645 --> 00:04:32,522 你得保持平衡 兄弟 54 00:04:39,821 --> 00:04:41,488 哇 休息一下吧 55 00:04:41,489 --> 00:04:42,531 不用 我可以继续练 56 00:04:42,532 --> 00:04:44,616 丹尼尔说得对 你得保存体力 57 00:04:44,617 --> 00:04:45,952 我才刚热身而已 58 00:04:47,912 --> 00:04:49,289 好吧 那家伙个子很高 59 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 我得练练飞踢才行 60 00:04:52,500 --> 00:04:55,127 好了 假设到了决定胜负的关键时刻 61 00:04:55,128 --> 00:04:56,754 你摆出进攻姿态 62 00:04:59,382 --> 00:05:01,592 我就冲向他 用旋风踢攻击他 63 00:05:06,264 --> 00:05:07,307 还不错 64 00:05:07,932 --> 00:05:08,975 这样或许能把他踢倒 65 00:05:09,892 --> 00:05:11,310 但你会让自己处于弱势 66 00:05:11,311 --> 00:05:13,937 倒不如退一步 引他来攻击你 67 00:05:13,938 --> 00:05:16,148 而不是试图用招摇的飞踢制胜 68 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 你不也是用招摇的飞踢打败我的么? 69 00:05:18,818 --> 00:05:21,279 鹤步踢能成功 仅仅是因为你直冲我而来 70 00:05:22,071 --> 00:05:25,324 直接冲向沃尔夫 就相当于直接冲向一把电锯 71 00:05:25,325 --> 00:05:27,285 是吗?我也不逊色啊 72 00:05:28,453 --> 00:05:29,662 去拿打击垫 我们外面见 73 00:05:35,043 --> 00:05:37,044 必须要帮他找到平衡才行啊 74 00:05:37,045 --> 00:05:39,922 是啊 我就知道你会这么说 75 00:05:41,924 --> 00:05:43,259 你这个混蛋 来啊! 76 00:05:45,553 --> 00:05:48,014 拉鲁索 握紧了 我可不想把你踢倒 77 00:05:49,098 --> 00:05:50,182 你昨晚睡足了吗? 78 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 嗯 我没事 举起来吧 79 00:05:55,438 --> 00:05:56,481 你搞什么鬼呢? 80 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 赶紧把垫子捡起来 81 00:06:00,568 --> 00:06:02,362 - 你到底帮不帮我 拉鲁索? - 嘿 82 00:06:03,529 --> 00:06:05,323 你希望我来当你的老师 对吧? 83 00:06:05,990 --> 00:06:08,117 学生不在状态 老师是看得出来的 84 00:06:09,494 --> 00:06:10,661 朋友也一样 85 00:06:24,008 --> 00:06:26,594 每次参加比赛 我都抱着必胜的决心 86 00:06:28,763 --> 00:06:31,599 即使输了也没关系 因为我心里清楚 我是有能力赢的 87 00:06:34,352 --> 00:06:36,187 但沃尔夫更年轻 88 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 更强壮 89 00:06:39,649 --> 00:06:40,858 没人比他打得更狠 90 00:06:42,485 --> 00:06:45,028 从1984年起 我就一直想重新比一次 91 00:06:45,029 --> 00:06:47,572 现在机会来了 我却感觉这是个大圈套 92 00:06:47,573 --> 00:06:49,617 是为了让我一辈子都贴上废物的标签 93 00:06:50,910 --> 00:06:52,035 你不是废物 94 00:06:52,036 --> 00:06:53,121 你得了吧 95 00:06:55,915 --> 00:06:56,874 记得《洛奇》吗? 96 00:06:57,875 --> 00:07:00,544 对 听着 我知道你超爱《洛奇3》、《洛奇4》 97 00:07:00,545 --> 00:07:02,796 T先生、龙格尔 他们都挺有意思的 98 00:07:02,797 --> 00:07:05,258 但对我来说 初版的那帮人是最棒的 99 00:07:05,925 --> 00:07:06,843 没有之一 100 00:07:07,718 --> 00:07:08,761 还记得谁赢了吗? 101 00:07:10,721 --> 00:07:13,808 整部电影里 洛奇一直在艰苦训练 结果呢? 102 00:07:14,308 --> 00:07:17,186 他差一点就赢了 但他输了 103 00:07:17,979 --> 00:07:19,063 他有自怨自艾吗? 104 00:07:20,481 --> 00:07:21,357 没有 105 00:07:21,858 --> 00:07:23,275 他打完了全场而没有被击倒 106 00:07:23,276 --> 00:07:25,570 对他、对所有人来说 他已经赢了 107 00:07:26,279 --> 00:07:28,113 他得以和心爱的女人拥抱 108 00:07:28,114 --> 00:07:31,075 因为比赛结束后 这才是最重要的 109 00:07:32,034 --> 00:07:33,243 你也一样 110 00:07:33,244 --> 00:07:34,453 无论发生了什么 111 00:07:34,454 --> 00:07:37,206 你身边都有关心你的人 112 00:07:38,291 --> 00:07:40,001 包括你眼前的人 113 00:07:41,085 --> 00:07:42,587 这才是人生的赢家 114 00:07:45,339 --> 00:07:46,799 你很擅长搞说教嘛 115 00:07:47,383 --> 00:07:49,385 那就好 因为休息结束了 116 00:09:11,092 --> 00:09:12,176 耶 加油! 117 00:09:24,313 --> 00:09:28,024 看样子约翰尼累坏了 他睡过去了 在沙发上打呼噜呢 118 00:09:28,025 --> 00:09:29,609 看来训练很顺利嘛 119 00:09:29,610 --> 00:09:31,736 沃尔夫肯定有身体上的优势 120 00:09:31,737 --> 00:09:34,197 我们的优势是约翰尼的自信 121 00:09:34,198 --> 00:09:36,909 他有信心 我们就有机会 122 00:09:40,204 --> 00:09:41,455 谢谢你今晚做的料理 妈 123 00:09:42,164 --> 00:09:45,251 米格尔 你想不想 跟大家分享一下你的好消息? 124 00:09:48,004 --> 00:09:48,838 好的 125 00:09:49,463 --> 00:09:51,298 我被斯坦福大学录取了 126 00:09:51,299 --> 00:09:52,674 - 什么? - 是啊 127 00:09:52,675 --> 00:09:55,678 - 天啊 太厉害了! - 好样的 米格尔 128 00:09:56,178 --> 00:09:58,763 哇 所以你获胜之后 他们联系了你? 129 00:09:58,764 --> 00:10:01,057 不是的 他们在比赛期间就录取了我 130 00:10:01,058 --> 00:10:03,643 可能是在擂台上的时候收到的通知书 131 00:10:03,644 --> 00:10:06,771 他们录取他 是因为他的勤奋和品格 132 00:10:06,772 --> 00:10:08,732 而不仅仅是超牛的空手道技能 133 00:10:08,733 --> 00:10:10,276 - 谢谢 - 恭喜你 134 00:10:11,193 --> 00:10:12,611 你终于如愿以偿了 135 00:10:12,612 --> 00:10:14,155 你也就要如愿以偿了 136 00:10:15,656 --> 00:10:18,951 看样子 这就是我们两个的幸福结局了 137 00:10:21,287 --> 00:10:23,414 哦 我差点忘了 138 00:10:24,707 --> 00:10:27,626 我给萨曼莎带了一份毕业礼物 139 00:10:27,627 --> 00:10:29,628 - 什么? - 不用的 奶奶 不必这么客气 140 00:10:29,629 --> 00:10:31,087 别傻了 141 00:10:31,088 --> 00:10:33,423 你读完了高中 就会得到一份礼物 142 00:10:33,424 --> 00:10:34,717 就是这么回事 143 00:10:37,094 --> 00:10:38,262 我也不知道啊 144 00:10:43,017 --> 00:10:44,434 哇 145 00:10:44,435 --> 00:10:46,311 奶奶 这也太漂亮了 146 00:10:46,312 --> 00:10:47,979 露西尔 你真的要送这个吗? 147 00:10:47,980 --> 00:10:49,773 肯定花了不少钱吧 148 00:10:49,774 --> 00:10:51,400 一分钱都没花 149 00:10:52,818 --> 00:10:55,195 是宫城先生给我的 150 00:10:55,196 --> 00:10:56,530 是的 没错 151 00:10:57,073 --> 00:10:58,866 这是他母亲的项链 152 00:10:59,700 --> 00:11:01,451 宫城先生被迫离开冲绳时 153 00:11:01,452 --> 00:11:05,206 他的父亲把这条项链给了他 让他卖掉以备不时之需 154 00:11:06,082 --> 00:11:08,625 宫城先生没有卖掉 155 00:11:08,626 --> 00:11:11,461 因为这条项链太有意义了 156 00:11:11,462 --> 00:11:13,171 所以他结婚的时候 157 00:11:13,172 --> 00:11:14,715 就把它送给了妻子 158 00:11:15,216 --> 00:11:16,549 战争期间 159 00:11:16,550 --> 00:11:21,137 她在曼赞纳的拘禁营里去世 160 00:11:21,138 --> 00:11:23,099 一名警卫偷走了这条项链 161 00:11:24,141 --> 00:11:24,974 太惨了 162 00:11:24,975 --> 00:11:26,602 等等 所以宫城先生做了什么? 163 00:11:27,645 --> 00:11:31,481 “警方正在寻找 一起暴力抢劫和袭击案件的嫌疑人 164 00:11:31,482 --> 00:11:33,108 来自洛迪的吉姆·沃特金斯 165 00:11:33,109 --> 00:11:37,321 在遭到毒打 并被盗走一条贵重项链后而住院” 166 00:11:38,322 --> 00:11:39,990 他做了他该做的事 167 00:11:41,575 --> 00:11:43,452 他找到了那个警卫 把它拿了回来 168 00:11:44,245 --> 00:11:47,205 我都不知道他还跟你说过这个故事 169 00:11:47,206 --> 00:11:50,375 那个警卫袭击了宫城先生 170 00:11:50,376 --> 00:11:54,505 所以他不得已把那个混蛋打昏了过去 171 00:11:55,089 --> 00:11:57,173 看来表象的背后确实有更多的故事 172 00:11:57,174 --> 00:11:59,427 在他去世之前 173 00:11:59,969 --> 00:12:03,389 他让我把它交给萨曼莎 174 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 说是等时机成熟的时候 175 00:12:06,976 --> 00:12:08,853 我感觉现在时机已经成熟了 176 00:12:14,191 --> 00:12:16,693 奶奶的手脚真是不中用了 177 00:12:16,694 --> 00:12:19,154 好了 真美 178 00:12:19,155 --> 00:12:20,698 你戴上真是太美了 179 00:12:21,407 --> 00:12:22,533 我爱你 180 00:12:31,542 --> 00:12:33,586 {\an8}女士们 先生们 181 00:12:34,211 --> 00:12:37,005 欢迎回到决胜局的比赛现场 182 00:12:37,006 --> 00:12:40,049 见证本届世界大会的 183 00:12:40,050 --> 00:12:45,389 总冠军决战 184 00:12:46,307 --> 00:12:47,182 好了 185 00:12:47,183 --> 00:12:49,976 - 天啊 太酷了 - 牙仙! 186 00:12:49,977 --> 00:12:51,269 非常感谢! 187 00:12:51,270 --> 00:12:53,105 - 非常感谢! - 不客气 188 00:12:54,607 --> 00:12:55,900 我第一次给粉丝签名呢 189 00:12:56,734 --> 00:12:57,650 我也是 190 00:12:57,651 --> 00:12:59,986 我觉得这不会是你的最后一次 191 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 你好 我是偶像品牌的茱莉亚 192 00:13:03,115 --> 00:13:06,826 我们为一些特邀运动员 提供营销和品牌推广的机会 193 00:13:06,827 --> 00:13:09,371 我们很希望你能加入我们的团队 194 00:13:10,873 --> 00:13:11,831 这是工作机会吗? 195 00:13:11,832 --> 00:13:13,541 是开展职业生涯的机会 196 00:13:13,542 --> 00:13:15,419 而且是一份很酷的工作 197 00:13:15,920 --> 00:13:18,004 我们会赞助你去参加比赛 198 00:13:18,005 --> 00:13:21,341 进行演示、拍照、在社交媒体上发布 199 00:13:21,342 --> 00:13:22,426 诸如此类 200 00:13:23,844 --> 00:13:25,346 这只是底薪 201 00:13:25,846 --> 00:13:26,931 托莉 这简直... 202 00:13:27,515 --> 00:13:28,431 能改变人生 203 00:13:28,432 --> 00:13:31,268 你不必立刻给我回复 拿去给你的律师看一下 204 00:13:32,436 --> 00:13:33,354 你们俩都是 205 00:13:36,232 --> 00:13:37,232 真的吗? 206 00:13:37,233 --> 00:13:39,902 当然 我们看到了你之前的表现 207 00:13:40,486 --> 00:13:41,487 伤口总会愈合 208 00:13:42,112 --> 00:13:45,491 全世界的人 都会希望看你们两个一起比赛的 209 00:13:48,202 --> 00:13:49,036 不是吧? 210 00:13:49,662 --> 00:13:51,872 天啊 211 00:13:53,833 --> 00:13:55,835 红色垫子看着确实不错 212 00:13:57,294 --> 00:13:58,963 - 听着 - 嘿 213 00:13:59,547 --> 00:14:01,339 我们之前可能有点误会 214 00:14:01,340 --> 00:14:03,758 哪有什么误会? 你差点踢裂了我的下巴 215 00:14:03,759 --> 00:14:05,218 那件事我很抱歉 216 00:14:05,219 --> 00:14:06,928 巴塞罗那出事之后 217 00:14:06,929 --> 00:14:11,559 我只想尽力确保比赛能顺利恢复 218 00:14:12,685 --> 00:14:14,270 但我想补偿你 219 00:14:18,107 --> 00:14:19,400 - 真的吗? - 嗯 220 00:14:21,944 --> 00:14:24,822 欢迎来到世界大会 221 00:14:33,205 --> 00:14:34,290 这个位子有人了吗? 222 00:14:35,332 --> 00:14:36,249 有...是的 223 00:14:36,250 --> 00:14:37,542 有人 不对 我... 224 00:14:37,543 --> 00:14:39,503 绝对没有人 225 00:14:40,421 --> 00:14:43,089 除非你想重新占有 226 00:14:43,090 --> 00:14:46,802 是啊 迪米特里 既然我都上手了 我确实就是这个意思 227 00:14:47,595 --> 00:14:48,637 是啊 没错 228 00:14:49,513 --> 00:14:52,683 所以你接受我的道歉了? 229 00:14:53,726 --> 00:14:55,311 是啊 你的无数次道歉 230 00:14:56,103 --> 00:14:58,187 我也很感谢你送的鲜花和糖果 231 00:14:58,188 --> 00:15:00,983 你之前确实有点自以为是 232 00:15:01,609 --> 00:15:03,611 但我是过来人 所以我理解 233 00:15:05,571 --> 00:15:06,864 你犯了错 234 00:15:07,740 --> 00:15:09,074 你已经为此受到惩罚了 235 00:15:10,075 --> 00:15:10,993 我想你了 236 00:15:11,785 --> 00:15:12,786 我也想你 237 00:15:18,459 --> 00:15:19,667 我们找个更隐秘的地方 238 00:15:19,668 --> 00:15:22,253 什么?比赛就要开始了 我们会错过好戏的 239 00:15:22,254 --> 00:15:24,006 不会的 你不会错过好戏 240 00:15:30,596 --> 00:15:33,264 女士们、先生们 请就座 241 00:15:33,265 --> 00:15:35,267 比赛即将开始 242 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 听到那些声音了吗? 243 00:15:44,777 --> 00:15:46,946 是你主场观众的欢呼声 244 00:15:47,446 --> 00:15:48,864 你认识的每个人 245 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 都来看这场比赛了 246 00:15:53,077 --> 00:15:55,496 喂 如果你来这里是想在赛前吓唬我 247 00:15:56,288 --> 00:15:57,623 那你就大错特错了 248 00:15:59,208 --> 00:16:00,793 我不是来吓唬你的 249 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 这场比赛太轻松了 250 00:16:06,840 --> 00:16:08,175 我可不会让比赛轻易结束 251 00:16:11,136 --> 00:16:13,847 我很钦佩你的自信 252 00:16:14,765 --> 00:16:18,060 哪怕你马上就要面对一次耻辱性失败 253 00:16:19,186 --> 00:16:20,312 不管发生什么事 254 00:16:22,564 --> 00:16:26,026 我还有家人 有我的朋友、我的学生 255 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 我已经是赢家了 256 00:16:30,280 --> 00:16:31,657 这话只说对了一半 257 00:16:32,992 --> 00:16:36,035 这场比赛之后 你的家人会支持你 258 00:16:36,036 --> 00:16:37,371 安慰你 259 00:16:38,122 --> 00:16:40,124 告诉你一切都会好起来 260 00:16:41,250 --> 00:16:42,917 握着你的手 261 00:16:42,918 --> 00:16:45,546 陪伴着被担架抬走的你 262 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 但他们并不知道 263 00:16:50,759 --> 00:16:53,344 输掉这样一场重要的比赛 264 00:16:53,345 --> 00:16:56,140 究竟是什么感觉 265 00:16:57,558 --> 00:16:58,600 但你知道 266 00:17:00,102 --> 00:17:01,437 因为你经历过 267 00:17:02,312 --> 00:17:04,231 你知道输掉后的感受 268 00:17:05,149 --> 00:17:08,068 你知道这种感受会困扰你的余生 269 00:17:08,569 --> 00:17:12,196 再加上比赛的转播和媒体报道 270 00:17:12,197 --> 00:17:13,741 你的家人和朋友们 271 00:17:14,658 --> 00:17:15,993 永远都没法忘记这件事 272 00:17:18,454 --> 00:17:19,329 甚至 273 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 甚至你的小宝宝 274 00:17:22,291 --> 00:17:23,917 她可能现在还没意识到 275 00:17:24,418 --> 00:17:27,337 但学校里的孩子们会叫她废物 276 00:17:29,089 --> 00:17:30,507 就像她父亲一样 277 00:17:35,679 --> 00:17:37,514 我现在就能打败你 278 00:17:39,767 --> 00:17:41,518 但我们还是稍后在摄像机前表演吧 279 00:17:49,735 --> 00:17:51,028 现在没那么自信了 280 00:17:51,820 --> 00:17:52,654 是吧? 281 00:18:04,416 --> 00:18:05,667 女士们 先生们 282 00:18:06,293 --> 00:18:07,669 男生们 女生们 283 00:18:08,212 --> 00:18:11,173 我很荣幸向你们宣布 284 00:18:12,174 --> 00:18:13,801 空手道的时间到了 285 00:18:18,263 --> 00:18:19,765 - 给你 - 谢谢 286 00:18:21,266 --> 00:18:23,894 你觉得劳伦斯 跟这家伙打有机会赢吗? 287 00:18:24,394 --> 00:18:26,105 没有 他完蛋了 288 00:18:27,856 --> 00:18:28,899 估计也是 289 00:18:29,483 --> 00:18:32,110 今天的老师决胜赛 290 00:18:32,111 --> 00:18:35,822 将决定哪家道场 能赢得世界大会总冠军 291 00:18:35,823 --> 00:18:36,781 这一次 292 00:18:36,782 --> 00:18:40,326 我们将按照大家都熟悉的 全谷锦标赛的传统规则比赛 293 00:18:40,327 --> 00:18:42,203 即三分获胜 294 00:18:42,204 --> 00:18:46,375 首先 我们有请来自香港的卫冕冠军 295 00:18:47,000 --> 00:18:48,835 以及他们的老师 296 00:18:48,836 --> 00:18:52,421 他是摘夺世界大会桂冠最年轻的选手 297 00:18:52,422 --> 00:18:55,550 曾在七场空手道巡回赛中 保持不败赛绩 298 00:18:55,551 --> 00:18:57,594 他本名凤枭 299 00:18:58,428 --> 00:19:00,681 但大家可能更熟悉他的另一个名字 300 00:19:01,265 --> 00:19:06,936 有请沃尔夫老师 301 00:19:06,937 --> 00:19:09,606 以及铁龙! 302 00:19:15,779 --> 00:19:17,281 (约翰尼加油 先发制人) 303 00:19:21,785 --> 00:19:22,911 (把他丢进狼口!) 304 00:19:31,837 --> 00:19:32,963 西尔弗呢? 305 00:19:34,840 --> 00:19:36,632 挑战卫冕冠军的团队 306 00:19:36,633 --> 00:19:39,719 正是我们山谷人耳熟能详的道场 307 00:19:39,720 --> 00:19:43,931 请大家为两届全谷锦标赛冠军 308 00:19:43,932 --> 00:19:45,850 以及他的道场欢呼吧 309 00:19:45,851 --> 00:19:48,645 - 有请... - 眼镜蛇! 310 00:19:50,898 --> 00:19:52,065 你们也听到了 311 00:19:52,608 --> 00:19:55,235 有请山谷的本地队伍 312 00:19:56,111 --> 00:19:57,988 眼镜蛇! 313 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 耶! 314 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 加油 眼镜蛇! 315 00:20:07,706 --> 00:20:09,708 丹尼尔穿黑色道服还挺帅呢 316 00:20:20,093 --> 00:20:24,264 眼镜蛇! 317 00:20:24,806 --> 00:20:28,643 眼镜蛇! 318 00:20:28,644 --> 00:20:31,730 以及他们的老师约翰尼·劳伦斯 319 00:20:42,699 --> 00:20:44,242 (约翰尼 了不起) 320 00:20:44,243 --> 00:20:45,285 好耶! 321 00:21:00,425 --> 00:21:02,970 维达尔先生 接下来就交给你了 322 00:21:18,860 --> 00:21:19,695 嘿 323 00:21:21,405 --> 00:21:22,239 你没事吧? 324 00:21:23,156 --> 00:21:24,074 嗯 我没事 325 00:21:26,827 --> 00:21:28,704 选手们 各就各位 326 00:21:33,750 --> 00:21:35,794 (决胜局 劳伦斯老师对战沃尔夫老师) 327 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 我希望你们能干净利落地比赛 全世界都在看着呢 328 00:21:39,881 --> 00:21:42,050 好了 面对我鞠躬 329 00:21:43,343 --> 00:21:44,761 面对面鞠躬 330 00:21:48,598 --> 00:21:49,433 准备好了吗? 331 00:21:53,353 --> 00:21:54,646 开始! 332 00:22:00,485 --> 00:22:01,445 你就这么点本事? 333 00:22:07,784 --> 00:22:08,618 来啊 334 00:22:21,757 --> 00:22:23,759 沃尔夫得分 一比零 335 00:22:26,553 --> 00:22:27,929 没关系 336 00:22:30,307 --> 00:22:32,601 不对劲 我从没见过他这样 337 00:22:33,352 --> 00:22:34,311 他好像... 338 00:22:36,104 --> 00:22:36,980 害怕了 339 00:22:37,773 --> 00:22:38,648 准备好了吗? 340 00:22:43,028 --> 00:22:44,404 开始 341 00:22:53,246 --> 00:22:54,539 来啊 老头 来打吧 342 00:22:58,335 --> 00:22:59,252 喂 343 00:23:00,295 --> 00:23:03,381 不得分 触击后脑勺犯规 344 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 我的错 345 00:23:05,509 --> 00:23:06,343 继续 346 00:23:08,261 --> 00:23:10,097 准备好了吗?开始 347 00:23:12,849 --> 00:23:13,725 真可悲 348 00:23:18,438 --> 00:23:19,980 怎么搞的?太扯了 349 00:23:19,981 --> 00:23:21,524 这肯定算犯规 对吧? 350 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 不得分 手肘直接触击嘴部 351 00:23:27,864 --> 00:23:29,949 再犯一次就要扣一分 352 00:23:29,950 --> 00:23:32,285 那我下次一定更小心一点 353 00:23:33,078 --> 00:23:33,954 我保证 354 00:23:37,499 --> 00:23:38,541 暂停 355 00:23:38,542 --> 00:23:40,502 你流血了 去赛场边 356 00:23:42,212 --> 00:23:43,380 回身正坐 357 00:23:45,715 --> 00:23:48,092 喂 你得控制住比赛才行 358 00:23:48,093 --> 00:23:50,469 利用角度来对抗他的攻击 359 00:23:50,470 --> 00:23:51,555 我在努力呢 360 00:23:52,681 --> 00:23:54,558 他太快、太强了 361 00:23:55,183 --> 00:23:56,809 你何时在意过这些? 362 00:23:56,810 --> 00:23:58,436 放下压力 363 00:23:58,437 --> 00:24:01,773 我告诉过你 输赢都不重要 你只要尽力就好 364 00:24:02,649 --> 00:24:03,525 行了 嗯 365 00:24:15,328 --> 00:24:16,538 打闹时间结束了 366 00:24:17,539 --> 00:24:19,082 准备好了吗?开始! 367 00:24:23,545 --> 00:24:24,545 得分 368 00:24:24,546 --> 00:24:29,091 别担心 不会有事的 369 00:24:29,092 --> 00:24:31,011 沃尔夫 二比零 370 00:24:31,845 --> 00:24:33,137 再得一分 371 00:24:33,138 --> 00:24:36,725 铁龙就会成为世界大会的冠军 372 00:24:38,602 --> 00:24:40,478 加油啊 约翰尼 站起来 373 00:24:40,479 --> 00:24:44,231 他完全失去平衡了 我不确定宫城道能帮上什么忙 374 00:24:44,232 --> 00:24:45,733 那就试试别的办法 375 00:24:45,734 --> 00:24:48,444 你了解他的思维方式 丹尼尔 376 00:24:48,445 --> 00:24:50,197 你是他的老师 377 00:24:50,697 --> 00:24:52,574 沃尔夫想消灭他 378 00:24:53,408 --> 00:24:55,410 你必须得做点什么 379 00:25:01,917 --> 00:25:02,792 别担心 380 00:25:03,293 --> 00:25:05,045 很快就会结束了 381 00:25:06,254 --> 00:25:07,464 选手们 各就各位 382 00:25:10,300 --> 00:25:11,425 准备好了吗? 383 00:25:11,426 --> 00:25:13,178 - 暂停 - 暂停 384 00:25:24,606 --> 00:25:26,149 拉鲁索 你说不了什么有用的话 385 00:25:26,942 --> 00:25:29,860 这家伙很厉害 我和他不是一个级别的 386 00:25:29,861 --> 00:25:31,362 你在为哪个道场而战? 387 00:25:31,363 --> 00:25:32,697 什么? 388 00:25:34,199 --> 00:25:36,952 你在为哪个道场而战? 389 00:25:38,370 --> 00:25:39,286 眼镜蛇 390 00:25:39,287 --> 00:25:41,748 你的道场里有失败吗? 391 00:25:42,958 --> 00:25:44,208 有吗? 392 00:25:44,209 --> 00:25:45,209 没有 393 00:25:45,210 --> 00:25:47,045 你的道场里有恐惧吗? 394 00:25:47,712 --> 00:25:48,546 没有 395 00:25:48,547 --> 00:25:51,840 我很清楚 你的道场里也没有疼痛 396 00:25:51,841 --> 00:25:54,468 所以别再像个小怂货一样 397 00:25:54,469 --> 00:25:57,347 走上擂台 让那个混蛋知道你的厉害 398 00:25:57,973 --> 00:25:58,848 听到了吗? 399 00:26:01,017 --> 00:26:01,935 是 老师 400 00:26:06,022 --> 00:26:07,232 选手们 各就各位 401 00:26:08,358 --> 00:26:09,985 加油! 402 00:26:11,736 --> 00:26:12,612 准备好了吗? 403 00:26:15,991 --> 00:26:17,284 开始! 404 00:26:22,747 --> 00:26:23,790 你就只有这点本事? 405 00:26:27,085 --> 00:26:27,918 得分! 406 00:26:27,919 --> 00:26:28,836 太好了! 407 00:26:28,837 --> 00:26:30,338 - 好耶! - 好! 408 00:26:30,839 --> 00:26:32,756 - 太棒了! - 加油! 409 00:26:32,757 --> 00:26:34,092 二比一 410 00:26:38,096 --> 00:26:39,889 - 耶 加油! - 太棒了! 411 00:26:41,600 --> 00:26:42,934 不错嘛 412 00:26:43,435 --> 00:26:44,393 不错嘛 413 00:26:44,394 --> 00:26:46,021 选手们 各就各位 414 00:26:49,107 --> 00:26:50,566 加油 老师! 415 00:26:50,567 --> 00:26:51,693 准备好了吗? 416 00:26:53,445 --> 00:26:54,279 开始! 417 00:27:13,882 --> 00:27:14,757 分开 418 00:27:14,758 --> 00:27:17,218 - 来啊 伙计 - 分开! 419 00:27:33,818 --> 00:27:35,820 膝盖违规撞击身侧 不得分 420 00:27:39,658 --> 00:27:40,492 加油 约翰尼! 421 00:27:59,552 --> 00:28:00,929 劳伦斯得分 422 00:28:02,389 --> 00:28:04,641 耶! 423 00:28:05,517 --> 00:28:07,017 二比二 424 00:28:07,018 --> 00:28:08,852 - 天啊!你看到了吗? - 是啊! 425 00:28:08,853 --> 00:28:12,356 夺取下一分的选手将成为我们的冠军 426 00:28:12,357 --> 00:28:16,236 丹尼尔 就差最后一分了 但约翰尼看起来很疲惫 427 00:28:17,737 --> 00:28:18,613 嘿 暂停! 428 00:28:19,280 --> 00:28:22,200 这是你们最后一次叫暂停 去场边吧 429 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 还有精力吗? 430 00:28:27,664 --> 00:28:29,164 足以打倒他 431 00:28:29,165 --> 00:28:32,960 你能找回自信是好事 但记住你在宫城道学的东西 432 00:28:32,961 --> 00:28:34,879 相信我 你必须保持平衡 433 00:28:35,672 --> 00:28:37,173 小心点 那家伙很生气 434 00:28:37,757 --> 00:28:38,675 我也一样 435 00:28:43,179 --> 00:28:44,472 选手们 各就各位 436 00:28:46,516 --> 00:28:47,892 下一分决胜负 437 00:28:48,476 --> 00:28:50,603 别再回避注定的结局了 438 00:28:51,396 --> 00:28:52,939 面对我鞠躬 439 00:28:53,940 --> 00:28:55,525 面对面鞠躬 440 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 准备好了吗? 441 00:29:16,755 --> 00:29:18,298 (全谷空手道锦标赛) 442 00:29:44,991 --> 00:29:46,034 开始! 443 00:30:11,434 --> 00:30:12,977 得分 获胜! 444 00:30:19,359 --> 00:30:20,193 好耶! 445 00:30:25,323 --> 00:30:26,406 - 我就说吧! - 好耶! 446 00:30:26,407 --> 00:30:28,116 - 他做到了! - 是啊! 447 00:30:28,117 --> 00:30:29,035 来吧 448 00:30:33,039 --> 00:30:34,331 (誓死支持眼镜蛇!) 449 00:30:34,332 --> 00:30:35,791 好耶 眼镜蛇! 450 00:30:35,792 --> 00:30:36,709 结束了? 451 00:30:37,210 --> 00:30:39,212 我们赢了! 452 00:30:57,689 --> 00:30:58,565 走开! 453 00:31:00,191 --> 00:31:01,734 你把他打倒了 爸爸 454 00:31:04,445 --> 00:31:05,946 你做到了 老师 455 00:31:05,947 --> 00:31:07,114 - 借过一下 - 嘿 哥们 456 00:31:07,115 --> 00:31:09,575 干得好啊 你逼他来主动向你进攻 457 00:31:09,576 --> 00:31:10,993 没有你 我肯定做不到 458 00:31:10,994 --> 00:31:12,120 还有你 459 00:31:17,166 --> 00:31:18,709 - 好了 - 我们把他扛起来吧? 460 00:31:18,710 --> 00:31:19,668 来吧! 461 00:31:19,669 --> 00:31:20,919 好耶! 462 00:31:20,920 --> 00:31:22,130 太棒了! 463 00:31:23,047 --> 00:31:24,506 我的好小子! 464 00:31:24,507 --> 00:31:25,716 好耶! 465 00:31:25,717 --> 00:31:34,182 约翰尼! 466 00:31:34,183 --> 00:31:35,768 放我下去 我要去见我的老婆 467 00:31:38,104 --> 00:31:38,938 卡门 468 00:31:40,273 --> 00:31:41,356 嘿 469 00:31:41,357 --> 00:31:43,359 我的丈夫成了世界冠军 470 00:31:44,027 --> 00:31:45,486 我好爱你 471 00:31:46,529 --> 00:31:47,405 我爱你 472 00:31:50,783 --> 00:31:51,743 我的宝宝呢? 473 00:31:53,953 --> 00:31:54,787 嘿 474 00:31:55,288 --> 00:31:57,790 干得好 老师 475 00:31:58,958 --> 00:32:00,585 以这种方式退役 也不错吧? 476 00:32:01,461 --> 00:32:05,131 你逗谁呢?你永远都是老师 477 00:32:06,090 --> 00:32:08,134 你热爱空手道 也很擅长 478 00:32:09,302 --> 00:32:11,012 我可不希望你放弃 479 00:32:16,476 --> 00:32:19,102 女士们 先生们 480 00:32:19,103 --> 00:32:21,229 现在进行颁奖仪式 481 00:32:21,230 --> 00:32:27,195 恭喜本届世界大会的获奖者 482 00:32:28,071 --> 00:32:33,200 也就是正式成为世界第一的道场 483 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 眼镜蛇! 484 00:32:36,287 --> 00:32:38,330 耶! 485 00:32:38,331 --> 00:32:39,791 (世界大会道场冠军) 486 00:32:42,835 --> 00:32:43,962 耶! 487 00:32:44,837 --> 00:32:45,672 拉鲁索 488 00:32:46,756 --> 00:32:47,924 快过来 489 00:32:52,720 --> 00:32:53,972 好样的 劳伦斯 490 00:32:56,557 --> 00:32:59,559 - 耶! - 眼镜蛇! 491 00:32:59,560 --> 00:33:09,988 眼镜蛇! 492 00:33:24,544 --> 00:33:25,503 天啊! 493 00:33:42,562 --> 00:33:43,396 (斯坦福) 494 00:33:48,276 --> 00:33:49,193 (萨姆·拉鲁索) 495 00:33:51,821 --> 00:33:53,114 (爱你 米格尔) 496 00:34:04,292 --> 00:34:05,293 (真正的天才) 497 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 {\an8}(加州理工) 498 00:34:14,177 --> 00:34:15,845 (全天活力 霹雳淬火) 499 00:34:51,589 --> 00:34:55,926 (体育画报 劳伦斯老师) 500 00:34:55,927 --> 00:35:00,598 {\an8}(昔日对手奇迹般获胜 美国道场斩获铁龙) 501 00:35:40,388 --> 00:35:41,973 我真的很爱你 502 00:35:42,473 --> 00:35:44,474 你每天都要给我打电话 好吗? 503 00:35:44,475 --> 00:35:46,685 哪怕半夜也无所谓 你得给我打电话 好吗? 504 00:35:46,686 --> 00:35:47,895 - 我会的 - 每天都得打 505 00:35:49,480 --> 00:35:51,899 不管你信不信 我真的会想你的 506 00:35:52,984 --> 00:35:53,818 我也是 507 00:35:55,153 --> 00:35:59,614 我在车库的冰柜里 私藏了一些花生酱果冻三明治 508 00:35:59,615 --> 00:36:02,034 是啊 六个月前我就已经吃完了 509 00:36:03,327 --> 00:36:04,871 你真是个混蛋 510 00:36:07,415 --> 00:36:08,374 去吧 511 00:36:12,920 --> 00:36:15,089 好了 孩子 好了 512 00:36:16,591 --> 00:36:18,301 - 我只想... - 爸爸 我知道 513 00:36:19,343 --> 00:36:20,927 别担心 我会注意安全的 514 00:36:20,928 --> 00:36:24,015 我不担心这个 但一定要注意安全 515 00:36:25,892 --> 00:36:26,726 听着 516 00:36:28,394 --> 00:36:30,897 我知道过去几年里你过得并不容易 517 00:36:32,190 --> 00:36:34,483 但这些经历让你变得更加强大了 518 00:36:35,526 --> 00:36:38,612 别误会 我肯定一直会有点神经质 519 00:36:38,613 --> 00:36:40,489 毕竟我就是这种人 520 00:36:41,407 --> 00:36:42,575 好吗? 521 00:36:44,619 --> 00:36:45,494 但我... 522 00:36:51,709 --> 00:36:54,629 我为你能成为这样的人而感到骄傲 523 00:36:59,008 --> 00:37:02,011 我会很想你的 524 00:37:04,347 --> 00:37:05,806 我也会想你的 爸爸 525 00:37:06,557 --> 00:37:08,059 没错 你一定得想我 526 00:37:09,268 --> 00:37:10,102 一言为定? 527 00:37:12,813 --> 00:37:13,856 以山谷的名义 528 00:37:29,997 --> 00:37:31,499 好了 走吧 529 00:37:32,416 --> 00:37:33,292 保重 530 00:37:44,303 --> 00:37:45,221 {\an8}(宫城道空手道) 531 00:37:48,474 --> 00:37:50,141 下午好 乘客们 532 00:37:50,142 --> 00:37:54,021 飞往冲绳的55号航班现在开始登机 533 00:37:55,106 --> 00:37:55,940 萨姆! 534 00:37:57,733 --> 00:37:58,567 怎么会? 535 00:37:59,151 --> 00:38:00,486 你怎么会来? 536 00:38:01,070 --> 00:38:03,196 这不是去冲绳的航班吗? 537 00:38:03,197 --> 00:38:06,533 什么?我以为你要开车 去斯坦福大学参加暑期课程呢 538 00:38:06,534 --> 00:38:09,120 斯坦福延期录取了我 我也可以让他们等两周 539 00:38:10,329 --> 00:38:13,540 我一直在想 我们之前错过了探索巴塞罗那的机会 540 00:38:13,541 --> 00:38:15,751 所以我想或许我可以去帮你安顿一下 541 00:38:16,627 --> 00:38:18,712 听着 我知道这样做很疯狂 542 00:38:18,713 --> 00:38:21,215 我知道我们很快就会分道扬镳 但... 543 00:38:21,966 --> 00:38:24,009 让分别再等一段时间也无妨 544 00:38:24,010 --> 00:38:24,927 是啊 545 00:38:36,022 --> 00:38:38,106 你没戴宫城先生的项链吗? 546 00:38:38,107 --> 00:38:40,608 什么?哦 是啊 那个在我包里 547 00:38:40,609 --> 00:38:44,572 我...今天我很想戴另一条项链 548 00:38:48,659 --> 00:38:49,493 过来 549 00:39:01,297 --> 00:39:02,715 (眼镜蛇空手道) 550 00:39:06,552 --> 00:39:09,429 伙计们 我们已经满员了 551 00:39:09,430 --> 00:39:10,722 - 不是吧! - 是的 552 00:39:10,723 --> 00:39:12,432 我早就预料到了 553 00:39:12,433 --> 00:39:14,684 所以我们准备开一家新道场 554 00:39:14,685 --> 00:39:16,771 那我呢 你们的黄貂鱼老师 555 00:39:17,480 --> 00:39:20,065 会教授为初学者开设的周末班 556 00:39:20,066 --> 00:39:22,108 所以开始热身吧 小家伙 557 00:39:22,109 --> 00:39:24,737 喂 红发宝宝 看我这里 558 00:39:25,863 --> 00:39:28,531 我知道你现在很沮丧 559 00:39:28,532 --> 00:39:29,909 但我告诉你 560 00:39:30,659 --> 00:39:33,286 在眼镜蛇 这样可是不行的 你得坚强起来 561 00:39:33,287 --> 00:39:35,413 你得学会坚持不懈 562 00:39:35,414 --> 00:39:38,500 你得学会直视龙的双眼 563 00:39:38,501 --> 00:39:40,502 而且手上没有武器 564 00:39:40,503 --> 00:39:43,672 只凭你的心和你的意志 你... 565 00:39:47,134 --> 00:39:49,177 - 嘿 妈妈 - 搞什么啊! 566 00:39:49,178 --> 00:39:51,639 现在不方便 我正在... 567 00:39:53,849 --> 00:39:56,601 好 我会在回家的路上取干洗的衣服 568 00:39:56,602 --> 00:40:00,439 能等几个小时吗?我... 好吧 别吵了 我这就去 569 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 是啊 570 00:40:03,859 --> 00:40:05,403 母亲可不是敌人 571 00:40:06,779 --> 00:40:10,156 好吧 我得走了 还有道场的事要忙 572 00:40:10,157 --> 00:40:13,160 等待期间 思考一下你们的人生选择 573 00:40:14,954 --> 00:40:16,789 然后做100个开合跳 574 00:40:17,373 --> 00:40:18,249 哇 575 00:40:19,625 --> 00:40:21,085 他们听进我的话了 576 00:40:37,852 --> 00:40:39,603 我知道 大多数人是第一次来这里 577 00:40:41,272 --> 00:40:43,606 老实说 我也很久没在这里教课了 578 00:40:43,607 --> 00:40:45,525 (先发制人 拼死搏斗 毫不留情) 579 00:40:45,526 --> 00:40:46,735 上次来这里的时候 580 00:40:47,987 --> 00:40:50,281 我还没有完全接受这面墙上的字 581 00:40:53,993 --> 00:40:55,035 我亲身体会到 582 00:40:56,078 --> 00:40:57,788 如果你一辈子都这样生活 583 00:40:58,831 --> 00:41:00,124 你会变成混蛋 584 00:41:02,001 --> 00:41:03,127 所以我拒绝了 585 00:41:06,213 --> 00:41:07,590 但后来我发现 586 00:41:08,299 --> 00:41:09,675 方法并不只有一种 587 00:41:11,218 --> 00:41:13,428 若想征服生活中的障碍 成为最优秀的自己 588 00:41:13,429 --> 00:41:15,389 你需要学习的不仅仅是一门学派 589 00:41:16,849 --> 00:41:18,850 所以除了眼镜蛇 590 00:41:18,851 --> 00:41:21,060 就是这样 从边侧到边侧 591 00:41:21,061 --> 00:41:22,813 你们也要学习宫城道 592 00:41:23,564 --> 00:41:26,232 - 你们将学习如何防守 - 向左转圈 593 00:41:26,233 --> 00:41:27,942 - 还有内在的力量 - 向右转圈 594 00:41:27,943 --> 00:41:30,153 师从全世界最厉害的老师之一 595 00:41:30,154 --> 00:41:32,323 因为攻击并不总能解决问题 596 00:41:33,199 --> 00:41:37,536 有时候 耐心和防御才是获胜的关键 597 00:41:41,540 --> 00:41:42,708 但我不能教你们这些 598 00:41:44,335 --> 00:41:45,753 因为我的专长是进攻 599 00:41:48,714 --> 00:41:49,632 “先发制人” 600 00:41:51,175 --> 00:41:52,467 是指积极进攻 601 00:41:52,468 --> 00:41:53,761 “拼死搏斗” 602 00:41:54,637 --> 00:41:55,971 是指全力以赴 603 00:41:57,556 --> 00:41:58,599 “毫不留情” 604 00:41:59,558 --> 00:42:01,352 是指不要做老好人 605 00:42:03,103 --> 00:42:04,688 这是最难理解的一条 606 00:42:05,606 --> 00:42:09,068 但事实上 如果你太善良 这个世界就会把你踩在脚下 607 00:42:11,320 --> 00:42:14,114 你们中有很多人 一直都以为自己与众不同 608 00:42:15,574 --> 00:42:16,867 这一点很快就会变了 609 00:42:20,788 --> 00:42:22,622 没错 我就在说你呢 四眼 老天啊 610 00:42:22,623 --> 00:42:24,208 把眼镜摘下来 611 00:42:26,085 --> 00:42:27,585 买一副更酷的眼镜或隐形眼镜 612 00:42:27,586 --> 00:42:30,213 我可不想再在这个道场里 看见这副眼镜了 明白吗? 613 00:42:30,214 --> 00:42:31,130 是 614 00:42:31,131 --> 00:42:33,425 - 你明白了吗? - 是 老师! 615 00:42:35,886 --> 00:42:37,763 在这里 我们并不训练怜悯之心 616 00:42:39,890 --> 00:42:41,600 但我会让你们发挥出最好的一面 617 00:42:44,019 --> 00:42:45,896 米格尔·迪亚兹虽然是世界冠军 618 00:42:46,939 --> 00:42:49,567 但第一次踏入这个道场时 他只是个蠢蛋而已 619 00:42:51,402 --> 00:42:52,778 和这个孩子差不多 620 00:42:54,363 --> 00:42:56,448 好吧 可能没那么差劲 但事实是 621 00:42:57,366 --> 00:43:01,703 眼镜蛇把米格尔 从一只丑小鸭变成了天鹅老大 622 00:43:01,704 --> 00:43:04,998 所以你们现在有多废物都无所谓 623 00:43:04,999 --> 00:43:07,084 给点时间 我会让你们成为冠军 624 00:43:07,751 --> 00:43:11,087 最重要的是 你们不要再做软弱的爱哭鬼 625 00:43:11,088 --> 00:43:14,007 而是开始做最坚强的自己 626 00:43:14,008 --> 00:43:16,092 - 能做到吗? - 是 老师 627 00:43:16,093 --> 00:43:18,177 - 什么? - 是 老师! 628 00:43:18,178 --> 00:43:19,721 我听不见! 629 00:43:19,722 --> 00:43:21,557 是 老师! 630 00:43:25,644 --> 00:43:30,149 《眼镜蛇》 631 00:43:33,193 --> 00:43:34,569 好吧 跟我说说 632 00:43:34,570 --> 00:43:37,655 所以这部剧的背景设在山谷镇 平行宇宙的1985年 633 00:43:37,656 --> 00:43:40,326 只要威尔逊、汤普森和赞恩 愿意加入就能拍了 634 00:43:40,868 --> 00:43:41,826 比利是我的朋友 635 00:43:41,827 --> 00:43:44,287 为我的门厅做过一件艺术品 给他打个电话就行 636 00:43:44,288 --> 00:43:47,498 不如把克斯宾也叫上? 也许让迈克来导演?肯定能大获成功 637 00:43:47,499 --> 00:43:48,916 那就太棒了 638 00:43:48,917 --> 00:43:50,753 - 给你 - 谢谢 639 00:43:54,256 --> 00:43:56,174 孩子们迫不及待要参加全谷锦标赛了 640 00:43:56,175 --> 00:43:58,010 是啊 不知不觉就到了 641 00:43:58,719 --> 00:44:00,303 这话倒是提醒我了 642 00:44:00,304 --> 00:44:01,847 我在想 643 00:44:02,973 --> 00:44:06,100 让安东尼 以眼镜蛇的身份参赛或许更好 644 00:44:06,101 --> 00:44:08,853 有一个中立的老师可能对他有好处 645 00:44:08,854 --> 00:44:12,733 当然了 没问题 这孩子已经开始崭露头角了 646 00:44:13,400 --> 00:44:15,568 我想德文可以加入宫城道 647 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 她需要多学学防御 648 00:44:17,905 --> 00:44:18,946 没问题 649 00:44:18,947 --> 00:44:20,282 对了 我一直想问你 650 00:44:22,368 --> 00:44:23,619 你有收到过这样的信吗? 651 00:44:25,871 --> 00:44:27,163 是啊 这是房产税单 652 00:44:27,164 --> 00:44:29,123 我买的时候不是已经交过税了吗? 653 00:44:29,124 --> 00:44:31,459 是的 你交了 但你也得付这个账单 654 00:44:31,460 --> 00:44:32,502 认真的吗? 655 00:44:32,503 --> 00:44:35,756 这和你为道场缴纳的营业税一个道理 656 00:44:38,092 --> 00:44:40,176 我会把我的会计师介绍给你 657 00:44:40,177 --> 00:44:41,720 怎么 他也会寄账单给我吗? 658 00:44:42,638 --> 00:44:43,472 是的 659 00:44:44,765 --> 00:44:48,102 我去解个手 别单独点餐 660 00:45:03,450 --> 00:45:05,243 用苍蝇拍不是更简单吗? 661 00:45:05,244 --> 00:45:07,705 能用筷子抓住苍蝇的人 662 00:45:08,664 --> 00:45:10,290 无所不能 663 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 喂 宫城先生 你看! 664 00:45:19,299 --> 00:45:20,134 你看啊 665 00:45:23,137 --> 00:45:24,763 新手的狗屎运 666 00:45:28,100 --> 00:45:29,852 回忆永远都在心里 667 00:45:45,534 --> 00:45:46,410 抓到了 668 00:45:47,745 --> 00:45:48,620 毫不留情 669 00:45:58,547 --> 00:46:00,466 (根据罗伯特·马克·卡门 创作的角色改编) 670 00:47:11,495 --> 00:47:12,579 字幕翻译:郭静