1 00:00:12,804 --> 00:00:17,354 पहले वार करो दमदार वार करो 2 00:00:17,434 --> 00:00:20,484 कोई रहम नहीं 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,187 मिगेल? 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,324 मुबारक हो। 5 00:00:29,779 --> 00:00:32,279 तुमने वह कर दिखाया जो मुझे हमेशा लगता था कि तुम कर सकते हो। 6 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 तुम जीत गए। 7 00:00:39,497 --> 00:00:41,997 कोबरा काइ फिर अपनी सही जगह पहुँच गया। 8 00:00:43,293 --> 00:00:44,593 पहले स्थान पर। 9 00:00:46,671 --> 00:00:48,421 सबने हमसे उम्मीद छोड़ दी थी। 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,215 उन्हें लगा कि हमारा किस्सा खत्म। 11 00:00:53,762 --> 00:00:55,312 पर अब वे देख रहे हैं 12 00:01:00,894 --> 00:01:03,104 कि असली किस्सा तो अभी शुरू ही हुआ है। 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,396 मुझे लगा तुम मर चुके हो। 14 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 केवल तुम्हें ही ऐसा नहीं लगा, बच्चे। 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,740 मैं बहुत लंबे अरसे से दूर रहा हूँ। 16 00:01:18,244 --> 00:01:19,334 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 17 00:01:21,790 --> 00:01:23,630 गुस्सा अब भी नाक पर ही रहता है। 18 00:01:25,418 --> 00:01:28,128 पर मुझे यह पसंद है। वाकई पसंद है। 19 00:01:30,006 --> 00:01:32,336 यकीनन इसी वजह से अब तुम्हारा शिष्य चैंपियन बना है। 20 00:01:34,177 --> 00:01:35,507 तुमने उसे अच्छी ट्रेनिंग दी है। 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,142 जैसे मैंने तुम्हें ट्रेनिंग दी थी। 22 00:01:43,603 --> 00:01:44,563 तुम भूल गए। 23 00:01:45,146 --> 00:01:47,316 मैंने ही तुम्हें सब कुछ सिखाया है। 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,149 सब कुछ नहीं। 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,579 बहुत खूब, मिस्टर लॉरेंस। 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,121 बहुत खूब। 27 00:02:22,809 --> 00:02:25,769 देखो, मैं लड़ना नहीं चाहता। 28 00:02:26,354 --> 00:02:27,564 बस बात करना चाहता हूँ। 29 00:02:27,647 --> 00:02:28,977 किस बारे में? 30 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 कि कैसे तुमने मुझे लड़ाई में बेईमानी करना सिखाया? 31 00:02:33,319 --> 00:02:35,239 कैसे तुमने मेरे दूसरे स्थान की ट्रॉफ़ी तोड़ दी थी? 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,318 कैसे तुमने मुझे मारने की कोशिश की? 33 00:02:39,034 --> 00:02:40,494 मैंने तुम्हें मारने की कोशिश कभी नहीं की। 34 00:02:56,468 --> 00:02:57,968 भाड़ में जा, साले... 35 00:02:59,012 --> 00:03:00,972 अब दूसरा स्थान कैसा लग रहा है? 36 00:03:01,765 --> 00:03:02,885 अब कौन नाकारा है? 37 00:03:03,641 --> 00:03:04,771 ए... 38 00:03:04,851 --> 00:03:05,981 अरे, छोड़ो भी! 39 00:03:06,061 --> 00:03:07,271 छोड़ दो उसे! 40 00:03:07,354 --> 00:03:08,944 चलो भी, वह साँस नहीं ले पा रहा! 41 00:03:09,022 --> 00:03:10,192 तुम उसकी जान ले लोगे! 42 00:03:16,654 --> 00:03:20,124 एक बूढ़े पर रहम कर रहे हो। बड़े दरियादिल हो। 43 00:03:20,200 --> 00:03:21,330 और बेवकूफ़ भी। 44 00:03:43,556 --> 00:03:45,386 मिस्टर मियागी ने आपको यह दिया? 45 00:03:45,892 --> 00:03:46,852 हाँ। 46 00:03:46,935 --> 00:03:48,515 जन्मदिन का सबसे शानदार तोहफ़ा। 47 00:03:49,396 --> 00:03:51,226 हाल में बहुत कम मौका मिला यहाँ आकर 48 00:03:51,314 --> 00:03:53,574 इसका सही ढंग से खयाल रखने का। 49 00:03:54,567 --> 00:03:57,737 न जाने क्यों ऐसा लग रहा है कि भविष्य में मुझे वैक्स का एक डिब्बा मिलने वाला है। 50 00:03:57,821 --> 00:04:00,701 चिंता मत करो। उससे पहले बहुत से काम हैं। 51 00:04:23,430 --> 00:04:25,020 और ज़्यादा हाथ घुमाओ। 52 00:04:25,098 --> 00:04:26,058 हाँ, और ज़्यादा। 53 00:04:26,558 --> 00:04:29,188 और याद रहे, साँस लो, साँस छोड़ो। 54 00:05:19,944 --> 00:05:21,864 नहीं, ज़रा रुको। उसे थोड़ा और पीछे खिसकाओ। 55 00:05:22,072 --> 00:05:23,202 ज़रा सा... 56 00:05:23,281 --> 00:05:25,331 पूरा संतुलन होना चाहिए। 57 00:05:30,455 --> 00:05:31,535 देखा? 58 00:05:50,642 --> 00:05:51,852 - हैलो। - हैलो। 59 00:05:51,935 --> 00:05:53,685 मेहनती आदमी आ गया। 60 00:05:53,770 --> 00:05:56,310 कहना पड़ेगा, फिर से कमरतोड़ मेहनत करके अच्छा लग रहा है। 61 00:05:56,731 --> 00:05:57,651 अरे, सैम कहाँ है? 62 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 वह ऊपर है। 63 00:06:00,026 --> 00:06:02,396 मिगेल से रिश्ता टूटने के कारण बहुत दुखी है। 64 00:06:02,862 --> 00:06:04,992 श्रीमान नामुराद? 65 00:06:05,490 --> 00:06:08,030 यह कहते हुए बुरा तो लग रहा है, पर मैंने उससे कहा था। 66 00:06:08,118 --> 00:06:10,828 - डैनिएल। - क्या? 67 00:06:10,912 --> 00:06:14,872 मुझे अफ़सोस होना चाहिए कि कोबरा काइ के सबसे बड़े गुंडे से मेरी बेटी का रिश्ता टूट गया? 68 00:06:14,958 --> 00:06:15,998 इस बात पर मैं डैड से सहमत हूँ। 69 00:06:16,209 --> 00:06:18,129 शुक्रिया, एंथनी। सुनो, एक बात कहूँ? 70 00:06:18,503 --> 00:06:21,463 क्यों न इन गर्मियों में तुम मियागी-डो टीम में आ जाओ? 71 00:06:21,548 --> 00:06:22,968 तुम रॉबी के साथ ट्रेनिंग ले सकते हो। 72 00:06:23,049 --> 00:06:25,759 आप अब भी काम ही करवा रहे हैं या कराटे भी सिखाते हैं? 73 00:06:25,885 --> 00:06:27,545 काम उसी का हिस्सा है। 74 00:06:27,637 --> 00:06:29,847 - अगर शुरुआत में तुम अलग-अलग... - मैं कैंप में ही जाऊँगा। 75 00:06:31,182 --> 00:06:32,602 सुनो, जान। 76 00:06:32,684 --> 00:06:35,524 मैं बस यह जानना चाहती हूँ कि तुम ज़रूरत से ज़्यादा काम तो अपने सिर नहीं ले रहे, ठीक है? 77 00:06:35,603 --> 00:06:39,153 मैं खुश हूँ कि तुम फिर से कराटे कर रहे हो, पर अपना खुद का डोजो खोलना? 78 00:06:39,232 --> 00:06:41,992 जितने काम पहले से तुम्हारे ज़िम्मे हैं, उनके साथ इसे भी संभाल पाओगे? 79 00:06:42,485 --> 00:06:44,195 काम संभालना तो मेरी खूबी है। 80 00:06:45,613 --> 00:06:47,743 सुनो, मैं नहीं चाहता कि सैम और एंथनी 81 00:06:47,824 --> 00:06:50,624 ऐसे बच्चों के साथ स्कूल जाएँ जिन्हें लगता है कि बेईमानी करके बच सकते हैं। 82 00:06:50,702 --> 00:06:52,582 गुंडागर्दी करने वालों को जीतने नहीं दे सकते। 83 00:06:52,662 --> 00:06:54,212 किसी को तो कुछ करना ही होगा। 84 00:06:55,206 --> 00:06:56,916 हाँ, पर वह तुम ही क्यों हो? 85 00:06:57,542 --> 00:06:59,792 क्योंकि मैं जानता हूँ कि कोबरा काइ को कैसे हराना है। 86 00:06:59,878 --> 00:07:01,378 मैंने 30 साल पहले यह किया था। 87 00:07:01,838 --> 00:07:03,128 और दोबारा भी कर सकता हूँ। 88 00:07:06,134 --> 00:07:08,094 बीस बनाम दस। 89 00:07:08,178 --> 00:07:10,008 टचडाउन, होगन! 90 00:07:10,638 --> 00:07:12,928 होगन ने कमाल का खेल खेला! 91 00:07:13,350 --> 00:07:14,730 उसने गेंद हासिल कर ली... 92 00:07:32,786 --> 00:07:34,536 मुबारक हो, सेन्सई। 93 00:07:35,413 --> 00:07:36,253 शुक्रिया। 94 00:07:37,290 --> 00:07:38,380 अंदर आना चाहोगी? 95 00:07:42,504 --> 00:07:43,464 यह वाकई बहुत अच्छा है। 96 00:07:44,756 --> 00:07:47,086 - फिर बताना इसे क्या कहते हैं? - त्रेस लेचेस। 97 00:07:47,509 --> 00:07:48,839 त्रेस लेचेस। 98 00:07:48,927 --> 00:07:50,387 इसका मतलब है "तीन दूध।" 99 00:07:51,680 --> 00:07:53,810 मैं जो दूध पीता था, यह उससे तो बेहतर है। 100 00:07:55,183 --> 00:07:56,563 मिगेल खुशकिस्मत है। 101 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 कई मामलों में। 102 00:08:01,815 --> 00:08:05,235 पता है, जब हम यहाँ रहने आए थे, तो मिगी बहुत परेशान रहता था। 103 00:08:06,069 --> 00:08:07,359 मैंने तो सोचा भी न था कि कुछ महीनों बाद 104 00:08:07,445 --> 00:08:10,115 एक अरीना भर कर लोग उसका हौसला बढ़ा रहे होंगे। 105 00:08:14,452 --> 00:08:15,832 पर... 106 00:08:17,539 --> 00:08:20,329 पर कहूँगी कि कुछ ऐसे पल थे 107 00:08:20,417 --> 00:08:22,417 जब मुझे जो दिख रहा था, वह पसंद नहीं आ रहा था। 108 00:08:23,503 --> 00:08:27,513 उसके चेहरे पर एक भाव था। 109 00:08:34,514 --> 00:08:37,524 पर वह बस उसका... 110 00:08:37,600 --> 00:08:40,650 क्या कहते हैं उसे? जोश है? है न? 111 00:08:42,355 --> 00:08:44,565 चिंता मत करो। मिगेल अच्छा बच्चा है। 112 00:08:45,400 --> 00:08:46,940 मैं उसे रास्ते से भटकने नहीं दूँगा। 113 00:08:53,033 --> 00:08:54,163 एक सेकंड। 114 00:08:57,829 --> 00:08:58,869 हैलो। 115 00:08:59,122 --> 00:09:02,672 पूरी बात सुनना। स्मिटीज़ डाइनर, सुबह 8:00 बजे। 116 00:09:10,300 --> 00:09:11,890 गलत नंबर पर फ़ोन आ गया था। 117 00:09:11,968 --> 00:09:14,008 मिगेल_डियाज़ 118 00:09:32,655 --> 00:09:34,065 मिगेल_डियाज़ को ब्लॉक करें? 119 00:09:41,748 --> 00:09:43,998 मिगेल_डियाज़ को ब्लॉक कर दिया गया 120 00:09:47,128 --> 00:09:49,048 तो आप सोच रहे होंगे कि चैंपियनशिप जीतने के बाद 121 00:09:49,130 --> 00:09:51,300 टीम क्या करती है। 122 00:09:51,383 --> 00:09:52,473 इसका जवाब? 123 00:09:53,093 --> 00:09:54,643 जीत का जश्न! 124 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 पीना तो हम जाम चाहते थे 125 00:10:03,103 --> 00:10:05,523 पर वेट्रेस को हॉक का नकली पहचान पत्र रास नहीं आया। 126 00:10:05,605 --> 00:10:08,525 ए, उसके बारे में मत बोलो। मेरे माता-पिता तुम्हें फ़ॉलो करते हैं। 127 00:10:09,484 --> 00:10:11,114 माफ़ कीजिएगा, मिस्टर और मिसेज़ मॉस्कोविट्ज़। 128 00:10:11,403 --> 00:10:14,663 खैर, अगली बार तक, कोई रहम नहीं, सालो। 129 00:10:16,658 --> 00:10:18,828 कहना पड़ेगा, जीत के जश्न में आकर अच्छा लग रहा है। 130 00:10:19,285 --> 00:10:21,575 हाँ, सिवाय इसके कि तुम्हारा इस जीत से कोई लेना-देना नहीं। 131 00:10:22,038 --> 00:10:23,918 तो मैं इसे उस कोडिंग मुकाबले की 132 00:10:23,998 --> 00:10:26,958 देर से हो रही पार्टी मान लेता हूँ जो हमने कंप्यूटर कैंप में जीता था। 133 00:10:27,377 --> 00:10:28,287 याद है? 134 00:10:28,586 --> 00:10:31,836 डेमिट्री और ईलाई, बाइनरी बंधु 135 00:10:34,718 --> 00:10:36,088 यह बकवास बंद करो। 136 00:10:36,636 --> 00:10:38,846 अरे, मिगेल कहाँ है? उसका खाना ठंडा हो रहा है। 137 00:10:45,020 --> 00:10:47,230 समैंथा लरूसो खाता नहीं मिला 138 00:10:51,151 --> 00:10:52,441 तो यहाँ तो तुम। 139 00:10:52,610 --> 00:10:54,990 जीत की ट्रॉफ़ी का जश्न ऐसे मनाते हो? 140 00:10:55,822 --> 00:10:56,992 उसने मुझे ब्लॉक कर दिया। 141 00:10:57,490 --> 00:11:00,330 तो ब्लॉक करने पर क्या करना चाहिए? पलटकर वार करो। 142 00:11:00,410 --> 00:11:02,250 पर इस बार उसे सच में मत मारना। 143 00:11:03,413 --> 00:11:04,713 क्या, जल्दी बोल दिया क्या? 144 00:11:05,290 --> 00:11:06,580 देखो, मैं बस यह कह रहा हूँ कि हार मत मानो। 145 00:11:06,875 --> 00:11:08,915 कोई फ़ायदा नहीं। मैंने उसका साथ पाने का मौका गँवा दिया। 146 00:11:09,002 --> 00:11:11,422 सैम को थोड़ा वक्त दो। उसका गुस्सा ठंडा हो जाएगा। 147 00:11:11,504 --> 00:11:12,514 या नहीं होगा। 148 00:11:12,756 --> 00:11:14,006 अब तुम एक चैंपियन हो। 149 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 तुम्हें तो वैली की कोई भी लड़की मिल जाएगी। 150 00:11:16,092 --> 00:11:18,222 तुम ड्रेक की तरह हो। इसके मज़े लो। 151 00:11:21,139 --> 00:11:22,769 मैं ड्रैक जैसा नहीं बनना चाहता। 152 00:11:22,891 --> 00:11:24,681 चिंता मत करो, तुम वैसे नहीं हो। 153 00:11:48,541 --> 00:11:49,631 आने का शुक्रिया। 154 00:11:50,085 --> 00:11:51,415 बात जल्दी खत्म करते हैं। 155 00:11:52,712 --> 00:11:55,052 - आप ऑर्डर करने को तैयार हैं? - मुझे भूख नहीं है। 156 00:11:55,382 --> 00:11:57,722 - यहाँ का कीमा कैसा होता है? - अच्छा होता है। 157 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 मुझे अच्छे से पका हुआ चाहिए। 158 00:11:59,511 --> 00:12:01,011 और एक कप सैंका भी लाना। 159 00:12:01,471 --> 00:12:04,101 एकदम लाल, तुम्हारी तरह गुड़िया रानी। 160 00:12:05,558 --> 00:12:06,388 ठीक है। 161 00:12:09,104 --> 00:12:11,154 यह पनामा में मिली एक लड़की की याद दिला गई। 162 00:12:11,606 --> 00:12:13,476 साल '89 में वहाँ कुछ वक्त रहा था 163 00:12:13,566 --> 00:12:16,316 उस कमीने नोरिएगा को हराने में डेल्टा वालों की मदद कर रहा था। 164 00:12:16,403 --> 00:12:17,403 तुम्हें आखिर चाहिए क्या? 165 00:12:21,366 --> 00:12:23,826 तुम ब्रुमेशन के बारे में जानते हो? 166 00:12:26,913 --> 00:12:29,623 सर्दियों में, कुछ जानवर खुद को एक बिल में दफ़न कर लेते हैं 167 00:12:29,708 --> 00:12:30,538 और महीनों तक सोते रहते हैं। 168 00:12:31,459 --> 00:12:33,339 - उसे हाइबरनेशन कहते हैं। - नहीं। 169 00:12:33,420 --> 00:12:34,960 वह गर्म खून वाले जानवर करते हैं। 170 00:12:35,171 --> 00:12:37,261 साँप जैसे ठंडे खून वाले जानवरों के लिए 171 00:12:37,924 --> 00:12:39,054 ब्रुमेशन होता है। 172 00:12:39,968 --> 00:12:42,008 साँप खुद को एक बिल में दफ़न कर लेता है। 173 00:12:42,470 --> 00:12:45,850 पर फ़र्क यह है कि साँप सोता नहीं है। 174 00:12:46,307 --> 00:12:49,387 वह सारी सर्दियों में जागता रहता है 175 00:12:50,395 --> 00:12:52,605 सामने आने के सही मौके के इंतज़ार में। 176 00:12:54,399 --> 00:12:55,979 और वह मौका यह है। 177 00:12:56,818 --> 00:12:57,738 अच्छा? 178 00:12:59,112 --> 00:13:01,872 बच्चे, मैं सारी दुनिया घूमा हूँ। 179 00:13:02,115 --> 00:13:04,235 कोबरा काइ बंद हो जाने के बाद 180 00:13:04,325 --> 00:13:06,615 मैं जानता था कि ज़िंदा रहने के लिए मुझे लड़ते रहना होगा। 181 00:13:07,328 --> 00:13:08,708 इसलिए फिर फ़ौज में भर्ती हो गया। 182 00:13:08,788 --> 00:13:10,458 मैंने डेज़र्ट स्टॉर्म में हमले करवाए 183 00:13:10,540 --> 00:13:12,630 अफ़गानिस्तान में सील्स को ट्रेनिंग दी। 184 00:13:13,209 --> 00:13:14,539 सब गोपनीय ढंग से। 185 00:13:15,378 --> 00:13:18,168 दफ़न, इंतज़ार में। 186 00:13:19,341 --> 00:13:21,221 पर जब मैं अपने बिल से निकला 187 00:13:22,719 --> 00:13:24,139 तो दुनिया बदल चुकी थी। 188 00:13:25,096 --> 00:13:27,216 हमारा समाज कमज़ोर पड़ गया है। 189 00:13:27,849 --> 00:13:30,019 आजकल के बच्चों से बहुत लाड़ किया जाता है। 190 00:13:30,769 --> 00:13:32,729 उन्हें बस मुकाबले में आने के लिए ट्रॉफ़ी मिल जाती है। 191 00:13:33,772 --> 00:13:35,442 कुछ तो करना पड़ेगा। 192 00:13:35,940 --> 00:13:38,990 किसी को सामने आकर यह लल्लो-चप्पो बंद करवानी होगी 193 00:13:39,069 --> 00:13:40,449 और असली धुलाई शुरू करवानी होगी। 194 00:13:42,197 --> 00:13:43,947 इसी लिए हम यहाँ हैं। 195 00:13:45,116 --> 00:13:47,156 दुनिया को कोबरा काइ की ज़रूरत है। 196 00:13:48,411 --> 00:13:50,121 भाषण अच्छा था। 197 00:13:50,830 --> 00:13:52,920 एक ही समस्या है कि "हम" जैसा कुछ नहीं है। 198 00:13:53,958 --> 00:13:55,538 मैं बस यह कह रहा हूँ कि मैं मदद कर सकता हूँ। 199 00:13:55,877 --> 00:13:57,127 मुझे तुम्हारी मदद नहीं चाहिए। 200 00:13:57,337 --> 00:13:59,587 शायद तुम्हें ज़रूरत महसूस न हो, पर वे शिष्य... 201 00:14:00,757 --> 00:14:03,337 मेरे शिष्यों से दूर रहना, समझे? 202 00:14:04,094 --> 00:14:05,184 तुमने मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर दी। 203 00:14:06,096 --> 00:14:08,426 जॉनी, हमारे बीच मतभेद रहे हैं। 204 00:14:08,765 --> 00:14:11,225 पर मैंने तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद कर दी? रहने भी दो। 205 00:14:12,519 --> 00:14:14,479 मुझसे मिलने से पहले तो तुम्हारी कोई ज़िंदगी थी ही नहीं। 206 00:14:16,564 --> 00:14:17,944 याद है? 207 00:14:20,443 --> 00:14:21,863 हाँ, मुझे याद है। 208 00:14:23,446 --> 00:14:26,236 मुझे याद है कि तुम पहले भी यही करते थे जो अब कर रहे हो। 209 00:14:27,158 --> 00:14:28,988 मेरी कमज़ोरी ढूँढ़ने की कोशिश। 210 00:14:29,703 --> 00:14:31,253 पर अब मैं बच्चा नहीं हूँ। 211 00:14:31,871 --> 00:14:33,211 और तुम मेरे सेन्सई नहीं हो। 212 00:14:33,581 --> 00:14:35,921 कोबरा काइ में सिर्फ़ एक ही सेन्सई है। 213 00:14:36,167 --> 00:14:37,167 मैं। 214 00:14:37,836 --> 00:14:39,836 और यह नहीं बदलेगा। 215 00:14:41,840 --> 00:14:43,010 तुम सही कह रहे थे। 216 00:14:43,883 --> 00:14:45,723 दुनिया को कोबरा काइ की ज़रूरत हो सकती है 217 00:14:46,052 --> 00:14:47,512 पर हमें तुम्हारी ज़रूरत नहीं। 218 00:15:09,659 --> 00:15:11,239 - हैलो। - हैलो। 219 00:15:21,379 --> 00:15:23,969 ध्यान से। इस ड्रम ने मेरी जान बचाई थी। 220 00:15:24,257 --> 00:15:25,757 माफ़ कीजिएगा, गलती से छू दिया। 221 00:15:26,426 --> 00:15:27,836 नहीं, यह बस एक खिलौना है। 222 00:15:28,136 --> 00:15:31,386 पर मियागी-डो में अक्सर ऐसा होता है कि जो जैसा दिखता है वैसा होता नहीं है। 223 00:15:41,024 --> 00:15:42,534 यह वीरता पदक है। 224 00:15:43,234 --> 00:15:46,244 अमरीकी फ़ौज का सबसे बड़ा सम्मान। 225 00:15:46,446 --> 00:15:48,696 पता नहीं था कि मिस्टर मियागी जंग के सम्मानित सिपाही थे। 226 00:15:49,157 --> 00:15:50,657 हाँ, ऐसा ही है। 227 00:15:51,326 --> 00:15:53,366 मतलब उनकी खूबी केवल बोन्साई और काटा नहीं थे। 228 00:15:57,123 --> 00:15:57,963 ये क्या हैं? 229 00:15:59,376 --> 00:16:00,916 अच्छा हुआ कि तुमने पूछा। 230 00:16:02,379 --> 00:16:05,129 मियागी-डो कराटे का पहला नियम 231 00:16:06,091 --> 00:16:08,301 "कराटे केवल बचाव के लिए है।" 232 00:16:15,934 --> 00:16:18,314 मियागी-डो का दूसरा नियम... 233 00:16:19,020 --> 00:16:21,610 "पहले, पहला नियम सीखो।" 234 00:16:27,654 --> 00:16:29,614 असल में पहला नियम ही अहम है। 235 00:16:32,450 --> 00:16:35,450 शायद मिस्टर मियागी कोबरा काइ के मामले में राय बदल दें। 236 00:16:35,537 --> 00:16:38,037 मतलब, जब मेरे डैड को पता चलेगा कि हम क्या कर रहे हैं 237 00:16:38,123 --> 00:16:39,923 तो उनका दिमाग घूम जाएगा। 238 00:16:51,720 --> 00:16:54,100 ठीक है। तो अगले हफ़्ते मुझे लाइसेंस मिल जाएगा। 239 00:16:54,180 --> 00:16:55,890 मेरी माँ मुझे अपनी सेन्ट्रा दे देंगी। 240 00:16:55,974 --> 00:16:57,734 मैं उसके बीचोबीच एक नीली रेसिंग पट्टी लगाने की सोच रहा हूँ 241 00:16:57,809 --> 00:16:59,019 आगे से लेकर पीछे तक। 242 00:16:59,102 --> 00:17:00,772 हल्का-फुल्का अंदाज़, मुझे पसंद आया। 243 00:17:03,148 --> 00:17:05,068 लगता है कुछ नए लड़के आए हैं। 244 00:17:05,483 --> 00:17:06,653 नई ताज़ा मछली। 245 00:17:08,862 --> 00:17:09,952 ये चैंपियन हैं। 246 00:17:10,321 --> 00:17:11,571 - यह देखो। - रहने दो। 247 00:17:11,948 --> 00:17:13,868 ए, इलायची, रास्ता छोड़। 248 00:17:13,950 --> 00:17:15,910 - माफ़ करना। - मैं दरवाज़ा खोल देता हूँ। 249 00:17:17,037 --> 00:17:18,577 तुम लोग कोबरा काइ में शामिल होना चाहते हो? 250 00:17:20,665 --> 00:17:22,455 अभी तुम्हें बहुत वक्त लगेगा। 251 00:17:24,627 --> 00:17:27,297 - ऐसा क्यों किया? - मैंने कुछ नहीं किया। 252 00:17:28,256 --> 00:17:29,296 क्या? 253 00:17:32,135 --> 00:17:33,425 यहाँ क्या हो रहा है? 254 00:17:34,012 --> 00:17:35,722 लगता है सेन्सई ने पार्टी दी थी। 255 00:17:35,972 --> 00:17:38,062 ज़बरदस्त रही होगी, तभी आग लग गई। 256 00:17:38,350 --> 00:17:39,930 देखो काँच के कितने टुकड़े पड़े हैं। 257 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 उन्होंने हमें क्यों नहीं बुलाया? 258 00:17:44,731 --> 00:17:45,901 चुप! 259 00:17:48,318 --> 00:17:50,528 आज डोजो नए शिष्यों के लिए बंद है। 260 00:17:50,862 --> 00:17:52,742 टूर्नामेंट देखने के बाद हम बस भर्ती होना चाहते थे। 261 00:17:52,822 --> 00:17:54,162 क्या मुझे दोबारा बोलना पड़ेगा? 262 00:17:54,240 --> 00:17:55,530 - दफ़ा हो जाओ। - जी, जनाब। 263 00:17:55,909 --> 00:17:58,199 सेन्सई। आओ, चलो। 264 00:17:58,953 --> 00:18:01,043 चलो, जाओ। कल आ जाना। 265 00:18:02,040 --> 00:18:03,170 और अपनी चेकबुक लेकर आना। 266 00:18:05,335 --> 00:18:06,745 सब अपनी जगह पर जाओ। 267 00:18:09,172 --> 00:18:10,472 लगता है पार्टी ज़बरदस्त थी, सेन्सई। 268 00:18:10,548 --> 00:18:11,968 हाँ, क्या आप पूरे सप्ताहांत जश्न मना रहे थे? 269 00:18:12,050 --> 00:18:14,930 किस बात का जश्न? कि मेरे शिष्य नाकारा हैं? 270 00:18:17,222 --> 00:18:18,392 डियाज़, हॉक, आगे आओ। 271 00:18:22,560 --> 00:18:23,650 हॉक। 272 00:18:24,187 --> 00:18:26,897 क्या तुमने अपने विरोधी की पीठ पीछे उस पर वार किया? 273 00:18:27,732 --> 00:18:28,822 जी, सेन्सई। 274 00:18:30,318 --> 00:18:31,608 डियाज़। 275 00:18:31,695 --> 00:18:33,855 क्या तुमने जान-बूझकर अपने विरोधी की चोट पर वार किया? 276 00:18:33,947 --> 00:18:34,987 जी, सेन्सई। 277 00:18:35,949 --> 00:18:37,659 तुम्हें लगता है इससे तुम तेज़-तर्रार हो गए? 278 00:18:39,452 --> 00:18:41,292 क्या हुआ, सवाल मुश्किल लगा? 279 00:18:41,996 --> 00:18:43,246 शायद तुम्हें मदद की ज़रूरत है। 280 00:18:43,665 --> 00:18:45,495 - मिस रॉबिनसन। - जी, सेन्सई। 281 00:18:45,667 --> 00:18:47,707 एक जंगल में दो कोबरा हैं। 282 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 एक ने सबसे ताकतवर शेर को मारा। 283 00:18:50,588 --> 00:18:52,508 दूसरे ने एक अपाहिज बंदर को मारा। 284 00:18:54,217 --> 00:18:55,677 तुम कौन सा कोबरा बनना चाहोगी? 285 00:18:56,428 --> 00:18:58,348 जिसने शेर को मारा, सेन्सई। 286 00:18:58,430 --> 00:18:59,560 और ऐसा क्यों? 287 00:18:59,639 --> 00:19:01,219 क्योंकि उसने ज़्यादा ताकतवर जानवर को मारा। 288 00:19:01,349 --> 00:19:02,349 सही कहा। 289 00:19:04,102 --> 00:19:06,982 कोबरा काइ का मतलब ही है, तेज़-तर्रार बनना। 290 00:19:08,481 --> 00:19:11,031 और सबसे तेज़-तर्रार वह होता है जो अपने विरोधी को तब मात दे 291 00:19:11,109 --> 00:19:12,779 जब वह सबसे ताकतवर होता है। 292 00:19:14,821 --> 00:19:16,611 वह उसकी पीठ पर वार नहीं करता 293 00:19:17,991 --> 00:19:19,411 और न ही तब जब वह घायल हो। 294 00:19:21,494 --> 00:19:22,624 बात समझ में आई? 295 00:19:22,787 --> 00:19:24,247 जी, सेन्सई। 296 00:19:25,498 --> 00:19:27,128 इसका मतलब अब कोई बेईमानी नहीं होगी। 297 00:19:29,294 --> 00:19:30,754 लड़ते वक्त धोखेबाज़ी नहीं करोगे। 298 00:19:33,173 --> 00:19:36,053 आज से, वे कमज़ोरों के पैंतरे हैं 299 00:19:36,593 --> 00:19:38,223 और तुम कमज़ोर नहीं बनना चाहते, है न? 300 00:19:38,303 --> 00:19:39,933 नहीं, सेन्सई। 301 00:19:40,597 --> 00:19:41,637 शाबाश। 302 00:19:42,098 --> 00:19:44,928 इसीलिए तुमसे सफेद बेल्ट पहनने को कहा, हम दोबारा शुरू करेंगे। 303 00:19:45,018 --> 00:19:47,188 डियाज़, हॉक, 50 पुश-अप उंगलियों के बल। 304 00:19:47,270 --> 00:19:48,810 मिस रॉबिनसन, इनकी कसरत शुरू करवाओ। 305 00:19:48,897 --> 00:19:49,767 जी, सेन्सई। 306 00:19:52,192 --> 00:19:53,362 लड़ाई की स्थिति में। 307 00:19:53,651 --> 00:19:55,281 मुक्का मारेंगे, तैयार। 308 00:19:59,616 --> 00:20:01,486 वैली रजिस्टर स्पोर्ट्स कोबरा टीम ने ऑल वैली चैंपियनशिप जीती 309 00:20:03,286 --> 00:20:04,786 सेन्सई, क्या मैं आपसे एक बात कर सकता हूँ? 310 00:20:05,538 --> 00:20:06,788 क्या चाहिए? 311 00:20:07,874 --> 00:20:09,294 आप वहाँ ऐसा क्यों कर रहे थे? 312 00:20:09,959 --> 00:20:11,629 आप हमें टूर्नामेंट जीतने की सज़ा दे रहे थे? 313 00:20:12,754 --> 00:20:14,304 मैं तुम्हें एक सबक सिखा रहा था। 314 00:20:14,381 --> 00:20:15,721 हाँ, तो "कोई रहम नहीं" का क्या हुआ? 315 00:20:16,883 --> 00:20:18,893 आपने हमें हर कीमत पर जीतना सिखाया है। 316 00:20:19,594 --> 00:20:20,434 हाँ... 317 00:20:21,429 --> 00:20:23,559 शायद मैं भी सीख ही रहा हूँ। 318 00:20:24,516 --> 00:20:25,556 मुझे समझ नहीं आ रहा। 319 00:20:25,642 --> 00:20:28,772 आपको हमारे किसी और पर हमला करने से कोई एतराज़ नहीं था। 320 00:20:29,521 --> 00:20:31,061 तो रॉबी कीन पर दया क्यों दिखा रहे हैं? 321 00:20:37,195 --> 00:20:38,235 देखो 322 00:20:39,572 --> 00:20:42,332 मुझे रहम और सम्मान में अंतर नहीं सिखाया गया था 323 00:20:42,409 --> 00:20:43,869 और मुझे उसकी कीमत चुकानी पड़ी। 324 00:20:44,911 --> 00:20:46,161 अगर मैं तुम पर ज़्यादा सख्ती करता हूँ 325 00:20:47,122 --> 00:20:50,252 तो बस इसलिए कि तुममें मुझसे बेहतर बनने की काबिलियत है। 326 00:20:50,333 --> 00:20:51,713 तुम यह चाहते हो न? 327 00:20:52,210 --> 00:20:54,550 - जी, सेन्सई। - ठीक है। 328 00:20:55,213 --> 00:20:58,303 तो ऐसे रोना-धोना बंद करो और जाकर अपनी कसरत पूरी करो। 329 00:21:06,891 --> 00:21:08,641 हाँ, तुम भी भाड़ में जाओ, बर्ट। 330 00:21:11,354 --> 00:21:13,864 अरे, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 331 00:21:13,940 --> 00:21:16,530 आखिरकार इरादा बदलकर कोबरा टीम में आ रही हो? 332 00:21:16,651 --> 00:21:18,031 हमें अब भी एक और लड़की की ज़रूरत है। 333 00:21:18,111 --> 00:21:19,401 हाँ, बिल्कुल। 334 00:21:20,530 --> 00:21:23,410 मैं बस यह पूछने आई थी कि क्या तुम साथ बाहर चलना चाहोगी। 335 00:21:23,491 --> 00:21:26,911 सोचा कि हम हाइकिंग करने या बीच क्लब जा सकते हैं? 336 00:21:27,370 --> 00:21:29,830 मन तो है, पर सारे लड़कों के साथ मुझे हॉक के घर जाना है 337 00:21:29,914 --> 00:21:32,254 ओवर द टॉप नाम की एक फ़िल्म देखने। 338 00:21:32,667 --> 00:21:35,167 सेन्सई ने कहा हमें उस पर बातचीत करने के लिए तैयार रहना होगा... 339 00:21:36,796 --> 00:21:37,756 तुम साथ चलोगी? 340 00:21:39,924 --> 00:21:43,014 हाँ, मैं सोच रही थी कि बस तुम और मैं जाएँगे। 341 00:21:44,137 --> 00:21:47,267 तुम भी साथ आ जाओ न। तुम लोगों का बात करना अच्छा रहेगा। 342 00:21:47,599 --> 00:21:48,979 बात करके झगड़ा निपटा लो। 343 00:21:50,602 --> 00:21:52,402 फिर कभी आऊँगी। 344 00:21:54,147 --> 00:21:56,067 ठीक है। माफ़ करना। 345 00:21:57,108 --> 00:21:59,148 - फिर मिलेंगे। - फिर मिलेंगे। 346 00:22:01,654 --> 00:22:05,124 प्लम्बिंग विभाग ध्यान दे। आइल 12 में एक ग्राहक इंतज़ार कर रहा है। 347 00:22:05,658 --> 00:22:07,328 - हैलो, यार। - हैलो। 348 00:22:07,410 --> 00:22:10,120 मुझे चार बटा आठ का एक शीशा चाहिए। 349 00:22:10,497 --> 00:22:12,537 मेटालिका। सही। 350 00:22:12,624 --> 00:22:14,714 - मस्त है, यार। - एकदम मस्त है, यार। 351 00:22:14,793 --> 00:22:16,503 अस्सी का दशक सबसे कमाल का था। 352 00:22:16,586 --> 00:22:19,086 सबसे कमाल का। है न? 353 00:22:19,714 --> 00:22:22,054 मतलब, उस वक्त मैं बस पाँच साल का था, पर फिर भी। 354 00:22:22,133 --> 00:22:23,303 तुम्हें कैडीशैक याद है? 355 00:22:23,468 --> 00:22:24,468 हाँ, बिल्कुल। 356 00:22:24,552 --> 00:22:27,012 हाँ, वह नाचने वाला चूहा याद है? 357 00:22:30,016 --> 00:22:31,516 कुछ तो आवाज़ करता था। 358 00:22:31,601 --> 00:22:34,401 मेरा सवाल यह है कि उन्होंने वह किसी असली चूहे से करवाया था 359 00:22:34,479 --> 00:22:35,519 या उसके लिए उन्होंने कोई... 360 00:22:35,605 --> 00:22:38,105 पता नहीं। मैं उस वक्त लड़कियों के साथ पार्टियों मे डूबा रहता था। 361 00:22:38,441 --> 00:22:40,031 तुम्हारे पास शीशा है या नहीं? 362 00:22:40,652 --> 00:22:42,402 हाँ। हे भगवान। 363 00:22:42,737 --> 00:22:45,277 बेशक। बस... मैं अभी आता हूँ। 364 00:22:45,365 --> 00:22:46,735 ठीक है। शुक्रिया। 365 00:22:49,452 --> 00:22:52,042 मिस्टर लरूसो, वह यहाँ पर है। 366 00:22:52,664 --> 00:22:53,964 यह डेक स्क्रू है। 367 00:22:54,040 --> 00:22:55,250 मतलब, उससे शेल्फ़ टाँग सकते हैं 368 00:22:55,333 --> 00:22:57,173 पर फिर सारा ज़ोर उस पेंच पर ही होगा। 369 00:22:57,252 --> 00:22:59,132 आखिरकार इसके भार से वह निकल जाएगा। 370 00:22:59,212 --> 00:23:01,722 हमें तो टॉगल बोल्ट की ज़रूरत है। 371 00:23:01,798 --> 00:23:03,588 हाँ, ये दो ले लो। 372 00:23:04,718 --> 00:23:06,388 - ये उतने बड़े नहीं हैं। - नहीं, बड़े नहीं है। 373 00:23:06,511 --> 00:23:08,511 पर इसका एक राज़ है। यह स्प्रिंग देखा? 374 00:23:09,014 --> 00:23:11,144 लकड़ी के अंदर जाने के बाद वह खुल जाता है 375 00:23:11,266 --> 00:23:13,476 और पूरी दीवार का इस्तेमाल करके शेल्फ़ को पकड़कर रखता है। 376 00:23:13,560 --> 00:23:15,440 रुकिए, ज़रा इसका सबक समझ लूँ। 377 00:23:15,562 --> 00:23:17,192 आप कह रहे हैं कि ज़िंदगी में 378 00:23:17,272 --> 00:23:19,482 मैं सारे काम अकेला नहीं कर सकता और मुझे दूसरे लोगों के साथ की ज़रूरत पड़ेगी? 379 00:23:20,150 --> 00:23:22,110 नहीं, मैं तुम्हें शेल्फ़ लगाना सिखा रहा था। 380 00:23:22,193 --> 00:23:23,403 पर अगर तुम उससे सबक ले सकते हो 381 00:23:23,486 --> 00:23:25,406 तो तुम मुझसे बेहतर शिष्य हो। 382 00:23:25,488 --> 00:23:27,028 मेटालिका वाले जनाब। 383 00:23:27,157 --> 00:23:29,237 हमने आपके लिए शीशा तैयार कर दिया है। 384 00:23:29,325 --> 00:23:31,655 तो अब आकर उसके पैसे भर दीजिए। 385 00:23:35,373 --> 00:23:36,423 जॉनी। 386 00:23:38,376 --> 00:23:39,916 लरूसो ऑटो? 387 00:23:40,295 --> 00:23:42,045 कीमत में कटौती। 388 00:23:43,214 --> 00:23:44,924 मुझे वह विज्ञापन बहुत पसंद है। मुझे कराटे भी पसंद है। 389 00:23:45,050 --> 00:23:47,890 मतलब मैंने कभी किया नहीं है। माँ ने कभी करने ही नहीं दिया... 390 00:23:48,511 --> 00:23:51,141 आप इनके जैसे ही दिखते हैं। यह आपका बेटा है क्या? 391 00:23:51,389 --> 00:23:53,269 - कैसे हो? मेरा नाम रेमंड है। - सुनो। 392 00:23:54,100 --> 00:23:55,560 शीशे को लोडिंग के लिए ले जाओ। 393 00:23:55,643 --> 00:23:57,063 मुझे एक सेकंड देना। 394 00:23:57,145 --> 00:23:58,145 ज़रूर। 395 00:24:02,901 --> 00:24:04,281 तुम लोग यहाँ क्या कर रहे हो? 396 00:24:05,487 --> 00:24:07,447 एक छोटे से प्रोजेक्ट पर काम कर रहे हैं। 397 00:24:07,614 --> 00:24:08,914 बस। और तुम? 398 00:24:09,699 --> 00:24:10,739 मैं भी। 399 00:24:13,953 --> 00:24:16,793 ये मुझे दे दो। मैं जाकर इसके पैसे देता हूँ। 400 00:24:16,873 --> 00:24:18,003 तुमसे कार के पास मिलूँगा। 401 00:24:23,797 --> 00:24:24,917 तुम्हारा कंधा कैसा है? 402 00:24:26,174 --> 00:24:27,434 ठीक हो रहा है। 403 00:24:27,967 --> 00:24:28,927 बिना आपकी मदद के। 404 00:24:30,762 --> 00:24:33,682 देखो, मैं जानता हूँ कि तुम मुझसे नाराज़ हो। तुम्हारा गुस्सा जायज़ भी है। 405 00:24:34,432 --> 00:24:35,812 पर मैं बदलने की कोशिश कर रहा हूँ। 406 00:24:36,810 --> 00:24:37,640 बिल्कुल। 407 00:24:40,063 --> 00:24:42,523 मैं नहीं चाहता कि हमारे बीच नाराज़गी पले। 408 00:24:43,400 --> 00:24:46,700 हाँ, आपने वह मौका खो दिया जब आपने डियाज़ से मुकाबले में मुझसे बेईमानी करने को कहा। 409 00:24:46,861 --> 00:24:49,241 मैंने मिगेल से तुमसे बेईमानी करने को नहीं कहा। 410 00:24:49,364 --> 00:24:50,704 देखिए... 411 00:24:50,782 --> 00:24:52,912 मैं जानता हूँ कि मुझे आपको माफ़ कर देना चाहिए 412 00:24:52,992 --> 00:24:54,912 पर इस वक्त, वह थोड़ा मुश्किल है। 413 00:24:56,663 --> 00:24:59,503 इसलिए मुझे परेशान करने के लिए उस कमीने से ट्रेनिंग लोगे? 414 00:24:59,582 --> 00:25:01,332 आप मिस्टर लरूसो को नहीं जानते। 415 00:25:01,876 --> 00:25:03,916 वह आपसे कहीं बेहतर इंसान हैं। 416 00:25:20,437 --> 00:25:21,517 मुलाकात कैसी रही? 417 00:25:22,105 --> 00:25:23,685 हमेशा की तरह। 418 00:25:23,898 --> 00:25:27,148 उन्हें मुझसे ज़्यादा परवाह आपसे अपनी दुश्मनी की है। 419 00:25:47,464 --> 00:25:48,554 बहुत अच्छे। 420 00:25:49,549 --> 00:25:51,799 बस याद रहे, ड्रॉप डाउन बैक किक दमदार तो है 421 00:25:51,885 --> 00:25:54,465 पर तुम खुद को खतरे में भी डाल रही हो। 422 00:25:54,554 --> 00:25:55,514 हैलो, डैड। 423 00:25:56,681 --> 00:25:58,731 मुझे पता ही नहीं था कि तुम अब भी यहाँ आती हो। 424 00:25:59,392 --> 00:26:01,192 बस कुछ चीज़ें आज़मा रही थी। 425 00:26:02,520 --> 00:26:04,940 सुनो, मैं यह डोजो बनाने में काफ़ी व्यस्त था। 426 00:26:05,023 --> 00:26:08,233 जानता हूँ कि हमें मिगेल के बारे में बात करने का मौका ही नहीं मिला। 427 00:26:08,943 --> 00:26:10,573 मुझे उसके बारे में बात नहीं करनी, डैड। 428 00:26:16,743 --> 00:26:19,123 क्या मैंने तुम्हें अपनी पहली प्रेमिका के बारे में कभी बताया? 429 00:26:20,455 --> 00:26:21,955 मैं करीब तुम्हारी ही उम्र का था। 430 00:26:22,374 --> 00:26:24,464 वह कमाल की लड़की थी। 431 00:26:25,210 --> 00:26:27,500 खूबसूरत आँखें, कमाल की मुस्कान। 432 00:26:27,587 --> 00:26:29,457 और मुझे लगा कि हम कभी अलग नहीं होंगे। 433 00:26:30,215 --> 00:26:31,165 सच में लगा था। 434 00:26:31,883 --> 00:26:33,013 फिर क्या हुआ? 435 00:26:34,302 --> 00:26:36,182 दादी हमें न्यू जर्सी से दूसरे शहर ले गई। 436 00:26:36,262 --> 00:26:39,312 कैरोलाइना आया, यहाँ एली नाम की एक नई लड़की से मिला। 437 00:26:40,266 --> 00:26:42,556 इस बार मुझे यकीन था कि वही मेरे लिए बनी है। 438 00:26:43,603 --> 00:26:45,523 मतलब, जूडी कमाल की थी 439 00:26:46,272 --> 00:26:49,072 पर एली मेरा सच्चा प्यार थी। 440 00:26:51,820 --> 00:26:53,700 तो एली के साथ क्या हुआ? 441 00:26:57,450 --> 00:26:59,540 वह कहानी फिर कभी बताऊँगा। 442 00:27:00,954 --> 00:27:02,874 और उसके बाद एक और कहानी है। 443 00:27:04,165 --> 00:27:05,245 और फिर एक और। 444 00:27:07,127 --> 00:27:08,707 मैं कहना यह चाहता हूँ, सैम 445 00:27:08,795 --> 00:27:11,965 कि हमें लगता है कि हमारी दुनिया एक इंसान के इर्द-गिर्द घूमती है 446 00:27:12,048 --> 00:27:15,218 पर फिर आपको कोई और मिल जाता है। 447 00:27:18,763 --> 00:27:20,103 जानता हूँ यह मुश्किल है। 448 00:27:20,890 --> 00:27:23,140 दर्द भी होता है, पर यह सबको सहना पड़ता है। 449 00:27:23,768 --> 00:27:26,808 हाँ, पर हर किसी का एक सनकी कराटे दल नहीं होता 450 00:27:26,896 --> 00:27:28,476 जो आधे स्कूल का दिमाग घुमाने में लगा है। 451 00:27:29,274 --> 00:27:31,574 इसीलिए तो मैं मियागी-डो खोल रहा हूँ। 452 00:27:32,027 --> 00:27:34,277 ताकि हम इसका जवाब दे सकें, कोबरा काइ को मात दे सकें। 453 00:27:35,030 --> 00:27:36,700 मैं उनसे लड़ना नहीं चाहती। 454 00:27:39,617 --> 00:27:42,037 वे मेरे दुश्मन नहीं है, मेरे दोस्त हैं। 455 00:27:43,872 --> 00:27:45,292 कम से कम पहले हुआ तो करते थे। 456 00:27:47,334 --> 00:27:49,174 मदद की कोशिश करने का शुक्रिया, डैड। 457 00:28:10,815 --> 00:28:14,185 मुझे यकीन है कि तुम्हें लगता है कि तुमने अच्छा किया है, मिस्टर लॉरेंस। 458 00:28:15,195 --> 00:28:18,865 पर मैंने तुम्हें नीली बेल्ट दे दी तो इसका कोई मतलब नहीं है। 459 00:28:19,157 --> 00:28:20,277 सुना तुमने? 460 00:28:20,742 --> 00:28:21,992 जी, सेन्सई। 461 00:28:22,994 --> 00:28:25,084 क्या ये आँसू हैं, मिस्टर लॉरेंस? 462 00:28:25,830 --> 00:28:28,420 क्या दिक्कत है? क्या तुमसे मेरा लहज़ा बर्दाश्त नहीं हो रहा? 463 00:28:28,500 --> 00:28:32,000 नहीं, सेन्सई, बात मेरे सौतेले पिता की है। वह... 464 00:28:32,087 --> 00:28:33,877 मैं तुम्हें एक बात बता हूँ। 465 00:28:33,963 --> 00:28:37,473 जैसे ही तुम्हारी आँखों से आँसू निकलेंगे, तुम हार जाओगे। 466 00:28:38,093 --> 00:28:39,893 और मैं हारे हुए लोगों को नहीं सिखाता। 467 00:28:40,595 --> 00:28:42,755 बात समझे, मिस्टर लॉरेंस? 468 00:28:43,390 --> 00:28:44,430 जी, सेन्सई। 469 00:28:44,599 --> 00:28:46,689 मुझे सुनाई नहीं दिया। 470 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - जी, सेन्सई। - तो तुम कौन हो? 471 00:28:49,270 --> 00:28:50,900 - मैं विजेता हूँ, सेन्सई। - और ज़ोर से! 472 00:28:50,980 --> 00:28:52,110 मैं विजेता हूँ! 473 00:29:09,332 --> 00:29:11,422 मियागी-डो कराटे 474 00:29:44,492 --> 00:29:46,952 माफ़ कीजिएगा, मैं खलल डालना नहीं चाहता था। 475 00:29:47,037 --> 00:29:47,997 कोई बात नहीं। 476 00:29:49,581 --> 00:29:52,541 - यह कौन सा काटा था? - यह काटा नहीं है। 477 00:29:53,043 --> 00:29:55,503 यह ध्यान लगाने का एक तरीका है जो मिस्टर मियागी ने मुझे सिखाया था जिसे तब इस्तेमाल करता हूँ 478 00:29:55,628 --> 00:29:56,918 जब मेरा ध्यान भटकने लगता है। 479 00:29:57,797 --> 00:29:59,047 आपका ध्यान भटक गया? 480 00:30:00,842 --> 00:30:01,842 अब नहीं। 481 00:30:03,970 --> 00:30:05,310 टूर्नामेंट के बाद से 482 00:30:05,388 --> 00:30:08,848 मैं बस कोबरा काइ को खत्म करने के तरीके सोच रहा हूँ। 483 00:30:09,642 --> 00:30:11,102 और अब आपको जवाब मिल गया? 484 00:30:11,186 --> 00:30:14,356 हाँ। जवाब है कि हम ऐसा नहीं करेंगे। 485 00:30:15,732 --> 00:30:17,232 कोबरा काइ दुश्मन नहीं है। 486 00:30:17,692 --> 00:30:19,242 कोई भी दुश्मन नहीं है। 487 00:30:19,319 --> 00:30:22,949 तुम्हारे डैड, उनके शिष्य, वे तुम्हारी और मेरी तरह ही हैं। 488 00:30:23,031 --> 00:30:25,161 बस उन्हें गलत सीख दी गई है। 489 00:30:25,533 --> 00:30:28,873 मियागी-डो कराटे का लक्ष्य उनसे लड़ना नहीं है 490 00:30:28,995 --> 00:30:30,745 उन्हें अलग राह दिखाना है। 491 00:30:30,830 --> 00:30:32,420 है न? एक बेहतर राह। 492 00:30:32,499 --> 00:30:34,329 उन्हें और वैली में सभी को। 493 00:30:35,669 --> 00:30:37,339 आप एक और शिष्य को सिखा सकते हैं? 494 00:30:39,422 --> 00:30:40,262 हाँ। 495 00:30:41,841 --> 00:30:43,131 यह जगह कमाल की लग रही है। 496 00:30:43,760 --> 00:30:46,930 मतलब, घर रंग दिया गया है और फ़र्श चमका दिया गया है। 497 00:30:47,013 --> 00:30:48,393 तो क्या इसका मतलब है कि मैं बच गई? 498 00:30:48,473 --> 00:30:51,273 नहीं, हम तुम्हारे लिए कोई काम ज़रूर ढूँढ़ लेंगे। यहाँ आओ। 499 00:30:53,645 --> 00:30:54,765 ठीक है। 500 00:30:55,480 --> 00:30:58,440 डोजो खोले 24 घंटे भी नहीं हुए और मेरे शिष्यों की संख्या दोगुनी हो गई। 501 00:30:59,067 --> 00:31:01,067 मुझे यह अच्छा लग रहा है। 502 00:31:02,153 --> 00:31:03,823 ठीक है, अब तुम लोग आराम करो 503 00:31:03,947 --> 00:31:06,987 क्योंकि इन गर्मियों में, तुम दोनों यहाँ बहुत वक्त गुज़ारने वाले हो। 504 00:31:24,092 --> 00:31:26,142 मैं बस एक बात कहना चाहूँगा 505 00:31:27,554 --> 00:31:28,474 और फिर चला जाऊँगा। 506 00:31:29,556 --> 00:31:30,886 हाँ, क्या बात है? 507 00:31:34,185 --> 00:31:35,345 मुझे माफ़ कर दो। 508 00:31:37,897 --> 00:31:39,937 मैं समझ गया कि मैंने तुम पर बहुत सख्ती बरती। 509 00:31:41,192 --> 00:31:44,532 तुम नौजवान थे और मैंने हद पार कर दी। 510 00:31:46,156 --> 00:31:47,616 तुम मेरे सबसे अच्छे शिष्य थे। 511 00:31:48,700 --> 00:31:50,290 तुममें बहुत काबिलियत थी। 512 00:31:52,787 --> 00:31:55,037 मैं तुम्हें हारते हुए नहीं देख पाया। 513 00:31:57,167 --> 00:31:59,707 जानता हूँ कि मैं बहुत सख्ती करता हूँ 514 00:32:01,504 --> 00:32:04,224 पर अगर तुमने वह देखा होता जो मैंने देखा है... 515 00:32:07,969 --> 00:32:11,139 खैर, उससे मेरी करनी नहीं बदलेगी। 516 00:32:13,016 --> 00:32:14,976 सालों तक, मुझे उस रात का पछतावा रहा। 517 00:32:16,853 --> 00:32:19,613 पर जब मैंने सुना कि तुम कोबरा काइ को वापस ले आए हो 518 00:32:20,398 --> 00:32:23,898 मुझे लगा कि यह पश्चाताप करने का मेरा मौका हो सकता है। 519 00:32:27,405 --> 00:32:30,195 क्योंकि यकीन मानो, इस दुनिया में मुझे दूसरे मौके से बढ़कर 520 00:32:30,283 --> 00:32:31,873 और कुछ नहीं चाहिए। 521 00:32:35,622 --> 00:32:38,002 अगर तुम फिर कभी मेरी शक्ल न देखना चाहो तो मैं समझ सकता हूँ। 522 00:32:39,584 --> 00:32:40,884 पर याद रखना 523 00:32:41,711 --> 00:32:44,381 कि मैंने हमेशा तुम पर यकीन किया है। 524 00:32:51,179 --> 00:32:52,559 मैं भूल ही गया था। 525 00:33:02,399 --> 00:33:03,899 मैंने इसे ठीक कर दिया है। 526 00:33:06,653 --> 00:33:08,493 द्वितीय स्थान ऑल वैली कराटे चैंपियनशिप - 1984 527 00:33:17,580 --> 00:33:19,170 भले ही इस पर द्वितीय स्थान लिखा है 528 00:33:20,291 --> 00:33:24,591 पर मेरी राय में, तुम ही हमेशा से बेहतर खिलाड़ी थे। 529 00:33:28,967 --> 00:33:29,967 फिर मिलेंगे, बेटा। 530 00:33:49,821 --> 00:33:50,781 रुको। 531 00:34:01,666 --> 00:34:02,996 कोबरा काइ के इस सीज़न में 532 00:34:03,376 --> 00:34:05,626 सोचते हो कि ऑल वैली जीत गए तो मनमानी कर सकते हो? 533 00:34:08,173 --> 00:34:09,553 एक असली चैंपियन कभी ट्रेनिंग बंद नहीं करता। 534 00:34:09,632 --> 00:34:11,632 तुम सब जानते हो कि मुझे लरूसो पसंद नहीं। 535 00:34:12,093 --> 00:34:12,973 चलो। 536 00:34:13,803 --> 00:34:15,683 एक अच्छा लड़ाका बनने के लिए स्थिति के अनुसार ढलना आना चाहिए। 537 00:34:17,349 --> 00:34:18,389 देखें तुममें कितना दम है। 538 00:34:20,352 --> 00:34:22,772 मिस्टर मियागी एक महान शिक्षक थे। 539 00:34:22,854 --> 00:34:25,074 काश कराटे सिखाने में माहिर होता। 540 00:34:25,273 --> 00:34:28,533 तुम्हें मिस्टर मियागी बनने की ज़रूरत नहीं। तुम्हें बस मिस्टर लरूसो बनना है। 541 00:34:29,736 --> 00:34:33,156 बच्चो, यह मिस्टर क्रीस हैं। 542 00:34:33,239 --> 00:34:35,659 मुकाबला तभी खत्म होता है जब तुम ऐसा सोचते हो। 543 00:34:36,117 --> 00:34:38,907 - मैं मिस्टर क्रीस को लेकर थोड़ा परेशान हूँ। - उनकी कुछ समस्याएँ हैं। 544 00:34:39,454 --> 00:34:41,124 पर दूसरा मौका तो सबको मिलना चाहिए। 545 00:34:41,706 --> 00:34:44,076 चूँकि अब जॉन क्रीस लौट आया है, तो हमें भी ज़्यादा मशक्कत करनी होगी। 546 00:34:44,250 --> 00:34:46,500 वह आदमी तो एकदम सनकी लगता है। 547 00:34:46,628 --> 00:34:48,918 वह हाई स्कूल से मेरे गले का काँटा बना हुआ है। 548 00:34:49,255 --> 00:34:50,415 मैं बस यह किस्सा खत्म करना चाहता हूँ। 549 00:34:51,007 --> 00:34:52,837 और मुझे पता है कि मुझे क्या करना है। 550 00:34:53,259 --> 00:34:54,929 मुझे एक पंगे की बू आ रही है। 551 00:35:03,269 --> 00:35:04,899 कुछ लोगों के लिए सब आसान होता है। 552 00:35:05,772 --> 00:35:10,242 हम जैसे बाकी लोगों को, अपनी हर चीज़ के लिए लड़ना पड़ता है। 553 00:35:11,027 --> 00:35:12,317 हर चीज़ के लिए। 554 00:35:13,780 --> 00:35:15,160 यहाँ क्या कर रहे हो? 555 00:35:16,282 --> 00:35:19,412 असली दुनिया में, बात अंक बटोरने की नहीं होती। 556 00:35:20,370 --> 00:35:21,540 रॉबी कहाँ है? 557 00:35:21,955 --> 00:35:23,365 हम तुम्हें इस परिवार का हिस्सा बना लेंगे। 558 00:35:23,623 --> 00:35:25,883 जो टीम आखिर तक डटी रहेगी, वही जीतेगी। 559 00:35:26,793 --> 00:35:28,673 - तुम कर क्या रहे हो? - जैसे तुम नहीं जानते? 560 00:35:29,921 --> 00:35:31,801 तुम जानते हो कि मैं पहला वार नहीं करूँगा।