1 00:00:12,804 --> 00:00:17,354 FRAPPE LE PREMIER - FRAPPE FORT 2 00:00:17,434 --> 00:00:20,484 SANS PITIÉ 3 00:00:20,937 --> 00:00:22,187 Miguel ? 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,324 Félicitations. 5 00:00:29,779 --> 00:00:32,279 Tu as fait ce que j'ai toujours cru. 6 00:00:34,909 --> 00:00:35,869 Tu as gagné. 7 00:00:39,497 --> 00:00:41,997 Cobra Kai est de retour à sa place. 8 00:00:43,293 --> 00:00:44,593 Au sommet. 9 00:00:46,671 --> 00:00:48,421 Tout le monde avait tourné la page. 10 00:00:50,675 --> 00:00:52,215 Ils nous croyaient finis. 11 00:00:53,762 --> 00:00:55,312 Maintenant, ils voient 12 00:01:00,894 --> 00:01:03,104 que l'histoire ne fait que commencer. 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,396 Je te croyais mort. 14 00:01:08,401 --> 00:01:10,111 Tu n'es pas le seul. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,740 Je suis parti longtemps. 16 00:01:18,244 --> 00:01:19,334 Content de te revoir. 17 00:01:21,790 --> 00:01:23,630 Tu as toujours sale caractère. 18 00:01:25,418 --> 00:01:28,128 Mais ça me plaît. 19 00:01:30,006 --> 00:01:32,336 C'est pour ça que ton élève est champion. 20 00:01:34,177 --> 00:01:35,507 Tu l'as bien entraîné. 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,142 Comme je t'ai entraîné. 22 00:01:43,603 --> 00:01:44,563 Tu as oublié. 23 00:01:45,146 --> 00:01:47,316 Je t'ai appris tout ce que tu sais. 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,149 Pas tout. 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,579 Pas mal, M. Lawrence. 26 00:01:58,201 --> 00:01:59,121 Pas mal. 27 00:02:22,809 --> 00:02:25,769 Écoute. Je n'ai pas envie de me battre. 28 00:02:26,354 --> 00:02:27,564 Je veux juste parler. 29 00:02:27,647 --> 00:02:28,977 De quoi ? 30 00:02:30,233 --> 00:02:31,943 De m'avoir appris les coups bas ? 31 00:02:33,319 --> 00:02:35,239 D'avoir brisé mon trophée ? 32 00:02:36,948 --> 00:02:38,318 D'avoir voulu me tuer ? 33 00:02:39,034 --> 00:02:40,494 Je n'ai jamais fait ça. 34 00:02:56,468 --> 00:02:57,968 Va en enfer, espèce de... 35 00:02:59,012 --> 00:03:00,972 Ça fait quoi d'être deuxième, maintenant ? 36 00:03:01,765 --> 00:03:02,885 C'est qui, le nul ? 37 00:03:04,851 --> 00:03:05,981 Arrêtez ! 38 00:03:06,061 --> 00:03:07,271 Lâchez-le ! 39 00:03:07,354 --> 00:03:08,944 Il étouffe ! 40 00:03:09,022 --> 00:03:10,192 Vous allez le tuer ! 41 00:03:16,654 --> 00:03:20,124 Avoir pitié d'un vieil homme. C'est très honorable. 42 00:03:20,200 --> 00:03:21,330 Et stupide. 43 00:03:43,556 --> 00:03:45,386 M. Miyagi vous a donné ça ? 44 00:03:45,892 --> 00:03:46,852 Oui. 45 00:03:46,935 --> 00:03:48,515 Le plus beau cadeau. 46 00:03:49,396 --> 00:03:51,226 Je n'ai pas eu beaucoup l'occasion 47 00:03:51,314 --> 00:03:53,574 de m'en occuper comme il fallait. 48 00:03:54,567 --> 00:03:57,737 Je vois une boîte de cire dans mon avenir. 49 00:03:57,821 --> 00:04:00,701 Ne t'en fais pas. On a beaucoup à faire avant ça. 50 00:04:23,430 --> 00:04:25,020 Fais des plus grands cercles. 51 00:04:25,098 --> 00:04:26,058 Plus grands. 52 00:04:26,558 --> 00:04:29,188 Et n'oublie pas. Inspire et expire. 53 00:05:19,944 --> 00:05:21,864 Non, attends. Recule le tien. 54 00:05:22,072 --> 00:05:23,202 Encore... 55 00:05:23,281 --> 00:05:25,331 L'équilibre doit être parfait. 56 00:05:30,455 --> 00:05:31,535 Tu vois ? 57 00:05:50,642 --> 00:05:51,852 Salut. 58 00:05:51,935 --> 00:05:53,685 Tiens, le travailleur est rentré. 59 00:05:53,770 --> 00:05:56,310 Ça fait du bien de se salir les mains. 60 00:05:56,731 --> 00:05:57,651 Où est Sam ? 61 00:05:58,191 --> 00:05:59,691 Elle est en haut. 62 00:06:00,026 --> 00:06:02,396 Elle souffre toujours de sa rupture avec Miguel. 63 00:06:02,862 --> 00:06:04,992 M. Coup bas ? 64 00:06:05,490 --> 00:06:08,030 J'aime pas dire ça, mais je l'avais prévenue. 65 00:06:08,118 --> 00:06:10,828 - Daniel. - Quoi ? 66 00:06:10,912 --> 00:06:14,872 Je devrais être contrarié qu'elle ait rompu avec une brute de Cobra Kai ? 67 00:06:14,958 --> 00:06:15,998 Je suis d'accord avec papa. 68 00:06:16,209 --> 00:06:18,129 Merci, Anthony. Tu sais quoi ? 69 00:06:18,503 --> 00:06:21,463 Et si tu rejoignais l'équipe Miyagi-Do cet été ? 70 00:06:21,548 --> 00:06:22,968 Tu t'entraînerais avec Robby. 71 00:06:23,049 --> 00:06:25,759 C'est des corvées ou il y a du karaté ? 72 00:06:25,885 --> 00:06:27,545 Les corvées en font partie. 73 00:06:27,637 --> 00:06:29,847 - Si tu commences... - Je préfère la colo. 74 00:06:31,182 --> 00:06:32,602 Chéri. 75 00:06:32,684 --> 00:06:35,524 Je veux être sûre que tu n'en fais pas trop. 76 00:06:35,603 --> 00:06:39,153 Je suis contente pour toi, mais ouvrir ton propre dojo ? 77 00:06:39,232 --> 00:06:41,992 Tu peux combiner ça avec tout le reste ? 78 00:06:42,485 --> 00:06:44,195 L'équilibre, c'est mon truc. 79 00:06:45,613 --> 00:06:47,743 Je ne veux pas que Sam et Anthony aillent à l'école 80 00:06:47,824 --> 00:06:50,624 avec des gamins qui pensent qu'on peut tricher. 81 00:06:50,702 --> 00:06:52,582 On ne peut pas laisser les brutes gagner. 82 00:06:52,662 --> 00:06:54,212 Quelqu'un doit réagir. 83 00:06:55,206 --> 00:06:56,916 Et il faut que ce soit toi ? 84 00:06:57,542 --> 00:06:59,792 Je sais comment battre Cobra Kai. 85 00:06:59,878 --> 00:07:01,378 Je l'ai fait il y a 30 ans. 86 00:07:01,838 --> 00:07:03,128 Je peux recommencer. 87 00:07:06,134 --> 00:07:08,094 Il arrive aux dix yards. 88 00:07:08,178 --> 00:07:10,008 Touchdown, Hogan ! 89 00:07:10,638 --> 00:07:12,928 Quelle action de Hogan ! 90 00:07:13,350 --> 00:07:14,730 Il a attrapé le ballon... 91 00:07:32,786 --> 00:07:34,536 Félicitations, Sensei. 92 00:07:35,413 --> 00:07:36,253 Merci. 93 00:07:37,290 --> 00:07:38,380 Vous voulez entrer ? 94 00:07:42,504 --> 00:07:43,464 C'est excellent. 95 00:07:44,756 --> 00:07:47,086 - Comment ça s'appelle ? - Tres Leches. 96 00:07:47,509 --> 00:07:48,839 Tres Leches. 97 00:07:48,927 --> 00:07:50,387 Ça veut dire "trois laits". 98 00:07:51,680 --> 00:07:53,810 C'est meilleur que le lait que je buvais. 99 00:07:55,183 --> 00:07:56,563 Miguel a de la chance. 100 00:07:58,436 --> 00:07:59,596 À plus d'un titre. 101 00:08:01,815 --> 00:08:05,235 À notre arrivée ici, il traversait une période difficile. 102 00:08:06,069 --> 00:08:07,359 Je n'imaginais pas 103 00:08:07,445 --> 00:08:10,115 qu'une salle pleine de monde l'applaudirait. 104 00:08:14,452 --> 00:08:15,832 Mais... 105 00:08:17,539 --> 00:08:20,329 Franchement, il y a eu des moments 106 00:08:20,417 --> 00:08:22,417 où je n'aimais pas ce que je voyais. 107 00:08:23,503 --> 00:08:27,513 Il avait ce regard. 108 00:08:34,514 --> 00:08:37,524 Mais c'est juste... 109 00:08:37,600 --> 00:08:40,650 Comment dit-on ? Son visage de combat ? Pas vrai ? 110 00:08:42,355 --> 00:08:44,565 Ne vous en faites pas. Miguel est un bon garçon. 111 00:08:45,400 --> 00:08:46,940 Je ne le laisserai pas déraper. 112 00:08:53,033 --> 00:08:54,163 Un instant. 113 00:08:57,829 --> 00:08:58,869 Allô ? 114 00:08:59,122 --> 00:09:02,672 Écoute-moi. Smitty's Diner, à 8 h. 115 00:09:10,300 --> 00:09:11,890 Erreur de numéro. 116 00:09:32,655 --> 00:09:34,065 BLOQUER MIGUEL_DIAZ ? 117 00:09:41,748 --> 00:09:43,998 MIGUEL_DIAZ BLOQUÉ 118 00:09:47,128 --> 00:09:49,048 Que fait une équipe 119 00:09:49,130 --> 00:09:51,300 après avoir gagné le championnat ? 120 00:09:51,383 --> 00:09:52,473 La réponse ? 121 00:09:53,093 --> 00:09:54,643 Nachos de la victoire ! 122 00:10:01,309 --> 00:10:03,019 On devait boire un coup, 123 00:10:03,103 --> 00:10:05,523 mais la fausse carte d'identité de Hawk n'est pas passée. 124 00:10:05,605 --> 00:10:08,525 Ne parle pas de ça. Mes parents te suivent. 125 00:10:09,484 --> 00:10:11,114 Désolée, M. et Mme Moskowitz. 126 00:10:11,403 --> 00:10:14,663 Bref, jusqu'à la prochaine fois, sans pitié. 127 00:10:16,658 --> 00:10:18,828 C'est sympa de fêter une victoire. 128 00:10:19,285 --> 00:10:21,575 Sauf que tu n'y es pour rien. 129 00:10:22,038 --> 00:10:23,918 Disons qu'on fête en retard 130 00:10:23,998 --> 00:10:26,958 le concours de codage qu'on a remporté. 131 00:10:27,377 --> 00:10:28,287 Tu t'en souviens ? 132 00:10:28,586 --> 00:10:31,836 Demetri et Eli, les frères binaires 133 00:10:34,718 --> 00:10:36,088 Arrête tes trucs de geek. 134 00:10:36,636 --> 00:10:38,846 Où est Miguel ? Ça refroidit. 135 00:10:45,020 --> 00:10:47,230 AUCUN COMPTE TROUVÉ 136 00:10:51,151 --> 00:10:52,441 Tu es là. 137 00:10:52,610 --> 00:10:54,990 C'est comme ça que tu fêtes la première place ? 138 00:10:55,822 --> 00:10:56,992 Elle m'a bloqué. 139 00:10:57,490 --> 00:11:00,330 Tu fais quoi quand on te bloque ? Tu contre-attaques. 140 00:11:00,410 --> 00:11:02,250 Mais ne la frappe pas, cette fois-ci. 141 00:11:03,413 --> 00:11:04,713 Quoi ? Trop tôt ? 142 00:11:05,290 --> 00:11:06,580 N'abandonne pas. 143 00:11:06,875 --> 00:11:08,915 J'ai gâché mes chances avec elle. 144 00:11:09,002 --> 00:11:11,422 Laisse-lui le temps. Elle reviendra. 145 00:11:11,504 --> 00:11:12,514 Ou pas. 146 00:11:12,756 --> 00:11:14,006 Tu es le champion. 147 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Tu peux avoir la fille que tu veux. 148 00:11:16,092 --> 00:11:18,222 Tu es comme Drake. Profites-en. 149 00:11:21,139 --> 00:11:22,769 Je suis pas sûr de le vouloir. 150 00:11:22,891 --> 00:11:24,681 T'en fais pas. C'est pas le cas. 151 00:11:48,541 --> 00:11:49,631 Merci d'être venu. 152 00:11:50,085 --> 00:11:51,415 Faisons ça vite. 153 00:11:52,712 --> 00:11:55,052 - Vous avez choisi ? - Je n'ai pas faim. 154 00:11:55,382 --> 00:11:57,722 - Comment est le hachis de bœuf ? - Bon. 155 00:11:57,801 --> 00:11:59,011 Je le veux bien cuit. 156 00:11:59,511 --> 00:12:01,011 Et une tasse de déca. 157 00:12:01,471 --> 00:12:04,101 Brûlant, comme vous, poupée. 158 00:12:05,558 --> 00:12:06,388 Oui. 159 00:12:09,104 --> 00:12:11,154 Elle me rappelle une fille au Panama. 160 00:12:11,606 --> 00:12:13,476 J'y étais en 1989. 161 00:12:13,566 --> 00:12:16,316 J'ai aidé la Delta Force à arrêter cet enfoiré de Noriega. 162 00:12:16,403 --> 00:12:17,403 Tu veux quoi ? 163 00:12:21,366 --> 00:12:23,826 Tu connais la brumation ? 164 00:12:26,913 --> 00:12:29,623 En hiver, certains animaux s'enterrent dans un trou 165 00:12:29,708 --> 00:12:30,538 et dorment pendant des mois. 166 00:12:31,459 --> 00:12:33,339 - C'est l'hibernation. - Non. 167 00:12:33,420 --> 00:12:34,960 C'est pour les animaux à sang chaud. 168 00:12:35,171 --> 00:12:37,261 Pour ceux à sang froid, comme les serpents, 169 00:12:37,924 --> 00:12:39,054 c'est la brumation. 170 00:12:39,968 --> 00:12:42,008 Le serpent s'enterre dans un trou. 171 00:12:42,470 --> 00:12:45,850 La seule différence, c'est qu'il ne dort pas. 172 00:12:46,307 --> 00:12:49,387 Il reste éveillé tout l'hiver, 173 00:12:50,395 --> 00:12:52,605 en attendant le moment de sortir. 174 00:12:54,399 --> 00:12:55,979 Et c'est maintenant. 175 00:12:56,818 --> 00:12:57,738 Vraiment ? 176 00:12:59,112 --> 00:13:01,872 J'ai voyagé dans le monde entier. 177 00:13:02,115 --> 00:13:04,235 Après la fermeture de Cobra Kai, 178 00:13:04,325 --> 00:13:06,615 je devais continuer à me battre pour survivre. 179 00:13:07,328 --> 00:13:08,708 J'ai réintégré l'armée. 180 00:13:08,788 --> 00:13:10,458 J'ai participé à Tempête du désert. 181 00:13:10,540 --> 00:13:12,630 J'ai entraîné des SEAL en Afghanistan. 182 00:13:13,209 --> 00:13:14,539 Officieusement. 183 00:13:15,378 --> 00:13:18,168 Enterré, en attendant. 184 00:13:19,341 --> 00:13:21,221 Mais quand je suis sorti de mon trou, 185 00:13:22,719 --> 00:13:24,139 le monde avait changé. 186 00:13:25,096 --> 00:13:27,216 Notre société s'est affaiblie. 187 00:13:27,849 --> 00:13:30,019 Les gamins sont couvés. 188 00:13:30,769 --> 00:13:32,729 On les récompense pour leur présence. 189 00:13:33,772 --> 00:13:35,442 Il faut réagir. 190 00:13:35,940 --> 00:13:38,990 Il faut arrêter de lécher des bottes 191 00:13:39,069 --> 00:13:40,449 et commencer à botter des fesses. 192 00:13:42,197 --> 00:13:43,947 On est ici pour ça. 193 00:13:45,116 --> 00:13:47,156 Le monde a besoin de Cobra Kai. 194 00:13:48,411 --> 00:13:50,121 C'est un joli discours. 195 00:13:50,830 --> 00:13:52,920 Mais il n'y a pas de "on". 196 00:13:53,958 --> 00:13:55,538 Je peux t'aider, c'est tout. 197 00:13:55,877 --> 00:13:57,127 Je n'ai pas besoin de ton aide. 198 00:13:57,337 --> 00:13:59,587 Tu penses que non, mais ces élèves... 199 00:14:00,757 --> 00:14:03,337 Ne t'approche pas de mes élèves, compris ? 200 00:14:04,094 --> 00:14:05,184 Tu as gâché ma vie. 201 00:14:06,096 --> 00:14:08,426 Johnny, on a eu des différends. 202 00:14:08,765 --> 00:14:11,225 Mais gâcher ta vie ? Arrête. 203 00:14:12,519 --> 00:14:14,479 Tu n'avais pas de vie avant moi. 204 00:14:16,564 --> 00:14:17,944 Tu t'en souviens ? 205 00:14:20,443 --> 00:14:21,863 Oui, je m'en souviens. 206 00:14:23,446 --> 00:14:26,236 Tu faisais ce que tu fais maintenant. 207 00:14:27,158 --> 00:14:28,988 Chercher ma faiblesse. 208 00:14:29,703 --> 00:14:31,253 Mais je ne suis plus un enfant. 209 00:14:31,871 --> 00:14:33,211 Et tu n'es pas mon sensei. 210 00:14:33,581 --> 00:14:35,921 Il n'y a qu'un sensei à Cobra Kai. 211 00:14:36,167 --> 00:14:37,167 Moi. 212 00:14:37,836 --> 00:14:39,836 Et ça restera comme ça. 213 00:14:41,840 --> 00:14:43,010 Tu as raison. 214 00:14:43,883 --> 00:14:45,723 Le monde a peut-être besoin de Cobra Kai, 215 00:14:46,052 --> 00:14:47,512 mais on n'a pas besoin de toi. 216 00:15:09,659 --> 00:15:11,239 - Salut. - Salut. 217 00:15:21,379 --> 00:15:23,969 Attention. Ce tambour m'a sauvé la vie. 218 00:15:24,257 --> 00:15:25,757 Désolé, je n'aurais pas dû y toucher. 219 00:15:26,426 --> 00:15:27,836 Non. C'est juste un jouet. 220 00:15:28,136 --> 00:15:31,386 Encore une fois, tout n'est pas ce qu'il paraît. 221 00:15:41,024 --> 00:15:42,534 C'est la médaille d'honneur. 222 00:15:43,234 --> 00:15:46,244 La plus haute distinction de l'armée américaine. 223 00:15:46,446 --> 00:15:48,696 J'ignorais que M. Miyagi était un héros de guerre. 224 00:15:49,157 --> 00:15:50,657 Il l'était. 225 00:15:51,326 --> 00:15:53,366 Il n'y avait pas que les bonsaïs et les katas. 226 00:15:57,123 --> 00:15:57,963 C'est quoi, ça ? 227 00:15:59,376 --> 00:16:00,916 Bonne question. 228 00:16:02,379 --> 00:16:05,129 Première règle de Miyagi-Do Karaté : 229 00:16:06,091 --> 00:16:08,301 "Le karaté sert à se défendre." 230 00:16:15,934 --> 00:16:18,314 Deuxième règle de Miyagi-Do Karaté... 231 00:16:19,020 --> 00:16:21,610 "Apprends d'abord la première règle." 232 00:16:27,654 --> 00:16:29,614 Seule la première règle compte. 233 00:16:32,450 --> 00:16:35,450 J'imagine que M. Miyagi ferait une exception pour Cobra Kai. 234 00:16:35,537 --> 00:16:38,037 Quand mon père découvrira ce qu'on fait, 235 00:16:38,123 --> 00:16:39,923 il ne comprendra pas ce qui lui arrive. 236 00:16:51,720 --> 00:16:54,100 J'aurai mon permis la semaine prochaine. 237 00:16:54,180 --> 00:16:55,890 Ma mère va me donner sa Sentra. 238 00:16:55,974 --> 00:16:57,734 Je pensais mettre une bande bleue 239 00:16:57,809 --> 00:16:59,019 sur tout le côté. 240 00:16:59,102 --> 00:17:00,772 Subtil, j'aime bien. 241 00:17:03,148 --> 00:17:05,068 Il y a de nouveaux élèves. 242 00:17:05,483 --> 00:17:06,653 Des bleus. 243 00:17:08,862 --> 00:17:09,952 C'est le champion. 244 00:17:10,321 --> 00:17:11,571 - Regarde ça. - Arrête. 245 00:17:11,948 --> 00:17:13,868 Poussez-vous, les abrutis. 246 00:17:13,950 --> 00:17:15,910 - Désolé. - Je vous ouvre. 247 00:17:17,037 --> 00:17:18,577 Vous voulez être des Cobra Kai ? 248 00:17:20,665 --> 00:17:22,455 Vous avez du travail. 249 00:17:24,627 --> 00:17:27,297 - Pourquoi t'as fait ça ? - J'ai rien fait. 250 00:17:28,256 --> 00:17:29,296 Quoi ? 251 00:17:32,135 --> 00:17:33,425 Que s'est-il passé ? 252 00:17:34,012 --> 00:17:35,722 On dirait que Sensei a fait une fête. 253 00:17:35,972 --> 00:17:38,062 Ça devait être dément s'il y avait du feu. 254 00:17:38,350 --> 00:17:39,930 Regarde tout ce verre. 255 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Pourquoi il nous a pas invités ? 256 00:17:44,731 --> 00:17:45,901 Silence ! 257 00:17:48,318 --> 00:17:50,528 Le dojo est fermé aux nouveaux élèves, aujourd'hui. 258 00:17:50,862 --> 00:17:52,742 On voulait s'inscrire. On a assisté au tournoi. 259 00:17:52,822 --> 00:17:54,162 Je dois répéter ? 260 00:17:54,240 --> 00:17:55,530 - Sortez. - Oui. 261 00:17:55,909 --> 00:17:58,199 Sensei. Viens, on y va. 262 00:17:58,953 --> 00:18:01,043 Allez-y. Revenez demain. 263 00:18:02,040 --> 00:18:03,170 Et apportez vos chéquiers. 264 00:18:05,335 --> 00:18:06,745 Tout le monde, en place. 265 00:18:09,172 --> 00:18:10,472 Ça devait être la folie. 266 00:18:10,548 --> 00:18:11,968 Ça a duré tout le week-end ? 267 00:18:12,050 --> 00:18:14,930 Pour fêter quoi ? Mes élèves sont des mauviettes. 268 00:18:17,222 --> 00:18:18,392 Diaz, Hawk, devant. 269 00:18:22,560 --> 00:18:23,650 Hawk. 270 00:18:24,187 --> 00:18:26,897 Tu as attaqué un adversaire qui avait le dos tourné ? 271 00:18:27,732 --> 00:18:28,822 Oui, Sensei. 272 00:18:30,318 --> 00:18:31,608 Diaz. 273 00:18:31,695 --> 00:18:33,855 Tu as frappé ton adversaire là où il était blessé ? 274 00:18:33,947 --> 00:18:34,987 Oui, Sensei. 275 00:18:35,949 --> 00:18:37,659 Ça fait de vous des durs ? 276 00:18:39,452 --> 00:18:41,292 La question est trop dure ? 277 00:18:41,996 --> 00:18:43,246 Je vais vous aider. 278 00:18:43,665 --> 00:18:45,495 - Mlle Robinson. - Oui, Sensei. 279 00:18:45,667 --> 00:18:47,707 Deux cobras sont dans la jungle. 280 00:18:48,128 --> 00:18:49,838 Un tue le lion le plus fort. 281 00:18:50,588 --> 00:18:52,508 L'autre tue un singe estropié. 282 00:18:54,217 --> 00:18:55,677 Lequel voudrais-tu être ? 283 00:18:56,428 --> 00:18:58,348 Celui qui tue le lion, Sensei. 284 00:18:58,430 --> 00:18:59,560 Pourquoi ? 285 00:18:59,639 --> 00:19:01,219 Il a tué un animal plus fort. 286 00:19:01,349 --> 00:19:02,349 Exact. 287 00:19:04,102 --> 00:19:06,982 Cobra Kai forme des durs. 288 00:19:08,481 --> 00:19:11,031 Et le plus dur, c'est celui qui bat un adversaire 289 00:19:11,109 --> 00:19:12,779 à son meilleur niveau. 290 00:19:14,821 --> 00:19:16,611 Pas quand il a le dos tourné. 291 00:19:17,991 --> 00:19:19,411 Pas quand il est blessé. 292 00:19:21,494 --> 00:19:22,624 C'est compris ? 293 00:19:22,787 --> 00:19:24,247 Oui, Sensei. 294 00:19:25,498 --> 00:19:27,128 Alors, plus de tricherie. 295 00:19:29,294 --> 00:19:30,754 Plus de coups bas. 296 00:19:33,173 --> 00:19:36,053 Ce sont des actions de mauviette, 297 00:19:36,593 --> 00:19:38,223 et vous ne voulez pas en être. 298 00:19:38,303 --> 00:19:39,933 Non, Sensei. 299 00:19:40,597 --> 00:19:41,637 Bien. 300 00:19:42,098 --> 00:19:44,928 Vous avez des ceintures blanches, car on reprend à zéro. 301 00:19:45,018 --> 00:19:47,188 Diaz, Hawk, 50 pompes sur les poings. 302 00:19:47,270 --> 00:19:48,810 Robinson, fais l'échauffement. 303 00:19:48,897 --> 00:19:49,767 Oui, Sensei. 304 00:19:52,192 --> 00:19:53,362 Position de combat. 305 00:19:53,651 --> 00:19:55,281 Direct, prêts ? 306 00:19:59,616 --> 00:20:01,486 LES COBRAS FRAPPENT LES PREMIERS 307 00:20:03,286 --> 00:20:04,786 Je peux vous parler ? 308 00:20:05,538 --> 00:20:06,788 Tu veux quoi ? 309 00:20:07,874 --> 00:20:09,294 Ça veut dire quoi ? 310 00:20:09,959 --> 00:20:11,629 Vous nous punissez pour avoir gagné ? 311 00:20:12,754 --> 00:20:14,304 Je vous donne une leçon. 312 00:20:14,381 --> 00:20:15,721 Et le "sans pitié" ? 313 00:20:16,883 --> 00:20:18,893 Vous nous avez appris à gagner à tout prix. 314 00:20:19,594 --> 00:20:20,434 Oui. 315 00:20:21,429 --> 00:20:23,559 J'apprends peut-être encore aussi. 316 00:20:24,516 --> 00:20:25,556 Je ne saisis pas. 317 00:20:25,642 --> 00:20:28,772 Ça ne vous posait pas de problème qu'on attaque les autres. 318 00:20:29,521 --> 00:20:31,061 Pourquoi avoir pitié de Robby Keene ? 319 00:20:37,195 --> 00:20:38,235 Écoute, 320 00:20:39,572 --> 00:20:42,332 je n'ai pas appris la différence entre la pitié et l'honneur, 321 00:20:42,409 --> 00:20:43,869 et j'en ai payé le prix. 322 00:20:44,911 --> 00:20:46,161 Je suis dur avec toi 323 00:20:47,122 --> 00:20:50,252 parce que tu as le potentiel d'être meilleur que moi. 324 00:20:50,333 --> 00:20:51,713 Tu le voudrais, non ? 325 00:20:52,210 --> 00:20:54,550 - Oui, Sensei. - Bien. 326 00:20:55,213 --> 00:20:58,303 Arrête de pleurnicher et va finir tes exercices. 327 00:21:06,891 --> 00:21:08,641 Va te faire voir aussi, Bert. 328 00:21:11,354 --> 00:21:13,864 Salut. Qu'est-ce que tu fais là ? 329 00:21:13,940 --> 00:21:16,530 Tu as décidé de rejoindre les Cobras ? 330 00:21:16,651 --> 00:21:18,031 Il nous faut une autre fille. 331 00:21:18,111 --> 00:21:19,401 Je ne crois pas. 332 00:21:20,530 --> 00:21:23,410 Je venais voir si tu voulais faire un truc. 333 00:21:23,491 --> 00:21:26,911 On pourrait marcher ou aller au beach club ? 334 00:21:27,370 --> 00:21:29,830 J'adorerais, mais on doit aller chez Hawk 335 00:21:29,914 --> 00:21:32,254 pour voir un film qui s'appelle Le Bras de fer. 336 00:21:32,667 --> 00:21:35,167 Sensei a dit qu'on devait pouvoir en discuter. 337 00:21:36,796 --> 00:21:37,756 Tu veux venir ? 338 00:21:39,924 --> 00:21:43,014 Je pensais qu'on pourrait se voir toutes les deux. 339 00:21:44,137 --> 00:21:47,267 Tu devrais venir. Ce serait bien que vous parliez. 340 00:21:47,599 --> 00:21:48,979 Pour crever l'abcès. 341 00:21:50,602 --> 00:21:52,402 Une autre fois. 342 00:21:54,147 --> 00:21:56,067 D'accord. Désolée. 343 00:21:57,108 --> 00:21:59,148 - À plus. - À plus tard. 344 00:22:01,654 --> 00:22:05,124 Un client attend dans l'allée 12 au rayon plomberie. 345 00:22:05,658 --> 00:22:07,328 - Bonjour. - Salut. 346 00:22:07,410 --> 00:22:10,120 Je voudrais remplacer un miroir de 120 sur 240. 347 00:22:10,497 --> 00:22:12,537 Metallica. Joli. 348 00:22:12,624 --> 00:22:14,714 - Rock'n'roll. - Carrément. 349 00:22:14,793 --> 00:22:16,503 Les années 80, c'était top. 350 00:22:16,586 --> 00:22:19,086 La meilleure époque. 351 00:22:19,714 --> 00:22:22,054 J'avais cinq ans, à l'époque, mais quand même. 352 00:22:22,133 --> 00:22:23,303 Vous vous rappelez Le Golf en folie ? 353 00:22:23,468 --> 00:22:24,468 Oui. 354 00:22:24,552 --> 00:22:27,012 Le gaufre qui dansait ? 355 00:22:30,016 --> 00:22:31,516 Peu importe le bruit. 356 00:22:31,601 --> 00:22:34,401 Ils ont fait ça avec un vrai gaufre 357 00:22:34,479 --> 00:22:35,519 ou ils ont utilisé... 358 00:22:35,605 --> 00:22:38,105 Je sais pas. Je faisais la fête avec des filles, à l'époque. 359 00:22:38,441 --> 00:22:40,031 Vous avez le miroir ? 360 00:22:40,652 --> 00:22:42,402 Oui. 361 00:22:42,737 --> 00:22:45,277 Bien sûr. Je reviens tout de suite. 362 00:22:45,365 --> 00:22:46,735 Merci. 363 00:22:49,452 --> 00:22:52,042 M. LaRusso, c'est là. 364 00:22:52,664 --> 00:22:53,964 C'est une vis de fixation. 365 00:22:54,040 --> 00:22:55,250 On pourrait l'utiliser, 366 00:22:55,333 --> 00:22:57,173 mais la vis ferait tout le travail. 367 00:22:57,252 --> 00:22:59,132 Elle finirait par céder sous le poids. 368 00:22:59,212 --> 00:23:01,722 Il nous faudrait un boulon à bascule. 369 00:23:01,798 --> 00:23:03,588 Prends-en deux. 370 00:23:04,718 --> 00:23:06,388 - C'est pas si gros. - Non. 371 00:23:06,511 --> 00:23:08,511 Mais il y a un secret. Tu vois ce ressort ? 372 00:23:09,014 --> 00:23:11,144 Quand ça traverse, il s'ouvre, 373 00:23:11,266 --> 00:23:13,476 et tout le mur soutient l'étagère. 374 00:23:13,560 --> 00:23:15,440 Il y a une leçon ? 375 00:23:15,562 --> 00:23:17,192 Vous voulez dire que dans la vie, 376 00:23:17,272 --> 00:23:19,482 il faut compter sur les autres ? 377 00:23:20,150 --> 00:23:22,110 Non, je te parlais d'étagère. 378 00:23:22,193 --> 00:23:23,403 Si tu y vois une métaphore, 379 00:23:23,486 --> 00:23:25,406 tu es un meilleur élève que je ne l'étais. 380 00:23:25,488 --> 00:23:27,028 M. Metallica. 381 00:23:27,157 --> 00:23:29,237 Votre miroir est prêt. 382 00:23:29,325 --> 00:23:31,655 Vous pouvez venir le payer. 383 00:23:35,373 --> 00:23:36,423 Johnny. 384 00:23:38,376 --> 00:23:39,916 Concessionnaire LaRusso ? 385 00:23:40,295 --> 00:23:42,045 Casser les prix. 386 00:23:43,214 --> 00:23:44,924 J'adore cette pub. Le karaté aussi. 387 00:23:45,050 --> 00:23:47,890 J'en ai jamais fait. Ma mère ne voulait pas. 388 00:23:48,511 --> 00:23:51,141 Tu lui ressembles. C'est votre fils ? 389 00:23:51,389 --> 00:23:53,269 - Ça va ? Je m'appelle Raymond. - Salut. 390 00:23:54,100 --> 00:23:55,560 Mettez le miroir à charger. 391 00:23:55,643 --> 00:23:57,063 J'arrive. 392 00:23:57,145 --> 00:23:58,145 Oui. 393 00:24:02,901 --> 00:24:04,281 Qu'est-ce que vous faites ici ? 394 00:24:05,487 --> 00:24:07,447 On travaille sur un projet. 395 00:24:07,614 --> 00:24:08,914 C'est tout. Et toi ? 396 00:24:09,699 --> 00:24:10,739 Pareil. 397 00:24:13,953 --> 00:24:16,793 Donne-moi ça. Je vais payer. 398 00:24:16,873 --> 00:24:18,003 Rendez-vous à la voiture. 399 00:24:23,797 --> 00:24:24,917 Comment va ton épaule ? 400 00:24:26,174 --> 00:24:27,434 Ça va mieux. 401 00:24:27,967 --> 00:24:28,927 Pas grâce à toi. 402 00:24:30,762 --> 00:24:33,682 Je sais que tu es fâché contre moi. Tu as le droit. 403 00:24:34,432 --> 00:24:35,812 Mais j'essaie de changer. 404 00:24:36,810 --> 00:24:37,640 Bien sûr. 405 00:24:40,063 --> 00:24:42,523 Je ne veux pas d'animosité entre nous. 406 00:24:43,400 --> 00:24:46,700 Il ne fallait pas dire à Diaz d'être déloyal contre moi. 407 00:24:46,861 --> 00:24:49,241 Je ne lui ai pas dit ça. 408 00:24:49,364 --> 00:24:50,704 Écoute... 409 00:24:50,782 --> 00:24:52,912 Je sais que je suis censé te pardonner, 410 00:24:52,992 --> 00:24:54,912 mais pour l'instant, c'est difficile. 411 00:24:56,663 --> 00:24:59,503 Alors, tu vas me torturer en t'entraînant avec cet abruti ? 412 00:24:59,582 --> 00:25:01,332 Tu ne connais pas M. LaRusso. 413 00:25:01,876 --> 00:25:03,916 Il vaut bien mieux que toi. 414 00:25:20,437 --> 00:25:21,517 Comment ça s'est passé ? 415 00:25:22,105 --> 00:25:23,685 Comme toujours. 416 00:25:23,898 --> 00:25:27,148 Sa rivalité avec vous compte plus que moi, pour lui. 417 00:25:47,464 --> 00:25:48,554 Pas mal. 418 00:25:49,549 --> 00:25:51,799 N'oublie pas : ce coup de pied retourné est puissant, 419 00:25:51,885 --> 00:25:54,465 mais tu es vulnérable à une attaque. 420 00:25:54,554 --> 00:25:55,514 Salut, papa. 421 00:25:56,681 --> 00:25:58,731 J'ignorais que tu venais encore ici. 422 00:25:59,392 --> 00:26:01,192 J'ai des choses à régler. 423 00:26:02,520 --> 00:26:04,940 J'ai été très occupé avec ce dojo. 424 00:26:05,023 --> 00:26:08,233 Je sais qu'on n'a pas eu l'occasion de parler de Miguel et toi. 425 00:26:08,943 --> 00:26:10,573 J'ai pas envie d'en parler. 426 00:26:16,743 --> 00:26:19,123 Je t'ai déjà parlé de ma première petite amie ? 427 00:26:20,455 --> 00:26:21,955 J'avais ton âge. 428 00:26:22,374 --> 00:26:24,464 Elle était dans un autre monde. 429 00:26:25,210 --> 00:26:27,500 Des yeux magnifiques, un beau sourire. 430 00:26:27,587 --> 00:26:29,457 Je pensais que ça durerait toujours. 431 00:26:30,215 --> 00:26:31,165 Vraiment. 432 00:26:31,883 --> 00:26:33,013 Que s'est-il passé ? 433 00:26:34,302 --> 00:26:36,182 On a quitté le New Jersey. 434 00:26:36,262 --> 00:26:39,312 On est venus en Californie. J'ai rencontré une autre fille, Ali. 435 00:26:40,266 --> 00:26:42,556 J'étais sûr que c'était la bonne. 436 00:26:43,603 --> 00:26:45,523 Judy était super, 437 00:26:46,272 --> 00:26:49,072 mais là, c'était le véritable amour. 438 00:26:51,820 --> 00:26:53,700 Que s'est-il passé avec Ali ? 439 00:26:57,450 --> 00:26:59,540 C'est une autre histoire. 440 00:27:00,954 --> 00:27:02,874 Et il y en a une autre après celle-ci. 441 00:27:04,165 --> 00:27:05,245 Et une autre. 442 00:27:07,127 --> 00:27:08,707 Ce que je veux dire, 443 00:27:08,795 --> 00:27:11,965 c'est qu'on pense que le monde tourne autour d'une personne, 444 00:27:12,048 --> 00:27:15,218 puis on en rencontre une autre. 445 00:27:18,763 --> 00:27:20,103 Je sais que c'est dur. 446 00:27:20,890 --> 00:27:23,140 Ça fait mal, mais tout le monde passe par là. 447 00:27:23,768 --> 00:27:26,808 Oui, mais tout le monde n'a pas une école de karaté givrée 448 00:27:26,896 --> 00:27:28,476 qui endoctrine la moitié de l'école. 449 00:27:29,274 --> 00:27:31,574 C'est pour ça que j'ouvre Miyagi-Do. 450 00:27:32,027 --> 00:27:34,277 Pour qu'on puisse éliminer Cobra Kai. 451 00:27:35,030 --> 00:27:36,700 Je ne veux pas les combattre. 452 00:27:39,617 --> 00:27:42,037 Ce sont mes amis, pas mes ennemis. 453 00:27:43,872 --> 00:27:45,292 Du moins, ils l'étaient. 454 00:27:47,334 --> 00:27:49,174 Merci de vouloir m'aider. 455 00:28:10,815 --> 00:28:14,185 Tu dois croire que tu as fait du bon travail. 456 00:28:15,195 --> 00:28:18,865 Mais cette ceinture bleue ne veut rien dire. 457 00:28:19,157 --> 00:28:20,277 Tu m'entends ? 458 00:28:20,742 --> 00:28:21,992 Oui, Sensei. 459 00:28:22,994 --> 00:28:25,084 Tu pleures ? 460 00:28:25,830 --> 00:28:28,420 Qu'y a-t-il ? Tu ne supportes pas ma façon de parler ? 461 00:28:28,500 --> 00:28:32,000 Non, Sensei, c'est mon beau-père. Il... 462 00:28:32,087 --> 00:28:33,877 Écoute-moi bien. 463 00:28:33,963 --> 00:28:37,473 Dès l'instant où ces larmes coulent de tes yeux, tu perds. 464 00:28:38,093 --> 00:28:39,893 Je n'enseigne pas aux perdants. 465 00:28:40,595 --> 00:28:42,755 Tu comprends ? 466 00:28:43,390 --> 00:28:44,430 Oui, Sensei. 467 00:28:44,599 --> 00:28:46,689 Je ne t'entends pas. 468 00:28:46,768 --> 00:28:49,188 - Oui, Sensei ! - Alors, tu es quoi ? 469 00:28:49,270 --> 00:28:50,900 - Je suis un gagnant, Sensei. - Plus fort ! 470 00:28:50,980 --> 00:28:52,110 Je suis un gagnant ! 471 00:29:44,492 --> 00:29:46,952 Désolé, je ne voulais pas vous déranger. 472 00:29:47,037 --> 00:29:47,997 C'est rien. 473 00:29:49,581 --> 00:29:52,541 - C'était quel genre de kata ? - C'est pas un kata. 474 00:29:53,043 --> 00:29:55,503 C'est une forme de méditation que M. Miyagi m'a apprise 475 00:29:55,628 --> 00:29:56,918 pour me recentrer. 476 00:29:57,797 --> 00:29:59,047 Vous êtes perdu ? 477 00:30:00,842 --> 00:30:01,842 Plus maintenant. 478 00:30:03,970 --> 00:30:05,310 Depuis le tournoi, 479 00:30:05,388 --> 00:30:08,848 je cherche des moyens de détruire Cobra Kai. 480 00:30:09,642 --> 00:30:11,102 Et vous avez la réponse ? 481 00:30:11,186 --> 00:30:14,356 Oui. On ne le fera pas. 482 00:30:15,732 --> 00:30:17,232 Cobra Kai n'est pas l'ennemi. 483 00:30:17,692 --> 00:30:19,242 Il n'y a pas d'ennemis. 484 00:30:19,319 --> 00:30:22,949 Ton père, ses élèves, ils sont comme toi et moi. 485 00:30:23,031 --> 00:30:25,161 Ils n'ont juste pas appris de la bonne manière. 486 00:30:25,533 --> 00:30:28,873 Le but de Miyagi-Do Karaté n'est pas de les combattre, 487 00:30:28,995 --> 00:30:30,745 c'est de leur montrer une autre voie. 488 00:30:30,830 --> 00:30:32,420 Une meilleure voie. 489 00:30:32,499 --> 00:30:34,329 Pour eux et pour tout le monde. 490 00:30:35,669 --> 00:30:37,339 Il reste de la place ? 491 00:30:39,422 --> 00:30:40,262 Oui. 492 00:30:41,841 --> 00:30:43,131 C'est superbe ici. 493 00:30:43,760 --> 00:30:46,930 La maison a été repeinte et la terrasse a été poncée. 494 00:30:47,013 --> 00:30:48,393 Je ne suis pas de corvée ? 495 00:30:48,473 --> 00:30:51,273 On te trouvera quelque chose à faire. Viens ici. 496 00:30:53,645 --> 00:30:54,765 Bien. 497 00:30:55,480 --> 00:30:58,440 Ça fait pas 24 heures, et ma liste a déjà doublé. 498 00:30:59,067 --> 00:31:01,067 J'ai un bon pressentiment. 499 00:31:02,153 --> 00:31:03,823 Vous devriez vous reposer, 500 00:31:03,947 --> 00:31:06,987 car vous allez passer beaucoup de temps ici, cet été. 501 00:31:24,092 --> 00:31:26,142 Je ne dirai qu'une chose 502 00:31:27,554 --> 00:31:28,474 et je partirai. 503 00:31:29,556 --> 00:31:30,886 Quoi ? 504 00:31:34,185 --> 00:31:35,345 Je suis désolé. 505 00:31:37,897 --> 00:31:39,937 J'ai compris que j'ai été trop dur avec toi. 506 00:31:41,192 --> 00:31:44,532 Tu étais jeune, et j'ai dépassé les bornes. 507 00:31:46,156 --> 00:31:47,616 Tu étais mon meilleur élève. 508 00:31:48,700 --> 00:31:50,290 Tu avais du potentiel. 509 00:31:52,787 --> 00:31:55,037 J'ai pas supporté de te voir perdre. 510 00:31:57,167 --> 00:31:59,707 Je sais que j'ai pu être un enfoiré, 511 00:32:01,504 --> 00:32:04,224 mais si tu avais vu ce que j'ai vu... 512 00:32:07,969 --> 00:32:11,139 Ça ne change rien à ce que j'ai fait. 513 00:32:13,016 --> 00:32:14,976 Pendant des années, j'ai regretté ce soir-là. 514 00:32:16,853 --> 00:32:19,613 Mais quand j'ai su que tu avais rouvert Cobra Kai, 515 00:32:20,398 --> 00:32:23,898 j'ai pensé que ça pouvait être une occasion de me racheter. 516 00:32:27,405 --> 00:32:30,195 Je te promets que tout ce que je souhaite, 517 00:32:30,283 --> 00:32:31,873 c'est d'avoir une deuxième chance. 518 00:32:35,622 --> 00:32:38,002 Je comprends si tu ne veux jamais me revoir. 519 00:32:39,584 --> 00:32:40,884 Mais n'oublie pas : 520 00:32:41,711 --> 00:32:44,381 je suis celui qui t'a toujours soutenu. 521 00:32:51,179 --> 00:32:52,559 J'allais oublier. 522 00:33:02,399 --> 00:33:03,899 Je l'ai réparé. 523 00:33:06,653 --> 00:33:08,493 2E PLACE TOURNOI DE KARATÉ DE ALL VALLEY 524 00:33:17,580 --> 00:33:19,170 Il est écrit deuxième, 525 00:33:20,291 --> 00:33:24,591 mais pour moi, tu as toujours été le meilleur combattant. 526 00:33:28,967 --> 00:33:29,967 Salut. 527 00:33:49,821 --> 00:33:50,781 Attends. 528 00:34:01,666 --> 00:34:02,996 CETTE SAISON, DANS COBRA KAI 529 00:34:03,376 --> 00:34:05,626 Vous croyez que gagner vous donne le droit de glander ? 530 00:34:08,173 --> 00:34:09,553 Un champion s'entraîne sans relâche. 531 00:34:09,632 --> 00:34:11,632 Vous savez que je n'apprécie pas LaRusso. 532 00:34:12,093 --> 00:34:12,973 Allez. 533 00:34:13,803 --> 00:34:15,683 Un bon combattant doit s'adapter. 534 00:34:17,349 --> 00:34:18,389 Voyons ce que vous valez. 535 00:34:20,352 --> 00:34:22,772 M. Miyagi était un si bon professeur. 536 00:34:22,854 --> 00:34:25,074 J'aimerais être aussi doué pour enseigner le karaté. 537 00:34:25,273 --> 00:34:28,533 Ne sois pas M. Miyagi. Sois juste M. LaRusso. 538 00:34:29,736 --> 00:34:33,156 Votre attention, s'il vous plaît. Je vous présente M. Kreese. 539 00:34:33,239 --> 00:34:35,659 Le combat se termine quand tu le décides. 540 00:34:36,117 --> 00:34:38,907 - M. Kreese m'inquiète un peu. - Il a ses problèmes. 541 00:34:39,454 --> 00:34:41,124 On mérite tous une deuxième chance. 542 00:34:41,706 --> 00:34:44,076 On doit redoubler d'efforts, avec le retour de John Kreese. 543 00:34:44,250 --> 00:34:46,500 Ce type a l'air d'un vrai crétin. 544 00:34:46,628 --> 00:34:48,918 Il m'agace depuis le lycée. 545 00:34:49,255 --> 00:34:50,415 Je veux juste en finir. 546 00:34:51,007 --> 00:34:52,837 Je sais quoi faire. 547 00:34:53,259 --> 00:34:54,929 Ça sent la bagarre. 548 00:35:03,269 --> 00:35:04,899 Certains ont la belle vie. 549 00:35:05,772 --> 00:35:10,242 Les autres doivent se battre pour chaque centimètre. 550 00:35:11,027 --> 00:35:12,317 Pour tout. 551 00:35:13,780 --> 00:35:15,160 Qu'est-ce que tu fais ici ? 552 00:35:16,282 --> 00:35:19,412 Dans la réalité, il ne s'agit pas de marquer des points. 553 00:35:20,370 --> 00:35:21,540 Où est Robby ? 554 00:35:21,955 --> 00:35:23,365 Tu feras partie de la famille. 555 00:35:23,623 --> 00:35:25,883 Le dernier debout gagne. 556 00:35:26,793 --> 00:35:28,673 - Tu fais quoi ? - Comme si tu ne savais pas. 557 00:35:29,921 --> 00:35:31,801 Je ne frapperai pas le premier.