1 00:00:19,644 --> 00:00:21,234 - 조니, 어서 와요 - 안녕하세요 2 00:00:21,896 --> 00:00:23,146 미겔을 불러올게요 3 00:00:24,107 --> 00:00:25,317 미겔 만나러 온 거 아니에요 4 00:01:54,447 --> 00:01:56,067 살아 있었네 5 00:01:56,324 --> 00:01:58,454 베이컨이랑 달걀로 아침 준비해뒀어 6 00:01:58,535 --> 00:02:02,745 주스도 싼 거로 사다 놨지 넌 고급스러운 걸 싫어하잖아 7 00:02:03,289 --> 00:02:05,709 고마워요, 엄마 손님방은 어때요? 부족한 것 없어요? 8 00:02:05,917 --> 00:02:08,497 없어, 넌 어떻게 된 거야? 9 00:02:09,087 --> 00:02:12,797 열이 좀 나서요 어맨다한테 옮길까 봐 그랬어요 10 00:02:12,924 --> 00:02:13,934 열이 난다고? 11 00:02:16,094 --> 00:02:18,144 열이라, 그렇구나 12 00:02:18,346 --> 00:02:21,216 열부터 식혀야겠다 그래야 소파 신세 면하지 13 00:02:21,933 --> 00:02:23,893 알아요, 노력하고 있어요 14 00:02:39,951 --> 00:02:40,951 잠깐만 15 00:02:41,953 --> 00:02:43,713 애들 준비시켜야지 16 00:02:45,457 --> 00:02:47,377 너희 할머니가 집에 계셔서 17 00:02:47,459 --> 00:02:49,209 단둘이 있는 시간이 지금밖에 없어 18 00:02:50,503 --> 00:02:52,713 우리 부모님께 언젠가는 얘기해야 해 19 00:02:54,758 --> 00:02:57,888 지금은 타이밍이 안 좋아 20 00:02:59,095 --> 00:03:00,345 한창 싸우는 중이잖아 21 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 적당한 때를 기다리자 22 00:03:09,731 --> 00:03:10,941 얘들아, 이것 봐! 23 00:03:17,947 --> 00:03:21,617 이것 봐 바위틈에 있었어 24 00:03:22,077 --> 00:03:23,657 미야기 스승님의 훈장이야 25 00:03:24,788 --> 00:03:26,918 말도 안 돼 이걸 얼마나 찾았는데 26 00:03:27,624 --> 00:03:28,834 계속 여기 있었나 보다 27 00:03:42,889 --> 00:03:44,599 덩어리가 2개라니까 표정 변하는 거 봤어? 28 00:03:48,603 --> 00:03:51,313 안녕하세요? 출근하세요? 미겔은 벌써 나갔을 거예요 29 00:03:52,357 --> 00:03:54,937 네, 그냥 가려다가… 30 00:03:56,528 --> 00:03:58,738 조니, 이쪽은 그레이엄이에요 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,488 처음 뵙겠습니다 32 00:04:04,119 --> 00:04:07,079 손힘이 장난 아닌데 엑스레이 찍어봐야겠어 33 00:04:07,956 --> 00:04:09,786 - 재미있지 않아요? - 네, 뭐… 34 00:04:11,626 --> 00:04:14,416 - 그럼 다음에 봬요 - 반가웠습니다 35 00:04:14,838 --> 00:04:16,338 미겔 가라테 스승님이셔 36 00:04:19,676 --> 00:04:22,176 "라루소" 37 00:04:35,233 --> 00:04:38,363 당신 좋아하는 식당 거네? 이것 보게 38 00:04:38,570 --> 00:04:40,660 끝내주는 녹차도 있어 39 00:04:40,780 --> 00:04:42,490 누군지 되게 바빴겠다 40 00:04:43,033 --> 00:04:45,293 고마워, 그런데… 41 00:04:45,368 --> 00:04:47,248 재고 목록 얘기라면 42 00:04:47,328 --> 00:04:49,618 1시간 전에 끝냈으니 걱정하지 않아도 돼 43 00:04:49,956 --> 00:04:53,666 이 정도면 이 참치는 내가 먹어도 되겠지? 44 00:04:53,752 --> 00:04:56,712 우드랜드 힐스에서 영업팀과 점심 먹기로 했어 45 00:04:57,630 --> 00:05:00,800 일정표에 적혀 있는데 혼자 맛있게 먹어 46 00:05:02,510 --> 00:05:05,310 혼자 먹기엔 너무 많아 47 00:05:05,680 --> 00:05:07,180 손님들과 나눠 먹든가 48 00:05:08,391 --> 00:05:11,191 안녕하세요, 배고프시면 저기 공짜 초밥 있어요 49 00:05:11,644 --> 00:05:12,484 감사합니다 50 00:05:13,521 --> 00:05:14,941 - 그럼 금요일은? - 안 돼 51 00:05:15,023 --> 00:05:16,023 "코브라 카이 가라테" 52 00:05:16,107 --> 00:05:18,067 - 롤러스케이트장에서 일해 - 거기서 데이트하면 되겠네 53 00:05:18,735 --> 00:05:21,025 쉬는 시간에 간이식당에서 촛불 켜고 밥 먹자고? 54 00:05:21,112 --> 00:05:24,072 공짜 핫도그랑 치킨너깃만큼 로맨틱한 저녁이 어딨어? 55 00:05:24,199 --> 00:05:27,369 - 공짜? 넌 돈 내야 해 - 펑펑 쓰지, 뭐 56 00:05:27,911 --> 00:05:30,831 의상도 입어야지 1980년대 밤이거든 57 00:05:31,039 --> 00:05:32,709 난 1980년대 팬이야 58 00:05:32,832 --> 00:05:34,712 '신비의 체험'의 앤서니는 내가 찜한 거다 59 00:05:34,959 --> 00:05:36,749 아무도 탐내지 않을 테니 걱정하지 마 60 00:05:40,131 --> 00:05:41,301 잠깐만 61 00:05:44,427 --> 00:05:45,427 - 야 - 무슨 일이야? 62 00:05:46,346 --> 00:05:47,846 코요테 크리크 일 말이야 괜찮은 거지? 63 00:05:48,848 --> 00:05:51,598 그날만 적이었을 뿐 우린 영원한 코브라 카이야 64 00:05:54,437 --> 00:05:56,727 "존 크리스, 미 육군 대위 1970년~1972년 가라테 챔피언" 65 00:06:07,575 --> 00:06:08,735 모두 정렬해 66 00:06:16,209 --> 00:06:18,249 오늘 우리는 코브라 카이에서 67 00:06:18,336 --> 00:06:19,746 가장 중요한 기술을 배운다 68 00:06:19,838 --> 00:06:21,088 크리스 스승님은요? 69 00:06:21,214 --> 00:06:24,384 명예 스승님 오실 때까지 기다려야 하지 않습니까? 70 00:06:26,720 --> 00:06:27,800 아니에요? 71 00:06:28,680 --> 00:06:30,180 크리스 스승님은 이제 안 오신다 72 00:06:32,517 --> 00:06:33,597 진짜? 73 00:06:36,104 --> 00:06:38,234 너희의 스승이 됐을 때 난 다짐했다 74 00:06:38,523 --> 00:06:40,113 너희에게 뭐가 최선일지만 생각하기로 했어 75 00:06:41,359 --> 00:06:43,489 우리 모두에게 너무나도 슬픈 일이지만 76 00:06:44,904 --> 00:06:46,704 그분은 나와는 생각이 달랐다 77 00:06:47,991 --> 00:06:49,951 코브라 카이를 설립한 건 존 크리스지만 78 00:06:50,368 --> 00:06:53,198 그분은 이 도장의 상징을 더는 대표하지 않는다 79 00:06:55,040 --> 00:06:57,830 그분의 코브라 카이는 낡고 시대에 뒤떨어졌다 80 00:06:58,209 --> 00:06:59,999 "먼저 공격해라 세게 쳐라 - 봐주지 마라" 81 00:07:00,170 --> 00:07:02,670 그는 전진을 거부했다 그럼 어떻게 되지, 디아스? 82 00:07:03,923 --> 00:07:06,223 - 시멘트처럼 굳습니다 - 그렇다 83 00:07:07,510 --> 00:07:09,890 훌륭한 전사가 되려면 적응하는 법을 배워야 한다 84 00:07:12,390 --> 00:07:13,930 벽에 적힌 이 신조 85 00:07:14,726 --> 00:07:18,146 이대로 실천하면 너희는 강해질 것이다 86 00:07:19,481 --> 00:07:20,941 무시무시해질 것이다 87 00:07:24,194 --> 00:07:25,994 하지만 양아치가 될 수도 있지 88 00:07:30,408 --> 00:07:32,328 이건 그저 흰 벽에 칠해진 까만 페인트이기 때문이다 89 00:07:33,661 --> 00:07:35,411 인생은 흑백 논리로 되는 게 아니다 90 00:07:37,248 --> 00:07:39,128 그보단 회색에 가깝다 91 00:07:41,252 --> 00:07:44,962 그런 회색 공간에서 조니 로런스의 코브라 카이는 92 00:07:46,257 --> 00:07:48,337 자비를 보여주기도 한다 93 00:07:50,470 --> 00:07:53,260 자비를 보여주되 여전히 용맹스러워야 한다 94 00:07:53,640 --> 00:07:55,770 생각할 줄 알아야 한다 본능만 따르지 말고 95 00:07:57,185 --> 00:07:58,595 주먹만 믿지도 말고 96 00:08:00,730 --> 00:08:03,270 이걸 열심히 써야 한다 97 00:08:07,237 --> 00:08:09,237 그런 뜻에서 오늘 우리가 배우는 건 98 00:08:13,993 --> 00:08:15,163 박치기다 99 00:08:16,287 --> 00:08:17,367 2인 1조로 정렬 100 00:08:20,208 --> 00:08:22,288 죽이는데, 나랑 해 101 00:08:27,215 --> 00:08:28,425 스승님 102 00:08:28,925 --> 00:08:30,505 턱을 집어넣은 상태에서 103 00:08:30,593 --> 00:08:32,353 정수리로 코를 공격해 어렵지 않아 104 00:08:32,554 --> 00:08:35,314 그래서 온 게 아니에요 박치기는 잘해요 105 00:08:35,557 --> 00:08:37,677 - 크리스 스승님 말이에요 - 그분이 왜? 106 00:08:37,809 --> 00:08:40,189 친하셨잖아요 대화가 필요하면… 107 00:08:40,687 --> 00:08:42,357 내 걱정은 안 해도 돼 108 00:08:43,273 --> 00:08:45,323 네 여자친구한테나 집중하렴 109 00:08:46,735 --> 00:08:48,565 - 아셨어요? - 나도 눈 있어 110 00:08:49,446 --> 00:08:51,106 - 대신 산만해지면 안 돼 - 네 111 00:08:51,448 --> 00:08:53,028 장난은 둘이 있을 때 치고 112 00:08:53,992 --> 00:08:56,372 - 수업 시간엔 집중해 - 네, 스승님 113 00:08:57,537 --> 00:08:59,247 근데 스승님은 혹시… 114 00:08:59,414 --> 00:09:01,174 걱정하지 말라니까 혼자서도 잘 지내 115 00:09:01,374 --> 00:09:02,384 알았어요 116 00:09:03,126 --> 00:09:05,086 원하시면 앱 깔아 드릴게요 117 00:09:05,211 --> 00:09:06,551 엄마랑 엄마 애인 그렇게 만났어요 118 00:09:07,380 --> 00:09:09,880 - 그래, 그쪽은 어때? - 잘되고 있어요 119 00:09:10,008 --> 00:09:12,638 그동안 남자 복이 없었는데 행복해하는 걸 보니 기뻐요 120 00:09:12,844 --> 00:09:14,554 그래, 잘됐구나 121 00:09:16,973 --> 00:09:19,983 그래, 그 앱인지 뭔지 어떻게 하면 되는데? 122 00:09:21,478 --> 00:09:23,478 전시장에 새 차가 몇 대 있어요 123 00:09:23,730 --> 00:09:26,570 자세히 설명해 줄게요 많이 알아둬서 나쁠 게… 124 00:09:27,400 --> 00:09:28,490 - 없으니까요 - 좋아 125 00:09:28,610 --> 00:09:30,240 아니, 드미트리 이거 알잖아 126 00:09:30,487 --> 00:09:33,817 오른손으로 왁스 칠 왼손은 시계 반대 방향 127 00:09:33,907 --> 00:09:35,407 드미트리가 하는 걸 잘 봐 128 00:09:36,368 --> 00:09:37,538 제법이지? 129 00:09:38,578 --> 00:09:42,248 아동 노동 착취라니 대범하네 왜 진작 생각 못 했을까 130 00:09:42,874 --> 00:09:44,254 10분 내로 훈련 끝내 131 00:09:44,334 --> 00:09:47,634 훈련이 목적이 아니야 도우려는 거잖아 132 00:09:48,213 --> 00:09:49,513 사과의 뜻으로 133 00:09:49,756 --> 00:09:51,126 뭘 더 어쩌란 말이야? 134 00:09:51,716 --> 00:09:53,466 이건 퍼즐이 아니잖아 135 00:09:54,594 --> 00:09:59,224 싸우기 싫어, 계속 이러지는 않겠다는 것만 알고 싶어 136 00:09:59,307 --> 00:10:00,427 초밥도 그렇고 137 00:10:00,642 --> 00:10:02,642 머리가 깨졌을 땐 반창고만으로는 안 된다고 138 00:10:02,727 --> 00:10:04,647 우리 결혼 생활이 깨진 머리야? 139 00:10:05,271 --> 00:10:08,531 마음대로 생각해 내 말 무슨 뜻인지 알잖아 140 00:10:14,739 --> 00:10:17,449 좋아요, 앱을 깔았어요 141 00:10:17,867 --> 00:10:19,987 어떤 스타일을 좋아하세요? 142 00:10:22,288 --> 00:10:25,918 당연히 섹시한 스타일이겠죠 좋아요, 취미가 뭐죠? 143 00:10:26,001 --> 00:10:27,211 내 취미? 144 00:10:27,627 --> 00:10:29,497 뭐라고 해? 해변에서 오래 산책하기? 145 00:10:29,671 --> 00:10:32,721 고성능 자동차랑 무술 '아이언 이글'도 좋아하지 146 00:10:33,216 --> 00:10:34,546 '아이언 이글 2'도 147 00:10:35,385 --> 00:10:37,845 왜 입력 안 해? 온라인 데이트하라며? 148 00:10:38,263 --> 00:10:40,143 진지하게 임하셔야죠 149 00:10:40,223 --> 00:10:41,313 예전엔 간단했어 150 00:10:41,725 --> 00:10:44,765 바에서 여자를 고른 다음 일단 적당히 들이대는 거지 151 00:10:44,894 --> 00:10:47,404 - 그러곤 맥주를 사는 거야 - 말도 안 돼요 152 00:10:47,981 --> 00:10:50,611 경험에서 하는 말이야 원시인은 그렇게 했어 153 00:10:50,984 --> 00:10:52,444 원시인도 취미에 넣어 154 00:10:52,652 --> 00:10:54,952 보험 광고에 나오는 원시인 있잖아 155 00:10:55,989 --> 00:10:58,529 제가 알아서 입력할게요 156 00:10:58,616 --> 00:11:00,826 옷은 어때요? 어떤 스타일을 좋아하죠? 157 00:11:00,952 --> 00:11:02,832 이제 패션도 가르치게? 158 00:11:03,830 --> 00:11:04,910 그래야 할 것 같아요 159 00:11:12,380 --> 00:11:13,210 어디 보자 160 00:11:16,134 --> 00:11:18,394 단추 달린 셔츠랑 구제 청바지가 좋겠는데 161 00:11:18,470 --> 00:11:19,640 혹시 있어요? 162 00:11:20,096 --> 00:11:22,426 낡은 청바지는 있어 163 00:11:24,267 --> 00:11:27,437 야, 내 앱에 여자가 나타났어 164 00:11:27,687 --> 00:11:28,807 좋아요 165 00:11:29,314 --> 00:11:31,324 마음에 들면 오른쪽으로 밀어요 데이트 왕창 잡아드릴게요 166 00:11:31,399 --> 00:11:34,189 이건 말도 안 돼 사진만 보고 어떻게… 167 00:11:34,277 --> 00:11:35,647 섹시하네 168 00:11:37,614 --> 00:11:39,164 이 재킷 좀 빌려도 돼요? 169 00:11:41,409 --> 00:11:42,619 그래, 맘대로 해 170 00:11:43,244 --> 00:11:44,294 통과 171 00:11:44,913 --> 00:11:47,213 통과, 절대로 안 되지 172 00:11:48,124 --> 00:11:49,584 점 때문에 안 되겠어 173 00:11:51,211 --> 00:11:52,381 아니다, 합격 174 00:11:57,342 --> 00:11:58,642 새미 175 00:11:59,886 --> 00:12:01,806 장바구니 좀 옮겨 줄래? 176 00:12:05,225 --> 00:12:07,055 둘 다 여기 있었구나 177 00:12:07,143 --> 00:12:09,063 - 안녕하세요, 할머니 - 안녕 178 00:12:09,145 --> 00:12:12,475 차에 두어 개 더 있어 좀 옮겨 줄래? 179 00:12:16,903 --> 00:12:18,703 숨바꼭질이 재미있다면 모를까 180 00:12:18,780 --> 00:12:20,660 아무래도 밖에서 데이트해야겠다 181 00:12:23,243 --> 00:12:25,703 첫째가 8살 둘째가 4살이에요 182 00:12:25,995 --> 00:12:27,075 여기요 183 00:12:27,956 --> 00:12:29,916 - 정말 귀엽네요 - 고마워요 184 00:12:30,083 --> 00:12:32,423 인생을 즐기려는 남자들은 많아도 185 00:12:32,502 --> 00:12:34,302 아이를 잘 다루는 남자는 드물어요 186 00:12:34,587 --> 00:12:36,967 아이들을 가르치는 일을 하다 보니 187 00:12:37,298 --> 00:12:38,628 그런 건 제 전문이죠 188 00:12:38,758 --> 00:12:40,008 정말 반가운 소리네요 189 00:12:40,218 --> 00:12:43,258 한번은 애가 수업 중에 문자를 주고받더라고요 190 00:12:44,014 --> 00:12:47,524 그래서 매트에 내다 꽂은 다음 팔꿈치로 입을 갈겨줬죠 191 00:12:49,602 --> 00:12:51,772 잠깐만요 이메일 좀 읽고요 192 00:12:52,105 --> 00:12:53,105 그거로 이메일을 읽어요? 193 00:12:53,189 --> 00:12:55,149 네, 스마트워치 모르세요? 194 00:12:55,525 --> 00:12:56,775 스마트워치 195 00:12:57,444 --> 00:12:59,864 나도 이메일을 항상 읽죠 196 00:13:00,572 --> 00:13:01,872 스마트폰으로요 197 00:13:03,366 --> 00:13:04,696 에릭슨이에요 198 00:13:04,993 --> 00:13:08,043 활동적으로 지내려고 다양한 단체에 가입했어요 199 00:13:08,413 --> 00:13:11,003 우린 모든 억압적인 제도에 저항하죠 200 00:13:11,082 --> 00:13:14,882 고삐 풀린 자본주의 기후 변화 부정, 페이트리아키 201 00:13:15,462 --> 00:13:18,592 문제는 이런 이슈가 체계적이 되고 있다는 거예요 202 00:13:18,715 --> 00:13:20,215 완전히 체계적이죠 203 00:13:20,759 --> 00:13:22,009 나도 패트리어츠 싫어해요 204 00:13:22,427 --> 00:13:23,967 인제 수다는 그만 떨고 205 00:13:24,262 --> 00:13:25,642 내 챌린저로 갈래요? 206 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 스틱 운전법을 가르쳐 줄게요 뭔 뜻인지 알죠? 207 00:13:32,103 --> 00:13:35,363 조니 맞죠? 늦어서 미안해요 101번 고속도로에서… 208 00:13:36,733 --> 00:13:38,903 잠깐만요 우리 만난 적 있지 않아요? 209 00:13:39,069 --> 00:13:40,319 글쎄요 210 00:13:40,987 --> 00:13:42,357 잠깐 211 00:13:42,447 --> 00:13:45,777 엉뚱한 벽에 TV를 설치한 그 멍청이잖아 212 00:13:46,910 --> 00:13:50,410 어디 설치하라고 말 안 했잖아 당신 때문에 해고됐어 213 00:13:50,622 --> 00:13:52,172 나더러 미쳤다고 했잖아! 214 00:13:52,248 --> 00:13:53,708 아니, 미치겠다고 그랬거든! 215 00:13:53,792 --> 00:13:56,672 됐어, 관둬 이런 앱 다시는 안 써 216 00:13:58,755 --> 00:13:59,755 미쳤군 217 00:14:20,819 --> 00:14:21,819 뭐 해? 218 00:14:23,613 --> 00:14:25,493 그냥 추억에 잠겨봤어요 219 00:14:27,158 --> 00:14:28,578 스크랩북이네 220 00:14:29,202 --> 00:14:31,372 이젠 다 클라우드에 있지 않아? 221 00:14:32,372 --> 00:14:34,042 곧 옮겨야죠 222 00:14:34,124 --> 00:14:36,794 근데 낡은 사진만의 묘한 매력이 있어요 223 00:14:37,544 --> 00:14:40,464 휴대폰 사진으로는 이런 느낌이 안 난다니까요 224 00:14:40,714 --> 00:14:41,974 맞아 225 00:14:42,841 --> 00:14:44,881 여기 아주 멋진 게 있네 226 00:14:45,427 --> 00:14:48,467 내 머리 좀 봐 1980년대 스타일이야 227 00:14:48,680 --> 00:14:50,060 세상에 228 00:14:51,349 --> 00:14:53,349 "라루소 자동차 2002년 개점식" 229 00:14:56,688 --> 00:14:57,858 괜찮아질 거야 230 00:14:58,815 --> 00:15:00,315 어맨다는 돌아올 거야 231 00:15:01,026 --> 00:15:02,146 알아요, 엄마 232 00:15:03,486 --> 00:15:05,856 제가 할 수 있는 건 다 해봤어요 233 00:15:11,786 --> 00:15:13,196 코니아일랜드 기억나니? 234 00:15:15,165 --> 00:15:16,915 제 인생 최고의 날이었죠 235 00:15:17,709 --> 00:15:21,759 아버지랑 거기서 파는 건 다 먹어봤거든요, 핫도그 236 00:15:22,422 --> 00:15:24,632 솜사탕, 냉동 커스터드 237 00:15:24,716 --> 00:15:26,676 그러곤 사이클론을 다섯 번이나 연달아 탔어요 238 00:15:27,510 --> 00:15:28,800 네 아빠답구나 239 00:15:34,726 --> 00:15:37,056 그러곤 곧 병을 얻으셨죠 240 00:15:41,691 --> 00:15:44,361 - 난 그게 잊히지 않아 - 뭔데요? 241 00:15:45,779 --> 00:15:47,949 그걸 뭐라고 하지? 뭐더라? 242 00:15:48,114 --> 00:15:50,664 - '원더 휠'이었어, 맞아 - 네 243 00:15:50,742 --> 00:15:52,292 전망이 끝내줬죠 244 00:15:52,369 --> 00:15:55,329 아니, 그거 말고 줄 말이야 245 00:15:56,873 --> 00:15:58,173 난 그게 잊히질 않아 246 00:15:58,583 --> 00:16:02,303 화려한 빛도 놀이기구도 아닌 247 00:16:03,380 --> 00:16:05,170 아주 짧은 순간이었어 248 00:16:06,925 --> 00:16:10,505 원더 휠을 타려고 줄을 서서 기다리는데 249 00:16:11,471 --> 00:16:14,021 그게… 우리뿐이었어 250 00:16:15,308 --> 00:16:18,018 그때 아빠가 내 손을 잡고는 251 00:16:19,562 --> 00:16:22,362 내 어깨에 머리를 기댔지 252 00:16:24,567 --> 00:16:25,647 여기에 253 00:16:27,445 --> 00:16:30,525 그러곤 사랑한다고 속삭였어 254 00:16:34,119 --> 00:16:38,619 아빠 머리카락이 아직도 내 뺨에 느껴져 255 00:16:44,337 --> 00:16:46,457 내게 중요한 건 그거 하나였단다 256 00:16:47,590 --> 00:16:49,970 그 사람이 나와 함께인 거 257 00:16:51,052 --> 00:16:52,432 어떤 경우에도 말이야 258 00:17:01,229 --> 00:17:02,479 사랑한다 259 00:17:03,273 --> 00:17:04,733 사랑해요, 엄마 260 00:17:24,794 --> 00:17:29,474 "앨리 밀스 슈워버" 261 00:17:36,973 --> 00:17:40,813 오랜만이야 얼마 전 페이스북에 가입했어 262 00:17:41,853 --> 00:17:46,403 스마트폰에 앱을 깔았지 시간 날 때 한번 보자 263 00:17:47,734 --> 00:17:48,944 조니로부터 264 00:17:54,991 --> 00:17:56,491 안 돼, 너무 없어 보여 265 00:17:58,370 --> 00:17:59,200 이봐요! 266 00:17:59,954 --> 00:18:02,964 - 이런, 미안해요 - 괜찮아요 267 00:18:03,333 --> 00:18:05,793 사과하는 뜻에서 맥주 한 잔 사죠 268 00:18:07,420 --> 00:18:08,380 좋아요 269 00:18:09,381 --> 00:18:11,631 "캐스케이드" 270 00:18:22,769 --> 00:18:25,439 사실 의상은 좀 그랬는데 271 00:18:26,106 --> 00:18:28,686 눈치 안 봐도 되니까 좋다 272 00:18:28,775 --> 00:18:31,355 앤드루 매카시로 분장 안 한 건 지금 생각해도 아쉬워 273 00:18:31,444 --> 00:18:32,824 최소한 더키라도 하지 274 00:18:32,904 --> 00:18:35,824 머리 때문에 스페이더 말곤 없다니까 275 00:18:37,575 --> 00:18:38,655 배고파 276 00:18:38,993 --> 00:18:40,703 메뉴 좀 주실래요? 277 00:18:43,540 --> 00:18:44,670 이게 누구야? 278 00:18:46,668 --> 00:18:48,338 여기서 일하는 줄 몰랐어 279 00:18:48,628 --> 00:18:51,048 누구나 아빠 신용 카드를 쓸 수 있는 건 아니거든 280 00:18:51,464 --> 00:18:53,634 그냥 음식을 주문하려고 한 것뿐이야, 미안해 281 00:18:54,426 --> 00:18:55,926 휴식 시간 언제야? 282 00:18:56,011 --> 00:18:58,101 휴식 시간에 맞춰 감자튀김 주문하려고 283 00:19:01,349 --> 00:19:02,929 너희인 줄 몰랐어 284 00:19:04,060 --> 00:19:06,560 - 의상 멋있다 - 고마워 285 00:19:07,605 --> 00:19:10,815 토리, 이쪽은 샘이랑 로비야 286 00:19:11,443 --> 00:19:12,863 우리 아는 사이야 287 00:19:13,069 --> 00:19:15,449 비치 클럽에서 샘이랑 충돌이 좀 있었지 288 00:19:17,240 --> 00:19:19,120 두 사람 어떻게 알아? 289 00:19:19,909 --> 00:19:22,119 토리도 코브라 카이야 290 00:19:22,954 --> 00:19:25,004 - 어울리네 - 뭐라고? 291 00:19:26,166 --> 00:19:27,126 아니야 292 00:19:27,959 --> 00:19:30,799 일하러 가야겠어 나중에 봐 293 00:19:38,762 --> 00:19:40,932 가자, 스케이트 빌려야지 294 00:19:45,060 --> 00:19:47,600 정말로 거기 앉아서 시계를 두드리더라니까요 295 00:19:47,687 --> 00:19:48,727 '전격 Z 작전'처럼요 296 00:19:49,064 --> 00:19:50,154 '키트, 대체 어딨어?' 297 00:19:52,359 --> 00:19:55,319 요즘 사람들 하여간… 난 앱 다 지웠어요 298 00:19:55,403 --> 00:19:58,163 맞아요, 기계 때문에 머리가 돌 지경이에요 299 00:19:58,406 --> 00:19:59,736 예전엔 간단했잖아요 300 00:20:00,408 --> 00:20:01,238 가령… 301 00:20:02,702 --> 00:20:04,162 - 이렇게요 - 맞아요 302 00:20:05,705 --> 00:20:06,615 이렇게요 303 00:20:11,086 --> 00:20:14,626 화장실 다녀올게요 한 병 더 주문해 주실래요? 304 00:20:15,048 --> 00:20:15,878 그래요 305 00:20:17,884 --> 00:20:19,844 전에 네가 말한 그 여자는? 306 00:20:19,928 --> 00:20:21,678 이따가 만날 거야 307 00:20:22,180 --> 00:20:26,230 근데 아파트도 형편없고 엄마랑 같이 살아 308 00:20:26,393 --> 00:20:27,393 진짜? 309 00:20:27,686 --> 00:20:30,186 그냥 몇 번 잔 다음에 차버릴 거야 310 00:20:30,605 --> 00:20:33,605 내가 그 여자 아들까지 돌봐줄 일 있어? 311 00:20:35,902 --> 00:20:37,202 안녕, 예쁜이 312 00:20:41,408 --> 00:20:43,948 "1980년대의 밤!" 313 00:20:45,704 --> 00:20:48,214 - 괜찮아? - 응 314 00:20:50,083 --> 00:20:53,133 실은 옛 남친 만나니까 좀 어색해 315 00:20:53,628 --> 00:20:55,668 게다가 그 토리라는 애 최악이거든 316 00:20:57,757 --> 00:21:01,137 네 아빠가 그랬잖아 '누구에게나 장점은 있다' 317 00:21:01,261 --> 00:21:03,261 아직 찾질 못했을 뿐이야 318 00:21:04,139 --> 00:21:06,179 근데 네가 패준다고 해도 말릴 생각은 없어 319 00:21:10,395 --> 00:21:12,935 세상에, 완벽한 음악이야 320 00:21:13,565 --> 00:21:15,475 내가 DJ한테 부탁했지 321 00:21:15,859 --> 00:21:19,029 그런 거 보면 딱 더키인데 스페이더 옷 입은 더키 322 00:21:22,282 --> 00:21:25,122 - 괜찮아? - 스케이트가 부서졌어 323 00:21:26,619 --> 00:21:29,209 - 금방 올게, 타고 있어 - 알았어 324 00:21:37,088 --> 00:21:38,048 안녕 325 00:21:39,632 --> 00:21:40,722 왜? 326 00:21:41,092 --> 00:21:42,722 스케이트가 너무 크네 327 00:21:44,346 --> 00:21:45,466 토리 말인데… 328 00:21:45,889 --> 00:21:47,559 어떻게 그런 애랑 사귀어? 329 00:21:49,392 --> 00:21:51,522 - 잘 알지도 못하잖아 - 알 만큼 알아 330 00:21:52,979 --> 00:21:57,479 핫도그 셋, 바닐라 셰이크 둘 얼음 잔뜩 넣은 콜라 하나 331 00:22:01,988 --> 00:22:03,318 화낼 사람은 나야 332 00:22:04,824 --> 00:22:06,744 나더러 피해망상이라면서 333 00:22:06,826 --> 00:22:08,236 넌 로비랑 데이트해? 334 00:22:08,328 --> 00:22:09,618 데이트 아니야 335 00:22:12,957 --> 00:22:14,957 그래, 데이트 아니다 336 00:22:15,919 --> 00:22:17,669 어디서 듣던 소리네 337 00:22:18,963 --> 00:22:22,473 난 그냥 어색한 게 싫어서 화해하러 온 건데 338 00:22:23,760 --> 00:22:25,180 그럴 필요 없었네 339 00:22:31,643 --> 00:22:32,643 고마워요 340 00:22:33,520 --> 00:22:35,690 그래서 할리 데이비드슨 아니면 안 탄다고 했어요 341 00:22:36,898 --> 00:22:38,068 네, 당연하죠 342 00:22:38,358 --> 00:22:39,528 어떤 차 몰아요? 343 00:22:40,610 --> 00:22:41,700 난 머스탱인데… 344 00:22:42,153 --> 00:22:43,743 - 금방 올게 - 여기서 기다릴게 345 00:22:46,491 --> 00:22:47,661 빌어먹을 346 00:22:48,243 --> 00:22:50,043 나라가 엉망이 돼간다니까 347 00:22:51,454 --> 00:22:54,334 뭐 먹으러 갈래요? 괜찮은 햄버거집 아는데 348 00:22:57,419 --> 00:22:59,549 미안한데 가봐야겠어요 349 00:23:02,215 --> 00:23:03,425 내 전화번호 안 물어봐요? 350 00:23:10,598 --> 00:23:12,638 싸요, 공간은 충분하니까 351 00:23:13,727 --> 00:23:14,767 이봐 352 00:23:16,396 --> 00:23:18,186 카르멘 얘기하는 거 들었어 353 00:23:19,024 --> 00:23:21,034 그런 짓 하지 말고 차라리 헤어져 354 00:23:21,651 --> 00:23:24,361 그 이웃집 남자 맞지? 카르멘을 좋아하나 봐, 친구 355 00:23:25,530 --> 00:23:28,200 조언은 고마운데 나도 한마디 하지 356 00:23:28,283 --> 00:23:29,333 꺼져! 357 00:23:35,540 --> 00:23:36,370 안 돼! 358 00:23:38,209 --> 00:23:39,339 내가 봐주는 줄 알아 359 00:23:41,046 --> 00:23:42,296 이게 봐주는 거야? 360 00:23:43,465 --> 00:23:45,295 다시는 카르멘 근처에 얼쩡대지 마, 알겠어? 361 00:23:45,592 --> 00:23:47,342 알았어, 뿅 할게 362 00:23:47,677 --> 00:23:49,547 - 뭘 해? - 사라진다고, 안 나타날게 363 00:23:50,305 --> 00:23:51,345 당연히 그래야지 364 00:23:55,518 --> 00:23:56,348 친구 365 00:24:03,985 --> 00:24:06,065 미안해, 아까는… 366 00:24:07,197 --> 00:24:08,567 - 로비 - 안녕 367 00:24:09,240 --> 00:24:11,830 두 사람은 내 의상을 칭찬했는데 368 00:24:11,910 --> 00:24:14,290 나머지는 다들 나더러 댄 존슨이래 369 00:24:14,371 --> 00:24:16,921 - 누군지 알아? - 아니 370 00:24:17,749 --> 00:24:19,459 그게 누구든 잘생겼을 거야 371 00:24:21,670 --> 00:24:22,500 괜찮아? 372 00:24:23,296 --> 00:24:24,256 미안해, 공주님 373 00:24:28,051 --> 00:24:28,891 샘! 374 00:24:33,014 --> 00:24:35,184 - 무슨 짓이야, 샘? - 뭐? 내가… 375 00:24:35,266 --> 00:24:36,226 괜찮아, 토리? 376 00:24:38,019 --> 00:24:40,899 - 고마워 - 퇴장이야, 나가 377 00:24:41,147 --> 00:24:42,767 - 쟤가 먼저 시작했어요 - 나가! 378 00:24:55,954 --> 00:24:56,964 "어맨다 라루소" 379 00:25:01,418 --> 00:25:04,838 - 어쩐 일이야? - 너무 늦게까지 일하네 380 00:25:05,213 --> 00:25:08,883 애노시가 없으니 나라도 장부를 정리해야지 381 00:25:08,967 --> 00:25:12,637 장부는 잠시 잊고 추억을 떠올려 봐 382 00:25:14,264 --> 00:25:18,274 16년 전 개점식, 기억나? 383 00:25:19,644 --> 00:25:20,854 음주 검사하는 거야? 384 00:25:21,146 --> 00:25:23,396 기억 안 나는 척하지 말고 385 00:25:24,315 --> 00:25:25,855 첫 개점식이었잖아 386 00:25:33,074 --> 00:25:35,204 파티 즐겨주세요 자동차 사시고요! 387 00:25:36,619 --> 00:25:37,539 따라와 388 00:25:37,620 --> 00:25:39,080 - 어디 가게? - 빨리 와 389 00:25:39,456 --> 00:25:40,456 알았어 390 00:25:44,210 --> 00:25:45,250 자! 391 00:25:45,337 --> 00:25:48,627 - 나 고문하려고? - 무알코올이야, 마셔도 돼 392 00:25:52,635 --> 00:25:55,425 우리 개점식도 팽개칠 만큼 393 00:25:55,555 --> 00:25:57,095 좋은 일이 있는 거야? 394 00:25:57,515 --> 00:25:58,765 이건 어때? 395 00:25:59,851 --> 00:26:01,521 드디어 396 00:26:02,187 --> 00:26:03,307 우리 것을 갖게 됐잖아 397 00:26:03,521 --> 00:26:05,691 얘도 우리 거야 398 00:26:05,774 --> 00:26:08,654 뭐, 아기? 얜 내 거야 당신은 둘째 가져 399 00:26:09,694 --> 00:26:11,784 알았어, 우리 것을 위하여 400 00:26:18,078 --> 00:26:19,368 음악 틀까? 401 00:26:25,919 --> 00:26:27,379 열심히 준비했네 402 00:26:28,588 --> 00:26:29,708 상상도 못 할걸 403 00:26:33,718 --> 00:26:37,008 - 설마 그때랑 같은 거야? - 천만에 404 00:26:37,972 --> 00:26:40,812 이건 좋은 거야 405 00:26:47,399 --> 00:26:50,689 그동안 이 작전을 세웠어? 추억 일깨우기? 406 00:26:51,653 --> 00:26:52,613 괜찮네 407 00:26:53,988 --> 00:26:55,948 대리점엔 잊지 못할 밤이었지 408 00:26:57,867 --> 00:26:59,077 대리점은 됐고 409 00:27:00,161 --> 00:27:04,081 내가 그날을 못 잊는 건 우리가 차에 함께 앉아 410 00:27:04,290 --> 00:27:06,290 미래를 설계했기 때문이야 411 00:27:09,587 --> 00:27:13,007 내가 지난 몇 달간 당신 외롭게 한 것 알아 412 00:27:14,759 --> 00:27:16,759 코브라 카이도 이유지만 413 00:27:17,095 --> 00:27:21,015 미야기 스승님이 너무 그립더라고 414 00:27:22,559 --> 00:27:26,519 막상 도장을 열고 나니 옛 추억이 되살아났어 415 00:27:28,356 --> 00:27:29,396 알아 416 00:27:30,608 --> 00:27:32,488 그걸 포기하라는 게 아니야 417 00:27:33,903 --> 00:27:36,783 근데 스승님이 지금 여기 계셨다면 418 00:27:38,199 --> 00:27:39,829 이러셨을 거야 '가라테는 잊고' 419 00:27:41,745 --> 00:27:43,155 '중요한 것에 집중해' 420 00:27:44,622 --> 00:27:45,792 그래? 421 00:27:46,332 --> 00:27:47,672 중요한 게 뭔데? 422 00:28:16,613 --> 00:28:17,703 안녕하세요 423 00:28:19,074 --> 00:28:20,624 안녕하세요 424 00:28:21,409 --> 00:28:24,699 그레이엄과 데이트하기로 했는데 425 00:28:26,206 --> 00:28:27,786 바람맞았어요 426 00:28:30,502 --> 00:28:31,712 그 자식은 잊어요 427 00:28:33,838 --> 00:28:35,048 그런 놈한테 당신은 과분해요 428 00:28:36,675 --> 00:28:38,385 최소한 바람맞히지는 말아야죠 429 00:28:39,678 --> 00:28:41,888 당신과 데이트하는 사람은 행운아니까요 430 00:28:43,014 --> 00:28:44,274 이거 데이트 신청이에요? 431 00:28:46,893 --> 00:28:47,893 그렇다면요? 432 00:28:59,864 --> 00:29:01,374 "다음 편 예고" 433 00:29:01,449 --> 00:29:03,159 미겔은 훈련 잘하고 있어요? 434 00:29:03,284 --> 00:29:05,454 잘하고 있죠 뿌듯해하셔도 됩니다 435 00:29:05,537 --> 00:29:07,907 새 여자친구랑 아주 떠들썩하던데요 436 00:29:08,915 --> 00:29:10,915 미겔은 걔가 어디가 좋대? 437 00:29:11,084 --> 00:29:13,424 - 너희 둘 헤어진 것 맞지? - 그래 438 00:29:13,503 --> 00:29:15,713 이따가 우리 집에 올래? 재미있을 거야 439 00:29:19,092 --> 00:29:21,222 - 돌겠네 - 미치겠군 440 00:29:21,344 --> 00:29:22,894 대체 문제가 뭐야? 441 00:29:22,971 --> 00:29:25,771 당연히 너지 여름 내내 성가시게 했잖아 442 00:29:25,849 --> 00:29:27,599 - 어서 - 마셔, 마셔 443 00:29:27,851 --> 00:29:29,311 싸움 나겠는데!