1 00:00:22,313 --> 00:00:23,903 कोबरा काइ कभी हारे नहीं 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,436 कुछ लोगों के लिए सब आसान होता है। 3 00:01:04,522 --> 00:01:05,362 हम जैसे बाकी लोगों को? 4 00:01:05,440 --> 00:01:08,900 हमें अपनी हर चीज़ के लिए लड़ना पड़ता है। 5 00:01:09,569 --> 00:01:11,319 हर किसी के पास अपने दुखों की कहानी होती है। 6 00:01:12,155 --> 00:01:13,945 पर उससे आपको किसी पर दादागिरी करने का हक नहीं मिल जाता। 7 00:01:45,105 --> 00:01:46,975 तो मेरे माता-पिता को हमारे बारे में बताने को तैयार हो? 8 00:01:56,533 --> 00:01:57,623 अब तैयार हूँ। 9 00:02:02,747 --> 00:02:04,417 - मैं तुम्हें परेशान करना नहीं चाहती थी... - सुनो। 10 00:02:04,499 --> 00:02:06,039 अरे, कोई बात नहीं। 11 00:02:07,002 --> 00:02:07,842 माँ? 12 00:02:18,096 --> 00:02:19,306 मुझे माफ़ कर दो। 13 00:02:21,474 --> 00:02:22,854 रॉबी, मुझे माफ़ कर दो। 14 00:02:24,519 --> 00:02:25,729 काबो जाना मेरी गलती थी। 15 00:02:27,147 --> 00:02:28,227 वह तो मैं ही आपको बता देता। 16 00:02:28,314 --> 00:02:29,324 जानती हूँ। 17 00:02:31,693 --> 00:02:34,243 मैं जानती हूँ कि मैंने तुम्हारा साथ नहीं दिया और मैं... 18 00:02:35,071 --> 00:02:36,411 यह मेरे लिए बहुत मुश्किल रहा है। 19 00:02:37,407 --> 00:02:39,157 अब मैं सब ठीक करना चाहती हूँ। 20 00:02:41,494 --> 00:02:42,704 पर... 21 00:02:44,205 --> 00:02:46,455 - मुझे फिर जाना होगा। - बिल्कुल। 22 00:02:48,626 --> 00:02:51,046 इस बार आप कहाँ जा रही हैं? बाहा, वेगास? 23 00:02:52,130 --> 00:02:53,380 नशामुक्ति केंद्र। 24 00:02:56,426 --> 00:02:57,756 मुझे मदद की ज़रूरत है, बेटा। 25 00:02:58,303 --> 00:03:01,013 और यह समझने में मुझे बहुत लंबा वक्त लग गया। 26 00:03:02,307 --> 00:03:05,097 पर मैं... शराब, नशीली गोलियाँ... 27 00:03:05,518 --> 00:03:07,648 मुझे बदलना होगा। मैं बदलना चाहती हूँ, तुम्हारे लिए। 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,105 यह तो बहुत अच्छी बात है, माँ। 29 00:03:14,736 --> 00:03:17,946 मिस्टर और मिसेज़ लरूसो ने कहा कि तुम उनके साथ रह सकते हो। 30 00:03:18,448 --> 00:03:20,828 जब तक मैं नशामुक्ति कार्यक्रम पूरा न कर लूँ। 31 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 तुम चाहो तो अपने पिता के साथ भी रह सकते हो। 32 00:03:25,372 --> 00:03:26,372 नहीं। 33 00:03:27,082 --> 00:03:32,502 देखो, मैं जानती हूँ कि तुम दोनों का रिश्ता अच्छा नहीं रहा है, पर वह... 34 00:03:32,962 --> 00:03:34,462 एक हद तक वह मेरी गलती है। 35 00:03:35,757 --> 00:03:39,887 मैं नहीं चाहती कि तुम्हारे पिता से मुझे जो शिकायतें हैं, उनके कारण उनके साथ तुम्हारा रिश्ता बिगड़े। 36 00:03:42,055 --> 00:03:44,385 उन्हें तुम्हारी परवाह है। 37 00:03:46,267 --> 00:03:48,137 मैं जानती हूँ कि वह तुम्हें अपनी ज़िंदगी में चाहता हैं। 38 00:03:52,357 --> 00:03:55,277 तुमने मिगेल को बताया कि तुम उसके सेन्सई को डेट कर रही हो? 39 00:03:55,485 --> 00:03:57,815 बस साथ खाना खाने जा रहे हैं, माँ। देखते हैं आगे क्या होता है। 40 00:03:57,904 --> 00:03:59,864 वैसे भी, मुझे खुद नहीं पता कि मैं उसके लिए क्या महसूस करती हूँ। 41 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 उस पोशाक में तुम्हें देखकर कह सकती हूँ कि तुम... 42 00:04:03,284 --> 00:04:04,294 एक टीचर के हिसाब से बड़ी मस्त लग रही हो। 43 00:04:10,250 --> 00:04:11,580 - हैलो, जॉनी। - हैलो। 44 00:04:13,086 --> 00:04:13,996 जाने के लिए तैयार हो? 45 00:04:15,296 --> 00:04:16,296 बाए। 46 00:04:16,423 --> 00:04:18,683 आज रात मज़े करना। इसके साथ कुछ गड़बड़ मत करना। 47 00:04:19,300 --> 00:04:20,800 - शुक्रिया। - गुड नाइट, माँ। 48 00:04:22,470 --> 00:04:24,810 और फिर हमें स्केटिंग रिंक से निकाल दिया गया। 49 00:04:24,889 --> 00:04:27,309 यकीन नहीं होता कि उसने तुम्हारे साथ ऐसा किया, मुझे बहुत अफ़सोस है। 50 00:04:27,392 --> 00:04:29,812 समझ नहीं आता कि मिगेल को उसमें क्या दिखता है। 51 00:04:29,894 --> 00:04:31,944 कम से कम तुम दोनों सब भूलकर आगे बढ़ रहे हो, है न? 52 00:04:32,856 --> 00:04:36,146 - हाँ। - सुनो। थोड़ी देर बाद यहाँ क्यों नहीं आ जाती? 53 00:04:36,693 --> 00:04:39,613 मेरी माँ शहर से बाहर गई हैं, तुम अपने कराटे वाले दोस्तों को भी ले आना। 54 00:04:39,696 --> 00:04:42,486 - तुम कोई पार्टी दे रही हो? - हाँ, बहुत मज़ा आएगा। 55 00:04:44,325 --> 00:04:46,195 अभी मुझे जाना है, पर मैं इसके बारे में सोचूँगी। 56 00:04:47,078 --> 00:04:50,918 सुनो, बस यह बताने आई हूँ कि तुम्हारे डैड और मैं आज बाहर जाएँगे। 57 00:04:51,458 --> 00:04:53,958 मैं अंदाज़ा लगाती हूँ, कंट्री क्लब में झींगे खाने जा रहे हैं न? 58 00:04:54,502 --> 00:04:56,422 हमें समझना इतना आसान तो नहीं हो सकता, है न? 59 00:04:56,504 --> 00:04:59,724 तुम्हारी जानकारी के लिए बता दूँ कि वह मुझे खाने पर और नाचने के लिए ले जा रहे हैं। 60 00:04:59,799 --> 00:05:01,129 - मज़ेदार। - हाँ। 61 00:05:01,217 --> 00:05:02,837 और तुम क्या करोगी? मैं अंदाज़ा लगाती हूँ। 62 00:05:04,304 --> 00:05:05,814 मिनी गोल्फ़ और ठंडा दही। 63 00:05:05,889 --> 00:05:07,519 मुझे समझना इतना आसान तो नहीं हो सकता, है न? 64 00:05:08,058 --> 00:05:11,848 देखो, जो भी करो, मज़े करो, सही फ़ैसले करो। 65 00:05:12,520 --> 00:05:14,360 जानती हूँ कि मुझे तुम्हारी चिंता करने की ज़रूरत नहीं है। 66 00:05:15,815 --> 00:05:16,725 शुक्रिया, माँ। 67 00:05:23,281 --> 00:05:24,951 मैं आ रही हूँ 68 00:05:39,964 --> 00:05:40,974 मुझे वह चाहिए। 69 00:05:42,300 --> 00:05:44,300 एक ऑक्टोपस। दिलचस्प बात है। 70 00:05:56,189 --> 00:05:57,979 तो, मिगेल की ट्रेनिंग कैसी चल रही है? 71 00:05:58,066 --> 00:06:01,436 बहुत अच्छी चल रही है। वह सही राह पर है। तुम्हें उस पर नाज़ होना चाहिए। 72 00:06:01,528 --> 00:06:03,358 मुझे नाज़ है। वह बहुत अच्छा बच्चा है। 73 00:06:04,572 --> 00:06:05,872 वह अच्छा नौजवान है। 74 00:06:07,200 --> 00:06:10,040 सही कहते हो। वह बहुत जल्दी बड़ा हो रहा है। 75 00:06:10,120 --> 00:06:13,120 उसकी एक नई गर्लफ़्रेंड है। मुझसे वह सारा ड्रामा बर्दाश्त नहीं होता। 76 00:06:13,873 --> 00:06:16,253 लड़कपन में बड़ा मुश्किल होता है बचना थोड़ी-बहुत... 77 00:06:18,753 --> 00:06:21,513 - चलो भी। - यह कोई मज़ाक है क्या? 78 00:06:25,593 --> 00:06:27,973 - हैलो, मैं अमैंडा हूँ। - कार्मेन। 79 00:06:28,054 --> 00:06:29,894 - मुझे तुम्हारी बालियाँ बहुत पसंद आईं। - शुक्रिया। 80 00:06:30,807 --> 00:06:32,227 कोई और टेबल मिल सकती है? 81 00:06:32,892 --> 00:06:36,602 माफ़ कीजिए। सारी टेबलें आरक्षित हैं। शायद बार में थोड़ी बहुत जगह हो। 82 00:06:37,605 --> 00:06:39,145 क्या यह टेबल ठीक है? 83 00:06:41,860 --> 00:06:43,860 पता नहीं। ठीक है क्या? 84 00:06:50,160 --> 00:06:51,370 ठीक है। 85 00:06:52,954 --> 00:06:54,624 क्या आप एक-दूसरे को जानते हैं? 86 00:06:54,706 --> 00:06:56,456 इनके प्रतिस्पर्धी कराटे डोजो हैं। 87 00:06:56,541 --> 00:06:59,341 मैं एक कैडिलैक मार्गरीटा लूँगी। बड़ा गिलास। ठीक है। 88 00:07:06,551 --> 00:07:08,511 दोस्तो, यहाँ पर! 89 00:07:13,433 --> 00:07:15,943 तुम्हें इससे कोई दिक्कत तो नहीं है न? तुम्हारी माँ और बाकी सब के चलते? 90 00:07:16,019 --> 00:07:18,269 बिल्कुल, ध्यान कहीं और लगे तो अच्छा ही है। 91 00:07:19,439 --> 00:07:21,149 यहाँ पहले से ही काफ़ी लोग हैं। 92 00:07:21,649 --> 00:07:24,239 हाँ, लगता है मून ने स्कूल के बाकी बच्चों को भी बुलाया है। 93 00:07:24,319 --> 00:07:26,359 मैं केवल ट्रिवियल परस्यूट लाया हूँ। 94 00:07:26,446 --> 00:07:29,736 अगर पता होता कि इतने लोग यहाँ होंगे, तो बॉल्डरडैश लाता। 95 00:07:54,974 --> 00:07:56,314 मैंने तुम्हें हरा दिया। 96 00:07:57,560 --> 00:07:59,190 अगली बार मैं तुम्हें हरा दूँगा, समझी? 97 00:08:07,237 --> 00:08:08,357 चलो चलते हैं। 98 00:08:13,660 --> 00:08:14,580 सैम! 99 00:08:15,078 --> 00:08:16,498 अच्छा लगा कि तुम आई। 100 00:08:17,122 --> 00:08:19,122 बीयर पीछे के आँगन में है, शराब रसोई में है 101 00:08:19,207 --> 00:08:21,497 और सॉसेज अभी-अभी ओवन से निकाले हैं। 102 00:08:21,584 --> 00:08:24,054 मून, तुमने बताया नहीं था कि कोबरा काइ वाले भी आ रहे हैं। 103 00:08:24,129 --> 00:08:27,419 मैंने सोचा कि अब छुट्टियाँ खत्म हो रही हैं और स्कूल शुरू होने वाला है 104 00:08:27,507 --> 00:08:29,967 तो हम सब लड़ाई खत्म करके फिर से दोस्त बन जाएँ। 105 00:08:31,761 --> 00:08:33,051 सोच अच्छी है। 106 00:08:33,138 --> 00:08:36,178 सैम, यकीन करो, ये नाराज़गी भुला दो। 107 00:08:36,641 --> 00:08:39,231 अपने मन को शांत करो और मज़े करो। 108 00:08:43,732 --> 00:08:45,982 - कैडिलैक मार्गरीटा। - शुक्रिया। 109 00:08:46,443 --> 00:08:49,283 - डॉन हूलिया 70 ज़्यादा बर्फ़ के साथ। - शुक्रिया। 110 00:08:50,071 --> 00:08:53,071 - और इस टेबल के लिए है मिशेलाडा। - शुक्रिया। 111 00:08:53,158 --> 00:08:54,828 - और कूर्स बैन्क्वेट। - शुक्रिया। 112 00:08:58,121 --> 00:08:59,411 तुम्हें कुछ कहना है क्या? 113 00:09:00,498 --> 00:09:01,748 नहीं, कुछ नहीं, जॉनी। 114 00:09:02,334 --> 00:09:03,424 अपनी कूर्स के मज़े लो। 115 00:09:10,592 --> 00:09:12,842 मैंने तुम्हें बताया कि मुझे कोबरा काइ में अब दोगुनी क्लास लेनी पड़ रही है। 116 00:09:13,762 --> 00:09:16,012 बहुत सारे बच्चे मेरे डोजो में आना चाहते हैं। 117 00:09:17,599 --> 00:09:19,979 बहुत अच्छी बात है। मुझे तुम पर नाज़ है, जॉनी। 118 00:09:21,144 --> 00:09:23,064 मुझे अपने शिष्यों का जोश देखकर बहुत खुशी होती है। 119 00:09:23,146 --> 00:09:26,106 हाँ, बहुत ज़्यादा बच्चे तो नहीं हैं, पर उनके पास दिल है। 120 00:09:27,776 --> 00:09:29,606 अच्छा, तो यह चल रहा है। 121 00:09:29,694 --> 00:09:32,364 बस यह कह रहा हूँ कि बात संख्या की नहीं है, गुणवत्ता की है। 122 00:09:32,447 --> 00:09:34,067 नहीं, जितना बड़ा उतना बेहतर। 123 00:09:34,157 --> 00:09:36,487 खैर, ऑल वैली में बस अदना सा मैं था, तो... 124 00:09:37,410 --> 00:09:40,000 मुझे पूरी फ़ौज नहीं चाहिए, बस सही पैंतरे चाहिए। 125 00:09:40,455 --> 00:09:43,115 ठीक है, अब तुम दोनों ने अपनी-अपनी क्लास के बच्चों की तुलना कर ली? 126 00:09:47,128 --> 00:09:49,458 - तो सैम तुम्हारी बेटी है? - हाँ। 127 00:09:49,547 --> 00:09:52,927 मिगेल मेरा बेटा है। अफ़सोस हुआ कि उनका रिश्ता टूट गया। 128 00:09:53,009 --> 00:09:53,929 हाँ। 129 00:09:54,010 --> 00:09:55,510 हाँ। हमें भी। 130 00:09:57,514 --> 00:10:00,234 जॉनी और मैं हाई स्कूल की डेटिंग के बारे में ही बातें कर रहे थे। 131 00:10:00,642 --> 00:10:04,272 - मुझे भी वह उम्र याद है। लड़कों के पीछे पागल थी। - हे भगवान। मैं भी। 132 00:10:04,354 --> 00:10:06,564 मैं तो हर हफ़्ते किसी दूसरे लड़के के साथ होती थी। 133 00:10:09,776 --> 00:10:12,066 क्यों न हम अपनी टेबलें मिला लें? 134 00:10:12,487 --> 00:10:14,277 - नहीं। उसकी कोई ज़रूरत नहीं... - नहीं। यह ठीक नहीं रहेगा। 135 00:10:14,364 --> 00:10:16,374 - ज़रूरत नहीं... - बहुत अच्छा खयाल है। 136 00:10:16,741 --> 00:10:18,951 माफ़ करना। अगर हम अपनी टेबलें मिला लें तो कोई एतराज़ होगा? 137 00:10:19,035 --> 00:10:20,325 नहीं, ज़रूर। 138 00:10:42,392 --> 00:10:45,732 पार्टी की जान आ गई है। 139 00:10:47,230 --> 00:10:48,310 घूम जाओ, जान। 140 00:10:48,398 --> 00:10:50,528 - कैसे हो, बर्ट? - कैसे हो, स्टिंगरे? 141 00:10:50,608 --> 00:10:51,818 मिलकर अच्छा लगा, यार। 142 00:10:51,901 --> 00:10:55,361 स्टिंगरे, मुझे लगा हम तुम्हारे घर पर पार्टी करने जा रहे हैं। 143 00:10:55,447 --> 00:10:57,567 हाँ, यही तो मेरे दोस्त हैं। इनके माँ-बाप शहर से बाहर गए हैं। 144 00:10:58,575 --> 00:11:00,285 पियो, पियो! 145 00:11:08,168 --> 00:11:10,458 विजेता और अब भी चैंपियन है, टोरी! 146 00:11:17,677 --> 00:11:19,297 देखो, कौन आया है। 147 00:11:19,763 --> 00:11:21,563 क्या तुम एक छोटा सा खेल खेलना चाहोगी? 148 00:11:21,639 --> 00:11:24,269 या तुम्हें बस चाय-कॉफ़ी वाली पार्टी ही पसंद है, राजकुमारी? 149 00:11:25,268 --> 00:11:26,268 मुझे एक कप दो। 150 00:11:27,228 --> 00:11:28,098 ठीक है। 151 00:11:28,730 --> 00:11:29,730 नया मुकाबला। 152 00:11:30,899 --> 00:11:32,819 क्या तुम वाकई यह करना चाहती हो? 153 00:11:33,276 --> 00:11:35,646 - तुम्हें यकीन नहीं है कि मैं उसे हरा सकती हूँ? - ऐसा नहीं है... 154 00:11:36,738 --> 00:11:38,908 पियो, पियो! 155 00:11:39,032 --> 00:11:40,032 डॉन कोराज़ोन्स 156 00:11:40,116 --> 00:11:42,656 - तो, कार्मेन, तुम क्या करती हो? - मैं एक एक्स-रे तकनीशियन हूँ। 157 00:11:43,536 --> 00:11:45,326 और मैं जानती हूँ कि तुम दोनों क्या करते हो। 158 00:11:45,413 --> 00:11:46,713 मैंने बिलबोर्ड देखे हैं। 159 00:11:47,082 --> 00:11:48,422 अपने विरोधी को किक करते हो। 160 00:11:50,335 --> 00:11:52,245 हाँ, तुमने उस अवैध किक से काफ़ी पैसे कमाए हैं। 161 00:11:52,337 --> 00:11:54,337 तुम बस जलते हो कि मैं उतनी ऊँची किक मार सकता हूँ। 162 00:11:54,714 --> 00:11:57,264 अच्छा, तुम पार्किंग में जाकर देखना चाहोगे कि कौन ज़्यादा ऊँची किक मार सकता है? 163 00:11:57,342 --> 00:11:59,142 - सच में? - जॉनी। 164 00:11:59,594 --> 00:12:01,304 - तो आप लोगों ने तय कर लिया? - हाँ। 165 00:12:02,263 --> 00:12:04,683 मैं टोसाडोस डे पुल्पो असाडो लूँगी, खट्टे दही के बगैर। 166 00:12:05,350 --> 00:12:06,560 बहुत अच्छे। और आपके लिए? 167 00:12:06,643 --> 00:12:07,943 - मैं लूँगी... - तुम यह लिखना चाहोगी? 168 00:12:08,019 --> 00:12:09,309 कि खट्टे दही के बगैर चाहिए। 169 00:12:09,729 --> 00:12:10,689 मुझे याद रहेगा। 170 00:12:11,439 --> 00:12:13,779 - आप क्या लेंगी? - मैं लूँगी चिली रिएनो 171 00:12:13,858 --> 00:12:16,238 पर कार्नीटास की जगह कामारोन 172 00:12:16,319 --> 00:12:19,989 - और ज़्यादा धनिए के साथ। और बिना मकई के। - ज़रूर। 173 00:12:20,490 --> 00:12:22,200 तुम वाकई लिखकर नहीं लेना चाहती? 174 00:12:22,283 --> 00:12:23,453 नहीं। सब याद है। 175 00:12:23,952 --> 00:12:27,122 ठीक है। तो मैं भी यही लूँगा, ताकि थोड़ा आसान हो जाए। 176 00:12:27,455 --> 00:12:30,075 - मकई के साथ। - ज़रूर। और आप? 177 00:12:31,710 --> 00:12:33,670 मैं लूँगा पॉलो टाको। 178 00:12:33,753 --> 00:12:34,883 पॉलो टाको। बहुत अच्छे। 179 00:12:34,963 --> 00:12:36,673 - आप मकई के टोर्टिया लेंगे या मैदे के? - बस करो। 180 00:12:36,756 --> 00:12:37,876 बस कड़क वाला। 181 00:12:38,758 --> 00:12:40,178 हरे पत्ते मत डालना। 182 00:12:40,260 --> 00:12:41,720 मैं आपका ऑर्डर दे आती हूँ। 183 00:12:44,639 --> 00:12:46,389 शर्त लगाता हूँ कि वे कोई न कोई गड़बड़ ज़रूर करेंगे। 184 00:12:47,350 --> 00:12:50,190 माफ़ करना, मैं ज़रा बाथरूम जाकर आती हूँ। 185 00:12:50,270 --> 00:12:51,900 - नहीं, मुझे अकेले छोड़कर मत जाओ। - मैं साथ आती हूँ। 186 00:12:51,980 --> 00:12:53,270 नहीं, तुम यहीं रुक जाओ। 187 00:12:53,356 --> 00:12:54,186 जान। 188 00:13:02,991 --> 00:13:05,451 - पैर ऊपर! - तीन, दो, एक। 189 00:13:05,535 --> 00:13:07,495 पियो, पियो! 190 00:13:16,671 --> 00:13:18,261 संभालना मुश्किल हो रहा है? 191 00:13:25,597 --> 00:13:28,307 अरे, हम उनका हौसला नहीं बढ़ाएँगे। हम मियागी-डो से नफ़रत करते हैं। 192 00:13:28,391 --> 00:13:29,351 चलो। 193 00:13:44,991 --> 00:13:46,831 पता है किसी लड़की का दिल दोबारा कैसे जीतते हैं? 194 00:13:47,410 --> 00:13:48,830 उसे वह पाने के लिए उकसाओ जो उसे नहीं मिल सकता। 195 00:13:49,788 --> 00:13:50,788 देखो और सीखो। 196 00:13:55,251 --> 00:13:57,091 हैलो, तुम्हारे बाल अच्छे लगे। 197 00:13:57,170 --> 00:14:00,130 शुक्रिया, मुझे भी तुम्हारे बाल अच्छे लगे। सीधे खड़े हैं। 198 00:14:01,049 --> 00:14:02,259 सब इन्हें छूना चाहते हैं। 199 00:14:02,342 --> 00:14:04,682 मैं हमेशा मना कर देता हूँ, पर अगर तुम छूना चाहो तो छू सकती हो। 200 00:14:06,930 --> 00:14:08,310 - सब मुझे हॉक बुलाते हैं। - मैं हूँ... 201 00:14:08,390 --> 00:14:09,390 पाइपर। 202 00:14:13,436 --> 00:14:14,686 - हैलो, जान। - हैलो। 203 00:14:16,856 --> 00:14:17,686 हॉक... 204 00:14:19,401 --> 00:14:22,571 माफ़ करना, यह पाइपर है, मेरी... 205 00:14:23,530 --> 00:14:25,950 बोल ही दो। गर्लफ़्रेंड। 206 00:14:27,325 --> 00:14:29,075 माफ़ करना, अभी सब नया है। 207 00:14:30,328 --> 00:14:31,908 हाँ... यह... 208 00:14:33,039 --> 00:14:34,419 कमाल की बात है। 209 00:14:36,042 --> 00:14:37,042 मिलकर अच्छा लगा। 210 00:14:37,627 --> 00:14:38,457 मैं हॉक हूँ। 211 00:14:40,463 --> 00:14:41,383 बहुत अच्छे। 212 00:14:58,398 --> 00:15:00,778 तुम्हें ऐसी जगह देखकर हैरान हूँ। 213 00:15:01,568 --> 00:15:03,568 क्यों, तुम्हें लगता है कि मैं किसी कचरे के डिब्बे से खाना खाता हूँ? 214 00:15:03,653 --> 00:15:06,033 - तुम्हारी परेशानी क्या है? - तुम, लरूसो। 215 00:15:06,114 --> 00:15:08,124 इन सारी गर्मियों में तुम मेरे लिए सिरदर्द बने रहे हो। 216 00:15:08,199 --> 00:15:10,039 हाँ, जैसे तुम तो फ़रिश्ता बने रहे न? 217 00:15:10,702 --> 00:15:12,542 अरे, मैं बस अपना कारोबार चलाने की कोशिश कर रहा हूँ। 218 00:15:13,288 --> 00:15:16,578 मुझे पता नहीं था कि तुम डोजो बर्बाद करने के कारोबार में हो। 219 00:15:16,666 --> 00:15:18,166 मुझे उसके बारे में कुछ पता नहीं था। 220 00:15:19,002 --> 00:15:22,422 मुझे पता है कि वैली फ़ेस्ट में जो कारस्तानी की, उससे भी अनजान होने का नाटक करोगे, है न? 221 00:15:23,298 --> 00:15:24,628 नहीं, वह मैंने ही किया था। 222 00:15:26,926 --> 00:15:30,216 पता है, तुम और क्रीस सनकपन की एक ही थैली के चट्टे-बट्टे हो। 223 00:15:30,305 --> 00:15:32,765 उस सिरफिरे से कह देना कि अगर फिर कभी मेरे डोजो में दिखाई दिया 224 00:15:32,849 --> 00:15:35,189 और मुझे या मेरे शिष्यों को धमकाया, तो मैं पुलिस में रिपोर्ट दर्ज करवा दूँगा। 225 00:15:36,644 --> 00:15:38,024 रुको, क्रीस ने क्या किया? 226 00:15:39,314 --> 00:15:43,614 न जाने अचानक कहाँ से आ गया और किसी "आने वाली जंग" के बारे में बकवास करने लगा। 227 00:15:47,155 --> 00:15:48,655 तुम उसकी चिंता मत करो। 228 00:15:49,616 --> 00:15:51,326 क्रीस जा चुका है, वह वापस नहीं आएगा। 229 00:15:53,370 --> 00:15:54,250 मैं अंदाज़ा लगाता हूँ। 230 00:15:54,746 --> 00:15:56,156 वह मर गया, फिर से? 231 00:15:56,539 --> 00:15:59,209 उम्मीद है ताबूत खुला था और इस बार तुम उसकी नब्ज़ देख पाए। 232 00:15:59,292 --> 00:16:01,712 तुमने उस आदमी को अपनी ज़िंदगी में लौटने ही क्यों दिया? 233 00:16:02,128 --> 00:16:03,798 क्योंकि मुझे लगा कि वह बदल सकता है। 234 00:16:05,340 --> 00:16:07,180 पर मैं गलत निकला, इसलिए उसे निकाल बाहर किया। 235 00:16:12,013 --> 00:16:13,523 मैं कोबरा काइ को बेहतर बनाना चाहता हूँ। 236 00:16:17,727 --> 00:16:19,097 क्रीस हमेशा के लिए जा चुका है। 237 00:16:22,482 --> 00:16:23,982 - ए। - ए। 238 00:16:26,111 --> 00:16:27,031 ए। 239 00:16:27,612 --> 00:16:29,072 हमसे कुछ छूट गया क्या? 240 00:16:30,615 --> 00:16:32,985 - नहीं। बस बातें कर रहे थे। - नहीं, बस बातें कर रहे थे। 241 00:16:33,743 --> 00:16:36,833 हम कह रहे थे कि हम खुश हैं कि बच्चों का स्कूल खुलने वाला है। 242 00:16:37,205 --> 00:16:39,285 अमैंडा ने बताया कि रॉबी वेस्ट वैली जाएगा। 243 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 - अच्छा? कैसे? - हमने उसका दाखिला करवा दिया। 244 00:16:43,253 --> 00:16:45,553 यही नियम है। हमारे साथ रहना है तो स्कूल जाना होगा। 245 00:16:51,052 --> 00:16:54,062 अच्छा हुआ। उसे स्कूल छोड़ना ही नहीं चाहिए था। 246 00:16:55,557 --> 00:16:58,097 आखिरकार हम किसी बात पर तो सहमत हुए। रॉबी बहुत समझदार है। 247 00:16:58,184 --> 00:17:01,564 ठीक है, ये रहे आपके दो चिली रिएनो 248 00:17:01,646 --> 00:17:03,226 आपका टोसाडोस डे पुल्पो 249 00:17:03,314 --> 00:17:05,694 - और चिकन टाकोस। - शुक्रिया। 250 00:17:06,609 --> 00:17:08,109 मुझे तो खाना अच्छा लग रहा है। 251 00:17:09,279 --> 00:17:11,279 माफ़ करना, मैंने कहा था खट्टे दही के बगैर चाहिए। 252 00:17:12,949 --> 00:17:15,159 माफ़ कीजिए, मैं इसे वापस ले जाती हूँ। 253 00:17:18,413 --> 00:17:20,793 पता था कि कुछ तो गड़बड़ होगी। तो लिख क्यों नहीं लेती? 254 00:17:20,874 --> 00:17:22,464 - लिख लेना चाहिए। - बिल्कुल लिख लेना चाहिए। 255 00:17:22,542 --> 00:17:24,292 - नौसिखियों वाली गलती है। - सफ़ेद बेल्ट। 256 00:17:46,691 --> 00:17:48,781 तुमने डॉक्टर हू का नया ट्रेलर देखा? 257 00:17:50,236 --> 00:17:51,736 मैं वह बकवास नहीं देखता। 258 00:17:56,326 --> 00:17:59,696 पता है, मोफ़ट अब शोरनर नहीं है। 259 00:18:01,081 --> 00:18:03,121 रुको, सच में? कब से? 260 00:18:04,501 --> 00:18:05,631 कोई नया डॉक्टर आया है क्या? 261 00:18:06,169 --> 00:18:07,209 वह कैसा है? 262 00:18:08,171 --> 00:18:09,761 बंदी एकदम तेज़-तर्रार है। 263 00:18:11,633 --> 00:18:13,723 "बंदी"? हो ही नहीं सकता। 264 00:18:21,518 --> 00:18:24,268 मैं होता तो हार मान लेता, यार। वह सब भुलाकर आगे बढ़ चुकी है। 265 00:18:26,022 --> 00:18:27,362 हार जैसा कुछ नहीं होता। 266 00:18:28,775 --> 00:18:32,275 यह रहा वह जीत का जज़्बा जिसके कारण वह तुमसे दूर हुई थी। 267 00:18:34,072 --> 00:18:37,452 मुझे लगता है तुम्हें अपने मन की शांति खोजने की ज़रूरत है। 268 00:18:38,910 --> 00:18:40,290 उससे मुझे तो फ़ायदा हुआ है। 269 00:18:42,038 --> 00:18:43,248 - अच्छा? - हाँ। 270 00:18:50,171 --> 00:18:51,341 मुझे भी यही लगा था। 271 00:18:52,507 --> 00:18:53,837 अब भी डरपोक ही हो। 272 00:18:56,720 --> 00:18:59,470 पियो, पियो! 273 00:19:05,770 --> 00:19:07,150 कैसी हो, लरूसो? 274 00:19:07,981 --> 00:19:09,901 - मैं सारी रात यह कर सकती हूँ। - अच्छा? 275 00:19:10,859 --> 00:19:12,649 बिग रेड, वोड्का के दो जाम लाओ। 276 00:19:13,194 --> 00:19:15,034 - सैम? - बस मुझे दे दो। 277 00:19:18,324 --> 00:19:20,244 पियो, पियो! 278 00:19:27,834 --> 00:19:31,344 पियो, पियो! 279 00:19:47,562 --> 00:19:49,272 तुम कर लोगी, टोरी! 280 00:19:53,818 --> 00:19:55,648 लगता है तुमसे शराब संभली नहीं। 281 00:19:57,947 --> 00:19:59,657 - टोरी, क्या तुम ठीक हो? - मैं कपड़े साफ़ करने जा रही हूँ। 282 00:19:59,741 --> 00:20:01,081 मुझे अकेला छोड़ दो। 283 00:20:04,913 --> 00:20:06,713 इसने मेरी शर्ट पर ब्लूबेरी पाई गिरा दी थी। 284 00:20:06,790 --> 00:20:08,460 वह इसलिए कि तुमने उसे मेरी कुर्सी पर रख दिया था। 285 00:20:08,541 --> 00:20:11,131 - नहीं। - यह सारी बात नहीं बता रहा। हाँ। 286 00:20:11,211 --> 00:20:12,301 एक और जाम मंगवा लें? 287 00:20:12,754 --> 00:20:14,764 पता नहीं। पिछली बार, जब लरूसो के साथ चार जाम पिए थे 288 00:20:14,839 --> 00:20:15,969 तो मैंने मुँह की खाई थी। 289 00:20:21,137 --> 00:20:22,757 मुझे साल्सा पसंद है। 290 00:20:23,515 --> 00:20:25,845 - क्या आप मेरे साथ नाचेंगी? - ज़रूर। 291 00:20:29,813 --> 00:20:31,693 नहीं। मुझे नाचना नहीं आता। 292 00:20:31,773 --> 00:20:33,323 - मैं सिखा दूँगी। - नहीं, मुझे नाचना नहीं आता। 293 00:20:33,400 --> 00:20:34,980 मैं तुम्हारी साल्सा सेन्सई बन सकती हूँ। 294 00:20:45,537 --> 00:20:46,997 किसी को बताया, तो जान ले लूँगा। 295 00:20:49,290 --> 00:20:51,670 - बेशक, यह नाच भी सकता है। - उसकी चिंता मत करो। 296 00:20:52,085 --> 00:20:53,665 मुझ पर ध्यान दो। ठीक है? 297 00:20:54,754 --> 00:20:56,304 यह साल्सा का सबसे आसान स्टेप है। 298 00:20:56,715 --> 00:20:59,625 आगे, साथ में। पीछे, साथ में। 299 00:20:59,718 --> 00:21:02,968 - आगे, साथ में। पीछे, साथ में। - धत् तेरे की। 300 00:21:03,054 --> 00:21:04,354 ए, नज़रें ऊपर। 301 00:21:05,348 --> 00:21:07,768 जब किसी से लड़ते हो, तो क्या उसके पैरों की ओर देखते हो? 302 00:21:07,851 --> 00:21:09,231 - नहीं। - नहीं। 303 00:21:09,310 --> 00:21:10,730 हमेशा आँखों में देखते हो। 304 00:21:27,996 --> 00:21:28,996 जॉनी। 305 00:21:29,622 --> 00:21:30,622 कमाल का नाच रहे हो। 306 00:21:48,767 --> 00:21:49,887 ए, एक और दौर हो जाए। 307 00:21:50,935 --> 00:21:52,305 दो ले आना। 308 00:21:59,903 --> 00:22:01,113 अरे, यह क्या कर रही हो? 309 00:22:01,613 --> 00:22:03,913 चिंता मत करो, मैं एकदम ठीक हूँ। 310 00:22:03,990 --> 00:22:06,870 नहीं, ठीक नहीं हो। अजीब हरकतें कर रही हो, तुम और नहीं पियोगी। 311 00:22:08,078 --> 00:22:09,498 क्या, मुझे पार्टी करने की इजाज़त नहीं है? 312 00:22:09,579 --> 00:22:11,119 मैं बस रोलरस्केटिंग कर सकती हूँ? 313 00:22:11,706 --> 00:22:13,326 तुम मेरे बॉयफ़्रेंड हो या मेरी आया? 314 00:22:13,750 --> 00:22:15,590 यहीं रुको, मैं जाकर तुम्हारे लिए खाना लाता हूँ। 315 00:22:21,174 --> 00:22:22,554 तुम्हें अब थोड़ा कम पीना चाहिए। 316 00:22:23,718 --> 00:22:26,598 तुम इसलिए नाराज़ हो क्योंकि मैंने तुम्हारी दोस्त को हरा दिया। 317 00:22:26,680 --> 00:22:29,390 तुम लोगों ने हमारे डोजो में जो किया, उसका बदला समझ लो उसे। 318 00:22:29,724 --> 00:22:31,234 मेरा उससे कोई लेना-देना नहीं था। 319 00:22:31,601 --> 00:22:33,191 और न ही टोरी या मिगेल का। 320 00:22:34,270 --> 00:22:36,900 क्या लगता है कि मिगेल ने मिस्टर मियागी का पदक वापस क्यों किया? 321 00:22:37,941 --> 00:22:41,111 उसने वापस नहीं किया। वह डेमिट्री को डोजो में मिला था। 322 00:22:41,194 --> 00:22:43,154 नहीं, मिगेल उसे तुम्हारे घर लाया था। 323 00:22:44,197 --> 00:22:45,697 उसने कहा कि उसने वह रॉबी को दिया था। 324 00:22:49,327 --> 00:22:50,197 सैम? 325 00:22:52,789 --> 00:22:54,829 मुझे... मुझे बस थोड़ी खुली हवा चाहिए। 326 00:23:04,592 --> 00:23:05,512 माफ़ करना! 327 00:23:09,431 --> 00:23:11,021 मैं एक जाम उठाना चाहूँगा। 328 00:23:11,725 --> 00:23:14,055 ईलाई मॉस्कोविट्ज़ के नाम। 329 00:23:18,064 --> 00:23:21,744 माफ़ करना, तुममें से कुछ उसे हॉक के नाम से जानते होंगे। 330 00:23:22,152 --> 00:23:24,902 पर इस सनकी जोकर वाले रूप 331 00:23:24,988 --> 00:23:28,118 और जो भी उल-जुलूल चीज़ें यह अपने बालों में लगाता है, उसके नीचे 332 00:23:28,742 --> 00:23:30,952 यह अब भी वही पुराना ईलाई है। 333 00:23:31,036 --> 00:23:32,656 मेरा बाइनरी बंधु। 334 00:23:33,038 --> 00:23:35,078 मतलब, मेरा बाइनरी बंधु हुआ करता था। 335 00:23:35,165 --> 00:23:36,325 पता है अब यह क्या है? 336 00:23:37,250 --> 00:23:39,040 एक असली ज़ीरो। 337 00:23:41,546 --> 00:23:44,216 - मुझे गणित वाला मज़ाक पसंद है। - ठीक है, बहुत हुआ, डेमिट्री। 338 00:23:44,299 --> 00:23:46,469 इन गुस्सैल लाल बालों के झाँसे में मत आना। 339 00:23:46,801 --> 00:23:48,141 अंदर से यह एकदम मोम है। 340 00:23:48,762 --> 00:23:51,062 हमने हर हैरी पॉटर फ़िल्म साथ में देखी है। 341 00:23:51,389 --> 00:23:53,979 और जब डॉबी मरा था, तो यह बच्चों की तरह फूट-फूटकर रोया था। 342 00:23:57,937 --> 00:24:00,517 ठीक है, अब अगर यह चुप न हुआ, तो मैं इसे चुप करवा दूँगा। 343 00:24:00,607 --> 00:24:02,857 याद है न, सेन्सई ने रहम के बारे में क्या कहा था। 344 00:24:07,697 --> 00:24:08,697 नहीं। 345 00:24:10,367 --> 00:24:11,277 यह लो। 346 00:24:12,118 --> 00:24:14,998 पता है, कहने को दिल तो नहीं करता, पर आज मज़ा आया। 347 00:24:15,080 --> 00:24:16,460 इसे आदत नहीं बनाते। 348 00:24:16,915 --> 00:24:18,625 मुझे नहीं लगता कि तुम्हें उसकी चिंता करने की ज़रूरत है। 349 00:24:18,958 --> 00:24:22,338 मैं हमेशा मियागी-डो रहूँगा और तुम हमेशा कोबरा काइ रहोगे। 350 00:24:23,254 --> 00:24:25,594 पर उसका मतलब यह नहीं कि हमें आपस में जंग लड़ने की ज़रूरत है, है न? 351 00:24:26,466 --> 00:24:29,336 जंग की परवाह सिर्फ़ क्रीस को थी, मुझे नहीं। 352 00:24:42,107 --> 00:24:43,147 पकड़ ज़बरदस्त है। 353 00:24:44,025 --> 00:24:45,355 काश मैं भी यह कह पाता। 354 00:24:47,987 --> 00:24:50,527 तुम बाज़ नहीं आओगे, है न? 355 00:24:50,615 --> 00:24:51,775 क्या? यह तेज़-तर्रार अंदाज़ है। 356 00:24:52,492 --> 00:24:53,662 चलो, कार्मेन। 357 00:24:55,161 --> 00:24:56,081 गुड नाइट। 358 00:24:56,162 --> 00:24:57,502 - गुड नाइट, लरूसो। - बाए। 359 00:25:08,675 --> 00:25:09,715 सैम। 360 00:25:10,593 --> 00:25:11,643 सब ठीक तो है न? 361 00:25:13,179 --> 00:25:14,059 मैं ठीक हूँ। 362 00:25:16,558 --> 00:25:17,598 छोड़ो। 363 00:25:20,895 --> 00:25:22,055 मिगेल, रुको। 364 00:25:26,359 --> 00:25:27,439 मुझे माफ़ कर दो। 365 00:25:28,028 --> 00:25:29,028 किसलिए? 366 00:25:32,657 --> 00:25:34,657 मुझे पता नहीं था कि पदक तुमने लौटाया था। 367 00:25:36,453 --> 00:25:38,333 वह मेरे परिवार के लिए बहुत अहम है... 368 00:25:40,665 --> 00:25:41,615 और मेरे लिए भी। 369 00:25:44,044 --> 00:25:45,464 इसलिए, शुक्रिया। 370 00:25:46,504 --> 00:25:47,554 हाँ, खैर... 371 00:25:49,507 --> 00:25:53,007 वह चोरी होना ही नहीं चाहिए था, इसलिए खुश हूँ कि वह तुम्हें वापस मिल गया। 372 00:25:53,678 --> 00:25:54,598 मैं भी। 373 00:26:20,789 --> 00:26:22,289 नहीं। हमें नहीं... 374 00:26:24,084 --> 00:26:25,214 मैं टोरी के साथ हूँ। 375 00:26:26,086 --> 00:26:27,246 - और तुम्हारे साथ... - मैं... 376 00:26:28,463 --> 00:26:29,463 मुझे माफ़ कर दो। 377 00:26:31,007 --> 00:26:32,127 मुझे जाना होगा। 378 00:26:36,638 --> 00:26:39,218 ईलाई के हीरो, स्टीव जॉब्स के शब्दों में 379 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 "मुझे एक बात और कहनी है।" 380 00:26:42,769 --> 00:26:45,809 क्या तुम लोगों ने स्लीप एन्युरीसिस का नाम सुना है? 381 00:26:46,981 --> 00:26:47,981 नहीं। 382 00:26:48,858 --> 00:26:50,818 यह एक मेडिकल शब्द है। 383 00:26:51,277 --> 00:26:54,737 साधारण हिंदी में, इसका मतलब है बिस्तर गीला करना। 384 00:26:55,949 --> 00:26:58,279 और ईलाई इस काम में माहिर है। 385 00:26:58,868 --> 00:27:02,288 मेरी माँ ने तो इसके लिए एक खास गद्दा भी रखा हुआ था। 386 00:27:02,372 --> 00:27:06,132 और वह उसे बुलाती थीं "ईलाई का पानी वाला बिस्तर।" 387 00:27:08,253 --> 00:27:10,883 भाड़ में गया रहम। तुम गए काम से। 388 00:27:12,090 --> 00:27:14,300 - तुम्हें पहले मुझसे भिड़ना होगा। - बीच में मत आ, धोखेबाज़। 389 00:27:14,384 --> 00:27:17,394 - ए, उसे हाथ भी मत लगाना। - वरना क्या? 390 00:27:18,972 --> 00:27:21,682 दोस्तो, रुक जाओ। हम दोस्त हैं। 391 00:27:21,766 --> 00:27:23,846 मुझे एक झगड़े की बू आ रही है। 392 00:27:26,396 --> 00:27:28,106 - पुलिस! - पुलिस! 393 00:27:31,067 --> 00:27:32,817 डेमिट्री, तुम्हारी किस्मत अच्छी है। 394 00:27:32,902 --> 00:27:34,322 मैं तुम्हें स्कूल में देख लूँगा! 395 00:27:36,823 --> 00:27:39,283 मैं जेल नहीं जा सकता। मेरी माँ मेरी जान ले लेगी। 396 00:27:39,367 --> 00:27:40,237 धत् तेरे की। 397 00:27:42,328 --> 00:27:43,328 धत्! 398 00:27:46,541 --> 00:27:48,501 यह रही तुम। तुम्हें ही ढूँढ़ रहा था। हमें जाना होगा। 399 00:27:48,793 --> 00:27:51,343 - मुझे माफ़ कर दो, रॉबी। - कोई बात नहीं, हमें बस घर पहुँचना है। 400 00:27:51,421 --> 00:27:54,921 नहीं। मेरे घरवाले मुझे ऐसे देखेंगे, तो बहुत नाराज़ होंगे। 401 00:27:55,884 --> 00:27:57,394 - हे भगवान। - क्या तुमने टोरी को देखा? 402 00:27:57,469 --> 00:28:00,349 नहीं, वह शायद पहले ही चली गई होगी। चलो, हमें जाना होगा। 403 00:28:00,847 --> 00:28:01,847 चलो! 404 00:28:03,099 --> 00:28:03,979 ठीक है। 405 00:28:05,435 --> 00:28:06,895 चलो भी। 406 00:28:10,231 --> 00:28:11,321 दोस्तो! 407 00:28:13,860 --> 00:28:15,030 तुम खुश लग रहे हो। 408 00:28:15,111 --> 00:28:17,241 नाचने के कारण खून में जोश आ गया होगा। 409 00:28:17,322 --> 00:28:20,032 - तुम जल्दी सीख जाते हो। - मेरी टीचर अच्छी थी। 410 00:28:22,202 --> 00:28:25,292 अगली बार हम इससे बेहतर स्टेप आज़मा सकते हैं। 411 00:28:25,872 --> 00:28:27,082 हाँ, मुझे खुशी होगी। 412 00:28:30,418 --> 00:28:32,378 - तो गुड नाइट। - गुड नाइट। 413 00:28:41,638 --> 00:28:44,348 गुड नाइट। मैं यह पहले ही कह चुका हूँ, पर... 414 00:28:44,891 --> 00:28:46,941 - समझती हो न। - समझती हूँ। 415 00:28:48,895 --> 00:28:50,765 - आराम से सोना, जॉनी। - तुम भी। 416 00:29:01,282 --> 00:29:02,372 गुड नाइट। 417 00:29:03,743 --> 00:29:05,453 उसे घर बुलाना चाहिए था, गधे। 418 00:29:11,918 --> 00:29:12,838 एक सेकंड। 419 00:29:16,131 --> 00:29:17,471 इतनी जल्दी मेरी याद आ गई? 420 00:29:23,805 --> 00:29:24,845 हैलो, डैड। 421 00:29:37,861 --> 00:29:39,031 कोबरा काइ में अगली बार 422 00:29:44,325 --> 00:29:47,245 पहले वार करो 423 00:29:52,667 --> 00:29:55,587 दमदार वार करो 424 00:29:59,132 --> 00:30:02,052 कोई रहम नहीं 425 00:30:04,888 --> 00:30:07,808 सीज़न फ़िनाले