1
00:00:00,100 --> 00:00:03,800
.:: Sub#One Team ::.
تــــــقــــــدیم مـــیکند
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,000
:مترجمین
حسین و امید
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,000
..به روزترین مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال..
.:::: W w W . M o v i e 9 8 . L I N K ::::.
4
00:00:09,100 --> 00:00:12,000
ما را در تلگرام دنبــــال کنید
:: T.me/SubOne_Team ::
5
00:00:13,380 --> 00:00:17,080
* یک مرد چقدر میتواند خوششانس باشد؟ *
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,420
* من او را بوسیدم و او من را بوسید *
7
00:00:20,450 --> 00:00:22,850
* همانطور که او یکبار گفت *
8
00:00:22,890 --> 00:00:25,690
* آیا این یک ضربه به سر نیست؟ *
9
00:00:27,660 --> 00:00:31,330
* اتاق کاملا سیاه بود *
10
00:00:31,360 --> 00:00:35,030
* من او را در آغوش گرفتم، و او خوشحال شد *
11
00:00:35,070 --> 00:00:37,110
* به نقل از ملوان، گفت *
12
00:00:37,140 --> 00:00:41,010
* آیا آن یک سوراخ در قایق نیست؟ *
13
00:00:41,040 --> 00:00:44,280
* سر من هنوز میچرخد *
14
00:00:44,310 --> 00:00:47,950
* من به خواب می روم و لبخند میزنم *
15
00:00:47,980 --> 00:00:51,620
* اگر این فقط آغاز آن است *
16
00:00:51,650 --> 00:00:56,550
* زندگی من زیبا خواهد بود *
17
00:00:56,590 --> 00:01:00,330
* من به اندازه کافی خوشحالم که آن را گسترش دهم *
18
00:01:00,360 --> 00:01:03,660
* دقیقا همانطور که او میگفت *
19
00:01:03,700 --> 00:01:05,340
* سریع به من بگو
20
00:01:05,370 --> 00:01:10,070
* آیا این یک ضربه به سر نیست؟ *
21
00:01:27,250 --> 00:01:33,760
* آیا این یک ضربه به سر نیست؟ *
22
00:01:48,070 --> 00:01:49,910
-پس آیا قراره من لباسهای کاراته رو بگیرم، یا
23
00:01:49,940 --> 00:01:51,540
!ساکت
24
00:01:51,580 --> 00:01:53,150
دانش آموز تنها زمانی صحبت
.میکنه که ازش درخواست شده
25
00:01:53,180 --> 00:01:54,510
مفهومه؟
26
00:01:54,550 --> 00:01:56,420
بله، بله
27
00:01:57,650 --> 00:01:59,120
بله، قربان؟ -
تو همیشه من رو -
28
00:01:59,150 --> 00:02:00,720
«سنسی» صدا میزنی، مفهومه؟
29
00:02:00,750 --> 00:02:02,020
.«بله، «سنسی
30
00:02:02,050 --> 00:02:03,550
.این لباس نیست. این یک «جی» است
31
00:02:03,590 --> 00:02:06,590
.و وقتی صاحبش میشی که لایقش باشی
32
00:02:06,630 --> 00:02:08,630
صحیح، برای شروع تمرینات آمادهای؟
33
00:02:08,660 --> 00:02:10,130
.«بله، «سنسی
34
00:02:10,160 --> 00:02:11,430
-چه گ -
!هوی -
35
00:02:12,730 --> 00:02:15,800
.درس اول: نفر اولی باش که حمله میکنی
36
00:02:15,840 --> 00:02:17,340
.هیچوقت منتظر حمله دشمن نباش
37
00:02:17,370 --> 00:02:18,870
.شما این رو میتونستید، مثل یک اخطار بگید
38
00:02:18,900 --> 00:02:20,270
ساکت!
39
00:02:20,310 --> 00:02:23,210
.ما رحم کردن رو اینجا آموزش نمیدیم
40
00:02:23,240 --> 00:02:25,980
.رحم برای آدمهای ضعیفه
41
00:02:26,010 --> 00:02:29,110
،اینجا در خیابان، حین یک مسابقه
42
00:02:29,150 --> 00:02:31,590
.یک مرد با شما رودررو میشه که دشمنته
43
00:02:31,620 --> 00:02:34,520
.یک دشمن مستحق رحم نیست
مشکل چیه، آقای «دیاز»؟
44
00:02:34,550 --> 00:02:36,120
.«مشکلی نیست، «سنسی
45
00:02:36,160 --> 00:02:39,700
...تو به من مشت زدی و من آسم دارم، پس
46
00:02:39,730 --> 00:02:41,070
.دیگه نه
47
00:02:41,090 --> 00:02:43,360
.ضعف در این معبد ممنوعه
48
00:02:43,400 --> 00:02:45,570
بنابراین شما میتونی آسم و آلرژی
بادام زمینیت و
49
00:02:45,600 --> 00:02:47,570
.هر چیز ساختگی دیگهای رو داخل اینجا نیاری
50
00:02:47,600 --> 00:02:49,400
مفهومه؟
51
00:02:49,440 --> 00:02:52,740
بله، اما اینها مشکلات پزشکی
-واقعی هستند. من داشتم
52
00:02:53,970 --> 00:02:56,170
.بله، «سنسی»، مفهومه
53
00:02:56,210 --> 00:02:58,350
.کبرا کای» فقط راجب کاراته نیست»
54
00:02:58,380 --> 00:03:00,180
.یک شیوه زندگیه
55
00:03:00,210 --> 00:03:01,780
.به درس اول نگاه بنداز
56
00:03:01,810 --> 00:03:05,050
اولین قدم پیروزی اینه که
.اولین نفر حمله کنی
57
00:03:05,080 --> 00:03:06,350
آره، مثل وقتی که تو یه پارتیای
58
00:03:06,390 --> 00:03:08,090
.و یه داف خوشگل میبینی -
.درسته -
59
00:03:08,120 --> 00:03:09,690
تو منتظر نمیایستی که یه نفر دیگه بره
60
00:03:09,720 --> 00:03:12,120
اول باهاش حرف بزنه، درست نمیگم؟
61
00:03:12,160 --> 00:03:14,330
...خب در اصل من هیچوقت پارتی نرفتم، پس
62
00:03:14,360 --> 00:03:16,630
...سوپرایز شدم، باشه، ببین
63
00:03:16,660 --> 00:03:19,330
.منظورم من اینه که باید تهاجمی باشی
64
00:03:19,370 --> 00:03:21,240
.و اگه نیستی، یعنی یه کسخلی
65
00:03:21,270 --> 00:03:22,410
.و تو نمیخوای کسخل باشی
66
00:03:22,440 --> 00:03:23,810
.تو میخوای خایه داشته باشی
67
00:03:23,840 --> 00:03:26,910
به نظرتون شما خیلی «جنسگرا» نیستید؟
68
00:03:26,940 --> 00:03:28,910
چی؟ -
اوه، ببخشید -
69
00:03:28,940 --> 00:03:31,480
.به نظرتون شما خیلی «جنسگرا» نیستید، سنسی
70
00:03:31,510 --> 00:03:33,850
نه، چی داری بلغور میکنی؟
71
00:03:33,880 --> 00:03:37,380
خب، مشاور راهنمای من میگه یسری از کلمات
72
00:03:37,420 --> 00:03:39,090
دید جنسیتی رو به دنیا باز میکنه که
-باعث میشه
73
00:03:39,120 --> 00:03:40,660
!ساکت
74
00:03:40,690 --> 00:03:42,930
از این به بعد، به مشاور
.راهنمات گوش نمیدی
75
00:03:42,960 --> 00:03:45,030
تو قراره به من گوش بدی. مفهومه؟
76
00:03:45,060 --> 00:03:46,360
.اوه، بله سنسی -
.خوبه -
77
00:03:46,390 --> 00:03:48,090
حالا زوزه کشیدن مثل یه دختر کوچولو
رو کنار بزار
78
00:03:48,130 --> 00:03:49,970
.و روی انگشتات ۵۰ تا شنا برو
79
00:03:50,000 --> 00:03:51,900
خب، باشه
80
00:03:51,930 --> 00:03:53,700
.چشم
81
00:03:53,730 --> 00:03:55,800
.خب، خب
82
00:04:01,170 --> 00:04:02,470
.خب نمیخواد فقط یکم دراز-نشست برو
83
00:04:02,510 --> 00:04:04,010
شما کلاس بدنسازی ندارید؟
84
00:04:04,040 --> 00:04:05,340
.داریم
85
00:04:06,680 --> 00:04:09,080
خوب، شما، آقای، لورنس؟
86
00:04:09,120 --> 00:04:11,390
.اون سنسیه -
.میگل خفه شو -
87
00:04:11,420 --> 00:04:12,990
واسه چی اومدی اینجا؟
88
00:04:13,020 --> 00:04:17,460
میخوای دنبتو بندازی بره و یکم دهن سرویس کنی؟
89
00:04:17,490 --> 00:04:18,590
نه
90
00:04:18,620 --> 00:04:20,460
.من از بخش بهداشت شهر هستم
91
00:04:20,490 --> 00:04:21,630
این یک لیست از الزاماته
92
00:04:21,660 --> 00:04:24,160
که برای باز کردن یه
.مکان ورزشی باید انجام بشه
93
00:04:24,200 --> 00:04:25,440
.این یه مکان ورزشی نیست
94
00:04:25,460 --> 00:04:27,060
.این یه معبد کاراتست
95
00:04:27,100 --> 00:04:29,000
.بله فرقی نداره
96
00:04:29,030 --> 00:04:30,530
.وای
97
00:04:31,940 --> 00:04:34,240
.اینجا خیلی کار داره
98
00:04:34,270 --> 00:04:36,440
شما برای کسب و کار باز نیستید، مگه نه؟
99
00:04:36,480 --> 00:04:38,350
شما، شما اینجا مشتری اید؟
100
00:04:38,380 --> 00:04:40,520
.نه این فقط یه کارگره که امروز صبح آوردمش
101
00:04:40,550 --> 00:04:42,090
.اون بهم تو راه انداختن اینجا کمک کرده
102
00:04:42,110 --> 00:04:43,750
.لازم نیست من همه چی رو بدونم
103
00:04:43,780 --> 00:04:45,980
.من فقط میخوام مطمئن شم که اینجا منظمه
104
00:04:46,020 --> 00:04:47,290
شما نمی خواید یه بیماری پوستی داشته باشید
105
00:04:47,320 --> 00:04:50,560
.مثل اون باشگاه یوگا تو توجانگا
106
00:04:50,590 --> 00:04:53,890
صبر کنید، پس قبل از اینکه حتی باز
کنم، باید کل این چرت و پرتا رو انجام بدم؟
107
00:04:53,930 --> 00:04:56,770
نه، شما باید همه چیز را
برای گرفتن گواهی انجام بدید
108
00:04:56,800 --> 00:04:58,070
برای بیمه ای که برای
109
00:04:58,100 --> 00:04:59,670
.باز کردن نیازه
110
00:04:59,700 --> 00:05:03,470
شما وقتی اجاره نامه رو امضا
میکردید اینو میدونستید، درسته؟
111
00:05:04,040 --> 00:05:06,240
.راستش، آره
112
00:05:06,270 --> 00:05:09,810
.هفته دیگه برای بازرسی میام
113
00:05:09,840 --> 00:05:12,340
.مار باحالیه
114
00:05:12,880 --> 00:05:14,450
.مار کبراست
115
00:05:14,480 --> 00:05:17,280
.اوه، اره، عجب
116
00:05:17,320 --> 00:05:19,260
.من چقد احمقم
117
00:05:19,290 --> 00:05:20,990
."کبرا "کِی
118
00:05:40,140 --> 00:05:42,540
.هی، رفیق، هی
119
00:05:42,570 --> 00:05:44,470
بریم اون شعبدهباز رو نگاه کنیم؟
120
00:05:44,510 --> 00:05:46,150
.ترفنداش عالین
121
00:05:46,180 --> 00:05:48,450
.من تو مرحله ۱۰ ام -
.بیا، مهم نیست -
122
00:05:48,480 --> 00:05:50,080
.هروقت بخوای میتونی بازی کنی
123
00:05:50,120 --> 00:05:52,020
نظرت چیه بریم حلقه پرت کنیم؟
.مطمئنم واست جایزه میگیرم
124
00:05:52,050 --> 00:05:53,620
.تشنمه
125
00:05:53,650 --> 00:05:55,290
،عالیه
.یه بار اونجاست
126
00:05:55,320 --> 00:05:57,990
،بیا قدیم بزنیم
.دوتا نوشابه میگیرم
127
00:05:58,020 --> 00:06:00,090
.نه نمیخواد
128
00:06:03,700 --> 00:06:05,300
میدونی، وقتی همسن اون بودم حاضر بودم
129
00:06:05,330 --> 00:06:07,530
.آدم بکشم تا بتونم یه باشگاهی مثل اینو ببینم
130
00:06:07,570 --> 00:06:09,110
میدونی تابستونا کجا گشت میزدم؟
131
00:06:09,130 --> 00:06:10,770
-یه خیابون کثیف در نیوآرک
132
00:06:10,800 --> 00:06:13,300
با یه شیر آتش نشانی شکسته
.کنار عمه تسیت
133
00:06:13,340 --> 00:06:14,980
.آره
134
00:06:15,010 --> 00:06:16,750
بنظرت بذاریم آنتونی با اون چیز بازی کنه
135
00:06:16,780 --> 00:06:18,050
و ما بریم یسری نوشیدنی بگیریم؟
136
00:06:18,080 --> 00:06:20,850
درتی مارتین؟ -
.آره دقیقا، یخ یخ -
137
00:06:20,880 --> 00:06:22,120
.عالیه
138
00:06:22,150 --> 00:06:24,290
!لاروسو» ها» -
.سلام -
139
00:06:24,320 --> 00:06:26,120
سلام
هنوز تو اون رقابت هستید؟
140
00:06:26,150 --> 00:06:27,550
.«خودت که میدونی، «اسرائیل
141
00:06:27,590 --> 00:06:29,890
چجوری پیش میره؟ Q5 درمانت با -
.نمیدونم -
142
00:06:29,920 --> 00:06:31,520
این یکی کل ماه در حال رفت و برگشت به
143
00:06:31,560 --> 00:06:33,360
.ربات کمپ، پشت ماشین بوده
144
00:06:33,390 --> 00:06:35,760
.بابا این یه دوره آمادگی فیزیکه
145
00:06:35,800 --> 00:06:38,270
.اوهوم -
سامانتا کجاست؟ -
146
00:06:38,300 --> 00:06:39,840
.فک کنم تو کل تابستون ندیده بودمش
147
00:06:39,870 --> 00:06:41,870
.با مامانبزرگشه -
148
00:06:41,900 --> 00:06:43,470
.بهش سلامتو میرسونم
149
00:06:43,500 --> 00:06:45,640
عالیه -
خدافظ لاروسو ها -
150
00:06:45,670 --> 00:06:47,000
.خداحافظ
151
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
.اینم نوشیدنیهاتون
152
00:06:49,270 --> 00:06:51,270
.با مامان بزرگش؟ آره درسته
153
00:06:51,310 --> 00:06:52,810
چند وقته نمیتونم وادارش کنم
به مامان حتی زنگ بزنه
154
00:06:52,850 --> 00:06:55,320
.دیدنش به کنار -
خب چی بگم؟ -
155
00:06:55,350 --> 00:06:57,220
بگم با رفیقای جدیدش میچرخه؟
156
00:06:57,250 --> 00:06:58,590
.فقط میدونم که باید اینجا باشه
157
00:06:58,620 --> 00:07:00,060
.ما سالی یه بار به این مهمونی میایم
158
00:07:00,090 --> 00:07:03,030
.اون هر روز میره دوستای احمقش رو ببینه
159
00:07:03,060 --> 00:07:05,100
!فک کنم یکی تو یه حالیه
160
00:07:05,120 --> 00:07:06,960
تو چت شده؟
161
00:07:06,990 --> 00:07:09,060
هیچ چی من خوبم
162
00:07:11,360 --> 00:07:13,560
باشه باشه
...یادته
163
00:07:13,600 --> 00:07:15,670
اون پسره از دبیرستان که رایگان ماشینش رو درست
کردم؟
164
00:07:15,700 --> 00:07:17,170
آٰه اون پسر بلوند خوشگله
165
00:07:17,200 --> 00:07:18,700
که تو این تورنومنت شکستش دادی
166
00:07:18,740 --> 00:07:21,180
در واقع من هیچوقت خوشگله صداش نکردم
167
00:07:21,210 --> 00:07:23,350
...ولی به هرحال
168
00:07:23,380 --> 00:07:24,850
دیروز از کار تا خونه رانندگی میکردم
169
00:07:24,880 --> 00:07:27,320
رسیدم به چراغ و بعدش نگاه کردم
170
00:07:27,350 --> 00:07:29,150
تو این بازار کوچیک
دیدم که چیز شده
171
00:07:29,180 --> 00:07:30,850
بابا مشروبم کدوم گوریه؟
172
00:07:30,880 --> 00:07:32,080
بدو
173
00:07:33,290 --> 00:07:35,830
میدونی چیه؟ میخوام اونو تو استخر لعنتی
نگهدارم
174
00:07:35,850 --> 00:07:37,150
باشه
175
00:07:46,300 --> 00:07:48,340
خوب نگاه کن
176
00:07:48,370 --> 00:07:50,540
مطمئن باشید که دوطرف باهاتونن
177
00:07:50,570 --> 00:07:51,900
و وقتی کارتون تموم شد
178
00:07:51,940 --> 00:07:54,680
میتونید به این سیما رسیدگی کنید
179
00:07:54,710 --> 00:07:56,610
.که خیلی کار داره
180
00:07:56,640 --> 00:07:58,680
آره ولی این چه ربطی به
181
00:07:58,710 --> 00:08:01,680
کاراته داره، سنسی؟
182
00:08:01,710 --> 00:08:04,110
.روشهای من رو زیر سوال نبر
183
00:08:05,120 --> 00:08:06,860
.فقط خدا رو شکر کن که یه کشتیگیر سومو نیستی
184
00:08:06,890 --> 00:08:09,590
.اینا باید کون سنسیشونو رو بشورن
185
00:08:14,690 --> 00:08:18,530
اوه، من، اوم، پس تو یه
.قهرمان کاراته بودی سنسی
186
00:08:18,560 --> 00:08:20,530
لازم نیست هربار بهم بگی سنسی
187
00:08:20,570 --> 00:08:22,340
.متاسفم، سنسی
188
00:08:22,370 --> 00:08:24,710
.من، متاسفم، متاسفم
189
00:08:24,740 --> 00:08:27,410
.آره، من چنتا جایزه «آل والی» بردم
190
00:08:27,440 --> 00:08:29,940
.سال پایینتر حتی یه امتیاز از دست ندادم
191
00:08:29,980 --> 00:08:32,780
خوب پس سال بالاتر چه اتفاقی افتاد؟
192
00:08:32,810 --> 00:08:35,310
بیست سوالی نیست که
برو سر تمیز کردنت
193
00:08:35,350 --> 00:08:37,020
.باشه
194
00:08:37,050 --> 00:08:38,650
این آشغال از کدوم گوری میاد؟
195
00:08:38,680 --> 00:08:40,680
اون منم متاسفم-
شنیدی که؟-
196
00:08:40,720 --> 00:08:42,420
سلام
197
00:08:42,450 --> 00:08:45,390
.آره بحث داره دیر پیش میره
198
00:08:45,420 --> 00:08:47,390
خب، خوب
199
00:08:47,430 --> 00:08:49,070
منم دوستت دارم
200
00:08:50,600 --> 00:08:52,470
نگو که دوست دختر داری
201
00:08:52,500 --> 00:08:54,400
راستش مامانم بود
202
00:08:54,430 --> 00:08:57,030
بهش گفتم که به تیم مذاکره پیوستم
203
00:08:57,070 --> 00:08:59,540
چون که اون موافق خشونت نیست
204
00:08:59,570 --> 00:09:01,470
آره، پدرت چی؟
205
00:09:01,510 --> 00:09:02,880
اون با سرویس شدن دهنت مشکلی نداره؟
206
00:09:02,910 --> 00:09:04,750
بالا و پایین بلوار روزدا؟
207
00:09:04,780 --> 00:09:08,180
من هیچوقت درست بابام رو نشناختم
208
00:09:10,580 --> 00:09:12,050
خیله خوب
اونجا واینستا
209
00:09:12,080 --> 00:09:13,150
برگرد سر تمرین
210
00:09:13,190 --> 00:09:14,760
باشه ببخشید
211
00:09:14,790 --> 00:09:15,960
اون آهنگ زنگ هم عوض کن
212
00:09:15,990 --> 00:09:17,760
.«یچی مثل «اسلحه و رز
213
00:09:17,690 --> 00:09:19,830
اسلحه و رز؟
214
00:09:20,760 --> 00:09:23,260
.وانمود میکنم اینو نگفتی
215
00:09:30,440 --> 00:09:32,210
!ووووه
216
00:09:32,240 --> 00:09:35,280
.قبول میکنم که کاملا راست میگفتی
.این خیلی باحاله
217
00:09:35,310 --> 00:09:36,480
.گفته بودم که
218
00:09:36,510 --> 00:09:39,510
همیشه بهتره اونی باشی
.که پارتیو راه میندازه
219
00:09:39,550 --> 00:09:42,420
.و کایلر کل روز داشت تورو دید میزد
220
00:09:52,360 --> 00:09:55,630
اینجا چه خبره؟ -
.هیچ نظری ندارم -
221
00:09:57,760 --> 00:10:00,030
.هی روری، دوباره چرخشتو برو
222
00:10:00,070 --> 00:10:01,970
.میخوام برای کانالم ضبطش کنم
223
00:10:03,500 --> 00:10:05,800
!وووهووو
224
00:10:05,840 --> 00:10:08,280
آره
!روری
225
00:10:09,980 --> 00:10:12,380
چه خبره اینجا؟
226
00:10:12,410 --> 00:10:14,150
اه لعنتی.
227
00:10:15,780 --> 00:10:17,450
خیله خوب
.همه از اینجا برن بیرون
228
00:10:17,480 --> 00:10:18,880
من خیلی متاسفم، بابا.
229
00:10:18,920 --> 00:10:20,090
نمیدونستم که انقد زود میای خونه
230
00:10:20,120 --> 00:10:22,120
.فرقی نداره کی برسم خونه، سم
231
00:10:22,150 --> 00:10:23,050
فکر میکنی من خوشم میاد
232
00:10:23,090 --> 00:10:24,830
چنتا غریبه تو حیاط پشتی خرابکاری کنن؟
233
00:10:24,860 --> 00:10:26,860
اونا غریبه نیستند. اونا دوستای منن.
234
00:10:26,890 --> 00:10:30,330
دوستا. مایوی من تنشه؟
235
00:10:30,360 --> 00:10:33,260
صبر کنید
همتون مایوهای منو پوشیدید؟
236
00:10:33,300 --> 00:10:35,300
.خب بچه ها، پارتی تمومه، برید
237
00:10:35,330 --> 00:10:37,130
.مایوهارو دربیارید و برید
238
00:10:37,170 --> 00:10:40,410
.نابغه اینجا نه. تو رختکن
239
00:10:40,440 --> 00:10:42,710
دنیل، میتونم خصوصی باهات صحبت کنم؟
240
00:10:42,740 --> 00:10:44,210
-آره، خ
241
00:10:45,810 --> 00:10:47,710
.اوم، نه، من غیرارادی رفتار نمیکنم
242
00:10:47,750 --> 00:10:49,790
من مثل یه پدر مادر مسئول رفتار میکنم
243
00:10:49,820 --> 00:10:50,890
.که به بچش اهمیت میده
244
00:10:50,920 --> 00:10:52,320
خب هردومون به
.بچههامون اهمیت میدیم
245
00:10:52,350 --> 00:10:54,320
من فقط فکر میکنم خجالت زده کردن سم جلوی دوستاش
246
00:10:54,350 --> 00:10:55,590
به مسائل کمک نمیکنه.
247
00:10:55,620 --> 00:10:57,820
.من این دوستای جدید رو دوست ندارم
248
00:10:57,860 --> 00:10:59,260
.این مثل سامانتا نیست
249
00:10:59,290 --> 00:11:01,930
چرا اون نمیتونه توی روبات کمپ با آیشا باشه؟
250
00:11:01,960 --> 00:11:03,930
.چون که نمیخواد خشک باشه
251
00:11:03,960 --> 00:11:05,700
ببین، من میدونم بودن توی
252
00:11:05,730 --> 00:11:07,800
.کلاسی که بچهها ازش جوک درست میکنن چطوریه
253
00:11:07,830 --> 00:11:09,830
باور کن
.دخترا میتونن خیلی بیرحم باشن
254
00:11:09,870 --> 00:11:12,810
گوش کن
من یه چیزایی درمورد بیرحم بودن میدونم،اوکی؟
255
00:11:12,840 --> 00:11:14,940
.منو موقع دوچرخه سواری از روی صخره هل دادن
256
00:11:14,970 --> 00:11:17,070
.اینکه سم میخواد محبوب باشه اشکالی نداره
257
00:11:17,110 --> 00:11:18,680
.محبوبیت خوبه
258
00:11:18,710 --> 00:11:22,180
.من فقط نمیخوام به یه داف تبدیل شه
259
00:11:22,380 --> 00:11:23,980
.منم نمیخوام
260
00:11:24,020 --> 00:11:26,320
،ولی به بیرون انداختن دوستاش از خونه ادامه بده
261
00:11:26,350 --> 00:11:28,120
و میبینی که رابطت با دخترت
262
00:11:28,150 --> 00:11:28,980
.به کجاها میرسه
263
00:11:29,020 --> 00:11:31,660
!اوووف
264
00:11:31,690 --> 00:11:35,260
-ترجمه نشده-
265
00:11:35,290 --> 00:11:39,990
تو اون پسره بانزای تو اون تبلیغاتایی
266
00:11:40,030 --> 00:11:42,830
صبر کن
بقیه کجا رفتن؟
267
00:12:13,518 --> 00:12:14,829
کاش اینجا بودی تا یکم از
268
00:12:14,854 --> 00:12:17,000
.از اون عقلت رو بهم میدادی
269
00:12:29,250 --> 00:12:30,650
.های -
.های -
270
00:12:30,680 --> 00:12:32,050
!غودا
271
00:12:32,080 --> 00:12:35,050
- من انجامش دادم!
- عالی بود، عزیزم.
272
00:12:35,090 --> 00:12:38,230
حالا اگه کسی با من کاری داشته باشه
.دهنشو سرویس میکنم
273
00:12:38,260 --> 00:12:40,900
همیشه درس اول رو یادت باشه
274
00:12:40,930 --> 00:12:43,930
این فقط برای دفاع از خودته
275
00:12:43,960 --> 00:12:47,100
کاراته واقعی اینجاست
276
00:12:47,130 --> 00:12:51,900
- اینجاست، اما هیچوقت اینجا نیست.
- شکمم؟
277
00:12:51,940 --> 00:12:55,310
آره یجورایی
بیا اینجا
278
00:12:56,880 --> 00:12:58,720
.هیچوقت در دفاع تسلیم نشو
279
00:12:58,740 --> 00:13:01,410
!مراقب حرکت چرخشی بغلی هم باش
280
00:13:01,450 --> 00:13:04,420
آه! بابا!
281
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
:: مووی ٩٨ ::
282
00:13:09,650 --> 00:13:11,050
من به یکی از شما عوضیا برای اینکه فردا منو
283
00:13:11,090 --> 00:13:12,590
.برسونید مدرسه نیاز دارم
284
00:13:12,620 --> 00:13:14,020
چطوری هنوز ماشینتون آماده نیست؟
285
00:13:14,060 --> 00:13:15,960
بابام داره یه جدید میگیره
286
00:13:15,990 --> 00:13:17,630
در مورد "دیر" که رنج روور
287
00:13:17,660 --> 00:13:19,400
.رو جک زد اعتماد نداشت
288
00:13:19,430 --> 00:13:20,830
به یه گوزن زدید
289
00:13:20,870 --> 00:13:22,740
نه مون
.اون ماشین مَرده رو اوکی کرد
290
00:13:22,770 --> 00:13:24,840
آره درسته
291
00:13:24,870 --> 00:13:26,640
من هنوز از این موضوع ناراحتم.
292
00:13:26,670 --> 00:13:28,370
.بخاطر اینکه فرار کردم احساس گناه دارم
293
00:13:28,410 --> 00:13:30,950
از اون زامبیه اسکل؟
اگه نزده بودمش
294
00:13:30,980 --> 00:13:32,150
الان توی زیرزمین بسته شده بودیم.
295
00:13:32,180 --> 00:13:33,920
سم یه ثانیه وقت داری؟
296
00:13:33,950 --> 00:13:35,720
نمیدونستم داشتی با دوستات حرف میزدی
297
00:13:35,750 --> 00:13:38,020
- من دوباره میام
- نه،یه دقیقه وایسا
298
00:13:38,050 --> 00:13:40,320
.میتونم صبح بیام دنبالت
299
00:13:40,350 --> 00:13:42,650
خوبه
300
00:13:42,690 --> 00:13:46,160
- من فقط خواستم بگم-
- نه، نگاه کن، بابا...
301
00:13:46,190 --> 00:13:49,030
من بخاطر امروز خیلی متاسفم
302
00:13:49,060 --> 00:13:50,560
نباید همه رو بدون اجازه گرفتن
303
00:13:50,600 --> 00:13:52,000
.از شما و مامان دعوت میکردم
304
00:13:52,030 --> 00:13:54,070
.خب شاید منم هم زیادی سخت گرفتم
305
00:13:54,100 --> 00:13:56,140
شاید یذره بیشتر،باشه؟
306
00:13:56,170 --> 00:13:58,340
فقط بگو خودشون از الان به بعد
307
00:13:58,370 --> 00:14:00,210
مایوی خودشونو بیارن، باشه؟
308
00:14:00,240 --> 00:14:01,980
قبول
309
00:14:02,010 --> 00:14:04,950
....پس این بچه ها
310
00:14:05,940 --> 00:14:07,980
کسی هست که نگرانش باشم؟
311
00:14:08,010 --> 00:14:10,680
لازم نیستی نگران باشی بابا
312
00:14:10,720 --> 00:14:12,890
یه یارویی هست
"کایلر"
313
00:14:12,920 --> 00:14:14,690
که یکم باهم چت کردیم
314
00:14:14,720 --> 00:14:16,220
چت؟
315
00:14:16,250 --> 00:14:17,890
خب
316
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
فقط حرف دیگه، آره؟
317
00:14:19,960 --> 00:14:21,560
چی میگی
318
00:14:21,590 --> 00:14:24,330
!اوه لعنتی
.نه نه. فقط حرف، بابا
319
00:14:24,360 --> 00:14:26,930
خوبه خوبه
320
00:14:26,970 --> 00:14:28,510
..پس کایلر
321
00:14:28,530 --> 00:14:31,000
جمعه دعوتش کنیم واسه شام؟
322
00:14:31,040 --> 00:14:33,540
میخوای که من کایلر رو برای شام خانوادگی شنبه شب دعوت
کنم؟
323
00:14:33,570 --> 00:14:35,640
من میگم که فقط بهش
324
00:14:35,670 --> 00:14:37,240
یه وعده غذا بدیم
325
00:14:37,280 --> 00:14:38,980
در ضمن ، داداشت هم یه پارتی شبانه داره
326
00:14:39,010 --> 00:14:41,450
.این فرصت خوبیه که خوب بشناسیمش
327
00:14:41,480 --> 00:14:42,380
باشه.
328
00:14:42,410 --> 00:14:44,750
باید ببینم میتونه بیاد یا نه -
عالیه -
329
00:14:44,780 --> 00:14:46,380
لازم نیست نگران من باشی بابا
330
00:14:46,420 --> 00:14:49,690
میتونم از پس خودم بربیام
.من یه لاروسوام
331
00:14:49,720 --> 00:14:52,790
این دختر خودمه
332
00:14:57,200 --> 00:14:59,170
داداش بیا
333
00:14:59,200 --> 00:15:01,440
تقریبا بیرونه
بیا
334
00:15:19,550 --> 00:15:21,190
خوبه اینجا بشینم؟
335
00:15:21,220 --> 00:15:24,290
متاسفم
میز همین الانشم پره
336
00:15:24,320 --> 00:15:26,050
میتونم بذارمت تو لیست انتظار
337
00:15:26,090 --> 00:15:29,660
ولی احتمالا اوایل ترم بعد
.نوبتت بشه
338
00:15:29,700 --> 00:15:33,140
- باشه.
- نه، شوخی میکنم بشین
339
00:15:36,300 --> 00:15:39,540
- میگل
- دمتری این الیه
340
00:15:41,110 --> 00:15:43,610
.زیاد حرف نمیزنه
341
00:15:51,180 --> 00:15:54,420
داداش خودتو اذیت نکن
.اون دخترا پولدارن
342
00:15:57,990 --> 00:15:59,560
تا حالا باهاشون حرف زدی؟
343
00:15:59,590 --> 00:16:02,330
همیشه
.بعد مدرسه میریم میگردیم
344
00:16:02,360 --> 00:16:04,800
.واسه همدیگه جق میزنیم
345
00:16:04,830 --> 00:16:06,630
الی اینجا توی لاس زدن پادشاهه
346
00:16:06,670 --> 00:16:09,310
بیشتر از همه میخوابه
مگه نه الی؟
347
00:16:09,340 --> 00:16:10,640
با اونا حرف بزنیم؟
348
00:16:10,670 --> 00:16:12,570
میفهمی که رو چه میزی نشستی
آره؟
349
00:16:12,600 --> 00:16:14,270
تو تقریبا همه امید هارو برای
350
00:16:14,310 --> 00:16:17,750
برای از دست دادن بکارتت قبل دانشگاه
.نابود کردی
351
00:16:17,780 --> 00:16:20,720
لعنتی
یاسمین داره نگاهمون میکنه
352
00:16:20,750 --> 00:16:22,190
احتمالا فقط منو مسخره میکنه
353
00:16:22,210 --> 00:16:23,880
فک نکنم تورو مسخره کنه
354
00:16:23,920 --> 00:16:27,860
مظورم اینه که، این که جذابن دلیل نمیشه که
بد باشن
355
00:16:27,890 --> 00:16:29,160
او خدای من شماهارو.
356
00:16:29,190 --> 00:16:30,830
اون مرده که اونجاست و
357
00:16:30,860 --> 00:16:32,760
بنظر میاد رو چمنزار افتاده رو میبینید؟
358
00:16:32,790 --> 00:16:35,830
به معنای واقعی زشت ترین ژاکتی که تاحالا دیدم
رو پوشیده
359
00:16:37,100 --> 00:16:39,270
درست نیست
360
00:16:41,970 --> 00:16:43,810
او به نظر می رسد که او یک میز پیک نیک خورد.
361
00:16:46,370 --> 00:16:47,410
آه
362
00:16:50,640 --> 00:16:53,210
برام مهم نیست که یاسمین
.بدجنس ترین دختر مدرسه است
363
00:16:53,250 --> 00:16:55,920
من هر دو شما را می کشم فقط برای
اینکه او را در چهره من پنهان کنم.
364
00:16:55,950 --> 00:16:57,350
آره، خب، اگه حرکتی انجام ندی
365
00:16:57,380 --> 00:16:58,820
.هیچوقت نمیتونی باهاش یه شات بزنی
366
00:16:58,850 --> 00:17:02,050
آره، ولی اونجوری هیچوقت هم به شکل
.تحقیرآمیزی منو رد نمیکنه
367
00:17:02,090 --> 00:17:04,230
.من اصلا افسرده نیستم
368
00:17:04,260 --> 00:17:06,560
.آخرین چیزی که باید باشم افسردست
369
00:17:13,700 --> 00:17:15,100
چیکار میکنی؟
370
00:17:15,130 --> 00:17:17,330
.اول حمله میکنم
371
00:17:17,370 --> 00:17:22,010
.اوه، شت، امیدوارم ترکشش به ما نخوره
372
00:17:30,720 --> 00:17:31,960
خانمها چی هستند؟
373
00:17:41,730 --> 00:17:43,100
.بعدا میبینمت، ریا
374
00:17:46,060 --> 00:17:47,430
پس چطور بود؟
375
00:17:48,870 --> 00:17:51,870
.اگه حمله بلد نباشی نمیتونی اول حمله کنی
376
00:17:51,900 --> 00:17:54,700
،تهاجم کبرا دو بخش داره
377
00:17:54,740 --> 00:17:56,270
...جهش
378
00:17:56,310 --> 00:17:58,210
،که باید از کل بدنت استفاده کنی
379
00:17:58,240 --> 00:18:00,310
و نیش، که به همه اتفاقات
380
00:18:00,350 --> 00:18:02,390
بعد از برقراری تماس میگن، درسته؟
381
00:18:02,410 --> 00:18:04,650
نباید لحظه ای که مشتت
.میخوره به استخون عقب بکشی
382
00:18:04,680 --> 00:18:06,880
.تو باید به داخل استخونش ضربه بزنی
383
00:18:06,920 --> 00:18:09,690
انگار اون کسی که میخوای
.بزنی پشت هدفت ایستاده
384
00:18:09,720 --> 00:18:10,820
فهمیدی؟
385
00:18:13,660 --> 00:18:14,890
دیدی؟
386
00:18:14,930 --> 00:18:16,500
.اینجا بزنی، دماغش خون میاد
387
00:18:16,530 --> 00:18:18,430
.اینجا بزنی، دندونشو میشکنی
388
00:18:18,460 --> 00:18:21,960
.میتونی شدیدا به ریهاش آسیب بزنی
389
00:18:22,000 --> 00:18:24,670
البته طبیعتا اینا برای
.شرایط خیلی بده
390
00:18:24,700 --> 00:18:27,240
.خب، اینجا وایسا
391
00:18:27,270 --> 00:18:29,770
.تمرکز کن. باید تمرین کنی
392
00:18:31,180 --> 00:18:32,720
.تمرین کن. به ماکت مشت بزن
393
00:18:36,950 --> 00:18:38,020
سلام؟
394
00:18:38,050 --> 00:18:40,020
آقای لارنس؟
395
00:18:40,050 --> 00:18:42,550
.بله -
.کارلا جنکینز هستم -
396
00:18:42,590 --> 00:18:44,660
.معاون مدیر مدرسه هیلز شمالی
397
00:18:44,690 --> 00:18:46,860
آقای رابی کین شما رو به عنوان
398
00:18:46,890 --> 00:18:48,790
.مخاطب اضطراری ثبت کرده
399
00:18:48,830 --> 00:18:50,370
.اوه، آره، من پدرش هستم
400
00:18:50,400 --> 00:18:52,370
.ولی شما باید با مادرش تماس میگرفتید
401
00:18:52,400 --> 00:18:55,070
.من قبلا تماس گرفتم، ولی جواب نمیداد
402
00:18:55,100 --> 00:18:57,140
.خب، معتجب شدم
403
00:18:57,170 --> 00:18:58,910
به هر حال، اینبار چیکار کرده؟
404
00:18:58,940 --> 00:19:00,980
.ما اون رو با مولی دیدیم
405
00:19:01,010 --> 00:19:02,380
مولی کیه؟
406
00:19:02,410 --> 00:19:04,350
یکی از دافایی که باهاش قرار گذاشته؟
407
00:19:04,380 --> 00:19:07,180
.یه مواد مخدره، آقای لارنس
408
00:19:07,210 --> 00:19:09,250
.اوه، گوشی رو بده به بچم
409
00:19:15,190 --> 00:19:17,260
چی میخوای؟ -
رابی، چه غلطا؟ -
410
00:19:17,290 --> 00:19:18,660
تو مواد میزنی؟
411
00:19:18,690 --> 00:19:20,760
میخوای زندگیتو بریزی تو چاه توالت؟
412
00:19:20,790 --> 00:19:22,290
.انگار به تو ربطی داره
413
00:19:22,330 --> 00:19:24,930
،تلاش نکن نقش پدر رو بازی کنی
.تو یه بازنده رقتانگیزی
414
00:19:31,470 --> 00:19:35,780
.اوم، فک کنم باید دوباره به مادرش زنگ بزنم
415
00:19:35,810 --> 00:19:37,450
.آره، موفق باشی
416
00:19:40,180 --> 00:19:42,720
چیکار داره میکنه؟
417
00:19:43,550 --> 00:19:45,820
.خوب، نه، نه، نه، نه، نه
418
00:19:45,850 --> 00:19:47,720
.داری اشتباه میزنی
419
00:19:47,750 --> 00:19:49,380
تو میخوای چیکار کنی، میخوای بزاری که
420
00:19:49,420 --> 00:19:51,060
اون بچهها تو مدرسه به ریدن بهت ادامه بدن؟
421
00:19:51,090 --> 00:19:53,490
میخوای همه دخترا فکر کنن
تو یه احمق دستوپا چلفتی ای؟
422
00:19:53,530 --> 00:19:55,160
چون تو همین الان میتونی تمرینو تموم کنی
423
00:19:55,190 --> 00:19:56,830
و بری بیرون و به کل دنیا
اعلام کنی
424
00:19:56,860 --> 00:19:58,400
.که یه بازنده ای
425
00:19:58,430 --> 00:20:01,870
،یا میتونی صاف وایسی، به دشمنت خیره شی
426
00:20:01,900 --> 00:20:03,200
!و تو صورتش مشت بزنی
427
00:20:04,700 --> 00:20:05,870
.دشمنت رو تصور کن
428
00:20:10,410 --> 00:20:13,410
خب، تصویرسازی کردی؟
429
00:20:13,450 --> 00:20:15,220
چی کار میخوای بکنی؟
430
00:20:15,250 --> 00:20:16,420
!دوباره
431
00:20:16,450 --> 00:20:17,780
تو بازنده ای یا نه؟
432
00:20:17,820 --> 00:20:18,860
نه، سنسی!
433
00:20:18,880 --> 00:20:19,920
!دوباره
434
00:20:28,590 --> 00:20:31,430
«یانگی» یا «یانگی با»، بسته به منطقه،
435
00:20:31,460 --> 00:20:36,300
.یه چاقو برای بریدن «ساشیمی»ـه
436
00:20:36,340 --> 00:20:39,880
این پسر بدو تو اولین سفرم
.به «اوکیناوا» آوردم
437
00:20:40,510 --> 00:20:41,780
.و ایول
438
00:20:43,170 --> 00:20:44,710
... غذای معروف
439
00:20:45,840 --> 00:20:47,940
.«لاروسو پانزو تورو»
440
00:20:49,180 --> 00:20:52,080
.اوه، نه، ممنون، من سوشی دوست ندارم
441
00:20:52,120 --> 00:20:53,520
...خب مطمئنی که نمیخوای
442
00:20:53,550 --> 00:20:55,150
یه تیکه کوچیکشو امتحان کنی؟
443
00:20:55,190 --> 00:20:57,290
.این تو دهنت ذوب میشه -
.اوم، نه -
444
00:20:57,320 --> 00:20:59,690
.ماهی یجورایی حالمو بد میکنه
445
00:20:59,720 --> 00:21:01,020
.نه، تو ماهی دوست داری
446
00:21:01,060 --> 00:21:02,660
پس اون چوبهای ماهی تو مدرسه چی؟
447
00:21:02,690 --> 00:21:04,490
.آره خب، اونا عالین
448
00:21:04,530 --> 00:21:06,130
شما چوب ماهی دارید؟
449
00:21:06,160 --> 00:21:09,130
اوم، نه، فقط این ماهی تازه که
450
00:21:09,170 --> 00:21:10,440
.امروز صبح از بازار ژاپنی برداشتم
451
00:21:10,440 --> 00:21:11,910
میدونی چیه؟ چرا نمیریم ببینیم
452
00:21:11,940 --> 00:21:14,180
برای «کایلر» غذا داریم که بخوره یا نه، باشه؟
453
00:21:14,210 --> 00:21:15,710
«سم»، میخوای با من بیای آشپزخونه؟
454
00:21:15,740 --> 00:21:16,940
.حتما
455
00:21:24,320 --> 00:21:28,060
ممنون که منو دعوت
.«کردید، آقای «لاروسو
456
00:21:28,090 --> 00:21:30,530
.ام، شما یک خانه واقعا عالی دارید
457
00:21:30,560 --> 00:21:32,930
.و من فکر میکنم سام واقعا باحاله
458
00:21:32,960 --> 00:21:35,560
.خیلی ممنون. به مادرش رفته
459
00:21:35,590 --> 00:21:38,760
.و گوش کن، منم وقتی همسن تو بودم سوشی دوست نداشتم
460
00:21:38,800 --> 00:21:40,400
دوست نداشتم تا وقتی که یکی از دوستای خوبم
461
00:21:40,430 --> 00:21:43,130
.منو بهش ترغیب کرد -
462
00:21:43,170 --> 00:21:45,440
.او از «اوکیناوا» بود
463
00:21:45,470 --> 00:21:47,840
والدینت از کجان؟
464
00:21:47,870 --> 00:21:50,710
.«فکر کنم از «ایرواین
465
00:21:50,740 --> 00:21:53,480
.ایرواین، صحیح
466
00:21:54,950 --> 00:21:58,320
خب اون کبودی رو صورتت برای چیه؟
467
00:21:58,350 --> 00:22:00,850
...اوه، این. خب
468
00:22:00,890 --> 00:22:02,490
.این رو تو کُشتی خوردم
469
00:22:02,520 --> 00:22:06,860
میدونی، اشتباه جاخالی
.دادم، و صدمه دیدم
470
00:22:06,890 --> 00:22:08,560
.خیلی ضایع بود
471
00:22:08,590 --> 00:22:10,730
دستت هم همینجوری صدمه دید؟
472
00:22:12,100 --> 00:22:13,470
.نه، مشکلی نیست
473
00:22:13,500 --> 00:22:15,240
.منم تو دبیرستان زیاد دعوا میکردم
474
00:22:15,270 --> 00:22:16,800
.من نمیدونم راجب چی داری حرف میزنی
475
00:22:16,840 --> 00:22:19,510
کایلر، مهم نیست، میدونم
.بچههای دبیرستانی میتونن خشن باشن
476
00:22:19,540 --> 00:22:21,580
.نه اون بچه نبود
477
00:22:22,870 --> 00:22:24,640
.پس یه دعوایی وجود داشته
478
00:22:26,750 --> 00:22:29,390
توی خونه خبریه؟
479
00:22:29,410 --> 00:22:31,680
...آه، نه، نه، نه. اوم
480
00:22:34,190 --> 00:22:37,330
-خوب، بعضی از بچهها تو یه بازار کوچیک
481
00:22:37,360 --> 00:22:39,130
.اون به من و دوستام پرید
482
00:22:39,160 --> 00:22:41,030
چی؟ -
.آره -
483
00:22:41,060 --> 00:22:42,290
،ما فقط تو فروشگاه بودیم
484
00:22:42,330 --> 00:22:45,230
.برای خرید چنتا شکلات پروتئینی
485
00:22:45,260 --> 00:22:48,200
-و، آره، یه بچه احتمالا بی خانمان
486
00:22:48,230 --> 00:22:50,070
.اون فقط یکم حالمونو گرفت
487
00:22:50,100 --> 00:22:52,900
،و چیز دیگه ای که ما میدونیم
.اون یکم کاراته بلد بود
488
00:22:52,940 --> 00:22:54,110
کاراته؟
489
00:22:54,140 --> 00:22:56,580
یه لحظه، یه لحظه، یه لحظه
490
00:22:56,610 --> 00:22:58,650
چه مینیبازاری بود؟
491
00:23:07,390 --> 00:23:09,360
هی، سنسی، این پنجره هارو
492
00:23:09,390 --> 00:23:10,560
باید به روش خاصی نمیز کنم؟
493
00:23:10,590 --> 00:23:12,460
.نه، واسم مهم نیست
494
00:23:12,490 --> 00:23:14,660
.هرچی راحتتری
495
00:23:15,390 --> 00:23:16,960
میدونی چیه؟
496
00:23:16,990 --> 00:23:19,630
فقط توالت رو تمیز
.کن، و میشه یه جلسه
497
00:23:21,630 --> 00:23:23,570
.باشه
498
00:23:23,600 --> 00:23:26,100
البته وقتی رو دست و زانوت
!ایستادی این کار رو بکن
499
00:23:48,130 --> 00:23:50,130
.به کبرا کای خوشاومدی
500
00:23:51,160 --> 00:23:53,060
.بعضیچیزا هیچوقت عوض نمیشن
501
00:23:54,430 --> 00:23:56,900
آره، راجب چی حرف میزنی؟
502
00:23:56,930 --> 00:23:58,770
شنیدم با چنتا بچه
503
00:23:58,800 --> 00:24:00,840
.تو اون پارکینگ دعوا کردی
504
00:24:00,870 --> 00:24:02,540
.اوه اون
505
00:24:02,570 --> 00:24:05,870
.نه، من با هیچ نوجونی دعوا نکردم
506
00:24:07,650 --> 00:24:08,920
فقط چنتا احمق رو که
507
00:24:08,950 --> 00:24:12,050
.لایقش بودن جر دادم
508
00:24:12,080 --> 00:24:15,150
اوه، «جانی لارنس» داره
یه نفر دیگه رو احمق صدا میژنه
509
00:24:15,190 --> 00:24:16,460
.این خیلی خفنه، مرد
510
00:24:16,490 --> 00:24:18,430
آره، خب منظورت چیه؟
511
00:24:18,460 --> 00:24:21,600
.ببین، من اینجا نیستم که به گذشته برگردم
512
00:24:22,990 --> 00:24:25,260
.فقط از دوستای بچه من دور باش
513
00:24:25,300 --> 00:24:27,640
دوستای دخترت (بچت)؟
514
00:24:27,670 --> 00:24:30,370
.آره، منطقیه
.اون روابط خوبی داره
515
00:24:30,400 --> 00:24:31,670
واسه چی این حرفو میزنی؟
516
00:24:31,700 --> 00:24:32,970
واسه این که دوستای اون
517
00:24:33,000 --> 00:24:35,740
داشتن سر یه بچه داد میزدن
.که اندازه نصفشون بود
518
00:24:35,770 --> 00:24:37,140
حالا، شاید تو دخترتو نمیشناسی
519
00:24:37,180 --> 00:24:39,220
.با اینکه فکر میکنی میشناسی
520
00:24:39,240 --> 00:24:40,970
.«به خونت برس، «لاروسو
521
00:24:41,010 --> 00:24:43,210
اصلا میفهمی با کی داری حرف میزنی؟
522
00:24:43,250 --> 00:24:44,620
!حموم تمیزه
523
00:24:44,650 --> 00:24:46,920
کار دیگه ای هست که بخواید انجام بدم؟
524
00:24:49,150 --> 00:24:50,590
-اوه ببخشید، سنسی، من
525
00:24:51,290 --> 00:24:54,530
سنسی؟ واقعا؟
526
00:24:54,560 --> 00:24:56,230
،آه، خدای من، پسر، من نمیدونم بهت چی گفته
527
00:24:56,260 --> 00:24:57,930
،ولی نباید حتی یه کلام از حرفاشو باور کنی
528
00:24:57,960 --> 00:25:00,960
.اگه نمیخوای مثل اون دربیای
529
00:25:01,000 --> 00:25:03,600
...تو و من... اینجا
530
00:25:03,640 --> 00:25:05,410
.کارمون تموم نشده
531
00:25:08,010 --> 00:25:09,480
.من اینجا هستم، مرد
532
00:25:21,750 --> 00:25:24,490
.ببخشید اگه مزاحم چیزی شدم، سنسی
533
00:25:24,520 --> 00:25:26,320
باید ۲۰ تا شنا روی انگشتام برم؟
534
00:25:26,360 --> 00:25:28,660
.هه، انگار میتونی
535
00:25:49,610 --> 00:25:51,380
.همتون یاد گرفتید که اول حمله کنید
536
00:25:54,750 --> 00:25:56,690
.من بهتون یاد دادم که خشن حمله کنید
537
00:25:56,720 --> 00:25:58,960
ولی هنوز درس سوم کبرا کای
.رو بهتون یاد ندادم
538
00:25:59,390 --> 00:26:00,930
.رحم کردن ممنوع
539
00:26:00,960 --> 00:26:03,060
هرچقدر بزرگتر میشی، بیشتر
این رو یاد میگیری
540
00:26:03,090 --> 00:26:04,530
که زندگی عادلانه نیست
541
00:26:04,560 --> 00:26:05,790
،همه چی خوب پیش میره
542
00:26:05,830 --> 00:26:07,400
.همه چی از بین میره
543
00:26:07,430 --> 00:26:10,070
.این زندگیه
544
00:26:10,100 --> 00:26:11,900
.زندگی هیچ رحمی نداره
545
00:26:11,940 --> 00:26:14,080
.پس ما هم نداریم -
!آی -
546
00:26:14,110 --> 00:26:17,150
جدیدا من حس میکنم که
.خشمم من رو کنترل میکنه
547
00:26:17,180 --> 00:26:19,980
.از وقتی که دوجو باز شده، تو نبودی
548
00:26:20,010 --> 00:26:22,710
.واقعا دلم میخواست الان اینجا میبودی
549
00:26:22,750 --> 00:26:23,390
چرا بهم نمیگی کار کی بوده؟
550
00:26:24,020 --> 00:26:25,890
.من برای کاراته تخمیت آمادم
551
00:26:25,920 --> 00:26:27,290
.این کاراته تخمی نیست
552
00:26:28,990 --> 00:26:30,760
.کبرا کایه
553
00:26:30,790 --> 00:26:33,090
!«بله، «سنسی
554
00:26:33,120 --> 00:26:34,260
.خدا، من عاشق این ورزشم
555
00:26:36,630 --> 00:26:38,370
.تو مدرسه یه دختر هست -
خوشگله؟ -
556
00:26:38,400 --> 00:26:40,670
.یسری شاگردای من داخل کبرا کای هستن
557
00:26:40,700 --> 00:26:42,270
.نباید فقط برای همین بچههای بدی شناخته بشن
558
00:26:42,300 --> 00:26:44,940
.وقتی کارم باهات تموم شد، باید یه پیام بدی
559
00:26:44,970 --> 00:26:47,470
فک میکنه میتونه کبرا کای
رو به والی برگردونه؟
560
00:26:47,510 --> 00:26:48,810
نه در ساعت من
561
00:26:48,840 --> 00:26:50,110
چه گوهی داری میخوری؟
562
00:26:50,140 --> 00:26:51,740
این بچه یکی از شرورترین ها تو دبیرستان من بود
563
00:26:51,780 --> 00:26:53,250
.و هیچ تغییری نکرده
564
00:26:54,250 --> 00:26:55,280
!بیا، جانی
565
00:26:55,310 --> 00:26:57,210
!ما هرکاری که برای برد لازمه انجام میدیم
566
00:26:57,250 --> 00:26:58,550
.دلت میخواد انجامش بدی؟ پس بریم تو کارش
567
00:26:58,580 --> 00:27:00,780
.یادت باشه کی هستی. تو کبرا کای هستی
568
00:27:02,490 --> 00:27:03,690
.وقتی تموم شه پشیمون میشی
569
00:27:03,720 --> 00:27:06,320
.آره، البته اگه تموم بشه
570
00:27:06,320 --> 00:27:09,535
Translated By: Ho3ein_Indeed & Mayhem
Sub#One Team ... Enjoy !
571
00:27:09,560 --> 00:27:12,900
خب، آماده اید که کل فصل رو ببینید؟
572
00:27:12,930 --> 00:27:15,830
.تمام قسمت های کبرا کای اکنون در دسترس هستند
573
00:27:15,870 --> 00:27:18,270
سمت راست را کلیک کرده و
.برای «یوتیوب رد» ثبتنام کنید
574
00:27:18,300 --> 00:27:20,670
.می توانید برای ۳۰ روز رایگان استفاده کنید
575
00:27:24,100 --> 00:27:27,000
..به روزترین مرجع دانلود رایگان فیلم و سریال..
.:::: W w W . M o v i e 9 8 . L I N K ::::.