1
00:00:29,904 --> 00:00:32,448
Migueli, běž prostřít na večeři.
2
00:00:40,165 --> 00:00:41,124
Migueli?
3
00:00:41,833 --> 00:00:43,835
Hned jsem tam. Už budu hotový.
4
00:00:47,297 --> 00:00:48,173
Honí si.
5
00:00:53,470 --> 00:00:55,263
Podívej, kdo přišel.
6
00:00:55,805 --> 00:00:56,765
Ahoj.
7
00:00:57,557 --> 00:00:58,725
Voní to tu hezky.
8
00:00:58,808 --> 00:01:01,311
- Je to kuře v chili omáčce.
- Díky, mami.
9
00:01:01,394 --> 00:01:02,645
Promiň, že jdu pozdě.
10
00:01:03,897 --> 00:01:05,482
V nemocnici je to šílený.
11
00:01:05,565 --> 00:01:07,067
To nic. Je vás málo.
12
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Ale nechali jsme ti.
13
00:01:08,902 --> 00:01:12,322
Už ses rozhodl, za co půjdeš
na ten halloweenský ples?
14
00:01:12,405 --> 00:01:15,992
Chtěl jsem jít za Deadpoola,
ale kostým je moc drahý.
15
00:01:16,409 --> 00:01:18,703
- Kolik stojí?
- Nemusím být Deadpool.
16
00:01:18,787 --> 00:01:20,205
Chceš kostým Deadpoola?
17
00:01:20,288 --> 00:01:22,290
Uděláme ti kostým Deadpoola.
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,667
Ne, tohle není manufaktura.
19
00:01:26,419 --> 00:01:28,922
Miggy, co se ti stalo s rukou?
20
00:01:30,965 --> 00:01:31,966
To nechceš vědět.
21
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
Cože?
22
00:01:44,562 --> 00:01:45,396
PO SPLATNOSTI
23
00:01:45,480 --> 00:01:46,356
Sakra.
24
00:01:49,984 --> 00:01:52,487
SOUČASNÍ ŽÁCI
MIGUEL
25
00:01:56,324 --> 00:01:59,327
Nemáš náhodou kámoše,
co by se chtěli naučit karate?
26
00:02:00,954 --> 00:02:02,997
Co to melu?
Ty žádné kámoše nemáš.
27
00:02:03,998 --> 00:02:06,543
Sensei, kdy se naučím nějaké kopy?
28
00:02:06,626 --> 00:02:09,336
Viděl jsem někoho rozbíjet desky,
to je hustý.
29
00:02:09,419 --> 00:02:10,255
Nekecej.
30
00:02:10,338 --> 00:02:12,924
Kopání je hustý, ale nejsi připravenej.
31
00:02:13,007 --> 00:02:15,969
A když nebudu mít víc žáků,
nic tě nenaučím.
32
00:02:16,052 --> 00:02:17,679
Nenapadla vás reklama?
33
00:02:18,429 --> 00:02:20,431
Jo, no jasně.
34
00:02:25,728 --> 00:02:27,147
Musím do kanceláře.
35
00:02:27,230 --> 00:02:29,732
Tvůj bratránek Louie se zase neukázal,
36
00:02:30,316 --> 00:02:31,901
- takže máme málo lidí.
- Dobře.
37
00:02:31,985 --> 00:02:35,405
Tvá matka sice říkala, že už seká dobrou,
ale nefunguje to.
38
00:02:35,488 --> 00:02:39,117
Včera strkal holé ruce
do přístroje na popcorn.
39
00:02:39,200 --> 00:02:40,201
Je to nechutný.
40
00:02:44,706 --> 00:02:45,582
Víš…
41
00:02:46,249 --> 00:02:50,503
Louie si v odpočívárně otevřel
ilegální kasíno.
42
00:02:50,712 --> 00:02:51,546
Jo.
43
00:02:52,380 --> 00:02:53,256
Počkat. Cože?
44
00:02:53,923 --> 00:02:55,175
Sam bude v pořádku.
45
00:02:56,009 --> 00:02:57,427
Kylera jsme poznali.
46
00:02:57,510 --> 00:03:00,471
Až na to plýtvání tuňákem
se zdál neškodný.
47
00:03:00,555 --> 00:03:02,599
Znám kluky, co vypadali neškodně,
48
00:03:02,682 --> 00:03:04,809
ale doopravdy to byli pěkní hulváti.
49
00:03:04,893 --> 00:03:08,229
No tak. Fakt budeš věřit
tomu z Cobry Kai místo dcery?
50
00:03:10,315 --> 00:03:12,192
Ukaž mu, kdo je tu šéf.
51
00:03:12,275 --> 00:03:15,945
Až přijde příště, zažeň ho do kouta
a zašeptej mu do ucha:
52
00:03:16,029 --> 00:03:18,948
„Jestli otěhotní, vykastruju tebe.“
53
00:03:20,533 --> 00:03:22,869
- Co to sakra meleš?
- Tropická horečka.
54
00:03:22,952 --> 00:03:26,164
Ten film. John Turturro to říká tomu…
Jak se jmenuje?
55
00:03:26,247 --> 00:03:29,584
Černoch s daňovými problémy,
co zabijí upíry. Blade.
56
00:03:30,210 --> 00:03:31,794
Vážím si rodičovských rad,
57
00:03:31,878 --> 00:03:34,839
ale vyhrožovat mladistvému
asi není nejlepší nápad.
58
00:03:34,923 --> 00:03:37,508
Přesně. Naženeš mu Sam přímo do náruče.
59
00:03:37,592 --> 00:03:40,303
Holky, co maj komplexy z tatínka
jsou nejhorší.
60
00:03:40,970 --> 00:03:41,804
I ty nejlepší.
61
00:03:41,888 --> 00:03:44,307
Tak bys na něj měl jen dohlídnout.
62
00:03:44,390 --> 00:03:46,142
- Jak to myslíš? Slídit?
- Jo.
63
00:03:46,809 --> 00:03:51,272
Všechno, co potřebuješ vědět, je tady.
Jen musíš zjistit její heslo.
64
00:03:51,356 --> 00:03:54,651
Ne, Danieli, neposlouchej ho.
Takhle se rodí pornohvězdy.
65
00:03:54,734 --> 00:03:58,112
Už jsme ve Valley.
Za pět minut je ve Vixen Video.
66
00:03:58,196 --> 00:04:00,031
- Kde to je?
- Na Magnolii.
67
00:04:00,114 --> 00:04:01,950
Chlapi, je to moje dcera.
68
00:04:02,033 --> 00:04:04,118
Promluvím s ní a nechám ji být.
69
00:04:04,202 --> 00:04:05,495
To je to nejlepší.
70
00:04:07,205 --> 00:04:09,832
Kyberšikana není k smíchu.
71
00:04:09,916 --> 00:04:12,752
Posílat někomu kruté zprávy po internetu
72
00:04:12,835 --> 00:04:16,673
může ublížit úplně stejně,
jako říkat to do očí.
73
00:04:16,755 --> 00:04:20,093
Nebudu nikoho jmenovat,
ale včera mi volala něčí matka,
74
00:04:20,176 --> 00:04:22,178
jelikož její syn brečel,
75
00:04:22,262 --> 00:04:25,807
že si děti na internetu utahují
z jeho deformace obličeje.
76
00:04:25,890 --> 00:04:28,393
- To je tamten.
- Určitě ten s divným rtem.
77
00:04:28,476 --> 00:04:31,020
Ale dnes je naším cílem
78
00:04:31,104 --> 00:04:34,857
udělat z téhle školy
bezpečné místo pro všechny studenty.
79
00:04:34,941 --> 00:04:37,735
Jestli už máš dost šikany,
v mým dojo nabírají.
80
00:04:37,819 --> 00:04:39,737
No, jasně. Slyšíš to, Eli?
81
00:04:39,821 --> 00:04:42,865
Trocha karate a nakopeš všem prdel.
82
00:04:42,949 --> 00:04:44,158
Myslím to vážně.
83
00:04:44,242 --> 00:04:46,953
Můj sensei je super.
Můžu vám zařídit slevu.
84
00:04:47,036 --> 00:04:50,748
I když to zní lákavě,
asi budeme raději trávit odpoledne
85
00:04:50,832 --> 00:04:53,751
hraním Crucible Control,
než aby nás někdo mlátil.
86
00:04:54,168 --> 00:04:55,336
A ještě něco.
87
00:04:55,420 --> 00:04:57,880
I když už se těšíme na halloweenský ples,
88
00:04:58,298 --> 00:05:02,468
ujistěme se,
aby naše kostýmy byly kulturně ohleduplné.
89
00:05:02,552 --> 00:05:05,930
Například místo sexy sestřičky
90
00:05:06,014 --> 00:05:09,517
zkuste genderově neutrálního
zaměstnance nemocnice.
91
00:05:10,351 --> 00:05:12,562
- Místo geishi…
- Ahoj.
92
00:05:13,146 --> 00:05:14,856
Mám skvělej nápad na kostýmy.
93
00:05:15,273 --> 00:05:18,151
Já bych šla za sodík a ty za chlorid.
94
00:05:18,234 --> 00:05:20,737
A když se zeptají, co jsme, uděláme tohle.
95
00:05:22,697 --> 00:05:25,074
To je nějakej trapnej soukromej vtípek?
96
00:05:25,158 --> 00:05:28,870
Není soukromej. Chlorid sodný je sůl.
97
00:05:30,038 --> 00:05:31,372
Dělala jsem si srandu.
98
00:05:31,456 --> 00:05:33,291
…dbejte na začlenění ostatních…
99
00:05:33,374 --> 00:05:35,501
My jdeme za roztleskávačky Lakers.
100
00:05:35,585 --> 00:05:37,086
…žádné rastafariánské…
101
00:05:37,170 --> 00:05:39,130
Možná by ses mohla přidat.
102
00:05:39,213 --> 00:05:43,217
Je to univerzální velikost,
ale to zní jako falešná reklama.
103
00:05:51,017 --> 00:05:53,144
Jen musíš upoutat pozornost na dojo.
104
00:05:53,227 --> 00:05:54,937
Chci, aby to všichni viděli.
105
00:05:55,104 --> 00:05:56,481
PŘIDEJ SE KE COBRA KAI!
106
00:05:56,564 --> 00:05:59,317
Mám ukázat kozy? To bude stát víc.
107
00:05:59,776 --> 00:06:02,653
Přesně to nechci.
Nikdo nechce vidět tvý kozy.
108
00:06:02,737 --> 00:06:06,074
Vezmi si tu ceduli, drž ji nad hlavou
a otáčej se, jasný?
109
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
Zaplaceno dostaneš za celý den.
110
00:06:09,535 --> 00:06:11,204
Chci pervitin a burrito.
111
00:06:11,746 --> 00:06:14,248
Můžeš to utratit jakkoli.
Od toho prachy jsou.
112
00:06:14,332 --> 00:06:16,918
Dělej, co máš. Otáčej se.
Pak přijdu, jasný?
113
00:06:17,001 --> 00:06:17,919
Jasný.
114
00:06:19,712 --> 00:06:20,713
Zvedni tu ceduli.
115
00:06:21,422 --> 00:06:24,425
NAUČ SE BOJOVAT!
PŘIDEJ SE KE COBRA KAI!
116
00:06:27,470 --> 00:06:30,181
Jak je?
Nikdy není pozdě někomu nakopat zadek.
117
00:06:34,268 --> 00:06:36,104
Zdar, chlapi. Tady máte.
118
00:06:40,441 --> 00:06:41,984
To je všechno, co umíš?
119
00:06:54,539 --> 00:06:55,581
Čau, bráchové.
120
00:06:56,332 --> 00:06:57,291
Čau.
121
00:06:57,375 --> 00:06:58,793
Chcete ty sexy holky?
122
00:06:59,919 --> 00:07:02,422
Zkuste karate. Na to holky letí.
123
00:07:02,839 --> 00:07:05,133
Chtěli jsme je prostě oslovit, ale…
124
00:07:05,216 --> 00:07:09,053
Jo, lekce karate od někoho z parku
zní asi jako lepší plán.
125
00:07:11,013 --> 00:07:12,432
Pěkná čelenka, brácho.
126
00:07:12,974 --> 00:07:14,684
- Hrajem.
- Ven.
127
00:07:20,857 --> 00:07:21,691
Sam?
128
00:07:22,733 --> 00:07:23,901
Sam, chtěl jsem…
129
00:07:24,485 --> 00:07:26,320
Jsem ve sprše. Hned jsem venku.
130
00:07:41,669 --> 00:07:44,714
NEMŮŽU SE DOČKAT NA PLES.
CHCI SI TO UŽÍT O SAMOTĚ.
131
00:07:48,092 --> 00:07:49,969
CHCI TI DÁT NĚCO VELKÉHO.
132
00:07:50,094 --> 00:07:51,596
Něco velkého?
133
00:07:52,346 --> 00:07:53,347
Co to děláš?
134
00:07:54,432 --> 00:07:56,476
Měl jsem problém s wifi.
135
00:07:56,559 --> 00:07:58,644
Chtěl jsem zjistit, jestli i Sam,
136
00:07:58,728 --> 00:08:01,022
ale už to funguje, takže dobrý.
137
00:08:02,273 --> 00:08:03,941
Co bys chtěla na večeři?
138
00:08:04,484 --> 00:08:05,985
Asi udělám rapini.
139
00:08:06,819 --> 00:08:07,987
Dávají dnes Den D?
140
00:08:25,338 --> 00:08:27,882
Sensei, měl jsem tu být v pět, ne?
141
00:08:28,549 --> 00:08:30,635
Jo, ale dnešní trénink se ruší.
142
00:08:30,718 --> 00:08:31,886
Cože? Proč?
143
00:08:33,011 --> 00:08:34,179
Protože to říkám.
144
00:08:37,600 --> 00:08:39,434
Sensei, chci vám něco ukázat.
145
00:08:39,852 --> 00:08:41,312
Dnes fakt nemám náladu.
146
00:08:41,395 --> 00:08:42,938
Bude se vám to líbit.
147
00:08:45,441 --> 00:08:46,734
Webovky Cobry Kai.
148
00:08:46,817 --> 00:08:49,445
Udělal jsem je ve studovně.
Klikněte na hada.
149
00:08:53,658 --> 00:08:55,660
To je přihlašovací stránka.
150
00:08:56,077 --> 00:08:58,704
Můžeme vymyslet aplikaci
na sledování pokroku,
151
00:08:58,788 --> 00:09:00,540
kampaň na sociálních sítích,
152
00:09:00,623 --> 00:09:03,125
rozkřiknout to ve škole, možností je plno.
153
00:09:05,461 --> 00:09:08,839
- To je máma. Zavolám jí pak.
- To byli…
154
00:09:09,340 --> 00:09:11,050
Ratt? Super, co?
155
00:09:12,385 --> 00:09:13,219
Jo.
156
00:09:13,302 --> 00:09:17,431
Vyhledal jsem si Guns N' Roses
a zaposlouchal se do rocku z osmdesátek.
157
00:09:17,807 --> 00:09:18,933
Je to boží.
158
00:09:21,143 --> 00:09:21,978
Tak jo.
159
00:09:23,229 --> 00:09:25,856
Sejdeme se ve škole o půlnoci.
Buď tam včas.
160
00:09:26,649 --> 00:09:27,483
Proč?
161
00:09:27,984 --> 00:09:29,485
Chceš umět nakopat prdel?
162
00:09:30,695 --> 00:09:32,321
Tak se musíš naučit kopat.
163
00:09:34,991 --> 00:09:39,328
Je mi líto Aishy, ale zároveň nechci jít
za molekulární sloučeninu.
164
00:09:39,412 --> 00:09:42,373
To chápu,
ale i když nejdete ve stejném kostýmu,
165
00:09:42,456 --> 00:09:44,250
můžete se tam spolu bavit.
166
00:09:44,917 --> 00:09:46,711
Dostal jsem ze školy e-mail.
167
00:09:46,794 --> 00:09:49,046
Hledají na ples dozor. Jsou zoufalí.
168
00:09:49,130 --> 00:09:52,425
Neříkej. Pátek večer v upocené tělocvičně?
169
00:09:52,508 --> 00:09:54,343
Dobrý, řekl jsem, že půjdu.
170
00:09:56,053 --> 00:09:59,974
Co? No tak. S Blattovou se známe.
Nemůžu ji v tom nechat.
171
00:10:01,225 --> 00:10:02,101
Mami.
172
00:10:03,853 --> 00:10:04,979
No tak, Danieli.
173
00:10:05,062 --> 00:10:07,356
Chtěl bys snad rodiče na svém plese?
174
00:10:07,440 --> 00:10:09,525
Máma mě na rande vozila.
175
00:10:09,609 --> 00:10:11,652
Jo? A jak to šlo?
176
00:10:12,737 --> 00:10:13,654
To není fér.
177
00:10:14,697 --> 00:10:17,241
- Nevšimneš si mě. Budu duch.
- Trapný.
178
00:10:17,325 --> 00:10:20,077
Nemluvím o kostýmu. To se jen tak říká.
179
00:10:20,161 --> 00:10:22,830
Slib mi, že mě neztrapníš.
180
00:10:24,123 --> 00:10:25,041
Slibuju.
181
00:10:26,417 --> 00:10:28,794
Sensei, co tu děláme o půlnoci?
182
00:10:29,920 --> 00:10:31,213
Můžeme tu být?
183
00:10:31,631 --> 00:10:34,425
- Jo, neboj. Noční vrátný je můj kámoš.
- Dobře.
184
00:10:36,093 --> 00:10:37,553
Tak jo, ukaž mi ruce.
185
00:10:37,637 --> 00:10:38,471
Tady.
186
00:10:39,263 --> 00:10:41,265
Co to děláte?
187
00:10:41,349 --> 00:10:42,391
Když bojuješ,
188
00:10:43,017 --> 00:10:45,394
tvůj první instinkt je použít ruce.
189
00:10:46,103 --> 00:10:47,480
Musíš se to odnaučit…
190
00:10:49,482 --> 00:10:50,608
a přemýšlet nohama.
191
00:10:51,233 --> 00:10:52,735
Jak mám přemýšlet nohama?
192
00:10:53,319 --> 00:10:54,320
Prostě…
193
00:10:59,283 --> 00:11:00,910
Použij nohy. Kopej.
194
00:11:06,415 --> 00:11:07,249
Do prdele.
195
00:11:08,834 --> 00:11:09,919
Topím se!
196
00:11:10,002 --> 00:11:12,546
Topí se jen sračky. Nebuď sračka.
197
00:11:12,630 --> 00:11:13,673
Použij nohy.
198
00:11:18,803 --> 00:11:20,805
Měl jsem se zeptat, jestli umí plavat.
199
00:11:24,058 --> 00:11:25,267
Už ne, prosím! Umřu.
200
00:11:25,351 --> 00:11:27,978
- Cobra Kai neumírá! Řekni to.
- Cobra Kai neumírá.
201
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
- Jde ti o život!
- Cobra Kai neumírá!
202
00:11:30,189 --> 00:11:31,691
Tentokrát už ti nepomůžu.
203
00:11:31,774 --> 00:11:33,526
Potřebuješ jen svoje nohy.
204
00:11:33,609 --> 00:11:36,278
Použij je a vykopni se nahoru. Jasné?
205
00:11:36,362 --> 00:11:37,238
Ano, sensei!
206
00:11:42,368 --> 00:11:43,577
No tak.
207
00:11:46,789 --> 00:11:47,748
No tak.
208
00:11:53,295 --> 00:11:55,339
To je ono! Nepřestávej.
209
00:11:58,050 --> 00:11:59,802
Pořádně! No tak, princezno.
210
00:12:02,847 --> 00:12:03,889
Pořádně!
211
00:12:06,642 --> 00:12:08,602
Nohu nahoru, jako chlap!
212
00:12:14,775 --> 00:12:16,026
Přímo do ksichtu!
213
00:12:16,527 --> 00:12:17,403
Bez slitování.
214
00:12:19,029 --> 00:12:20,156
Tři minuty. Ještě.
215
00:12:21,824 --> 00:12:22,867
ČÉŠKA
216
00:12:22,950 --> 00:12:24,160
BŘICHO
217
00:12:24,243 --> 00:12:25,244
TVÁŘ
218
00:12:25,327 --> 00:12:26,162
Jo!
219
00:12:27,204 --> 00:12:28,038
To je ono.
220
00:12:31,167 --> 00:12:32,084
Deset minut!
221
00:12:33,043 --> 00:12:33,878
Jo.
222
00:12:33,961 --> 00:12:35,296
Co tu, sakra, děláte?
223
00:12:35,379 --> 00:12:37,590
- Do prdele, mizíme.
- Sem nesmíte.
224
00:12:39,508 --> 00:12:41,635
- Nejste kámoši?
- Ne, lhal jsem.
225
00:12:42,136 --> 00:12:42,970
Utíkej!
226
00:12:43,721 --> 00:12:45,890
Kéž bych mohl ta prkna ukázat mámě,
227
00:12:45,973 --> 00:12:48,809
ale kdyby věděla, kde teď jsem,
zabila by mě.
228
00:12:51,228 --> 00:12:53,147
PO SPLATNOSTI
229
00:12:53,647 --> 00:12:54,482
Co se děje?
230
00:12:55,483 --> 00:12:56,317
Nic.
231
00:12:57,443 --> 00:13:00,905
Obleč si kostým. Hodím tě na ples
a najdeme nové žáky.
232
00:13:07,036 --> 00:13:09,455
- Co to, sakra, je?
- Můj kostým.
233
00:13:09,538 --> 00:13:12,041
Vyrobila mi ho yaya. Měl to být Deadpool.
234
00:13:12,124 --> 00:13:16,128
Potom Spider-Man
a nakonec je to prostě nějakej hrdina.
235
00:13:16,212 --> 00:13:17,463
Jo, celkem ubohý.
236
00:13:19,799 --> 00:13:20,800
Jsi Chudák.
237
00:13:21,300 --> 00:13:23,385
- Jo.
- Takhle tě nemůžu nechat jít.
238
00:13:23,928 --> 00:13:26,722
- Musíme si udržovat pověst.
- Co navrhujete?
239
00:13:48,452 --> 00:13:50,746
Kostlivec. Klasika.
240
00:13:50,830 --> 00:13:51,664
Pěkný.
241
00:13:51,747 --> 00:13:53,582
Díky. Hezkej kostým kouzelníka.
242
00:13:53,666 --> 00:13:54,583
Kouzelníka?
243
00:13:55,042 --> 00:13:57,378
Prosím tě. Jsem nekromant.
244
00:13:57,837 --> 00:13:58,754
Cože?
245
00:13:58,838 --> 00:14:00,172
Neviděl jsi Amulet?
246
00:14:00,256 --> 00:14:02,675
Ty jsi normální doktor, nebo…
247
00:14:02,758 --> 00:14:04,969
Plastický chirurg, dělám rty.
248
00:14:05,511 --> 00:14:06,387
Dobrý.
249
00:14:07,471 --> 00:14:09,473
Tak jo, rozjedem to.
250
00:14:12,393 --> 00:14:15,771
Díky, že ses nabídl na dozor.
To je od tebe milé.
251
00:14:15,855 --> 00:14:18,649
Jen se chci ujistit, že si to děti užijí.
252
00:14:28,993 --> 00:14:30,995
SAMANTHA
JSI DUCH
253
00:14:40,296 --> 00:14:42,715
Hele, mrkejte na tu super stránku.
254
00:14:42,798 --> 00:14:47,720
Www, puntík, cobrakai, puntík, com.
255
00:14:47,803 --> 00:14:48,762
Všechno malým.
256
00:14:49,638 --> 00:14:50,639
Díky?
257
00:14:55,436 --> 00:14:57,479
- Hele… hned jsem zpátky.
- Fajn.
258
00:15:00,524 --> 00:15:02,151
- Ahoj.
- Ahoj.
259
00:15:02,234 --> 00:15:03,402
Pěkný kostým.
260
00:15:03,485 --> 00:15:06,655
Díky. Nápodobně.
Ale bez chloridu to moc nefunguje.
261
00:15:06,739 --> 00:15:09,158
No, já nevím. Sodík je celkem hustej.
262
00:15:09,241 --> 00:15:10,451
Je to tichý zabiják.
263
00:15:13,245 --> 00:15:14,538
Hele…
264
00:15:14,622 --> 00:15:18,125
To nic.
Taky bych byla radši sexy než vtipná,
265
00:15:18,208 --> 00:15:19,835
kdybych měla tu možnost.
266
00:15:19,919 --> 00:15:20,878
To neříkej.
267
00:15:21,545 --> 00:15:24,340
- Sam, pojď sem. Budem vysílat živě.
- Pohni si.
268
00:15:24,423 --> 00:15:25,382
Moment.
269
00:15:26,175 --> 00:15:28,802
Nezajdeme brzy někam? Už je to dlouho.
270
00:15:29,970 --> 00:15:30,804
To bych ráda.
271
00:15:31,847 --> 00:15:33,265
Tak ať to sype, kámo.
272
00:15:35,935 --> 00:15:37,478
- Pospěš si.
- Jdeme na to.
273
00:15:41,023 --> 00:15:43,025
- Punč?
- Děkuju.
274
00:15:44,360 --> 00:15:46,987
Doufala jsem, že přijdeš v kostýmu.
275
00:15:47,071 --> 00:15:48,822
Třeba v karate gi?
276
00:15:48,906 --> 00:15:51,492
Ne, bože,
to jsem na sobě neměl už dlouho.
277
00:15:51,575 --> 00:15:55,079
Pořád nemůžu uvěřit,
že jste se s Ali po škole rozešli.
278
00:15:55,621 --> 00:15:56,622
Věci se mění.
279
00:15:59,500 --> 00:16:00,459
Někdy.
280
00:16:12,346 --> 00:16:13,180
Moment.
281
00:16:17,184 --> 00:16:22,523
NAUČ SE BOJOVAT!
PŘIDEJ SE KE COBRA KAI!
282
00:16:32,241 --> 00:16:33,200
Co to děláš?
283
00:16:36,578 --> 00:16:39,540
Propaguju svůj byznys.
Proč si nehledíš svýho?
284
00:16:39,623 --> 00:16:40,624
Hledět si svýho?
285
00:16:41,792 --> 00:16:42,918
Víš co?
286
00:16:43,002 --> 00:16:45,379
Tohle je fakt směšný.
287
00:16:45,462 --> 00:16:47,089
Jsme přece dospělí.
288
00:16:47,715 --> 00:16:51,844
Nechápu, proč chceš obnovit Cobru Kai
po tom, co ti sensei udělal.
289
00:16:52,761 --> 00:16:53,887
Nejsem jako Kreese.
290
00:16:54,805 --> 00:16:55,764
Lekce fungovaly.
291
00:16:55,848 --> 00:16:58,684
Udeř první, žádné slitovaní. Fakt skvělý.
292
00:16:58,767 --> 00:17:01,145
Myslíš si, že tě nechám jim motat hlavu?
293
00:17:01,228 --> 00:17:02,229
Zbláznil ses.
294
00:17:02,312 --> 00:17:05,523
- Proto mě sleduješ?
- Nesleduju tě.
295
00:17:05,607 --> 00:17:06,483
Jsem tu, aby…
296
00:17:07,067 --> 00:17:08,277
Kylere, kam jdeme?
297
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
Uvidíš.
298
00:17:11,405 --> 00:17:13,656
Vypadni ze školního pozemku, jasné?
299
00:17:13,741 --> 00:17:15,242
Tady nemůžeš být.
300
00:17:16,535 --> 00:17:17,536
Myslím to vážně.
301
00:17:18,037 --> 00:17:19,246
Vím, že jo.
302
00:17:26,045 --> 00:17:26,962
Připraveni?
303
00:17:27,046 --> 00:17:28,922
Vyzveme dračí královny k tanci.
304
00:17:29,006 --> 00:17:31,508
- Zpomal. Máme čas.
- Smím prosit?
305
00:17:32,551 --> 00:17:33,427
Ne.
306
00:17:34,261 --> 00:17:35,095
Sakra!
307
00:17:36,013 --> 00:17:37,639
Prohráli jsme s Pánem času.
308
00:17:38,140 --> 00:17:39,725
Musím na záchod.
309
00:17:39,975 --> 00:17:40,976
Jo, já taky.
310
00:17:41,602 --> 00:17:43,353
Ten punč chce hned ven.
311
00:17:49,109 --> 00:17:51,070
Bože, jak ubohý.
312
00:17:54,281 --> 00:17:55,824
Je jako prase u koryta.
313
00:17:59,828 --> 00:18:01,914
Tak cos mi to chtěl ukázat?
314
00:18:04,416 --> 00:18:05,626
Mám to v kapse.
315
00:18:06,710 --> 00:18:08,420
- Pomůžeš mi s páskem?
- Jo.
316
00:18:08,504 --> 00:18:09,338
Dobře.
317
00:18:09,922 --> 00:18:10,756
Panebože.
318
00:18:11,381 --> 00:18:12,591
Je tak tvrdý.
319
00:18:12,674 --> 00:18:14,593
Jo. Skoro. Už to bude.
320
00:18:15,511 --> 00:18:18,180
- To by stačilo. Jdeme.
- Tati, co tu děláš?
321
00:18:18,263 --> 00:18:21,266
- Ne, vy to nechápete.
- Ne, je mi to jasné.
322
00:18:21,350 --> 00:18:23,852
Nelíbil ses mi, už když jsi odmítl tuňáka.
323
00:18:23,936 --> 00:18:28,190
- Tati, říkals, že mě neztrapníš.
- Sam, věř mi. Není to dobrej kluk.
324
00:18:29,566 --> 00:18:31,110
Chtěl jsem jí dát tohle.
325
00:18:31,193 --> 00:18:34,488
Patřilo to babičce, chtěl jsem to Sam dát.
326
00:18:38,283 --> 00:18:40,285
- Sam…
- Nemluv na mě.
327
00:18:41,829 --> 00:18:42,746
Sam!
328
00:18:46,500 --> 00:18:48,752
Můžem odsud vypadnout, prosím?
329
00:18:48,836 --> 00:18:49,962
Ještě ne.
330
00:18:50,045 --> 00:18:51,672
Počkej si.
331
00:19:00,931 --> 00:19:02,141
NOVÉ VIDEO
332
00:19:03,100 --> 00:19:04,268
Taky nám to přišlo!
333
00:19:07,396 --> 00:19:08,313
Koukejte.
334
00:19:12,067 --> 00:19:12,901
Prase?
335
00:19:13,485 --> 00:19:14,653
Ach ne!
336
00:19:16,446 --> 00:19:17,447
Koukej na to!
337
00:19:17,531 --> 00:19:20,117
Křupkový čuně.
338
00:19:23,036 --> 00:19:25,455
První ples vůbec a my to ani nezkusili.
339
00:19:25,539 --> 00:19:27,040
Statisticky vzato,
340
00:19:27,124 --> 00:19:31,128
nula z nuly je lepší než nula z jedné,
mohlo by to být horší.
341
00:19:36,758 --> 00:19:38,844
Jsem tak nasranej.
342
00:19:38,927 --> 00:19:40,596
Chtěl jsem jí dát náramek.
343
00:19:40,679 --> 00:19:43,140
Ten levnej, cos dál i tý čubce předtím?
344
00:19:43,223 --> 00:19:45,517
Na tu zabral, proč to nezkusit znova.
345
00:19:45,601 --> 00:19:47,477
Ale Samin fotr všechno zkazil.
346
00:19:47,561 --> 00:19:48,645
Smůla, kámo.
347
00:19:48,729 --> 00:19:50,647
Už ti skoro sedla na péro.
348
00:19:55,819 --> 00:19:56,820
Do prdele.
349
00:20:03,869 --> 00:20:06,872
Dávej bacha, srágoro.
Ten vandrák tě už nezachrání.
350
00:20:07,289 --> 00:20:08,957
Není to vandrák, ale sensei.
351
00:20:10,083 --> 00:20:11,376
Bacha kluci!
352
00:20:11,460 --> 00:20:13,212
Srágora umí karate.
353
00:20:18,091 --> 00:20:19,092
Jo!
354
00:20:23,513 --> 00:20:25,307
- Na něj!
- To schytáš!
355
00:20:25,390 --> 00:20:27,643
- Do prdele!
- Nasrat!
356
00:20:28,727 --> 00:20:29,811
Chyťte ho!
357
00:20:30,354 --> 00:20:32,022
- Ne.
- Chyťte ho!
358
00:20:32,606 --> 00:20:33,857
Ne. Pusťte mě!
359
00:20:33,941 --> 00:20:35,025
- Ne!
- Držte ho!
360
00:20:35,108 --> 00:20:36,068
Zvedněte ho.
361
00:20:36,151 --> 00:20:37,194
Ne.
362
00:20:38,278 --> 00:20:40,280
No tak, Kyi. Do něj!
363
00:20:40,364 --> 00:20:41,406
Seš mrtvej.
364
00:20:41,490 --> 00:20:43,367
Prosím! Ne!
365
00:21:08,100 --> 00:21:11,144
- To byl mazec, kámo.
- Pěkně jsi mu nandal.
366
00:21:11,687 --> 00:21:12,688
Jo.
367
00:21:13,563 --> 00:21:14,982
- Ky, dva.
- To ho naučí.
368
00:21:15,065 --> 00:21:16,984
- Srágora, nula.
- Koledoval si.