1 00:00:12,929 --> 00:00:14,264 Denne greia krasjet. 2 00:00:14,347 --> 00:00:18,226 Tok feriebilder og bryllupsbilder med den. Kona mi er forbanna. 3 00:00:18,309 --> 00:00:20,937 Det var jo dumt. La oss se hva vi kan gjøre. 4 00:00:24,107 --> 00:00:29,738 Femten tommer. Det er en fin maskin. Ta det med ro. Jeg får 20 sånne om dagen. 5 00:00:29,821 --> 00:00:33,408 -Takk. -Ikke noe problem. Det kan ta en stund, 6 00:00:33,491 --> 00:00:36,953 fordi disse hovedkortene bruker ATX-standard formfaktor, 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,372 som er litt mer komplisert enn Neo-ITX… 8 00:00:39,456 --> 00:00:43,877 Vet du hva? Jeg tar meg en Starbucks, så kommer jeg tilbake om en time? 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,086 Det høres flott ut. 10 00:00:45,587 --> 00:00:48,006 Hva er passordet ditt? For å logge inn. 11 00:00:48,089 --> 00:00:49,966 Det er "passord". 12 00:00:51,468 --> 00:00:53,678 Slapp av. Mitt er "1234". 13 00:00:53,762 --> 00:00:57,182 Greit. Takk for at du fikser det, Eduardo. 14 00:00:57,515 --> 00:00:59,642 -Du er en livredder. -Bare hyggelig. 15 00:01:13,031 --> 00:01:15,575 -Robby, hva fikk vi? -En 15-tommer. 16 00:01:16,743 --> 00:01:17,911 Stilig. 17 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Takk, Eddie. Du skal få din andel. 18 00:01:24,209 --> 00:01:27,712 Jeg har tre menn som kan betale 400, uten spørsmål. 19 00:01:29,130 --> 00:01:30,090 Jøss. 20 00:01:30,757 --> 00:01:34,469 Få alle til å overføre halvparten, så gir du den til førstemann. 21 00:01:37,555 --> 00:01:38,807 Hva med de andre to? 22 00:01:39,974 --> 00:01:41,101 Kjipt for dem. 23 00:01:42,102 --> 00:01:42,977 Kom igjen. 24 00:01:58,993 --> 00:02:01,371 LÆR Å SLÅSS! BLI MED I COBRA KAI 25 00:02:04,124 --> 00:02:05,583 Skal du lære deg karate? 26 00:02:06,751 --> 00:02:07,585 Nei. 27 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 Det er faren min. 28 00:02:13,550 --> 00:02:15,385 Kom igjen. Vi stikker. 29 00:02:29,315 --> 00:02:30,567 Å, Miguelito! 30 00:02:31,568 --> 00:02:34,612 Jeg vil ikke ha deg nær sønnen min igjen, forstått? 31 00:02:35,780 --> 00:02:39,659 -Jeg burde aldri ha blitt involvert. -Nei! Cobra Kai dør aldri. 32 00:02:50,378 --> 00:02:52,547 VI SPARKER KONKURRANSEN! 33 00:02:55,842 --> 00:02:57,385 Hvorfor smiler du? 34 00:03:05,310 --> 00:03:06,186 Hei. 35 00:03:08,146 --> 00:03:09,439 Vil du bytte bokser? 36 00:03:14,027 --> 00:03:17,322 Hei, Sam. Banana-rama-sjokoladepannekakene er klare. 37 00:03:17,822 --> 00:03:18,865 Digg! 38 00:03:20,450 --> 00:03:23,661 Spar noe til din søster. Du vet det er hennes favoritt. 39 00:03:23,745 --> 00:03:25,788 Som om jeg ikke liker pannekaker? 40 00:03:25,872 --> 00:03:27,707 Kom igjen. Du går glipp av det. 41 00:03:30,752 --> 00:03:34,297 -Stilig. Pannekaketaco. -Kom igjen. 42 00:03:35,715 --> 00:03:36,674 Seriøst? 43 00:03:39,886 --> 00:03:40,762 Sam. 44 00:03:58,071 --> 00:03:59,072 Hei, kjære. 45 00:03:59,656 --> 00:04:03,576 -Hei, er du i nærheten? -Ja. Beklager at jeg er sen. 46 00:04:03,660 --> 00:04:07,580 Jeg ville snakke med Sam, men hun snek seg ut. Hun hater meg nok. 47 00:04:07,664 --> 00:04:12,335 Hun er en tenåring. Du gjorde henne flau foran kjæresten. Så klart gjør hun det. 48 00:04:13,544 --> 00:04:17,632 Jeg ville bare gjøre deg klar for plakattavlen. 49 00:04:18,508 --> 00:04:20,760 Fy, den er gigantisk. 50 00:04:21,344 --> 00:04:24,055 Tom Cole kompenserer for noe, ikke sant? 51 00:04:25,098 --> 00:04:30,603 -Å nei, jeg snakker om plakattavlen vår. -Hva har skjedd med plakat… 52 00:04:34,649 --> 00:04:35,733 Fy… 53 00:04:35,817 --> 00:04:37,735 Vi liker departementet. 54 00:04:37,819 --> 00:04:41,364 Vi donerer hvert år. Jeg vil at dere tar den som gjorde det. 55 00:04:41,447 --> 00:04:44,158 Unnskyld meg. Kan du gi oss et øyeblikk? Takk. 56 00:04:44,909 --> 00:04:47,745 Hvis de arresterer alle som maler pikker på ting 57 00:04:47,829 --> 00:04:52,375 -er det ikke plass til alle morderne. -Ja, men de kan fortsatt lete etter ham. 58 00:04:52,458 --> 00:04:56,796 Jeg forstår at du er frustrert, men prøv å glemme det. Bare tenk positivt. 59 00:04:56,879 --> 00:04:59,590 Hva er positivt? Jeg har en pikk i munnen. 60 00:04:59,674 --> 00:05:03,219 Ja, og du suger til deg alle kundene. 61 00:05:04,721 --> 00:05:06,347 Ingen kommer til å se det. 62 00:05:06,431 --> 00:05:12,520 -Vi valgte det på grunn av trafikknivået. -Greit. La oss anta at alle ser det. 63 00:05:12,603 --> 00:05:14,105 Ingen kjenner deg igjen. 64 00:05:14,188 --> 00:05:16,107 -Virkelig? -Alt de ser er pikken. 65 00:05:16,190 --> 00:05:20,737 Det er pikkens plakattavle nå. Folk kjører så fort at de ikke ser deg. 66 00:05:20,820 --> 00:05:23,448 Så dere plakattavla? Det var festlig! 67 00:05:24,699 --> 00:05:26,784 -Vi maler over den. -God idé. 68 00:05:27,368 --> 00:05:30,121 Her. Hold isen på ribbeina. 69 00:05:33,207 --> 00:05:34,125 Takk. 70 00:05:34,667 --> 00:05:39,964 Kan du ikke si meg hvem som gjorde dette? Jeg ringer skolen. De kan beskytte deg. 71 00:05:40,048 --> 00:05:42,383 -Det blir bare verre. -Verre enn dette? 72 00:05:42,467 --> 00:05:45,053 Ja. Med flere timer kunne jeg kanskje… 73 00:05:45,136 --> 00:05:46,554 Nei. 74 00:05:46,637 --> 00:05:50,183 Det er ikke sensei Lawrences feil. Jeg var ikke klar. 75 00:05:50,266 --> 00:05:51,684 Nei. Ikke mer karate. 76 00:05:52,435 --> 00:05:56,481 Hva er i veien, Carmen? Han fant noe han liker å gjøre. 77 00:05:56,564 --> 00:05:57,482 Takk. 78 00:05:57,565 --> 00:05:59,442 -Se på ham. -Jeg ser ham. 79 00:05:59,525 --> 00:06:04,030 Han trenger trening, ikke sant? Hold hendene oppe, beskytt hodet! 80 00:06:04,113 --> 00:06:07,658 -Mamma, den mannen har dårlig innflytelse. -Det er han ikke. 81 00:06:07,742 --> 00:06:11,245 -Han er en taper. -Han er ikke en taper. 82 00:06:11,329 --> 00:06:14,123 Hvis du kjente ham, ville du sett en flott mann. 83 00:06:23,633 --> 00:06:25,468 -Hvem er det? -Mr. Lawrence? 84 00:06:25,551 --> 00:06:28,763 Dette er Ms. Jenkins, prorektor på Robbys skole. 85 00:06:28,846 --> 00:06:30,973 Vi snakket for et par måneder siden. 86 00:06:31,057 --> 00:06:32,850 Ja, hei. Jeg husker det. 87 00:06:32,934 --> 00:06:35,770 Beklager hvis jeg avbryter den store kanoturen. 88 00:06:37,021 --> 00:06:38,147 Kanotur? 89 00:06:38,231 --> 00:06:42,151 Jeg setter pris på at en gutt og hans far knytter bånd langs Colorado, 90 00:06:42,235 --> 00:06:46,030 men det stod at han ble borte i to uker, og det har gått en måned. 91 00:06:46,114 --> 00:06:50,910 -Har han ikke vært på skolen på en måned? -Det er lett å glemme tiden på elva. 92 00:06:50,993 --> 00:06:53,121 Jeg vokste opp på Mississippi Delta… 93 00:06:53,538 --> 00:06:56,207 …men hvis din sønn ikke returnerer denne uken, 94 00:06:56,290 --> 00:06:58,668 må vi diskutere om han må gjenta året. 95 00:06:58,751 --> 00:07:01,671 -Han kommer. Ta det med ro. -Mr. Lawrence? 96 00:07:02,755 --> 00:07:03,631 Pokker. 97 00:07:09,679 --> 00:07:12,014 Mamma sa at jeg ikke får trene med deg, 98 00:07:12,098 --> 00:07:17,145 -men tenkte om vi dro til dojoen før… -Du skjønner det ikke. Det er ingen dojo. 99 00:07:18,855 --> 00:07:20,690 Jeg stenger den. Det er over. 100 00:07:21,357 --> 00:07:26,028 -Hva med meg? Jeg trenger deg. -Beklager, gutt. Jeg må gå. 101 00:07:29,824 --> 00:07:31,200 WEST VALLEY VIDEREGÅENDE 102 00:07:31,284 --> 00:07:33,828 -Hallo. Mikrofonsjekk. -Glemte å nevne… 103 00:07:34,996 --> 00:07:37,415 -Hei, grisen. -Grynt! 104 00:07:42,587 --> 00:07:43,504 Hei. 105 00:07:44,755 --> 00:07:46,757 -Hvordan går det? -Jeg gikk viralt. 106 00:07:47,592 --> 00:07:49,510 -Hva tror du? -Ostepop-gris. 107 00:07:49,594 --> 00:07:52,722 De er slemme, men de husker ikke godt. De glemmer det. 108 00:07:52,805 --> 00:07:55,308 Jeg kommer ikke til å glemme det. 109 00:07:58,436 --> 00:08:00,021 Hei, Miss Piggy. 110 00:08:00,563 --> 00:08:02,982 Der er jenta mi. 111 00:08:04,150 --> 00:08:04,984 Hei. 112 00:08:05,318 --> 00:08:06,736 Hei. Hva er galt? 113 00:08:07,820 --> 00:08:09,655 -Ingenting. -Jeg har billettene. 114 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 -Sikker på at du vil? -Det blir gøy. 115 00:08:11,991 --> 00:08:14,619 Det er en sånn tenårings-forelskelsesfilm. 116 00:08:17,079 --> 00:08:19,499 -Jeg elsker tragiske ting. -Virkelig? 117 00:08:19,582 --> 00:08:22,210 Men lov at du ikke erter meg hvis jeg gråter. 118 00:08:27,423 --> 00:08:29,717 Jeg har time nå, men vi ses i kveld. 119 00:08:29,800 --> 00:08:31,135 -Gleder meg. -Jeg også. 120 00:08:32,553 --> 00:08:34,847 PAPPA 121 00:08:34,931 --> 00:08:37,475 SAMANTHA - OK. BEKLAGER, SAM. KAN VI SNAKKE? 122 00:08:37,975 --> 00:08:39,101 Kom igjen, Sam. 123 00:08:40,895 --> 00:08:43,564 Hei. Bestilte du lunsj til alle? 124 00:08:43,981 --> 00:08:44,815 Nei. 125 00:08:44,899 --> 00:08:47,527 Det er en som sier du bestilte hundre pølser? 126 00:08:50,947 --> 00:08:52,323 Kan jeg se listen? 127 00:08:54,242 --> 00:08:55,243 Hva skjer? 128 00:08:55,868 --> 00:09:00,248 Det er fra Cole's på Van Nuys. Tom Cole, den drittsekken. 129 00:09:01,165 --> 00:09:05,044 Instruksjonene sier at du foretrekker lange og tykke pølser. 130 00:09:05,836 --> 00:09:10,049 -Tror du Cole står bak plakattavla? -Hvem vet? Men vi får gratis lunsj. 131 00:09:10,132 --> 00:09:12,593 -Jeg er ikke sulten. -Greit. 132 00:09:12,677 --> 00:09:15,805 -Hei, sjef. -Hvordan går det der oppe? Jeg vil se den. 133 00:09:15,888 --> 00:09:18,224 Vi fikk noen problemer for å være ærlig. 134 00:09:18,307 --> 00:09:20,393 Er det fetteren min? La meg si noe. 135 00:09:21,102 --> 00:09:24,313 Hei, hva skjer? Nydelig dag her ute i dalen. 136 00:09:24,397 --> 00:09:26,774 -Jeg og Anoush skal ta en øl. -Nei. 137 00:09:26,857 --> 00:09:28,150 Bare vis plakattavla. 138 00:09:29,735 --> 00:09:32,280 Greit. Vi får gjort noen ting her. 139 00:09:33,489 --> 00:09:37,743 -Hvorfor startet dere ikke i midten? -Midten? Har du aldri malt noe før? 140 00:09:37,827 --> 00:09:41,455 Du vil ha jevne linjer. Man starter bortest og tar det derfra. 141 00:09:41,539 --> 00:09:45,459 Det er ille nok å se ut som Ghostbusters. Må jeg finne meg i dette? 142 00:09:45,751 --> 00:09:48,504 -Se hva jeg har å slite med. -Bare mal over… 143 00:09:48,588 --> 00:09:50,756 Jeg fikser det. Det blir knall. 144 00:09:51,382 --> 00:09:53,759 Nå gjør vi det på min måte… 145 00:09:53,843 --> 00:09:57,888 -Jeg tråkket i hundebæsj. -Hvordan kommer en hund seg opp hit? 146 00:10:04,186 --> 00:10:07,523 Hun er fin, men rumpa er falsk, ikke sant? 147 00:10:07,607 --> 00:10:09,900 Hva snakker du om? Hun er fullpakka. 148 00:10:09,984 --> 00:10:13,779 Det der er organiske, glutenfrie rumpekinn. 149 00:10:14,697 --> 00:10:16,824 Beklager å forstyrre runkeringen. 150 00:10:17,325 --> 00:10:20,036 -Kan du ikke banke? -Jeg drev på i fem minutter. 151 00:10:20,119 --> 00:10:22,038 Dere hørte meg ikke over anlegget. 152 00:10:22,121 --> 00:10:25,041 -Hva er et "anlegg"? -Hva er den greia på ansiktet ditt? 153 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Det er en bart. 154 00:10:26,917 --> 00:10:29,295 -Hva gjør du her? -Din rektor ringte meg. 155 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 Hørte om langturen vår. 156 00:10:32,298 --> 00:10:36,510 Jeg ante ikke hva en ekte far-sønn-tur var, så jeg måtte bruke fantasien. 157 00:10:36,927 --> 00:10:39,764 Du kan velge hvor vi ikke drar neste gang. 158 00:10:40,431 --> 00:10:42,224 Dette handler ikke om oss, 159 00:10:42,308 --> 00:10:45,853 men at du bør gå på skolen og ikke kaste bort livet ditt her. 160 00:10:45,936 --> 00:10:47,605 -Drit og dra! -Drit og dra. 161 00:10:48,856 --> 00:10:49,857 Er moren din her? 162 00:10:50,983 --> 00:10:54,945 Så klart ikke. Klokken er tre. Det må være happy hour et sted. 163 00:10:55,988 --> 00:10:56,864 Ikke. 164 00:10:57,990 --> 00:10:59,742 Ikke snakk sånn om mamma. 165 00:11:00,993 --> 00:11:05,956 Jeg skjønner. Skole kan være kjipt. Men du har fremtiden din foran deg. 166 00:11:08,000 --> 00:11:11,295 Så jeg kan vokse opp og få min egen karate-skole? 167 00:11:15,925 --> 00:11:17,760 Jeg snakker ikke om meg. 168 00:11:19,178 --> 00:11:22,765 -Du kan fortsatt bli noe. -Som din gamle venn Daniel LaRusso? 169 00:11:23,474 --> 00:11:25,101 Det må være fint å vinne. 170 00:11:27,061 --> 00:11:27,937 Samme det. 171 00:11:29,772 --> 00:11:34,235 -Gå på skolen eller ei, jeg bryr meg ikke. -Nettopp. Ellers hadde dette gått fort. 172 00:11:34,318 --> 00:11:37,405 -Skolen ringte meg i morges. -Det tok 16 år. 173 00:11:37,905 --> 00:11:40,241 Jeg skal ikke på skolen. Jeg er ferdig. 174 00:11:41,283 --> 00:11:44,495 Og mamma syns det er greit, så det går bra. Du kan dra. 175 00:11:58,134 --> 00:12:00,344 Så det er det? Slutt på karate? 176 00:12:00,970 --> 00:12:01,804 Jeg antar det. 177 00:12:02,805 --> 00:12:06,767 Det er nok for det beste. Det begynte å øke selvtilliten din. 178 00:12:06,851 --> 00:12:08,853 -Er ikke det bra? -Nei. 179 00:12:08,936 --> 00:12:14,150 Hva har selvtillit gitt noen utenom et blått øye og ryggsekken kastet i søpla? 180 00:12:15,067 --> 00:12:18,320 Jeg syntes det var kult at du stod opp mot Kyler. 181 00:12:18,404 --> 00:12:23,325 Er du gal? La meg spørre deg. Hva er den beste superkraften noen kan ha? 182 00:12:23,409 --> 00:12:25,870 -Superstyrke. -Feil. Usynlighet. 183 00:12:26,454 --> 00:12:30,124 En fjern andreplass hadde vært superfart for å løpe bort fort. 184 00:12:30,541 --> 00:12:31,417 Løpe fra hva? 185 00:12:32,543 --> 00:12:33,377 Hvem. 186 00:12:34,503 --> 00:12:37,089 Det er objektet til en preposisjon. Husk engelsken. 187 00:12:37,173 --> 00:12:38,591 Vi skulle til å dra. 188 00:12:38,674 --> 00:12:40,926 Hvor skal du? Se på denne friken.  189 00:12:41,510 --> 00:12:45,055 Hva slags jente ville kysset dette? 190 00:12:45,848 --> 00:12:48,017 -Steike. -La ham være, Kyler. 191 00:12:51,228 --> 00:12:52,062 Hva sa du? 192 00:12:54,064 --> 00:12:55,608 Har du ikke fått nok, 'Ré? 193 00:12:56,275 --> 00:12:57,109 Hva? 194 00:12:58,611 --> 00:12:59,653 Kom deg vekk. 195 00:13:02,656 --> 00:13:05,159 -Du vil ikke ha denne. -Nei, ikke søpla. 196 00:13:05,242 --> 00:13:09,079 -Jeg kastet nettopp en yoghurt der. -Nå er den dobbeldyppet. 197 00:13:18,631 --> 00:13:20,132 Det var brutalt, Ky. 198 00:13:20,841 --> 00:13:22,176 Herregud. 199 00:13:22,259 --> 00:13:23,469 -Nei! -Dumme dritt. 200 00:13:24,637 --> 00:13:28,557 -For en gjeng med tapere. -Jeg trodde han skulle gråte. 201 00:13:33,562 --> 00:13:34,480 Sees senere. 202 00:13:35,064 --> 00:13:35,940 Miggy. 203 00:13:37,858 --> 00:13:38,734 Miggy. 204 00:13:39,693 --> 00:13:40,528 Greit. 205 00:13:43,364 --> 00:13:44,615 Overraskelse. 206 00:13:45,324 --> 00:13:48,244 Jeg byttet skift så vi kan se Spider-Man på kino. 207 00:13:48,327 --> 00:13:53,249 -Og for å holde meg unna karate. -Kom an. Du kan ta M&M-ene i popkornet. 208 00:13:55,835 --> 00:13:56,919 Jeg vil bare hjem. 209 00:14:00,172 --> 00:14:01,006 Ja vel. 210 00:14:02,091 --> 00:14:03,092 Vi drar hjem. 211 00:14:07,429 --> 00:14:09,640 Ikke nevn plakattavla når han kommer. 212 00:14:09,723 --> 00:14:12,518 -Det er følsomt for ham. -Beklager jeg er sen. 213 00:14:12,601 --> 00:14:15,312 -Litt av en dag. Dere så nok… -Det har vi ikke. 214 00:14:19,108 --> 00:14:23,737 Så, markedsføring… Vi gleder oss til å høre ideene deres. 215 00:14:23,821 --> 00:14:26,824 Vi har villet oppdatere reklamen vår i noen måneder. 216 00:14:26,907 --> 00:14:29,743 La meg si at det gjør jobben vår mye enklere 217 00:14:29,827 --> 00:14:33,205 når vi pitcher til et selskap som alt har et bra merke. 218 00:14:33,289 --> 00:14:37,293 -Karate-gimmicken deres er fantastisk. -Det er ikke en gimmick. 219 00:14:37,376 --> 00:14:40,254 Vi bruker karate i våre annonser, for før i tiden 220 00:14:40,337 --> 00:14:45,259 var karate i dalen som fotball i Texas, og Daniel var mester. 221 00:14:45,342 --> 00:14:48,554 Det samme med bonsaitrærne. Det er noe personlig. 222 00:14:48,637 --> 00:14:52,016 Vi bør kanskje endre det hvis folk tror det er en gimmick. 223 00:14:52,099 --> 00:14:54,184 Tom Cole trenger ikke en gimmick. 224 00:14:54,268 --> 00:14:57,271 Gjorde ikke Bobby den "Yankee Doodle"-greia for Tom? 225 00:14:57,354 --> 00:15:01,150 Den er nok på den delte harddisken. Ikke si at vi viste dere den. 226 00:15:06,155 --> 00:15:11,076 Patriot Tom Cole her. Når jeg ikke kjemper mot britene for din frihet, 227 00:15:11,160 --> 00:15:14,955 så kjemper jeg for å gi deg gode amerikanske avtaler. 228 00:15:15,039 --> 00:15:17,458 Og siden jeg elsker dette landet, 229 00:15:17,541 --> 00:15:22,129 gir jeg alle nye kunder sin egen tørkebestandige kaktus. 230 00:15:22,212 --> 00:15:26,842 I disse tørre tider er det den eneste ansvarlige planten å eie. 231 00:15:26,926 --> 00:15:32,681 En sterk amerikansk plante fra den sterke amerikaneren selv, meg, Tom Cole. 232 00:15:32,765 --> 00:15:34,308 Cole's på Van Nuys. 233 00:15:34,391 --> 00:15:36,936 Du "måskett" ned hit. 234 00:15:46,487 --> 00:15:47,738 Vi sier ifra. 235 00:15:50,199 --> 00:15:54,578 Og det er en intern revisjon. Nå er en ekstern revisjon ganske lik, 236 00:15:54,662 --> 00:15:59,124 men som du kan forestille deg så er innsatsen høyere. 237 00:15:59,208 --> 00:16:06,173 -Er du sikker på at jeg ikke kjeder deg? -Nei da. Dette er veldig fascinerende. 238 00:16:06,256 --> 00:16:10,594 Fordi jeg elsker tallene. De bare… Alt du vil vite er der. 239 00:16:10,678 --> 00:16:12,763 -Det er egentlig litt sexy. -Pokker. 240 00:16:14,640 --> 00:16:18,310 Hei, Johnny. Jøss, for en hyggelig overraskelse. 241 00:16:18,394 --> 00:16:22,356 Jeg ringte deg åtte ganger. Så reiste jeg rundt på de vanlige. 242 00:16:23,023 --> 00:16:26,819 Vet du, P.J.? Finn et bord til oss, så møter jeg deg der borte? 243 00:16:26,902 --> 00:16:30,406 Fantastisk. Vet du hva? Jeg bestiller et dusin østers. 244 00:16:30,489 --> 00:16:32,449 Så omtenksomt. 245 00:16:34,785 --> 00:16:35,786 Unnskyld meg. 246 00:16:38,622 --> 00:16:41,291 -Hva gjør du her? -Jeg spør deg det samme. 247 00:16:41,375 --> 00:16:45,587 Burde ikke du være hjemme med ungen vår og ikke her med den nerden? 248 00:16:45,671 --> 00:16:49,425 Jeg kom faktisk hit for å søke på en bartenderstilling. 249 00:16:49,508 --> 00:16:50,676 Ja da. 250 00:16:50,759 --> 00:16:52,678 -Trenger du søknad? -Hold kjeft. 251 00:16:52,761 --> 00:16:58,350 Vet du at sønnen vår er i din leilighet, dropper skolen og røyker dop med idioter? 252 00:16:58,767 --> 00:17:04,898 Det er aller første gang du vet hvor sønnen din er, så gratulerer. 253 00:17:04,982 --> 00:17:06,066 Hei, vennen. 254 00:17:06,483 --> 00:17:08,110 -Bordet vårt er klart. -Ja. 255 00:17:08,193 --> 00:17:10,112 Vi skulle til å spise middag. 256 00:17:10,195 --> 00:17:13,824 -Håper det går bra. -Et tips, hun suger deg ikke uten dessert. 257 00:17:15,492 --> 00:17:17,036 Jeg lar dere bli ferdige. 258 00:17:17,119 --> 00:17:19,496 -Jeg venter her. -Ja, la oss bli ferdige. 259 00:17:22,541 --> 00:17:24,293 Så Robby får slutte på skolen? 260 00:17:25,210 --> 00:17:28,630 Jeg kan ikke få den ungen til å gjøre noe lenger. 261 00:17:28,714 --> 00:17:31,842 -Han kan bo hos meg. Da blir det skole. -Ja, klart. 262 00:17:32,342 --> 00:17:36,305 Du tar hånd om ham med alle dine utrolige pappaferdigheter. 263 00:17:36,388 --> 00:17:39,808 -Jeg gir i det minste ikke opp. -Spis dritt, Johnny. 264 00:17:39,892 --> 00:17:46,398 Du ga opp første dag. Første dag. Jeg var der for ham da han fikk kyssesyke. 265 00:17:46,482 --> 00:17:51,236 Jeg var der for ham da han bygde sin egen rampe og brakk håndleddet sitt. 266 00:17:51,320 --> 00:17:52,696 Hvor var du? 267 00:17:52,780 --> 00:17:56,075 -Jeg er her nå. -Det er for sent, Johnny. 268 00:17:57,034 --> 00:17:58,410 Gjort er gjort. 269 00:18:01,455 --> 00:18:02,289 Går det bra? 270 00:18:03,373 --> 00:18:06,335 Jeg har hørt de lager en fantastisk eplebrun Betty. 271 00:18:07,878 --> 00:18:11,507 Og hotellgjestene dine vil elske underholdningssystemet. 272 00:18:11,882 --> 00:18:16,720 Så tenker du å erstatte hele flåten på en gang, eller kanskje dele det opp? 273 00:18:17,638 --> 00:18:18,680 Fin bil… 274 00:18:19,556 --> 00:18:24,895 …men les den lille skriften før du kjøper. Eieren sniker visst inn tulleutgifter. 275 00:18:24,978 --> 00:18:29,316 Forhandlerforberedelse, lengre garantier. De gjør alt for å få deg. 276 00:18:30,567 --> 00:18:33,570 Hei, Dan. Kan du unnskylde meg? 277 00:18:33,654 --> 00:18:37,407 Finn deg en boba-te. Angela, kan du vise henne bobaen? 278 00:18:41,537 --> 00:18:44,665 -Hvordan var lunsjen? -Jeg så prøvefilmen din. 279 00:18:44,748 --> 00:18:45,958 Hva syntes du? 280 00:18:46,041 --> 00:18:49,962 Favorittdelen min står mellom det at du stjeler plantegreia mi, 281 00:18:50,045 --> 00:18:56,218 og at du antyder at jeg sløser med vann. Eller at du antyder at jeg er upatriotisk. 282 00:18:59,304 --> 00:19:02,057 Vet du hva som er patriotisk? Ytringsfrihet. 283 00:19:02,141 --> 00:19:04,226 Dessuten gjør jeg bare det du gjør. 284 00:19:04,768 --> 00:19:09,314 Jeg er ikke en revolusjonær soldat, og du er ikke karatefyr. 285 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 Faktisk ble jeg All Valley-mester to ganger. 286 00:19:12,901 --> 00:19:14,862 Jøss! Hører dere det? 287 00:19:14,945 --> 00:19:17,990 Vi har en karate-mester her. Jeg burde bekymre meg. 288 00:19:23,662 --> 00:19:26,331 Kom igjen, Dan. Jeg bare spøker. 289 00:19:26,415 --> 00:19:29,585 La meg gi deg en boba. Angela, gi LaRusso en boba. 290 00:19:29,668 --> 00:19:31,044 Nei takk, Angela. 291 00:19:32,296 --> 00:19:35,883 Jeg kom hit for å be deg om å kutte ut. 292 00:19:35,966 --> 00:19:38,677 Jeg har mye på gang, og jeg trenger ikke dette. 293 00:19:39,720 --> 00:19:41,054 Beklager, Dan. 294 00:19:41,638 --> 00:19:44,308 Rivaliseringen tar overhånd noen ganger. 295 00:19:45,851 --> 00:19:51,023 Hør her. Dalen er stor nok for to bilkonger, ikke sant? 296 00:19:52,941 --> 00:19:54,651 Du vil ikke ha en boba? 297 00:19:55,944 --> 00:19:57,279 Nei takk. 298 00:19:58,071 --> 00:19:58,989 Det går bra. 299 00:19:59,531 --> 00:20:03,160 Greit. Du må vel være mett etter å ha spist så mye pikk. 300 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 Digger plakattavla. 301 00:20:21,762 --> 00:20:25,599 Jeg forstår ikke. Legen sa at det kan fungere. 302 00:20:26,141 --> 00:20:30,103 -La meg gi deg en av lungene mine. -Nei, det er altfor risikabelt. 303 00:20:30,771 --> 00:20:33,607 Dessuten har du allerede gitt meg hjertet ditt. 304 00:20:33,690 --> 00:20:35,400 Så trist, ikke sant? 305 00:20:36,318 --> 00:20:37,444 Bare se på filmen. 306 00:20:38,070 --> 00:20:40,197 Vi trenger ikke å se på filmen. 307 00:20:44,409 --> 00:20:45,244 Hva er det? 308 00:20:46,745 --> 00:20:48,705 Jeg så deg på biblioteket. 309 00:20:49,915 --> 00:20:54,795 'Ré og den fyren med leppa? Vi tuller bare med dem. Vi er venner. 310 00:21:08,183 --> 00:21:09,142 Kyler, slutt. 311 00:21:12,604 --> 00:21:13,772 Sam. 312 00:21:15,274 --> 00:21:16,358 Jeg sa slutt. 313 00:21:19,903 --> 00:21:20,821 Stille. 314 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 Ja. 315 00:21:34,001 --> 00:21:36,962 Se på det. Det er bare til oss. 316 00:21:57,482 --> 00:21:58,775 Ikke lukk igjen. 317 00:21:59,818 --> 00:22:03,238 Hør her. Jeg var ikke der for ham da det var viktig. 318 00:22:04,323 --> 00:22:06,450 Jeg sviktet både ham og deg. 319 00:22:08,827 --> 00:22:10,662 Og det kan ikke gjøres på nytt… 320 00:22:11,496 --> 00:22:12,497 …men den ungen… 321 00:22:14,207 --> 00:22:16,668 …er den eneste som ikke har gitt meg opp. 322 00:22:18,587 --> 00:22:20,255 Og jeg vil ikke gi ham opp. 323 00:22:22,632 --> 00:22:26,261 Jeg vet at jeg rotet det til, men om han kan fortsette… 324 00:22:28,638 --> 00:22:31,683 …så skal jeg ikke svikte ham igjen. Jeg lover. 325 00:22:38,565 --> 00:22:40,442 Greit? Bare tenk på det. 326 00:22:53,121 --> 00:22:54,206 Jeg liker ham. 327 00:22:59,294 --> 00:23:01,129 Unger, frokost. 328 00:23:06,343 --> 00:23:11,348 -Kom igjen. Er du fortsatt sint på Cole? -Nei. Jeg tok meg av det. 329 00:23:12,224 --> 00:23:14,684 Skulle ønske jeg kunne ta meg av dette. 330 00:23:15,727 --> 00:23:17,646 Hun kan ikke alltid være sur. 331 00:23:19,314 --> 00:23:21,775 -Hei, kompis. -En tørr engelsk muffins? 332 00:23:21,858 --> 00:23:26,321 -Er dette Afghanistan? Jeg tar en burrito. -Dette er ikke en restaurant. 333 00:23:30,867 --> 00:23:31,993 God morgen, vennen. 334 00:23:32,536 --> 00:23:33,412 God morgen. 335 00:23:35,664 --> 00:23:37,916 Ingen banana-rama-pannekaker i dag? 336 00:23:39,292 --> 00:23:40,210 Tuller du? 337 00:23:41,086 --> 00:23:45,674 Jeg skulle til å lage noen nå. 338 00:23:45,757 --> 00:23:48,969 -Du sa det ikke var en restaurant. -Spis muffinsen din. 339 00:23:49,970 --> 00:23:52,180 Sam, det blir varmt igjen til helgen. 340 00:23:52,264 --> 00:23:55,851 Kanskje du vil invitere Kyler tilbake på en svømmetur? 341 00:23:55,934 --> 00:23:57,727 Kyler kommer nok ikke tilbake. 342 00:23:59,729 --> 00:24:02,899 -Beklager, kjære. -Så synd. 343 00:24:02,983 --> 00:24:06,361 .Ikke se så begeistret ut. -Begeistret? Hvem er det? Hva? 344 00:24:06,445 --> 00:24:09,906 Det er mitt triste uttrykk. Det er et veldig trist ansikt. 345 00:24:27,424 --> 00:24:30,302 -Mamma lar meg trene. Ja. -Gjør hun? 346 00:24:31,219 --> 00:24:32,929 Hvis vi fortsatt har dojoen. 347 00:24:35,056 --> 00:24:36,141 Foreløpig. 348 00:24:38,268 --> 00:24:41,146 Men er du klar for å gå til neste nivå? 349 00:24:42,522 --> 00:24:43,398 Ja, sensei. 350 00:24:43,899 --> 00:24:46,526 Du ble banket opp fordi du manglet forsvar, 351 00:24:46,610 --> 00:24:49,613 så jeg skal lære deg det beste forsvaret som finnes. 352 00:24:51,364 --> 00:24:52,782 Og det beste forsvaret… 353 00:24:56,703 --> 00:24:57,996 …er mer angrep. 354 00:25:10,634 --> 00:25:14,429 COLE'S PÅ VAN NUYS DALENS #1 BILFORHANDLER 355 00:25:16,389 --> 00:25:17,307 Der er den. 356 00:25:20,602 --> 00:25:21,478 God morgen. 357 00:25:22,354 --> 00:25:24,981 Hei, dere. Bra jobba. 358 00:25:25,065 --> 00:25:29,152 -Daniel, jeg må vise deg noe. -Hva skjer? 359 00:25:30,070 --> 00:25:32,155 Vi fant mange sånne på plakattavla. 360 00:25:33,031 --> 00:25:37,869 -Det er han du gikk på videregående med? -Han var respektløs mot vårt familienavn. 361 00:25:38,286 --> 00:25:40,497 Skal du ta imot den dritten? Hva? 362 00:25:40,580 --> 00:25:42,082 -Slapp av. -Ikke si sånt. 363 00:25:42,165 --> 00:25:47,379 Jeg syntes dette var søtt først. Men dette er personlig. Hva skal vi gjøre? 364 00:26:30,171 --> 00:26:32,132 Tekst: Håkon Jordheim