1 00:00:14,314 --> 00:00:16,858 ARENA OLAHRAGA ALL VALLEY 2 00:00:17,567 --> 00:00:20,487 KEJUARAAN KARATE ALL VALLEY 50 TAHUN KARATE DI VALLEY 3 00:00:32,958 --> 00:00:34,668 DAFTAR ULANG O-U 4 00:00:46,179 --> 00:00:47,556 WASIT 5 00:01:31,558 --> 00:01:34,311 Miguel, tenanglah. Hemat tenaga untuk turnamen. 6 00:01:37,522 --> 00:01:39,149 Hei, biarkan saja. 7 00:01:39,232 --> 00:01:41,443 Dia sangat agresif sejak putus. 8 00:01:43,903 --> 00:01:46,114 Di mana Sensei? Turnamen hampir dimulai. 9 00:01:46,197 --> 00:01:48,325 - Nanti juga datang. - Aku tak yakin. 10 00:01:49,200 --> 00:01:52,120 - Maksudmu? - Aku melihatnya semalam di pertokoan. 11 00:01:52,203 --> 00:01:54,664 Semalam aku membeli sekotak susu… 12 00:01:57,500 --> 00:01:59,336 Dia marah-marah di parkiran. 13 00:01:59,419 --> 00:02:01,046 Kau mau jadi ayahnya? Silakan! 14 00:02:02,255 --> 00:02:03,381 Kukencingi kau. 15 00:02:07,177 --> 00:02:08,094 Sensei? 16 00:02:09,638 --> 00:02:10,889 Kau tak apa? 17 00:02:10,972 --> 00:02:12,223 Kita semua akan mati! 18 00:02:13,016 --> 00:02:14,309 Kita semua akan mati! 19 00:02:17,103 --> 00:02:19,564 - Kenapa kau baru bilang? - Entahlah. 20 00:02:19,648 --> 00:02:22,525 Aku terbiasa melihatnya mabuk. Kukira bukan masalah besar. 21 00:02:22,609 --> 00:02:25,028 Dia tak datang. Jelas ini masalah besar. 22 00:02:25,111 --> 00:02:26,863 - Kalau dia kenapa-kenapa? - Misalnya? 23 00:02:27,280 --> 00:02:30,658 Menjatuhkan mobilnya ke jurang atau menembak kepalanya. 24 00:02:30,742 --> 00:02:33,453 Sensei tak akan bunuh diri. Itu tindakan pengecut. 25 00:02:33,536 --> 00:02:36,331 Terserah. Kita telanjur datang, harus mulai tanpa dia. 26 00:02:36,748 --> 00:02:37,957 Apa yang tanpaku? 27 00:02:38,541 --> 00:02:39,417 Sensei. 28 00:02:39,918 --> 00:02:42,629 - Kami kira kau batal datang. - Aku tak selalu menang, 29 00:02:42,712 --> 00:02:44,339 tapi aku tak pernah mundur. 30 00:02:44,422 --> 00:02:45,256 Bagus. 31 00:02:45,674 --> 00:02:47,342 - Ayo daftar. - Nanti. 32 00:02:49,969 --> 00:02:52,138 Masih ada satu pelajaran lagi. 33 00:02:52,680 --> 00:02:56,351 Semua tim melapor ke ruang loker dalam lima menit. 34 00:02:56,559 --> 00:02:58,395 Kalian belajar menyerang lebih dulu, 35 00:02:59,270 --> 00:03:00,355 menjadi agresif, 36 00:03:01,147 --> 00:03:02,273 bukan pecundang. 37 00:03:03,400 --> 00:03:04,818 Belajar menyerang dengan keras, 38 00:03:05,944 --> 00:03:09,114 mengerahkan tenaga pada semua kesempatan. 39 00:03:11,741 --> 00:03:14,077 Tapi aku belum mengajarkan aturan ketiga Cobra Kai… 40 00:03:16,454 --> 00:03:17,288 tanpa ampun. 41 00:03:18,289 --> 00:03:20,250 Makin berumur, makin kalian paham 42 00:03:20,333 --> 00:03:21,876 bahwa hidup tidaklah adil. 43 00:03:23,294 --> 00:03:25,422 Saat bangun, kalian merasa semangat, 44 00:03:25,922 --> 00:03:28,716 lalu kehidupan menendang kemaluan kalian. 45 00:03:28,800 --> 00:03:30,468 Lalu berak di mulut kalian. 46 00:03:31,553 --> 00:03:34,472 Nilai ujian kalian F. Kalian diskors. 47 00:03:34,889 --> 00:03:36,474 Kalian jatuh cinta, 48 00:03:37,225 --> 00:03:39,519 lalu ditikung lelaki lain. 49 00:03:39,602 --> 00:03:41,312 Mobil kalian dibakar. 50 00:03:41,771 --> 00:03:45,233 Saat kalian pikir situasi lancar, semuanya berantakan. 51 00:03:45,316 --> 00:03:46,443 Begitulah hidup. 52 00:03:48,027 --> 00:03:50,905 Hidup tak memberi ampun, begitu juga kita. 53 00:03:52,198 --> 00:03:54,868 Halalkan segala cara agar bisa bertahan. 54 00:03:55,160 --> 00:03:57,579 Halalkan segala cara untuk terus maju. 55 00:03:57,662 --> 00:03:59,581 Halalkan segala cara untuk menang! 56 00:04:00,748 --> 00:04:02,125 Ingat siapa diri kalian. 57 00:04:03,042 --> 00:04:04,294 Kalian tangguh. 58 00:04:05,628 --> 00:04:07,005 Kalian tak ambil pusing. 59 00:04:08,047 --> 00:04:09,299 Kalian jagoan. 60 00:04:12,093 --> 00:04:13,094 Kalian Cobra Kai. 61 00:04:13,678 --> 00:04:16,848 - Cobra Kai! - Ya! 62 00:04:16,931 --> 00:04:20,018 Nah, ayo ke sana dan hajar semua lawan. 63 00:04:20,101 --> 00:04:21,394 Ya! 64 00:04:23,813 --> 00:04:24,856 Jangan. 65 00:04:25,398 --> 00:04:26,774 Jangan pakai itu. 66 00:04:27,650 --> 00:04:29,736 Syukurlah ini hari Minggu 67 00:04:29,819 --> 00:04:33,114 karena cuaca LA akan cerah. 68 00:04:33,198 --> 00:04:35,325 Cuaca ini berlanjut hingga akhir pekan… 69 00:04:36,493 --> 00:04:39,078 Jadi, kalian berencana begini seharian? 70 00:04:39,996 --> 00:04:43,249 Mungkin kita bisa mampir DMV atau pemakaman. 71 00:04:43,333 --> 00:04:44,709 Mencerahkan hari kita. 72 00:04:46,002 --> 00:04:47,712 Ayolah. 73 00:04:48,171 --> 00:04:50,673 Ya sudah jika ternyata pacarmu berengsek. 74 00:04:51,382 --> 00:04:53,968 Ya sudah jika temanmu itu putra musuh bebuyutanmu. 75 00:04:54,761 --> 00:04:57,680 Masa aku harus ke turnamen ini sendirian? 76 00:04:58,097 --> 00:05:00,058 Aku risi dengan ibu-ibu para karateka. 77 00:05:00,475 --> 00:05:02,060 Tak ada yang menyuruhmu hadir. 78 00:05:02,143 --> 00:05:04,354 LaRusso Auto Group salah satu sponsor utama. 79 00:05:04,437 --> 00:05:05,855 Harus ada perwakilan. 80 00:05:06,606 --> 00:05:08,233 Oke. Ya sudah. 81 00:05:09,526 --> 00:05:11,820 Aku mau melihat-lihat sepatu bot di situs Zappos. 82 00:05:18,618 --> 00:05:19,661 Ayah ikut, aku juga. 83 00:05:20,161 --> 00:05:21,287 Aku tak bilang apa-apa. 84 00:05:21,371 --> 00:05:23,748 Aku tahu, tapi itu kesukaan Ayah. 85 00:05:24,249 --> 00:05:25,208 Tidak tahun ini. 86 00:05:28,503 --> 00:05:30,213 Banyak kenalanku akan hadir. 87 00:05:32,298 --> 00:05:34,008 Ya, ini hari jadi ke-50. 88 00:05:41,683 --> 00:05:45,311 Mohon segera duduk. Kompetisi akan segera dimulai. 89 00:05:47,063 --> 00:05:48,064 Acaranya ramai. 90 00:05:48,147 --> 00:05:51,025 Perlu kalian tahu, ini berkat matras biru. 91 00:05:51,860 --> 00:05:53,778 Ya, pasti kabarnya tersiar. 92 00:05:55,238 --> 00:05:58,866 Sebentar saja. Menonton beberapa pertandingan, lalu pergi, ya? 93 00:05:59,325 --> 00:06:00,368 Itu dia. 94 00:06:00,785 --> 00:06:03,496 Hei, Semuanya, sang mantan juara datang. 95 00:06:04,163 --> 00:06:05,081 Senang bertemu. 96 00:06:05,164 --> 00:06:07,250 Yakin kau mau segera pulang? 97 00:06:07,542 --> 00:06:08,376 Sana. 98 00:06:08,918 --> 00:06:11,212 Apa kabar? Senang bertemu kalian. 99 00:06:11,296 --> 00:06:12,463 Senang sekali melihatmu. 100 00:06:13,464 --> 00:06:14,465 Senang melihatmu. 101 00:06:25,518 --> 00:06:26,811 Selamat datang, Hadirin, 102 00:06:26,894 --> 00:06:32,609 di Kejuaraan Karate All Valley U-18 tahunan yang ke-50. 103 00:06:34,360 --> 00:06:36,571 Sudah berlangsung 50 tahun? 104 00:06:37,488 --> 00:06:39,324 Hanya aku yang tak tahu? 105 00:06:39,407 --> 00:06:41,034 Kalian suka matras barunya. 106 00:06:42,076 --> 00:06:47,165 Nah, mari kita mulai dengan menyambut semua dojo lokal yang bersaing hari ini. 107 00:06:47,665 --> 00:06:50,460 Dari Granada Hills, Karate All-Star. 108 00:06:50,543 --> 00:06:51,711 Aku gugup sekali. 109 00:06:52,337 --> 00:06:54,964 Bagaimana jika dia terluka atau kalah? 110 00:06:55,715 --> 00:06:57,258 Kenapa Ibu tenang sekali? 111 00:06:57,342 --> 00:06:59,218 …Extreme Martial Arts. 112 00:06:59,302 --> 00:07:02,513 Karena apa pun yang terjadi, dia akan belajar dari itu. 113 00:07:04,223 --> 00:07:06,934 Aku juga mengganja sebelum berangkat. 114 00:07:07,018 --> 00:07:08,394 …ada Karate Krunch. 115 00:07:10,688 --> 00:07:13,733 Kursi baris depan. Ayahmu ini masih berpengaruh, ya? 116 00:07:13,816 --> 00:07:14,859 Hai, Patricia. 117 00:07:14,942 --> 00:07:17,779 - Tahun ini kau antusias sekali. - Aku ingin dukung anakku. 118 00:07:17,862 --> 00:07:18,821 Tahu sendirilah. 119 00:07:19,447 --> 00:07:23,284 Dari Topanga, ada Karate Topanga. 120 00:07:23,368 --> 00:07:24,202 Ya! 121 00:07:24,619 --> 00:07:27,246 Topanga! Habisi mereka, Xander! 122 00:07:30,041 --> 00:07:30,958 Sukses, Xander. 123 00:07:31,501 --> 00:07:35,171 Dari Reseda, kembali ke turnamen, ada… 124 00:07:35,254 --> 00:07:41,928 Cobra Kai! 125 00:07:50,228 --> 00:07:52,355 Nah, itu baru perkenalan mantap. 126 00:07:52,939 --> 00:07:54,524 Dan nama keren untuk dojo. 127 00:07:54,941 --> 00:07:57,235 Bersoraklah untuk Cobra Kai! 128 00:07:59,654 --> 00:08:00,780 Ayo, Hawk. 129 00:08:03,282 --> 00:08:06,160 Terakhir, karateka mandiri dari North Hills, 130 00:08:06,244 --> 00:08:08,371 ada Robby Keene. 131 00:08:18,506 --> 00:08:20,008 Aku baru tahu dia ikut. 132 00:08:20,425 --> 00:08:22,260 - Aku juga. - Baik, Hadirin. 133 00:08:22,885 --> 00:08:23,845 Bersiaplah. 134 00:08:24,846 --> 00:08:25,930 Saatnya karate. 135 00:08:30,101 --> 00:08:32,687 Kalian tahu aturannya. Tiga poin, menang. 136 00:08:32,770 --> 00:08:34,022 - Ke matras. - Tunggu. 137 00:08:38,693 --> 00:08:39,610 Kau bisa. 138 00:08:39,986 --> 00:08:41,028 Ya! 139 00:08:41,863 --> 00:08:43,489 Hadap ke aku. Hormat. 140 00:08:43,573 --> 00:08:44,407 Kau bisa. 141 00:08:44,490 --> 00:08:45,616 Berhadapan. Hormat. 142 00:08:46,576 --> 00:08:47,452 Siap? 143 00:08:50,246 --> 00:08:51,080 Dan mulai! 144 00:08:52,373 --> 00:08:53,207 Poin! 145 00:08:55,918 --> 00:08:56,961 Bagaimana bisa? 146 00:08:57,044 --> 00:08:58,379 Itu satu poin, Diaz. 147 00:08:58,463 --> 00:09:00,381 Astaga, dia mencuri jurus Ayah. 148 00:09:02,467 --> 00:09:03,634 Kuda-kuda. 149 00:09:04,677 --> 00:09:05,636 Dan mulai! 150 00:09:12,226 --> 00:09:13,227 - Poin! - Bagus. 151 00:09:13,311 --> 00:09:14,562 Dua poin untuk Keene. 152 00:09:19,984 --> 00:09:21,652 Berhenti bertahan. Serang! 153 00:09:24,197 --> 00:09:25,656 Ya! 154 00:09:26,741 --> 00:09:28,242 Kerja bagus, Robinson! 155 00:09:29,994 --> 00:09:30,828 Mulai! 156 00:09:42,715 --> 00:09:44,383 Ya! 157 00:09:48,513 --> 00:09:50,431 Astaga, gagahnya! 158 00:09:54,102 --> 00:09:56,354 Tak kusangka ternyata karate manjur. 159 00:10:02,401 --> 00:10:03,611 Kuda-kuda. 160 00:10:05,363 --> 00:10:08,116 - Ayo, Bert! Tanpa ampun! - Ayo, Bert! Kau bisa! 161 00:10:08,741 --> 00:10:09,617 Mulai! 162 00:10:10,827 --> 00:10:12,703 Ayo, Bert! Tanpa ampun, Bert! 163 00:10:17,291 --> 00:10:18,126 Tiga poin. 164 00:10:18,209 --> 00:10:20,753 Kita masuk ke perempat final. 165 00:10:30,930 --> 00:10:32,056 - Tiga poin! - Ya! 166 00:10:32,473 --> 00:10:33,349 Pemenang! 167 00:10:34,934 --> 00:10:36,811 Kau menang lagi, Diaz! 168 00:10:38,813 --> 00:10:42,066 Di matras kedua, Miguel Diaz masuk semifinal. 169 00:10:53,536 --> 00:10:55,705 - Poin! - Tiga poin untuk Keene. 170 00:10:56,497 --> 00:10:57,331 Pemenang! 171 00:11:01,711 --> 00:11:05,590 Di matras tiga, Robby Keene maju ke semifinal! 172 00:11:11,971 --> 00:11:13,431 - Bagus! - Poin untuk Robinson. 173 00:11:13,514 --> 00:11:14,557 - Bagus, Aisha! - 2-2. 174 00:11:17,351 --> 00:11:19,604 Siap? Mulai! 175 00:11:25,776 --> 00:11:27,862 - Ya! - Dan di matras empat, 176 00:11:27,945 --> 00:11:30,865 - Xander Stone, semifinalis terakhir kita. - Maaf. 177 00:11:31,574 --> 00:11:32,658 Makan tahi sana. 178 00:11:33,910 --> 00:11:35,244 Pertarungannya yang bagus. 179 00:11:36,078 --> 00:11:37,538 - Lain kali menang. - Persetan. 180 00:11:40,166 --> 00:11:41,125 Sebentar, ya. 181 00:11:41,584 --> 00:11:42,585 Baiklah. 182 00:11:44,420 --> 00:11:47,882 Ya! Mari tepuk tangan untuk semua peserta kita. 183 00:11:48,341 --> 00:11:50,134 Kalian semua pemenang. 184 00:11:51,093 --> 00:11:54,680 Hari ini kita menyaksikan pertarungan seru, ya? 185 00:11:55,806 --> 00:11:57,308 Permainanmu bagus. 186 00:12:00,686 --> 00:12:03,606 Jika dia tak menjegal, kau pasti menang. 187 00:12:03,689 --> 00:12:05,066 Aku tak butuh simpati. 188 00:12:07,193 --> 00:12:09,987 Hanya ada satu pemenang sejati, 189 00:12:10,404 --> 00:12:13,699 dan dia berdiri di panggung ini sekarang. 190 00:12:14,033 --> 00:12:18,162 Apa itu Miguel Diaz dari Karate Cobra Kai? 191 00:12:19,872 --> 00:12:21,290 Apakah itu Hawk… 192 00:12:23,084 --> 00:12:26,420 Sepertinya namanya Hawk saja, dari Karate Cobra Kai. 193 00:12:27,046 --> 00:12:30,883 Moskowitz. Namanya Eli Moskowitz. 194 00:12:30,967 --> 00:12:33,594 Apakah itu Robby Keene, karateka mandiri? 195 00:12:34,887 --> 00:12:36,013 Ya! 196 00:12:37,807 --> 00:12:42,520 Dan sama-sama berpeluang menang, juara tahun lalu, 197 00:12:42,603 --> 00:12:46,983 karateka dari Karate Topanga, Xander Stone! 198 00:12:50,319 --> 00:12:51,153 Ya! 199 00:12:51,612 --> 00:12:53,155 Aku sayang kau, Xander! Putraku! 200 00:12:53,239 --> 00:12:56,117 Aku ingin bilang, meski suka bertarung, 201 00:12:56,701 --> 00:12:59,120 kita harus bertarung melawan kebencian… 202 00:13:01,205 --> 00:13:04,333 Dengar, aku tahu kau sedang tak ingin mendengar ini. 203 00:13:05,418 --> 00:13:06,502 Aku minta maaf. 204 00:13:08,254 --> 00:13:10,840 Kau teman terlamaku dan harusnya aku tak bergaul 205 00:13:10,923 --> 00:13:13,175 dengan orang seperti Yasmine. 206 00:13:13,259 --> 00:13:14,260 Kau benar. 207 00:13:17,596 --> 00:13:20,266 Yang jelas, setelah ditarik celana dalamnya, 208 00:13:20,349 --> 00:13:22,059 dia tak akan melupakannya. 209 00:13:22,810 --> 00:13:23,728 Kau melihatnya? 210 00:13:23,811 --> 00:13:25,312 Tersebar di YouTube. 211 00:13:25,855 --> 00:13:27,356 Kau seakan-akan merobek… 212 00:13:27,857 --> 00:13:28,733 vaginanya? 213 00:13:32,987 --> 00:13:35,781 Harus kuakui, gi-mu keren. 214 00:13:36,115 --> 00:13:36,991 Terima kasih. 215 00:13:37,074 --> 00:13:40,494 Meski ular itu kelihatan jahat, tapi aku suka warnanya. 216 00:13:41,662 --> 00:13:43,581 - Bisa kumintakan untukmu. - Tak bisa. 217 00:13:43,664 --> 00:13:45,332 Ayahku bisa jantungan. 218 00:13:46,751 --> 00:13:49,128 Meski kau tak bergabung ke Cobra Kai, 219 00:13:49,211 --> 00:13:51,547 bagus jika ada cewek yang ikut karate. 220 00:13:54,133 --> 00:13:56,052 Sambil melihat arena ini, 221 00:13:56,469 --> 00:13:58,929 kudoakan semua ras, agama, dan gender 222 00:13:59,013 --> 00:14:01,057 agar kita bisa hidup berdampingan. 223 00:14:02,016 --> 00:14:04,226 Ikutlah denganku mengheningkan cipta 224 00:14:04,560 --> 00:14:06,979 demi mengakhiri intoleransi di era kita. 225 00:14:12,651 --> 00:14:14,653 Hei, tendang wajah si gemulai ini. 226 00:14:16,364 --> 00:14:17,364 Baik, Sensei. 227 00:14:19,825 --> 00:14:21,327 Baiklah! 228 00:14:22,661 --> 00:14:26,290 Pertama, Stone melawan Diaz! 229 00:14:26,665 --> 00:14:27,500 Ayo! 230 00:14:41,097 --> 00:14:42,098 Tidak! 231 00:14:43,724 --> 00:14:45,893 Ayo, Nak! Pukul wajahnya, Xander! 232 00:14:47,895 --> 00:14:50,231 Layangkan tinjumu! Ayo! 233 00:14:51,232 --> 00:14:52,191 Fokus, Diaz! 234 00:14:59,990 --> 00:15:01,367 - Bagus! - Ya! 235 00:15:01,450 --> 00:15:02,368 Ayo, Miggy! 236 00:15:03,994 --> 00:15:05,496 Poin 2-1, Diaz unggul. 237 00:15:08,457 --> 00:15:11,836 Tak apa, Sayang. Dua lagi, dan anak Ibu masuk final! 238 00:15:11,919 --> 00:15:13,587 - Kau bisa! - Serang! 239 00:15:14,046 --> 00:15:16,465 - Tetap menyerang! - Kuda-kuda. Siap? 240 00:15:17,174 --> 00:15:18,342 Dan mulai! 241 00:15:22,847 --> 00:15:23,973 Fokus. 242 00:15:33,023 --> 00:15:35,359 - Ayo, Diaz. Jangan terkecoh. - Kau bisa! 243 00:15:40,906 --> 00:15:42,116 - Ya! - Bagus! 244 00:15:42,950 --> 00:15:44,201 Poin! 245 00:15:44,660 --> 00:15:47,538 - Yang benar saja! - Pemenang! 246 00:15:51,792 --> 00:15:52,626 Ayo! 247 00:15:53,294 --> 00:15:55,588 Miguel Diaz menuju final. 248 00:15:55,671 --> 00:15:58,507 Selanjutnya, Hawk melawan Keene. 249 00:16:02,845 --> 00:16:04,889 Ayolah. Kau tak menyoraki muridmu? 250 00:16:04,972 --> 00:16:06,932 Bukan, dia bukan muridku. 251 00:16:07,016 --> 00:16:08,893 Amanda… Aku tak bisa. 252 00:16:09,351 --> 00:16:10,394 Dia membohongiku. 253 00:16:10,478 --> 00:16:12,396 Dia bohong. Lantas? 254 00:16:12,480 --> 00:16:15,441 Dia anak-anak, yang jelas tak akur dengan Johnny. 255 00:16:15,524 --> 00:16:17,735 Kalau tidak, mustahil dia melawan murid Johnny. 256 00:16:19,195 --> 00:16:20,279 Kalahkan dia! 257 00:16:20,696 --> 00:16:21,780 Ya! 258 00:16:22,114 --> 00:16:23,324 Ada masalah, Sensei? 259 00:16:24,450 --> 00:16:25,284 Tidak. 260 00:16:26,202 --> 00:16:27,453 Tunjukkan kebolehanmu. 261 00:16:35,419 --> 00:16:37,379 Bersiap menghadapi amukan Hawk. 262 00:16:37,880 --> 00:16:39,340 Hadap aku. Hormat. 263 00:16:40,466 --> 00:16:41,550 Berhadapan. 264 00:16:42,176 --> 00:16:43,010 Hormat. 265 00:16:44,178 --> 00:16:45,221 Kuda-kuda. 266 00:16:47,640 --> 00:16:48,474 Siap? 267 00:16:48,891 --> 00:16:49,808 Dan mulai! 268 00:16:55,940 --> 00:16:57,149 Poin! 269 00:16:57,983 --> 00:16:59,276 Satu poin untuk Hawk. 270 00:17:08,202 --> 00:17:09,328 Dia tak fokus. 271 00:17:10,412 --> 00:17:12,081 Ingat yang kau pelajari, Robby! 272 00:17:27,471 --> 00:17:30,766 Kau harus mencari hal baik dalam dirimu, dan… 273 00:17:31,934 --> 00:17:34,603 Baru kau bisa menemukan keseimbangan dalam hidupmu. 274 00:17:36,814 --> 00:17:38,440 Tak mudah, tapi kau bisa. 275 00:17:40,276 --> 00:17:41,777 Baik, kuda-kuda. 276 00:17:42,945 --> 00:17:45,447 Siap? Dan mulai! 277 00:17:52,663 --> 00:17:53,539 Ayo! 278 00:17:54,331 --> 00:17:55,582 - Berhenti! - Ya! 279 00:17:55,666 --> 00:17:56,750 Bagus, Robby! 280 00:17:56,834 --> 00:17:57,793 Keren sekali. 281 00:17:57,876 --> 00:17:59,336 - Seru, ya? - Poin untuk Keene. 282 00:18:01,338 --> 00:18:02,590 Poin beruntung. 283 00:18:02,673 --> 00:18:03,924 Ini kesempatan terakhirmu. 284 00:18:04,008 --> 00:18:04,967 Kenapa? 285 00:18:05,050 --> 00:18:07,261 Mau pulang awal memperbaiki rambut konyolmu? 286 00:18:10,848 --> 00:18:11,974 Hei! 287 00:18:12,057 --> 00:18:14,143 - Berhenti! Sini! - Apa-apaan itu? 288 00:18:14,226 --> 00:18:15,227 Robby! 289 00:18:15,311 --> 00:18:17,980 Cukup! Serangan ilegal. Kau didiskualifikasi. 290 00:18:18,063 --> 00:18:19,231 Omong kosong! 291 00:18:19,315 --> 00:18:21,150 - Kau tak apa? - Enyah dariku! 292 00:18:21,233 --> 00:18:22,901 Hei, kembali ke sisimu. 293 00:18:24,570 --> 00:18:25,946 Kau ini kenapa, Bung? 294 00:18:27,489 --> 00:18:29,033 Aku harus apa, bersikap banci? 295 00:18:29,742 --> 00:18:31,285 Kenapa kau melakukannya? 296 00:18:33,329 --> 00:18:34,330 Kau tak apa, Nak? 297 00:18:34,413 --> 00:18:35,247 Aku tak apa. 298 00:18:37,124 --> 00:18:40,419 Karena didiskualifikasi, Keene berhak ke final. 299 00:18:40,502 --> 00:18:43,464 Kita akan saksikan dia lagi setelah rehat. 300 00:18:52,222 --> 00:18:53,557 Kau ingat untuk fokus. 301 00:18:57,853 --> 00:19:00,022 Kau menyuruhku di pohon itu berjam-jam. 302 00:19:03,442 --> 00:19:07,821 Dengar, Robby, ayahmu dan aku punya masalah, tapi… 303 00:19:08,614 --> 00:19:09,698 kau dan dia? 304 00:19:11,450 --> 00:19:12,785 Itu lain cerita. 305 00:19:17,289 --> 00:19:18,916 Maaf, aku bohong, Pak. 306 00:19:20,084 --> 00:19:21,752 Niatku membalas ayahku. 307 00:19:22,461 --> 00:19:23,295 Aku tahu. 308 00:19:26,548 --> 00:19:29,093 Tapi itu tak akan membuatmu menemukan keseimbangan. 309 00:19:30,052 --> 00:19:32,971 Jangan sampai kebencian mengubah dirimu. 310 00:19:33,931 --> 00:19:35,974 Tak perlu menyukai ayahmu. 311 00:19:36,058 --> 00:19:37,601 Aku juga tak bisa, tapi… 312 00:19:38,477 --> 00:19:39,311 dia… 313 00:19:40,104 --> 00:19:41,522 dia itu ayahmu. 314 00:19:43,357 --> 00:19:45,442 Percayalah, beruntung kau punya ayah. 315 00:19:45,818 --> 00:19:49,488 Kau harus ingat, dia bukan monster. 316 00:19:50,280 --> 00:19:53,575 Dia hanyalah pria yang dipenuhi emosi negatif. 317 00:19:54,827 --> 00:19:58,831 Pak Miyagi bilang tak ada yang namanya murid yang buruk, 318 00:19:59,790 --> 00:20:01,542 yang ada guru yang buruk. 319 00:20:02,000 --> 00:20:05,045 Dan ayahmu diajari guru terburuk yang pernah ada. 320 00:20:05,129 --> 00:20:07,005 Itu menyesatkannya. 321 00:20:07,798 --> 00:20:10,676 Kau tak perlu mengikutinya. Paham? 322 00:20:10,759 --> 00:20:13,554 Kau tak perlu menjadi seperti dia. 323 00:20:14,930 --> 00:20:15,806 Percayalah. 324 00:20:16,348 --> 00:20:19,101 Jika bisa relakan kemarahan itu, aku jamin, 325 00:20:19,184 --> 00:20:21,019 apa pun yang terjadi malam ini, 326 00:20:21,895 --> 00:20:23,439 kau pulang berbahagia. 327 00:20:27,025 --> 00:20:27,943 Ya. 328 00:20:29,111 --> 00:20:30,320 Tapi entahlah. 329 00:20:32,197 --> 00:20:33,490 Pundakku perih. 330 00:20:34,783 --> 00:20:36,160 Aku tak bisa lanjut. 331 00:20:37,119 --> 00:20:38,579 Coba kita lihat. 332 00:20:46,587 --> 00:20:47,671 Medik! 333 00:20:49,882 --> 00:20:50,841 Apa ada medik? 334 00:20:52,885 --> 00:20:55,137 Pertandingan final akan dimulai. 335 00:20:56,972 --> 00:20:57,848 Sam. 336 00:20:59,266 --> 00:21:00,684 Hei, sampai nanti. 337 00:21:03,312 --> 00:21:05,355 Hei, maafkan aku soal tempo hari. 338 00:21:05,898 --> 00:21:07,149 Saat kau memukulku? 339 00:21:08,066 --> 00:21:10,152 Tak sengaja. Bukan itu niatku. 340 00:21:10,235 --> 00:21:12,446 Harusnya kau tak berniat memukul siapa pun. 341 00:21:12,905 --> 00:21:16,408 Kau membawa cowok ke pesta itu dan berharap aku menerimanya? 342 00:21:16,492 --> 00:21:18,660 Aku berharap kau bersikap normal. 343 00:21:19,536 --> 00:21:22,122 Kau tak kenal Robby, tapi mengajaknya berkelahi? 344 00:21:22,206 --> 00:21:23,624 Kita harus serang dulu. 345 00:21:24,208 --> 00:21:26,168 Jangan menunggu diserang musuh. 346 00:21:26,585 --> 00:21:27,586 Musuh? 347 00:21:27,669 --> 00:21:29,213 Kau sadar ucapanmu, tidak? 348 00:21:31,006 --> 00:21:32,925 Aku tak mengenali dirimu lagi. 349 00:21:36,136 --> 00:21:37,054 Tunggu saja. 350 00:21:38,847 --> 00:21:41,016 Perhatikan seranganku ke Robby di final. 351 00:21:51,401 --> 00:21:52,277 Hei, Bu? 352 00:21:52,361 --> 00:21:54,988 Aku ingin pulang, tapi aku bisa pesan Uber. 353 00:21:55,572 --> 00:21:58,075 Tidak. Tidak, Sayang, aku ikut. Tak apa. 354 00:21:58,158 --> 00:22:00,327 Nanti kita kabari ayahmu lewat SMS. 355 00:22:00,410 --> 00:22:01,828 Ayo pulang, Anthony. 356 00:22:02,412 --> 00:22:03,997 Padahal mulai seru. 357 00:22:05,582 --> 00:22:07,251 Terasa sakit di sini? 358 00:22:07,334 --> 00:22:08,252 Ya. 359 00:22:08,752 --> 00:22:10,254 Sakit jika kubeginikan? 360 00:22:10,337 --> 00:22:12,464 - Ya. - Baik, kau siap? 361 00:22:14,633 --> 00:22:15,551 Maaf. 362 00:22:16,301 --> 00:22:20,222 Ini dislokasi bahu anterior, jadi kukembalikan ke posisi semula, 363 00:22:20,305 --> 00:22:22,933 tapi tetap akan terasa selama beberapa pekan. 364 00:22:24,017 --> 00:22:26,228 - Baik. Terima kasih, Dok. - Sama-sama. 365 00:22:28,272 --> 00:22:29,106 Dengar, 366 00:22:29,982 --> 00:22:31,191 kau tak perlu bertarung. 367 00:22:32,693 --> 00:22:33,527 Perlu. 368 00:22:35,404 --> 00:22:37,281 Cepat atau lambat, aku akan menghadapinya. 369 00:22:38,198 --> 00:22:39,575 Selesaikan hari ini saja. 370 00:22:49,293 --> 00:22:50,586 Ini dia. 371 00:22:51,253 --> 00:22:53,422 Momen yang kita semua nantikan. 372 00:22:54,131 --> 00:22:58,218 Pertandingan final untuk menentukan siapa pemenang dan juaranya. 373 00:22:59,219 --> 00:23:02,264 Apakah Miguel Diaz dari Karate Cobra Kai? 374 00:23:05,392 --> 00:23:06,351 Itu putraku. 375 00:23:06,977 --> 00:23:10,272 Ataukah Robby Keene, karateka… 376 00:23:15,694 --> 00:23:17,904 - Daniel LaRusso jadi pelatih? - Ya. 377 00:23:19,031 --> 00:23:20,782 Daniel LaRusso jadi pelatih! 378 00:23:22,618 --> 00:23:24,661 Maaf, Hadirin, ada perubahan. 379 00:23:25,495 --> 00:23:28,999 Robby Keene akan bertarung untuk Karate Miyagi-do 380 00:23:29,082 --> 00:23:33,045 dengan mantan juara, Daniel LaRusso, sebagai senseinya! 381 00:23:34,671 --> 00:23:37,090 Hebat, 'kan? Selamat berkompetisi. 382 00:23:43,263 --> 00:23:45,641 - Kau sedang apa? - Melatih muridku. 383 00:23:45,724 --> 00:23:47,100 Dia harus didampingi. 384 00:23:47,184 --> 00:23:49,811 - Kau pikir ini lucu? - Memang aku tertawa? 385 00:23:50,228 --> 00:23:53,982 - Kau akan menyesal saat ini berakhir. - Tak bakal ada akhirnya. 386 00:23:54,524 --> 00:23:56,443 Para Sensei, ke sisi masing-masing. 387 00:23:57,069 --> 00:23:58,528 Ingat, jangan agresif. 388 00:23:58,987 --> 00:24:00,238 Biarkan dia mendekat. 389 00:24:00,697 --> 00:24:02,032 - Ya? - Baik. 390 00:24:03,867 --> 00:24:04,868 Kau sudah paham. 391 00:24:05,535 --> 00:24:07,120 Kulatih kau demi ini. 392 00:24:07,537 --> 00:24:08,538 Tenang, Sensei. 393 00:24:08,789 --> 00:24:11,208 Tak akan kubiarkan LaRusso atau bocah itu menang. 394 00:24:19,549 --> 00:24:20,968 Hadap aku. Hormat. 395 00:24:22,594 --> 00:24:23,970 Berhadapan. Hormat. 396 00:24:25,931 --> 00:24:27,224 Kuda-kuda. 397 00:24:28,350 --> 00:24:29,184 Siap? 398 00:24:29,643 --> 00:24:30,769 Dan mulai! 399 00:24:37,150 --> 00:24:38,193 Berhenti! 400 00:24:40,570 --> 00:24:43,740 - Poin! - Poin pertama untuk Keene dari Miyagi-do. 401 00:24:46,535 --> 00:24:48,245 - Satu poin. - Tanpa ampun! 402 00:24:48,829 --> 00:24:50,247 - Kau bisa! - Kuda-kuda. 403 00:24:50,872 --> 00:24:53,417 Ingat latihan dengan pelempar bola. Menghindar. 404 00:24:53,500 --> 00:24:54,418 Siap? 405 00:24:54,876 --> 00:24:55,752 Dan mulai! 406 00:25:03,635 --> 00:25:04,636 Berhenti! 407 00:25:05,303 --> 00:25:06,138 Satu poin. 408 00:25:06,221 --> 00:25:07,431 - Ya! - Ya! 409 00:25:07,931 --> 00:25:10,058 Diaz dari Cobra Kai mendapat poin. 410 00:25:10,142 --> 00:25:11,810 Kini skor 1-1. 411 00:25:13,020 --> 00:25:16,148 Siap? Dan mulai! 412 00:25:25,949 --> 00:25:27,242 - Poin! - Ya! 413 00:25:27,325 --> 00:25:29,619 Poin Diaz menjadi dua. 414 00:25:30,036 --> 00:25:31,580 Minta waktu! 415 00:25:31,997 --> 00:25:32,831 Minta waktu? 416 00:25:34,708 --> 00:25:35,876 Hei. Kau tak apa? 417 00:25:37,544 --> 00:25:40,297 Baik, dengarkan aku. Tatap aku. 418 00:25:40,380 --> 00:25:42,674 Ingat untuk bernapas dan fokus. 419 00:25:43,091 --> 00:25:46,136 Ya? Kau paham? Pokoknya, temukan keseimbanganmu. 420 00:25:46,803 --> 00:25:49,264 Keene, kau siap? Bisa melanjutkan? 421 00:25:50,307 --> 00:25:51,558 - Ya. - Baiklah. 422 00:25:52,184 --> 00:25:53,518 Nah, Diaz. Ayo. 423 00:25:57,230 --> 00:25:58,064 Kuda-kuda. 424 00:26:03,028 --> 00:26:05,113 Hei! Ayolah, Robby. 425 00:26:07,991 --> 00:26:09,326 Dan mulai! 426 00:26:21,505 --> 00:26:24,257 Berhenti! Keluar arena. 427 00:26:26,718 --> 00:26:30,180 - Tanpa poin. Keluar arena. - Ayo, Robby. Fokus. 428 00:26:32,307 --> 00:26:33,391 Siap? 429 00:26:33,975 --> 00:26:34,810 Dan mulai! 430 00:26:50,075 --> 00:26:52,536 Lihat itu! Tendangan dua kaki. 431 00:26:53,370 --> 00:26:54,371 Ayo! 432 00:26:57,958 --> 00:26:58,792 Hei. 433 00:27:00,168 --> 00:27:01,128 Hentikan, Diaz. 434 00:27:01,211 --> 00:27:02,087 Ya! 435 00:27:02,420 --> 00:27:04,005 Wasit! Yang benar saja! 436 00:27:06,299 --> 00:27:08,677 Peringatan pertama karena sikap tak sportif. 437 00:27:09,761 --> 00:27:11,346 - Mulai! - Tanpa ampun. 438 00:27:12,180 --> 00:27:14,391 Peringatan, serangan ilegal ke lutut. 439 00:27:16,601 --> 00:27:17,602 Robby, kemari. 440 00:27:18,728 --> 00:27:19,938 Akan kuminta berhenti. 441 00:27:20,021 --> 00:27:22,899 Jangan. Biar kuselesaikan. 442 00:27:25,235 --> 00:27:27,445 Baik, tapi hati-hati. 443 00:27:29,489 --> 00:27:31,616 Aku tahu kelemahannya. Bahunya. 444 00:27:31,825 --> 00:27:35,328 Dengar, aku tahu kita harus menang, tapi harus dengan benar. 445 00:27:36,538 --> 00:27:37,956 Jangan pakai cara kotor. 446 00:27:38,415 --> 00:27:39,291 Kotor? 447 00:27:39,499 --> 00:27:42,544 Menang itu tak kotor, Sensei. Kau yang mengajariku. 448 00:27:43,837 --> 00:27:44,713 Tenang. 449 00:27:44,796 --> 00:27:45,672 Aku bisa. 450 00:27:46,715 --> 00:27:47,591 Tanpa ampun. 451 00:27:51,970 --> 00:27:56,224 Siapa pun yang merebut poin berikutnya akan menjadi juara baru! 452 00:27:57,267 --> 00:27:59,186 Poin dua sama. Ini poin penentu. 453 00:28:02,647 --> 00:28:04,232 Semoga kalian beruntung. 454 00:28:05,317 --> 00:28:06,568 - Siap? - Ayo, Miguel! 455 00:28:06,651 --> 00:28:07,485 Dan mulai! 456 00:28:24,461 --> 00:28:26,087 Berhenti! Poin! 457 00:28:26,171 --> 00:28:27,339 Ayo, Miguel! 458 00:28:27,923 --> 00:28:28,757 Pemenang! 459 00:28:34,888 --> 00:28:36,890 Astaga, Miguel! Bagus! 460 00:28:37,224 --> 00:28:38,642 - Robby! - Hore! 461 00:28:39,184 --> 00:28:41,436 - Sensei, kita berhasil! - Ya! 462 00:28:42,062 --> 00:28:43,980 Siapa yang menyangka? 463 00:28:44,439 --> 00:28:45,523 Aku tak menyangka. 464 00:28:46,358 --> 00:28:47,984 Tanpa basa-basi lagi, 465 00:28:48,526 --> 00:28:52,530 kuserahkan trofi untuk juara tahun ini. 466 00:28:52,614 --> 00:28:56,743 Miguel Diaz dan dojo Cobra Kai! 467 00:28:57,327 --> 00:28:58,828 Hore! 468 00:28:59,496 --> 00:29:00,872 Miguel! 469 00:29:00,956 --> 00:29:03,458 Ada yang ingin kau sampaikan, Nak? 470 00:29:03,917 --> 00:29:06,836 Jika bukan karena senseiku, aku tak akan di sini. 471 00:29:07,379 --> 00:29:09,673 Kupersembahkan ini untuk Sensei Johnny Lawrence 472 00:29:09,756 --> 00:29:10,840 dan Cobra Kai! 473 00:29:10,924 --> 00:29:12,509 Ya! 474 00:29:12,592 --> 00:29:17,681 Cobra Kai! 475 00:29:27,816 --> 00:29:28,650 Robby. 476 00:29:32,445 --> 00:29:34,030 Aku… 477 00:29:35,615 --> 00:29:36,533 Aku minta maaf. 478 00:29:39,536 --> 00:29:40,412 Tak apa, Ayah. 479 00:29:41,705 --> 00:29:42,622 Tak apa. 480 00:29:45,750 --> 00:29:47,002 Ayo, Pak LaRusso. 481 00:29:50,880 --> 00:29:52,716 Kau dapat yang kau mau, Johnny. 482 00:29:52,799 --> 00:29:53,633 Kau menang. 483 00:29:54,384 --> 00:29:55,552 Selamat. 484 00:30:00,390 --> 00:30:03,893 Concho, kau berhasil mengalahkannya. 485 00:30:04,310 --> 00:30:05,312 Kau luar biasa. 486 00:30:05,687 --> 00:30:07,397 - Terima kasih, Bu. - Bagus. 487 00:30:07,480 --> 00:30:09,733 - Miggy. - Kerja bagus. 488 00:30:10,275 --> 00:30:11,151 Kau tak apa? 489 00:30:11,609 --> 00:30:12,485 Ya, Bu. 490 00:30:12,777 --> 00:30:16,322 Aku ingin mencari seseorang. Sebentar saja. 491 00:30:16,406 --> 00:30:18,575 Hei, Bung. Ini dia. 492 00:30:18,950 --> 00:30:21,578 Dengar, aku mempertimbangkan bergabung ke Cobra Kai. 493 00:30:21,911 --> 00:30:24,622 Aku masih tak suka harus dihajar di wajah, 494 00:30:24,706 --> 00:30:28,126 tapi aku suka aspek aman menang jumlah saat ikut geng. 495 00:30:28,209 --> 00:30:29,794 Baiklah. Kau lihat Sam? 496 00:30:30,170 --> 00:30:32,338 Ya. Dia sudah pulang sejak tadi. 497 00:30:34,132 --> 00:30:36,509 - Baiklah. - Hei, bagus kau tak payah. 498 00:30:36,593 --> 00:30:37,469 Terima kasih. 499 00:31:33,400 --> 00:31:34,442 Juara dua. 500 00:31:36,152 --> 00:31:37,404 Aku hampir menang. 501 00:31:38,279 --> 00:31:40,782 Ya, kau bertarung dengan hormat, dia tidak. 502 00:31:40,865 --> 00:31:43,868 Apa pun tulisan trofinya, kau juaranya. 503 00:31:44,953 --> 00:31:47,664 Banggalah kepada dirimu. Aku turut bangga. 504 00:31:49,582 --> 00:31:50,416 Terima kasih. 505 00:31:53,628 --> 00:31:55,046 Ayah pasti juga senang. 506 00:31:56,297 --> 00:31:58,925 Kini Cobra Kai menguasai karate di Valley. 507 00:32:01,302 --> 00:32:02,595 Ya, benar. 508 00:32:03,680 --> 00:32:05,306 Tapi langkahi dulu mayatku. 509 00:32:09,060 --> 00:32:10,145 Kita mau ke mana? 510 00:32:16,151 --> 00:32:16,985 Ayo. 511 00:32:22,949 --> 00:32:24,033 Mobil siapa ini? 512 00:32:24,576 --> 00:32:26,286 Tak usah dipikirkan. Ikuti aku. 513 00:32:34,419 --> 00:32:36,629 Ini tempatmu mengubur mayat? 514 00:32:37,255 --> 00:32:38,840 Aku memang bilang kau 515 00:32:39,507 --> 00:32:42,343 harus merelakan marahmu dan memaafkan, tapi… 516 00:32:43,511 --> 00:32:46,890 saat pertarungan mengadangmu, kau harus siap melawan. 517 00:32:47,724 --> 00:32:48,641 Untuk itu, 518 00:32:49,601 --> 00:32:50,935 kita butuh murid lagi. 519 00:32:53,771 --> 00:32:56,399 Selamat datang di Karate Miyagi-do. 520 00:33:10,747 --> 00:33:13,958 U-18 KEJUARAAN KARATE ALL VALLEY 2018 521 00:33:23,343 --> 00:33:24,219 Miguel? 522 00:33:27,305 --> 00:33:28,473 Selamat. 523 00:33:32,227 --> 00:33:34,354 Kau sukses mewujudkan potensimu. 524 00:33:37,190 --> 00:33:38,024 Kau menang. 525 00:33:41,402 --> 00:33:43,613 Cobra Kai kembali ke tempatnya. 526 00:33:45,532 --> 00:33:46,491 Di puncak. 527 00:33:49,160 --> 00:33:50,912 Semua orang menganggap kita tamat. 528 00:33:53,206 --> 00:33:54,540 Mengira kita habis. 529 00:33:55,500 --> 00:33:56,793 Kini mereka sadar… 530 00:34:03,132 --> 00:34:05,343 kisah sebenarnya baru dimulai. 531 00:35:43,608 --> 00:35:45,318 Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya