1 00:00:09,407 --> 00:00:11,024 Lortet er gået i stykker. 2 00:00:11,076 --> 00:00:13,494 Der er billeder af vores ferie og bryllup. 3 00:00:13,646 --> 00:00:14,962 Min kone er vred. 4 00:00:15,114 --> 00:00:17,831 Det er jeg ked af. Lad mig se. 5 00:00:20,586 --> 00:00:23,404 15 tommer. Fed maskine. 6 00:00:23,739 --> 00:00:26,850 Jeg får 20 ind om dagen. Jeg ordner det. 7 00:00:26,885 --> 00:00:28,589 - Tak. - Ingen årsag. 8 00:00:28,802 --> 00:00:33,247 Der kan lige gå lidt. Disse bruger ATX som standard. 9 00:00:33,399 --> 00:00:36,363 Det er lidt mere kompliceret end Neo ITX. 10 00:00:36,498 --> 00:00:38,451 Jeg henter en kop kaffe, - 11 00:00:38,603 --> 00:00:41,102 - og så kommer jeg tilbage om en time? 12 00:00:41,299 --> 00:00:42,421 Fint. 13 00:00:42,456 --> 00:00:44,759 Hvad er dit kodeord, så jeg kan logge ind? 14 00:00:44,911 --> 00:00:47,894 Det er "kodeord". 15 00:00:48,046 --> 00:00:50,463 Og mit er 1234. 16 00:00:51,482 --> 00:00:54,067 Tak for dette, Eduardo. 17 00:00:54,219 --> 00:00:58,338 - Du er min redningsmand. - Intet problem. 18 00:01:09,902 --> 00:01:13,106 - Robbie, hvad fik vi? - En 15 tommer. 19 00:01:13,772 --> 00:01:15,483 Fedest. 20 00:01:17,811 --> 00:01:20,592 Tak, Eddie. Du får din andel. 21 00:01:20,971 --> 00:01:25,363 Jeg har tre kunder, der gerne giver $400. 22 00:01:27,585 --> 00:01:31,257 Få dem til at mobilepay, og giv den til den første. 23 00:01:34,126 --> 00:01:38,379 - Hvad med de andre to? - Surt show. 24 00:01:39,255 --> 00:01:40,413 Kom. 25 00:02:01,153 --> 00:02:04,413 - Vil du gå til karate? - Nej. 26 00:02:05,290 --> 00:02:07,250 Det er fandeme min far. 27 00:02:10,362 --> 00:02:12,498 Lad os skride. 28 00:02:14,453 --> 00:02:19,573 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 29 00:02:28,876 --> 00:02:32,033 Du skal aldrig nærme dig min søn igen, forstået? 30 00:02:32,633 --> 00:02:34,667 Undskyld. Jeg skulle ikke have blandet mig. 31 00:02:34,819 --> 00:02:37,249 Cobra Kai dør aldrig! 32 00:02:52,516 --> 00:02:54,783 Hvorfor smiler du? 33 00:03:02,665 --> 00:03:04,565 Halløj. 34 00:03:04,717 --> 00:03:07,554 Skal vi bytte? 35 00:03:10,756 --> 00:03:14,174 Sam! Chokoladepandekager! 36 00:03:14,708 --> 00:03:16,587 Lækkert! 37 00:03:17,310 --> 00:03:20,764 Gem nogle til din søster. Hun elsker dem. 38 00:03:20,899 --> 00:03:22,786 Som om, jeg ikke gør det? 39 00:03:22,956 --> 00:03:24,871 Kom nu, Sam! 40 00:03:27,772 --> 00:03:32,058 - Pandekage-taco. - Helt ærlig. 41 00:03:32,510 --> 00:03:33,894 Seriøst? 42 00:03:36,415 --> 00:03:38,131 Sam? 43 00:03:54,366 --> 00:03:56,183 Hej, skat. 44 00:03:56,335 --> 00:03:59,184 Er du på vej? 45 00:03:59,487 --> 00:04:03,418 Ja, jeg ville tale med Sam, men hun ignorerede mig. 46 00:04:03,586 --> 00:04:06,096 - Hun hader mig. - Hun er en teenager. 47 00:04:06,231 --> 00:04:09,830 Du gjorde hende forlegen foran kæresten. Hun hader dig. 48 00:04:10,282 --> 00:04:14,902 Jeg ville lige advare dig om skiltet. 49 00:04:15,354 --> 00:04:18,038 Det er kæmpestort. 50 00:04:18,304 --> 00:04:21,674 Tom Cole må kompensere for noget. 51 00:04:22,164 --> 00:04:25,963 Nej, jeg mener vores skilt. 52 00:04:26,031 --> 00:04:27,862 Hvad er der med...? 53 00:04:31,369 --> 00:04:32,852 For fanden... 54 00:04:33,005 --> 00:04:38,323 Vi er store tilhængere af afdelingen og støtter altid. Find synderen. 55 00:04:38,458 --> 00:04:41,629 Undskyld, hr. Betjent. Må jeg tale med ham? 56 00:04:41,781 --> 00:04:47,301 Anholder de alle, der tegner på skilte, var der ikke plads til mordere. 57 00:04:47,336 --> 00:04:49,435 De kunne da godt finde ham. 58 00:04:49,689 --> 00:04:52,338 Jeg ved, du er frustreret, men lad være at tænke på det. 59 00:04:52,528 --> 00:04:56,632 - Tænk positivt. - Positivt? Med en pik i kæften? 60 00:04:56,967 --> 00:05:00,740 Du giver tilbud på nye "sutter". 61 00:05:01,434 --> 00:05:05,856 - Ingen lægger mærke til det. - Det står ved al trafikken. 62 00:05:06,091 --> 00:05:09,667 Lad os antage, at alle ser det. 63 00:05:09,842 --> 00:05:13,066 Ingen vil genkende dig. De vil kun se pikken. 64 00:05:13,245 --> 00:05:17,600 Det er pikkens skilt. Folk kører alligevel hurtigt forbi. 65 00:05:17,635 --> 00:05:21,268 Har I set skiltet? Det er fandeme skægt. 66 00:05:21,420 --> 00:05:24,167 - Vi maler over det. - God idé. 67 00:05:24,423 --> 00:05:27,427 Hold isposen på. 68 00:05:29,927 --> 00:05:31,445 Tak. 69 00:05:31,604 --> 00:05:34,381 Miggy, hvem har gjort det? 70 00:05:34,533 --> 00:05:38,184 - Skolen kan beskytte dig. - Det gør det bare værre. 71 00:05:38,336 --> 00:05:40,388 Værre end dette? 72 00:05:40,540 --> 00:05:43,566 - Med flere lektioner... - Nej! 73 00:05:43,601 --> 00:05:47,333 Det er ikke sensei Lawrence' skyld. Jeg var ikke klar. 74 00:05:47,468 --> 00:05:49,123 Ikke mere karate. 75 00:05:49,214 --> 00:05:54,400 Carmen, hvad er problemet? Han fandt noget, han kan lide. 76 00:05:54,401 --> 00:05:56,802 Se ham lige. 77 00:05:56,998 --> 00:06:01,141 Han behøver bare træning. Beskyt hovedet. 78 00:06:01,142 --> 00:06:03,669 Manden er dårlig indflydelse. 79 00:06:03,804 --> 00:06:06,093 - Du kender ham ikke. - Jeg ved, han er en taber. 80 00:06:06,245 --> 00:06:08,413 Nej, han er ikke. 81 00:06:08,561 --> 00:06:11,244 Hvis du kendte ham, ville du vide det. 82 00:06:20,345 --> 00:06:22,162 - Hvem der? - Hr. Lawrence? 83 00:06:22,314 --> 00:06:25,809 Det er frk. Jenkins fra Robbys skole. 84 00:06:25,957 --> 00:06:28,267 Vi talte sammen for et par måneder siden. 85 00:06:28,440 --> 00:06:30,493 Ja, det husker jeg. 86 00:06:30,557 --> 00:06:33,573 Undskyld, hvis jeg afbryder kanoturen. 87 00:06:33,725 --> 00:06:35,542 Kanotur? 88 00:06:35,694 --> 00:06:39,155 Jeg elsker far og søn-tid på den store Colorado flod, - 89 00:06:39,390 --> 00:06:42,971 - så stod der to uger, men der er gået en måned. 90 00:06:43,106 --> 00:06:45,383 Har Robby ikke været i skole i en måned? 91 00:06:45,541 --> 00:06:48,135 Tiden kan løbe fra en, når man er ude på floden. 92 00:06:48,270 --> 00:06:50,624 Jeg voksede op ved Mississippi. 93 00:06:50,746 --> 00:06:55,396 Men er han ikke tilbage i denne uge, taler vi om store konsekvenser. 94 00:06:55,548 --> 00:06:58,732 - Han skal nok komme. - Hr. Lawrence? 95 00:06:59,474 --> 00:07:01,386 Pokkers. 96 00:07:05,858 --> 00:07:09,267 Sensei, min mor siger, at jeg ikke må træne mere, - 97 00:07:09,421 --> 00:07:11,752 - men hvis vi tog til dojoen... 98 00:07:11,987 --> 00:07:15,316 Du forstår ikke. Der er ikke noget dojo. 99 00:07:15,468 --> 00:07:18,158 Jeg lukker. Det er slut. 100 00:07:18,393 --> 00:07:21,855 - Jeg har brug for dig. - Beklager. 101 00:07:22,007 --> 00:07:24,172 Jeg må gå. 102 00:07:39,646 --> 00:07:41,208 Hej. 103 00:07:41,360 --> 00:07:44,256 - Hvordan har du det? - Jeg er gået viralt. 104 00:07:44,391 --> 00:07:46,957 - Hvad tror du selv? - Grisebasse! 105 00:07:47,092 --> 00:07:50,118 De glemmer hurtigt igen. 106 00:07:50,299 --> 00:07:52,569 Det gør jeg ikke. 107 00:07:55,341 --> 00:07:56,986 Miss Piggy! 108 00:07:58,721 --> 00:08:00,513 Der er min tøs. 109 00:08:02,146 --> 00:08:04,263 Hvad er der los? 110 00:08:04,415 --> 00:08:06,601 - Ingenting. - Jeg har billetterne. 111 00:08:06,736 --> 00:08:09,251 - Slæber jeg dig ikke med? - Nej. 112 00:08:09,286 --> 00:08:12,682 Det er en teenager-kærlighedsfilm. 113 00:08:13,759 --> 00:08:19,403 Jeg elsker den slags. Du driller ikke, hvis jeg græder. 114 00:08:24,202 --> 00:08:28,556 Jeg skal til time. Ses i aften. Jeg glæder mig. 115 00:08:32,109 --> 00:08:34,567 UNDSKYLD KAN VI TALE SAMMEN? 116 00:08:34,802 --> 00:08:37,126 Kom nu, Sam. 117 00:08:37,716 --> 00:08:40,633 Har du bestilt frokost til alle? 118 00:08:40,785 --> 00:08:41,535 Nej. 119 00:08:41,687 --> 00:08:44,237 Han siger, du har bestilt 100 pølser. 120 00:08:47,593 --> 00:08:49,939 Må jeg se engang? 121 00:08:51,096 --> 00:08:52,978 Hvad sker der? 122 00:08:53,113 --> 00:08:57,255 Det er Tom Cole. Den dumme skid. 123 00:08:58,003 --> 00:09:02,488 Der står, du foretrækker pølsen lang og hård. 124 00:09:02,740 --> 00:09:07,112 - Tror du, han står bag det med skiltet? - Måske? Men gratis frokost. 125 00:09:07,247 --> 00:09:09,195 Jeg er ikke sulten. 126 00:09:09,347 --> 00:09:11,732 - Hej, chef. - Hvordan står det til? 127 00:09:11,884 --> 00:09:15,001 - Jeg vil se det. - Vi har haft lidt problemer. 128 00:09:15,153 --> 00:09:17,538 Er det min fætter? Lad mig tale med ham. 129 00:09:17,690 --> 00:09:19,473 Hvad så? 130 00:09:19,625 --> 00:09:21,481 Smuk dag herude. 131 00:09:21,616 --> 00:09:23,543 - Vi napper en øl senere. - Nej. 132 00:09:23,695 --> 00:09:26,011 Vis mig nu bare skiltet. 133 00:09:26,163 --> 00:09:29,849 Vi er på rette vej. 134 00:09:30,001 --> 00:09:32,685 Hvorfor er I ikke begyndt i midten? 135 00:09:32,837 --> 00:09:37,991 Har du malet før? Man starter ved enden. 136 00:09:38,143 --> 00:09:42,395 Det er slemt nok, at vi ligner Ghostbusters. 137 00:09:42,547 --> 00:09:45,404 - Det skal jeg finde mig i. - Mal nu over! 138 00:09:45,639 --> 00:09:48,224 Javel. Det skal nok blive godt. 139 00:09:48,384 --> 00:09:50,902 Okay, vi gør det på min måde. 140 00:09:51,127 --> 00:09:53,223 Jeg har trådt i en hundelort. 141 00:09:53,393 --> 00:09:55,791 Hvordan er en hund kommet herop? 142 00:10:00,899 --> 00:10:04,471 Hun er sgu lækker, men røven er falsk, ikke? 143 00:10:04,802 --> 00:10:06,587 De er da perfekte. 144 00:10:06,739 --> 00:10:11,323 Det er topklasse, glutenfri superballer. 145 00:10:11,475 --> 00:10:13,926 Forstyrrer jeg i gruppeonani? 146 00:10:14,078 --> 00:10:17,134 - Kan du ikke banke på? - Det gjorde jeg. 147 00:10:17,135 --> 00:10:20,236 - Men jeres boombox larmer. - Hvad er en boombox? 148 00:10:20,371 --> 00:10:23,216 - Hvad er det i dit fjæs? - Et skæg...? 149 00:10:23,655 --> 00:10:27,604 - Hvad laver du her? - Skolen ringede om vores kanotur. 150 00:10:29,128 --> 00:10:33,447 Jeg har aldrig været afsted med min far, så jeg måtte bruge fantasien. 151 00:10:33,916 --> 00:10:36,882 Næste gang kan du vælge, hvor vi ikke skal hen. 152 00:10:37,353 --> 00:10:40,671 Det handler ikke om os, men at du skal i skole. 153 00:10:40,827 --> 00:10:42,921 Ikke spilde livet med tabere. 154 00:10:43,160 --> 00:10:45,458 - Fuck dig. - I lige måde! 155 00:10:45,610 --> 00:10:48,060 Er din mor her? 156 00:10:48,347 --> 00:10:52,832 Selvfølgelig ikke. Der er nok happy hour et sted. 157 00:10:52,984 --> 00:10:57,304 Lad være. Tal ikke sådan om min mor. 158 00:10:57,916 --> 00:11:01,107 Jeg ved godt, at skolen ikke er det sjoveste. 159 00:11:01,259 --> 00:11:03,610 Men du har hele fremtiden foran dig. 160 00:11:04,763 --> 00:11:08,987 Kan jeg så også få min egen karateskole ved et indkøbscenter? 161 00:11:12,971 --> 00:11:15,588 Jeg taler ikke om mig. 162 00:11:15,740 --> 00:11:20,093 - Du kan stadig opnå noget. - Som Daniel LaRusso? 163 00:11:20,245 --> 00:11:22,683 Må være rart, at være en vinder. 164 00:11:23,682 --> 00:11:26,098 Sikkert. 165 00:11:26,250 --> 00:11:30,871 - Gå i skole eller lad være. - Netop. Du er ligeglad. 166 00:11:31,023 --> 00:11:34,415 - Skolen ringede til mig. - Det tog 16 år. 167 00:11:34,567 --> 00:11:37,877 Jeg skal ikke i skole mere. 168 00:11:38,029 --> 00:11:42,161 Mor har sagt god for det. Du må gerne gå. 169 00:11:55,146 --> 00:11:57,564 Så ikke mere karate? 170 00:11:57,716 --> 00:11:59,431 Åbenbart ikke. 171 00:11:59,583 --> 00:12:03,469 Det er nok også bedst. Du begyndte at få selvtillid. 172 00:12:03,621 --> 00:12:06,126 - Er det ikke godt? - Nej. 173 00:12:06,298 --> 00:12:11,645 Selvtillid ender med et blåt øje og tasken i containeren. 174 00:12:11,797 --> 00:12:15,181 Det var ret fedt, at du stod op mod Kyler. 175 00:12:15,333 --> 00:12:17,617 Er du vanvittig? Hør her. 176 00:12:17,769 --> 00:12:20,456 Hvad er den bedste superkraft? 177 00:12:20,601 --> 00:12:22,923 - Styrke. - Forkert. Usynlighed. 178 00:12:23,075 --> 00:12:27,066 En tilføjelse ville være fart, så man kan løbe væk. 179 00:12:27,301 --> 00:12:29,228 Løbe væk fra? 180 00:12:29,380 --> 00:12:33,732 'Hvem.' Et forholdsord, husker du ikke engelsktimerne? 181 00:12:33,884 --> 00:12:36,846 - Vi skal gå nu. - Hvorhen? 182 00:12:36,981 --> 00:12:38,803 Se lige misfostret. 183 00:12:40,091 --> 00:12:43,242 Hvilken tøs vil kysse det? 184 00:12:43,394 --> 00:12:45,443 Lad ham være, Kyler. 185 00:12:47,832 --> 00:12:49,783 Hvad sagde du? 186 00:12:50,635 --> 00:12:53,347 Har du ikke fået nok, bæfjæs? 187 00:12:55,606 --> 00:12:57,191 Skrid. 188 00:12:59,477 --> 00:13:01,529 Den skal du ikke bruge. 189 00:13:01,702 --> 00:13:03,229 Ikke skraldespanden, jeg har lige smidt... 190 00:13:03,381 --> 00:13:04,938 ... en yoghurt ud. 191 00:13:05,073 --> 00:13:06,757 Nu med sovs. 192 00:13:16,150 --> 00:13:18,804 Den var led, Ky. 193 00:13:19,597 --> 00:13:21,497 Fjolser. 194 00:13:21,835 --> 00:13:25,205 En flok tabere. Han var lige ved at græde. 195 00:13:32,157 --> 00:13:33,826 Miggy! 196 00:13:34,578 --> 00:13:36,481 Miggy! 197 00:13:40,251 --> 00:13:41,867 'Surprise!' 198 00:13:42,019 --> 00:13:44,871 Jeg byttede vagt, så vi kan se Spiderman i biffen. 199 00:13:45,023 --> 00:13:48,001 - Og holde mig fra karate. - Hold nu op. 200 00:13:48,159 --> 00:13:51,011 Vi smider M&M's i popcorn. 201 00:13:52,629 --> 00:13:54,665 Jeg vil bare hjem. 202 00:13:57,351 --> 00:14:00,090 Okay, så kører vi hjem. 203 00:14:04,109 --> 00:14:07,761 Lad være at nævne skiltet. Et ømt emne. 204 00:14:08,013 --> 00:14:10,698 Undskyld, jeg er forsinket. 205 00:14:10,850 --> 00:14:13,619 - I har sikkert set... - Nej. 206 00:14:16,221 --> 00:14:18,137 Markedsføringsafdeling. 207 00:14:18,289 --> 00:14:21,014 Vi glæder os til at høre jeres idéer. 208 00:14:21,175 --> 00:14:23,944 Vi har hungret efter nye reklamer i månedsvis. 209 00:14:24,096 --> 00:14:26,512 Det gør vores job meget lettere - 210 00:14:26,664 --> 00:14:29,750 - med et firma, der allerede har et godt brand. 211 00:14:29,902 --> 00:14:33,920 - Den gimmick med karate er top. - Det er ikke en gimmick. 212 00:14:34,272 --> 00:14:36,957 Vi bruger karate, fordi før i tiden - 213 00:14:37,109 --> 00:14:40,562 - var karate i byen, hvad football er i Texas. 214 00:14:40,787 --> 00:14:42,595 Daniel var mester. 215 00:14:42,732 --> 00:14:45,131 Det samme med bonsaitræerne. Det er personligt. 216 00:14:45,635 --> 00:14:49,377 Hvis folk ser det som gimmick, bør vi droppe det. 217 00:14:49,543 --> 00:14:51,545 Tom Cole satser ikke på den slags. 218 00:14:51,713 --> 00:14:56,149 Har Bobby ikke lige skejet ud for Tom? Den ligger på drevet. 219 00:14:56,714 --> 00:14:58,761 Sig ikke noget om, at vi har vist jer den. 220 00:15:02,900 --> 00:15:04,822 Patriot Tom Cole her. 221 00:15:04,957 --> 00:15:07,959 Når jeg ikke kæmper mod briterne for frihed, - 222 00:15:08,194 --> 00:15:12,058 - kæmper jeg for gode handler. Amerikanske af slagsen. 223 00:15:12,210 --> 00:15:14,460 Fordi jeg elsker dette land, - 224 00:15:14,642 --> 00:15:19,041 - så får alle nye kunder en stærk kaktus med i købet. 225 00:15:19,219 --> 00:15:23,569 I disse tørketider, er det den eneste ansvarlige plante at eje. 226 00:15:23,721 --> 00:15:28,119 En stærk amerikansk plante, fra den stærke amerikaner. 227 00:15:28,154 --> 00:15:29,831 Mig. Tom Cole. 228 00:15:29,986 --> 00:15:34,001 Cole's på Van Nuys. Vi skyder med skarpt. 229 00:15:43,173 --> 00:15:45,209 Vi giver besked. 230 00:15:46,979 --> 00:15:49,561 Det er intern revision. 231 00:15:49,853 --> 00:15:53,098 Ekstern er lidt anderledes, men forestil dig... 232 00:15:53,250 --> 00:15:56,370 Der er meget mere på spil 233 00:15:56,562 --> 00:15:59,199 - Og jeg keder dig ikke? - Nej. 234 00:15:59,385 --> 00:16:02,801 Nej, nej... Det er fascinerende. 235 00:16:03,161 --> 00:16:07,478 Jeg elsker tal. Alt er bare ligetil. 236 00:16:07,765 --> 00:16:09,147 Pokkers. 237 00:16:11,568 --> 00:16:14,954 Hej, Johnny. Sikken en overraskelse. 238 00:16:15,106 --> 00:16:20,025 Jeg ringede otte gange, derefter gik jeg efter stamstederne. 239 00:16:20,178 --> 00:16:23,630 PJ, gider du finde et bord til os? 240 00:16:23,782 --> 00:16:27,398 Okay. Så bestiller jeg en dynge østers til os. 241 00:16:27,584 --> 00:16:29,769 Hvor lyder det dejligt. 242 00:16:31,590 --> 00:16:33,178 Undskyld mig. 243 00:16:35,159 --> 00:16:38,387 - Hvad laver du her? - Det gælder vist også dig. 244 00:16:38,565 --> 00:16:40,012 Bør du ikke passe vores knægt, - 245 00:16:40,164 --> 00:16:42,727 - i stedet for at tigge om gratis mad. 246 00:16:42,909 --> 00:16:46,673 Jeg kom for at søge job her. 247 00:16:46,848 --> 00:16:47,846 Naturligvis. 248 00:16:47,881 --> 00:16:49,856 - Skal du bruge en ansøgning? - Hold kæft. 249 00:16:50,008 --> 00:16:52,658 Vores søn er hjemme hos dig, - 250 00:16:52,840 --> 00:16:55,394 - pjækker fra skole, og hænger ud med tabere. 251 00:16:55,546 --> 00:16:58,525 Det er første gang nogensinde, - 252 00:16:58,692 --> 00:17:02,003 - at du ved, hvor din søn er. Stort tillykke. 253 00:17:02,180 --> 00:17:05,110 Søde, vores bord er klar. 254 00:17:05,245 --> 00:17:08,014 Beklager, men vi skal netop til at have middag. 255 00:17:08,249 --> 00:17:11,191 Hun går ikke ned på dig, medmindre du også giver dessert. 256 00:17:12,262 --> 00:17:16,348 - Jeg lader jer lige tale færdig. - Ja, gør du det. 257 00:17:19,237 --> 00:17:21,887 Vil du bare lade Robby droppe ud? 258 00:17:22,039 --> 00:17:25,224 Jeg kan ikke tvinge knægten til noget længere. 259 00:17:25,504 --> 00:17:28,033 Lad ham bo hos mig. Så kommer han i skole. 260 00:17:28,337 --> 00:17:32,964 Du vil altså passe ham med dine super evner som far? 261 00:17:33,116 --> 00:17:36,636 - Jeg giver i det mindste ikke op. - Æd lort, Johnny. 262 00:17:36,788 --> 00:17:40,139 Du gav op på første dag. 263 00:17:40,291 --> 00:17:43,443 Jeg var der, da han blev syg første gang. 264 00:17:43,595 --> 00:17:47,914 Jeg var der, da han væltede og brækkede anklen. 265 00:17:48,066 --> 00:17:50,951 - Hvor fanden var du? - Jeg er her nu. 266 00:17:51,103 --> 00:17:53,485 Det er for sent. 267 00:17:53,637 --> 00:17:56,180 Det kan ikke laves om. 268 00:17:58,442 --> 00:17:59,960 Er du okay? 269 00:18:00,112 --> 00:18:03,415 Jeg hører, at de laver en fantastisk æbledessert. 270 00:18:04,650 --> 00:18:08,334 Jeres hotelgæster vil elske den. 271 00:18:08,947 --> 00:18:14,040 Vil du udskifte hele flåden nu eller i små portioner? 272 00:18:14,592 --> 00:18:16,076 Lækker bil. 273 00:18:16,228 --> 00:18:21,647 Men læs alt med småt. Ejeren fusker med gebyrer. 274 00:18:21,799 --> 00:18:27,039 Leveringsomkostninger, garantier. Det hele løber op. 275 00:18:27,680 --> 00:18:30,725 Hej, Dan. Vil du have min undskyldt? 276 00:18:30,888 --> 00:18:34,622 Tag dig en kop te. Angela, viser du hende lige det? 277 00:18:38,408 --> 00:18:41,835 - Hvordan var frokosten? - Jeg så din nye reklame. 278 00:18:41,970 --> 00:18:46,740 - Hvad synes du? - Om at du stjæler det med planten? 279 00:18:46,892 --> 00:18:49,233 Eller antyder, at jeg bruger unødvendigt vand. 280 00:18:49,424 --> 00:18:53,993 Eller foregiver, at jeg er en smule upatriotisk. 281 00:18:56,034 --> 00:18:58,918 Patriotisk? Det er ytringsfriheden. 282 00:18:59,070 --> 00:19:01,619 Jeg gør bare det samme som dig. 283 00:19:01,890 --> 00:19:06,259 Jeg er ikke nogen soldat, og du er ikke nogen karatefyr. 284 00:19:06,411 --> 00:19:09,595 Faktisk var jeg mester to gange. 285 00:19:09,924 --> 00:19:15,130 Hørte I det? Vi har en karatemester. 286 00:19:20,325 --> 00:19:24,944 Det er bare for sjov. Du skal have noget te. Angela! 287 00:19:25,196 --> 00:19:28,681 - Find ham et krus. - Ellers tak, Angela. 288 00:19:28,833 --> 00:19:33,079 Jeg kom bare for at bede dig om at droppe det. 289 00:19:33,256 --> 00:19:36,028 Jeg har meget om ørerne, og har ikke brug for dette. 290 00:19:36,307 --> 00:19:38,191 Beklager, Dan. 291 00:19:38,343 --> 00:19:41,712 Rivaliseringen kan trække tænder. 292 00:19:43,365 --> 00:19:46,799 Byen er stor nok til to bilkonger. 293 00:19:46,951 --> 00:19:49,435 Ikke sandt? 294 00:19:49,587 --> 00:19:52,205 Vil du ikke have te? 295 00:19:52,757 --> 00:19:54,607 Nej... 296 00:19:54,759 --> 00:19:55,907 Ellers tak. 297 00:19:56,544 --> 00:20:00,667 Du er nok mæt, efter du havde munden fyldt med pik. 298 00:20:18,682 --> 00:20:22,902 Jeg forstår det ikke. Lægen sagde, de ville virke. 299 00:20:23,054 --> 00:20:27,440 - Du kan få en af mine lunger. - Det er for risikabelt. 300 00:20:27,592 --> 00:20:30,443 Desuden har du allerede givet mig dit hjerte. 301 00:20:30,595 --> 00:20:34,547 - Sørgeligt, ikke? - Se nu bare filmen. 302 00:20:34,699 --> 00:20:37,968 Vi behøver slet ikke se den. 303 00:20:41,006 --> 00:20:43,121 Hvad er der galt? 304 00:20:43,273 --> 00:20:45,824 Jeg så, hvad du gjorde på biblioteket i dag. 305 00:20:46,105 --> 00:20:49,101 Bæfjæs og ham med læben? 306 00:20:49,336 --> 00:20:52,107 Det er bare for sjov. Vi er alle venner. 307 00:21:05,364 --> 00:21:06,892 Kyler, stop det. 308 00:21:09,267 --> 00:21:10,769 Sam... 309 00:21:12,069 --> 00:21:13,685 Jeg bad dig stoppe. 310 00:21:54,178 --> 00:21:56,462 Luk ikke døren. 311 00:21:56,714 --> 00:22:00,767 Hør. Jeg ved, jeg ikke var der, da det gjaldt noget. 312 00:22:00,919 --> 00:22:03,932 Jeg skuffede jer begge. 313 00:22:05,355 --> 00:22:07,973 Man kan ikke gøre det om. 314 00:22:08,125 --> 00:22:10,609 Men den knægt... 315 00:22:10,761 --> 00:22:13,898 ... er den eneste i verden, der ikke har opgivet mig. 316 00:22:15,299 --> 00:22:17,848 Og jeg vil ikke opgive ham. 317 00:22:19,269 --> 00:22:22,095 Jeg har dummet mig. 318 00:22:22,279 --> 00:22:25,090 Men hvis du lader ham komme tilbage... 319 00:22:25,242 --> 00:22:29,262 Så fejler jeg ikke igen. Det lover jeg. 320 00:22:35,386 --> 00:22:37,270 Tænk over det. 321 00:22:49,901 --> 00:22:52,137 Jeg kan godt lide ham. 322 00:22:56,240 --> 00:22:58,486 Unger, der er morgenmad. 323 00:23:03,612 --> 00:23:06,899 - Er du stadig vred på Cole? - Nej. 324 00:23:07,051 --> 00:23:09,015 Det har jeg taget mig af. 325 00:23:09,166 --> 00:23:11,756 Jeg ville ønske, jeg kunne tage mig af dette. 326 00:23:12,523 --> 00:23:15,243 Hun er ikke vred for evigt. 327 00:23:15,926 --> 00:23:17,342 Hejsa. 328 00:23:17,494 --> 00:23:20,744 En tør muffin? Er det blevet Afghanistan? 329 00:23:20,906 --> 00:23:23,746 - Jeg vil have en burrito. - Det er ikke nogen restaurant. 330 00:23:27,810 --> 00:23:30,264 Godmorgen, skat. 331 00:23:32,343 --> 00:23:35,561 Ingen bananpandekager i dag? 332 00:23:35,981 --> 00:23:37,730 Mener du det? 333 00:23:37,882 --> 00:23:42,845 Jeg skulle lige til at røre en dej sammen. 334 00:23:43,019 --> 00:23:46,247 - Det var ikke en restaurant? - Spis din muffin. 335 00:23:47,113 --> 00:23:52,678 Det bliver varmt i weekenden. Inviter Kyler over til leg i poolen. 336 00:23:52,998 --> 00:23:55,366 Kyler kommer nok ikke mere. 337 00:23:57,468 --> 00:23:59,854 - Det gør mig ondt. - Sikke en skam. 338 00:23:59,996 --> 00:24:03,288 - Virk nu ikke for glad, far. - Glad? Mig? 339 00:24:03,531 --> 00:24:07,133 Hvem? Det er mit triste ansigt. Meget trist. 340 00:24:23,902 --> 00:24:26,035 Min mor har givet mig lov til at træne igen. 341 00:24:26,170 --> 00:24:27,613 Virkelig? 342 00:24:27,865 --> 00:24:30,662 Hvis vi altså stadig har dojoen? 343 00:24:31,836 --> 00:24:33,698 Indtil videre. 344 00:24:35,221 --> 00:24:39,024 Jeg skal vide, om du er klar til næste trin? 345 00:24:39,176 --> 00:24:40,526 Ja, sensei. 346 00:24:40,794 --> 00:24:43,680 Du fik røvfuld, fordi du ikke har noget forsvar. 347 00:24:43,867 --> 00:24:47,052 Jeg vil lære dig om det bedste forsvar. 348 00:24:48,185 --> 00:24:50,101 Det bedste forsvar... 349 00:24:53,706 --> 00:24:55,407 ... er angreb. 350 00:25:13,356 --> 00:25:15,486 Sådan. 351 00:25:17,448 --> 00:25:18,830 Godmorgen. 352 00:25:18,982 --> 00:25:21,800 Venner, flot arbejde. 353 00:25:21,952 --> 00:25:25,038 Daniel, jeg må vise dig noget. 354 00:25:25,190 --> 00:25:26,571 Hvad så? 355 00:25:26,723 --> 00:25:29,642 Vi fandt nogle af disse ved skiltet. 356 00:25:30,123 --> 00:25:32,175 Det er ham fra din skole, ikke? 357 00:25:32,310 --> 00:25:35,346 Han har vanæret vores familienavn. 358 00:25:35,401 --> 00:25:37,550 Vil du finde dig i det? 359 00:25:37,754 --> 00:25:39,183 - Slap nu af. - Nej. 360 00:25:39,342 --> 00:25:42,554 Først var det sødt, men nu er det personligt. 361 00:25:42,721 --> 00:25:44,309 Hvad gør vi? 362 00:25:45,255 --> 00:25:49,719 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 363 00:25:53,183 --> 00:25:54,965 Jeg vil lære karate. 364 00:25:55,133 --> 00:25:57,904 Tak for det, men ingen piger i Cobra Kai. 365 00:25:58,156 --> 00:26:03,084 - Mangler du ikke nye elever? - Jo, men det er ikke en strikkeklub. 366 00:26:04,128 --> 00:26:06,845 - Kyler fortalte os det. - Hvad? 367 00:26:07,132 --> 00:26:10,171 Tror du, at du er bedre end os? Du var et nul inden os. 368 00:26:10,206 --> 00:26:12,139 Kyler lyver. 369 00:26:12,329 --> 00:26:16,621 - Du er sandelig i godt humør. - Nogen fik som fortjent. 370 00:26:17,044 --> 00:26:22,360 Jeg troede, han havde ændret sig. Nu må Cobra Kai stoppes. 371 00:26:22,460 --> 00:26:23,969 Hvad gjorde du? 372 00:26:24,481 --> 00:26:26,898 Sæt hans øl på min regning. 373 00:26:27,619 --> 00:26:29,743 Han har vist haft en dårlig dag.