1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 .:. Cobra Kai S01E06 (2018) .:. Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật 2 00:00:06,000 --> 00:00:16,430 - Editor: Na Na Lover - Translator: Pinto Tee 3 00:01:13,940 --> 00:01:16,640 Tới đây để học cái gì hả? 4 00:01:16,680 --> 00:01:18,620 Cách sử dụng nắm đấm! 5 00:01:18,640 --> 00:01:20,510 Cách đó làm như thế nào? 6 00:01:20,550 --> 00:01:24,220 Chủ động đánh! Dứt khoát! Không khoan nhượng! 7 00:01:24,250 --> 00:01:27,490 8 00:02:09,400 --> 00:02:11,370 Đưa tớ tới đây làm gì? 9 00:02:11,400 --> 00:02:13,670 Lối sống của tớ hoàn toàn trái ngược mà. 10 00:02:13,700 --> 00:02:17,240 Giống như thêm một lớp thể dục vô nghĩa. 11 00:02:17,270 --> 00:02:20,240 Cứ thử đi. Cậu thấy trận đánh nhau rồi mà. 12 00:02:20,270 --> 00:02:21,910 Miguel bá đạo lắm. 13 00:02:21,940 --> 00:02:24,240 Hôm nay chúng ta sẽ bắt đầu... 14 00:02:28,010 --> 00:02:29,250 Im lặng! 15 00:02:30,750 --> 00:02:31,920 Hướng mặt về đây. 16 00:02:42,530 --> 00:02:44,270 - Áo đẹp đó. - Cảm ơn ạ. 17 00:02:44,300 --> 00:02:45,840 Đùa thôi. Như bã. 18 00:02:48,870 --> 00:02:51,570 Khuyên này: Nhỡ răng có dính bã, đừng cười. 19 00:02:54,010 --> 00:02:56,680 Chúa ơi, nhìn trò ta thấy mình như trai tân. 20 00:02:58,510 --> 00:03:00,080 Khi ta nhìn cả lớp luyện võ này, 21 00:03:00,110 --> 00:03:02,980 ta không thấy một Cobra Kai nào cả. 22 00:03:03,020 --> 00:03:05,890 Toàn đứa thất bại, mọt sách. 23 00:03:05,920 --> 00:03:09,120 Một thằng béo đội nón lộ ngực xệ lòi ra ngoài. 24 00:03:09,150 --> 00:03:11,120 Nhưng vì đã dạy võ một thời gian, 25 00:03:11,160 --> 00:03:14,330 ta đã thấy được phép màu. 26 00:03:14,360 --> 00:03:19,270 Nên hiện tại ta chưa hy vọng gì nhiều. 27 00:03:19,300 --> 00:03:20,900 Phải xem mọi người có thể làm gì đã. 28 00:03:20,930 --> 00:03:22,770 Mọi người, vào vị trí! 29 00:03:25,940 --> 00:03:28,080 Là xếp hàng dọc ấy. 30 00:03:32,250 --> 00:03:34,790 Không phải xếp thành một hàng dọc. 31 00:03:34,810 --> 00:03:37,210 Xếp thành nhiều hàng dọc ấy. 32 00:03:37,250 --> 00:03:39,390 Ý thầy là hàng ngang? 33 00:03:39,420 --> 00:03:40,790 34 00:04:13,690 --> 00:04:15,360 35 00:04:27,170 --> 00:04:28,770 Này con. Có chuyện gì thế? 36 00:04:28,800 --> 00:04:30,600 Con sắp bơi hả? Có mời bạn qua không? 37 00:04:30,640 --> 00:04:31,540 Không có bố à. 38 00:04:31,570 --> 00:04:33,940 Tuyệt. Có muốn tập với bố con không? 39 00:04:33,970 --> 00:04:35,070 Tập Karate? 40 00:04:35,110 --> 00:04:37,210 Phải, có phải dịch bệnh đâu mà ngạc nhiên. 41 00:04:37,240 --> 00:04:40,180 Thôi mà, bố. Đâu còn như 8 năm trước. 42 00:04:40,210 --> 00:04:41,810 8 năm đâu có lâu lắm đâu. 43 00:04:41,850 --> 00:04:43,180 8 năm trước con mới 8 tuổi. 44 00:04:43,220 --> 00:04:44,490 Thôi mà. Còn nhớ lúc 45 00:04:44,520 --> 00:04:45,890 con hạ bố bằng một cú đá vào hàm? 46 00:04:45,920 --> 00:04:48,090 Lần đó bố phải húp cháo cả tuần luôn. 47 00:04:48,120 --> 00:04:49,690 Lần đó vui mà. 48 00:04:49,720 --> 00:04:53,590 Hôm nay không phải lúc. Con nhiều bài lắm. 49 00:04:53,630 --> 00:04:56,370 Bố hiểu rồi. Không ép con. 50 00:04:56,400 --> 00:04:58,640 Con phải tập với sách vở rồi. 51 00:04:58,660 --> 00:04:59,830 Có sao không ạ? 52 00:04:59,870 --> 00:05:01,910 Không sao. Như vậy lại tốt đấy chứ. 53 00:05:01,930 --> 00:05:04,030 Bố không phải đỡ cú đá đầy phẫn nộ của con. 54 00:05:06,070 --> 00:05:07,140 Con cảm ơn bố. 55 00:05:07,170 --> 00:05:08,410 Được rồi. 56 00:05:16,450 --> 00:05:19,290 Em thấy sao nếu hôm nay 57 00:05:19,320 --> 00:05:21,020 anh tham gia lớp tập của em? 58 00:05:21,050 --> 00:05:22,650 - Thật sao? - Thật. 59 00:05:22,690 --> 00:05:24,790 Tưởng anh nói lớp ấy đạp xe 60 00:05:24,820 --> 00:05:26,020 toát mồ hôi và vô dụng? 61 00:05:26,060 --> 00:05:28,560 Ừ, anh nghĩ cùng em đi tập thì 62 00:05:28,590 --> 00:05:31,530 em sẽ chịu cùng anh tập... 63 00:05:31,560 --> 00:05:33,330 luyện võ trong phòng tập với anh. 64 00:05:33,370 --> 00:05:35,610 Sam không chịu vào chứ gì? 65 00:05:35,630 --> 00:05:38,380 Anh thật không hiểu. Ngày xưa nó thích Karate lắm. 66 00:05:38,380 --> 00:05:40,000 Nó đâu phải như anh hồi đó nữa. 67 00:05:40,000 --> 00:05:41,800 Đâu thể bắt mặc đồng phục và dạy vài chiêu được. 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,580 Còn em thì sao? 69 00:05:43,610 --> 00:05:45,110 Em biết hết chiêu của anh rồi. 70 00:05:45,140 --> 00:05:46,410 - Vậy sao? - Thử nhớ lại... 71 00:05:46,450 --> 00:05:47,650 vào 10 năm trước... 72 00:05:47,680 --> 00:05:50,080 anh và em "tập" Karate trên thảm ấy. 73 00:05:54,090 --> 00:05:55,790 74 00:05:57,420 --> 00:05:58,920 Nghe thấy gì không con? 75 00:05:58,960 --> 00:06:02,430 Thế giới thực đang kêu gọi con đó, Antonio. 76 00:06:02,460 --> 00:06:04,930 Đã đến lúc... 77 00:06:04,960 --> 00:06:08,260 con và bố cùng nhau tập Karate. 78 00:06:08,300 --> 00:06:09,700 Karate chán lắm. 79 00:06:09,740 --> 00:06:12,110 Chứ con nghĩ con đang làm cái gì? 80 00:06:12,140 --> 00:06:13,940 Đấy là Karate chứ gì. 81 00:06:13,970 --> 00:06:16,210 Nhưng nó có quả cầu lửa. 82 00:06:16,240 --> 00:06:18,080 Đưa cho bố. Lại đây, Anthony. 83 00:06:18,110 --> 00:06:19,140 Đi thôi, mau lên. 84 00:06:19,180 --> 00:06:21,380 Alexa, đặt mua một cái PS Vita mới! 85 00:06:21,410 --> 00:06:22,480 Không! Không! 86 00:06:22,520 --> 00:06:23,820 Alexa, ghi đè. 87 00:06:23,850 --> 00:06:25,020 Quyền phụ huynh ghi đè! 88 00:06:25,050 --> 00:06:26,590 Alexa: "Tiến hành đặt mua PS Vita." 89 00:06:38,900 --> 00:06:40,000 Thôi đi. 90 00:06:41,200 --> 00:06:43,070 - Xin chào, Nữ hoàng. - Khỏe chứ hả? 91 00:06:45,640 --> 00:06:48,380 Đừng có ăn hết ngũ cốc nữa. 92 00:06:48,410 --> 00:06:49,980 Mày cứ mua thì bọn này cứ ăn. 93 00:06:50,010 --> 00:06:52,650 Ăn mới có sức chứ? Chúng ta sẽ trộm xe tải của Amazon. 94 00:06:52,680 --> 00:06:55,720 Ta sẽ trộm mấy con hàng to bự. 95 00:06:55,750 --> 00:06:57,650 Giống sở thích của Trey ấy. 96 00:06:57,680 --> 00:06:59,480 Im giùm đi. Mày vào lấy ví đi. 97 00:06:59,520 --> 00:07:01,250 Đi thôi. 98 00:07:01,290 --> 00:07:02,330 Tao đi làm rồi. 99 00:07:02,350 --> 00:07:03,820 Làm công ăn lương? 100 00:07:03,860 --> 00:07:07,000 Ô vãi. Nhìn quần nó mặc kìa. 101 00:07:07,030 --> 00:07:09,430 Cái gì đó? 102 00:07:09,460 --> 00:07:10,930 Tạm thời thôi. 103 00:07:10,960 --> 00:07:13,130 Tao giả vờ làm việc ở Đại lý xe LaRusso. 104 00:07:13,170 --> 00:07:15,840 Cái ông Ninja gì đó hả? 105 00:07:15,870 --> 00:07:16,940 Tại sao? 106 00:07:16,970 --> 00:07:18,310 Bố tao rất căm ghét ông ta. 107 00:07:18,340 --> 00:07:19,710 Khi bố biết tao làm cho ông ta. 108 00:07:19,740 --> 00:07:21,510 Bố sẽ phát điên lên mà xem. 109 00:07:21,540 --> 00:07:23,740 Thủ thế tấn công! 110 00:07:23,780 --> 00:07:25,010 Đấm thẳng! 111 00:07:25,040 --> 00:07:26,680 Đợi lệnh của thầy. 112 00:07:33,420 --> 00:07:34,460 Phải đứng thẳng lên. 113 00:07:34,490 --> 00:07:35,790 Đặt chân ở đó. 114 00:07:36,960 --> 00:07:38,200 Đây gọi là thuận tay phải à? 115 00:07:41,730 --> 00:07:43,130 Ngực lòi, trò làm được mà. 116 00:07:43,160 --> 00:07:44,200 Lợi dụng thân béo đi. 117 00:07:44,230 --> 00:07:46,070 Rồi chứ? 118 00:07:50,500 --> 00:07:52,370 Này, nhóc môi. 119 00:07:52,410 --> 00:07:53,680 Trò có cái môi kỳ dị ấy. 120 00:07:53,710 --> 00:07:55,380 Nghĩ ta kêu ai hả? 121 00:07:55,410 --> 00:07:57,310 Xin lỗi, thưa chú Lawrence. 122 00:07:57,340 --> 00:07:58,370 Thầy Lawrence. 123 00:07:58,410 --> 00:08:00,380 Được thôi. 124 00:08:00,410 --> 00:08:02,380 Thầy không nên đùa giỡn 125 00:08:02,410 --> 00:08:04,350 về vẻ ngoài của người khác. 126 00:08:04,380 --> 00:08:05,850 Vậy luôn? 127 00:08:05,890 --> 00:08:08,260 Vậy ta không được nói gì về môi của nó? 128 00:08:08,290 --> 00:08:10,260 Đúng ạ. 129 00:08:10,290 --> 00:08:12,460 Có thể đó là điều ở trường dạy, 130 00:08:12,490 --> 00:08:14,320 nhưng thực tế đừng nghĩ tới chuyện 131 00:08:14,360 --> 00:08:16,860 bảo ai làm những gì họ cần làm. 132 00:08:16,900 --> 00:08:18,470 Hiểu chứ? Có nghe không, môi? 133 00:08:18,500 --> 00:08:19,900 Nếu không chịu được người khác đùa cợt, 134 00:08:19,930 --> 00:08:21,970 thì lấy gì chịu nổi cú khuỷu tay vào miệng? 135 00:08:22,000 --> 00:08:25,370 Thì gọi cho cảnh sát? 136 00:08:25,400 --> 00:08:27,100 Này. Bớt nhảm đi. 137 00:08:27,140 --> 00:08:30,780 Gì? Chắc ông ta biết Phát xít đã thua trận nhỉ? 138 00:08:30,810 --> 00:08:31,980 Thế tại sao tôi phải sợ ông ta? 139 00:08:32,010 --> 00:08:35,150 Chỉ vì ông ta có con rắn hổ trên tường? 140 00:08:35,180 --> 00:08:38,950 Ý là ông ta vẫn có khả năng dạy chúng ta giỏi võ. 141 00:08:38,980 --> 00:08:43,020 Nhưng mình trả tiền mà. Ông ta dạy cho mình. 142 00:08:43,060 --> 00:08:46,100 Ông ta không thể đả thương mình. 143 00:08:48,560 --> 00:08:50,290 Chết tiệt. 144 00:08:56,400 --> 00:08:58,000 Nói xong chưa? 145 00:08:58,040 --> 00:08:59,380 - Sao ạ? - Đánh ta đi. 146 00:09:00,910 --> 00:09:03,150 Đánh đi. Đánh thẳng vào mặt. 147 00:09:06,480 --> 00:09:07,720 Mạnh lên. 148 00:09:11,420 --> 00:09:12,450 Chỉ vậy thôi hả, công chúa? 149 00:09:25,500 --> 00:09:28,570 Mọi người nhìn mà nhớ kỹ nhé. 150 00:09:28,600 --> 00:09:30,700 Nhưng cậu không thể bỏ cuộc. 151 00:09:30,740 --> 00:09:33,240 Tớ bị mắng này, bị hành một trận này, 152 00:09:33,270 --> 00:09:34,740 và tớ đã đóng tiền cho ông ta. 153 00:09:34,770 --> 00:09:36,940 Biết ai sống giống vậy không? Gái gọi đấy. 154 00:09:36,980 --> 00:09:39,150 Nhưng ông ấy không phải tệ lắm đâu. 155 00:09:39,180 --> 00:09:40,410 Hãy cho ông ấy một cơ hội. 156 00:09:40,450 --> 00:09:41,720 Cậu chưa biết rõ ông ấy như tớ mà. 157 00:09:41,750 --> 00:09:43,850 Gái gọi cũng nói như vậy. 158 00:09:43,880 --> 00:09:47,080 Hơn nữa, tớ đâu cần học Karate khi đã có cậu chứ. 159 00:09:54,330 --> 00:09:57,270 Thấy không? Đâu ai dám đụng tới cậu. 160 00:10:21,490 --> 00:10:22,860 Cảm ơn, Anoush. 161 00:10:22,890 --> 00:10:24,890 Nhóc kia làm việc thế nào? 162 00:10:24,920 --> 00:10:26,150 À, làm được lắm. 163 00:10:26,190 --> 00:10:28,280 Việc của chúng ta để không suốt mấy tuần... 164 00:10:28,280 --> 00:10:29,770 Lau chùi nội thất, thay nhãn dán. 165 00:10:29,800 --> 00:10:31,430 Sáng nay, nhóc kia xử lý gần hết. 166 00:10:31,460 --> 00:10:33,830 Vậy tôi nên sa thải anh rồi cho nó thế chỗ anh. 167 00:10:33,870 --> 00:10:35,770 Nhóc mới kia sao? Không, nó tệ lắm. 168 00:10:35,800 --> 00:10:37,200 Không biết cầu tiến gì hết. 169 00:10:37,240 --> 00:10:39,010 Phải giải thích công việc cho nó suốt. 170 00:10:39,040 --> 00:10:40,380 Chắc nó bị ngã hồi nhỏ. 171 00:10:40,410 --> 00:10:41,950 Anh này. 172 00:10:41,970 --> 00:10:45,610 Tôi đang tìm một người để tập Karate chung. 173 00:10:45,640 --> 00:10:47,110 Anh muốn tham gia không? 174 00:10:47,150 --> 00:10:49,390 Anh đang hỏi với tư cách bạn bè hay sếp? 175 00:10:49,410 --> 00:10:50,450 Bạn bè. 176 00:10:50,480 --> 00:10:51,520 Tôi bận rồi. 177 00:10:51,550 --> 00:10:53,690 - Với tư cách là sếp. - Tôi bệnh rồi. 178 00:10:53,720 --> 00:10:54,850 Thôi mà, như tập thể dục thôi. 179 00:10:54,890 --> 00:10:56,060 Tôi cũng thích tham gia lắm. 180 00:10:56,090 --> 00:10:58,560 Nhưng tối nay tôi tập thể dục với Priya rồi. 181 00:10:58,590 --> 00:11:00,220 À không, Seema. 182 00:11:00,260 --> 00:11:03,260 Cái ứng dụng hẹn hò gái Nam Á phá ngày cuối tuần của tôi rồi. 183 00:11:03,300 --> 00:11:04,840 Tôi thấy nóng người như Ớt hiểm Kashmiri 184 00:11:04,860 --> 00:11:07,530 trong miếng thịt Vindaloo. 185 00:11:07,570 --> 00:11:09,470 Trên ứng dụng gái thích câu hài đó. 186 00:11:09,500 --> 00:11:10,600 - Biết rồi, sao cũng được. - Tôi xin lỗi. 187 00:11:10,640 --> 00:11:11,910 Bảo nhóc kia cố gắng phát huy nhé. 188 00:11:11,940 --> 00:11:12,980 Được. 189 00:11:18,540 --> 00:11:20,440 Cần thêm muối. 190 00:11:20,480 --> 00:11:22,820 Khi nào thì cháu được mặc áo thun 191 00:11:22,850 --> 00:11:23,920 có tên mình trên đó? 192 00:11:23,950 --> 00:11:25,190 Nhóc thích áo thun đó à? 193 00:11:26,850 --> 00:11:28,390 Cái này nhiều muối quá. 194 00:11:28,420 --> 00:11:29,720 Nhóc này muốn một áo thun có tên. 195 00:11:29,760 --> 00:11:31,060 Ừ phải, nên cho nó một cái chứ. 196 00:11:31,090 --> 00:11:32,660 Chúng ta là một đội mà. 197 00:11:32,690 --> 00:11:33,890 Nhóc cần gì nữa không? 198 00:11:33,930 --> 00:11:36,000 Thẻ giới thiệu? Túi Tote? 199 00:11:36,030 --> 00:11:37,930 Hay một cặp khuy măng riêng? 200 00:11:37,960 --> 00:11:40,930 Chú sẽ đặt cho nhóc 2 tuần nghỉ mát thuộc công ty ở Barbados. 201 00:11:40,970 --> 00:11:42,410 Thôi được rồi ạ. 202 00:11:42,440 --> 00:11:44,740 Này nhóc, bọn chú giỡn thôi mà. 203 00:11:44,770 --> 00:11:47,110 Chú hiểu mà, trước đây chú cũng là người mới. 204 00:11:47,140 --> 00:11:49,310 Nhóc đang muốn chủ động, lấy lòng sếp. 205 00:11:49,340 --> 00:11:51,480 Đây là việc nhóc cần làm này. 206 00:11:51,510 --> 00:11:53,980 Thứ Tư mỗi tuần phải có một người đổi chỗ các xe. 207 00:11:54,010 --> 00:11:55,610 Giữ nội thất xe sạch đẹp. 208 00:11:55,650 --> 00:11:57,290 Thấy chiếc Porsche 911 ở đó không? 209 00:11:57,320 --> 00:11:58,990 Rất đẹp, đúng không? 210 00:11:59,020 --> 00:12:02,490 Sếp muốn dời chiếc đó ra chỗcửa sổ. 211 00:12:02,520 --> 00:12:04,390 Nhóc làm được không? 212 00:12:04,420 --> 00:12:05,660 Được ạ. 213 00:12:05,690 --> 00:12:07,660 Cháu làm được. 214 00:12:07,690 --> 00:12:09,060 Đây. 215 00:12:26,040 --> 00:12:27,540 Cảm ơn trò đùa Thổi kẹo nha. 216 00:12:27,580 --> 00:12:29,150 Kể mãi vẫn không chán. 217 00:12:29,980 --> 00:12:31,850 Trò đó là vì cậu ta đã thổi kèn. 218 00:12:31,880 --> 00:12:33,720 Hiểu chứ? Thổi kẹo. 219 00:12:33,750 --> 00:12:35,820 Thổi kèn. 220 00:12:35,850 --> 00:12:39,840 Ừ, tớ hiểu mà. Nhưng chỉ là tin đồn thôi. 221 00:12:39,840 --> 00:12:41,760 Cả lớp. Đoán xem ai thả đàn lợn ra? 222 00:12:41,790 --> 00:12:45,130 Là thầy, thầy đã đặt mua mấy con lợn con. 223 00:12:46,330 --> 00:12:48,230 Mà thôi, lập nhóm đi. 224 00:12:50,540 --> 00:12:52,580 Thầy Palmer, bạn chung nhóm em vắng ạ. 225 00:12:52,600 --> 00:12:54,740 Có ai muốn nhận bạn Samantha không? 226 00:12:54,770 --> 00:12:57,110 Chú lợn con này cần một nhóm. 227 00:12:57,140 --> 00:12:59,410 Đừng giơ tay cùng lúc nhé. 228 00:13:01,810 --> 00:13:03,780 Chúng em nhận ạ. 229 00:13:12,160 --> 00:13:13,460 Cảm ơn cậu. 230 00:13:13,490 --> 00:13:14,660 Tớ đi lấy ghế nhé. 231 00:13:14,690 --> 00:13:16,590 Ừ. Cậu lấy đi. 232 00:13:28,000 --> 00:13:33,000 Liên hệ dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp info.Thegioidichthuat@gmail.com - 0904.296.506 233 00:13:37,580 --> 00:13:38,610 Này. 234 00:13:39,720 --> 00:13:41,820 Nhóc làm cái quái gì vậy hả? 235 00:13:41,850 --> 00:13:43,450 Sao lại nổ máy trong phòng triển lãm? 236 00:13:43,490 --> 00:13:46,090 Bị gì vậy? Mất trí rồi hả? 237 00:13:46,120 --> 00:13:47,460 Nhóc nghĩ cái gì vậy? 238 00:13:50,460 --> 00:13:51,500 Dẹp đi. 239 00:13:56,100 --> 00:13:58,170 Không sao cả, mọi thứ vẫn ổn. 240 00:13:58,200 --> 00:14:00,200 Không sao hết, không sao. 241 00:14:05,640 --> 00:14:06,880 Này! 242 00:14:08,110 --> 00:14:09,380 Này! 243 00:14:09,420 --> 00:14:11,460 Này! Bình tĩnh đã. 244 00:14:11,480 --> 00:14:12,850 Bình tĩnh. Chú đầu hàng. 245 00:14:12,890 --> 00:14:14,760 Không cần sa thải cháu. Cháu tự nghỉ. 246 00:14:14,790 --> 00:14:15,820 Tên là Robby đúng không? 247 00:14:15,850 --> 00:14:17,250 Lại đây. 248 00:14:17,290 --> 00:14:19,660 Robby, đánh vậy là gãy ngón cái đó. 249 00:14:19,690 --> 00:14:22,030 - Sao ạ? - Nắm tay lại. 250 00:14:22,060 --> 00:14:23,660 Nắm tay lại. Nếu muốn đấm vào mặt sếp, 251 00:14:23,700 --> 00:14:24,900 cháu phải nắm tay lại. 252 00:14:24,930 --> 00:14:26,500 Ngón cái giữ bên ngoài, ở phía dưới. 253 00:14:26,530 --> 00:14:28,900 Siết các đốt tay lại, thẳng cánh tay ra. 254 00:14:28,930 --> 00:14:30,100 Thấy chứ? 255 00:14:30,130 --> 00:14:31,570 Giờ thử đi nào. 256 00:14:31,600 --> 00:14:33,040 Đấm vào tay chú. 257 00:14:33,940 --> 00:14:36,510 Được rồi. 258 00:14:36,540 --> 00:14:38,080 Đúng rồi đấy. 259 00:14:38,110 --> 00:14:39,750 Chú xin lỗi vì quát cháu trong đó. 260 00:14:39,780 --> 00:14:41,050 Là tại chú hết. 261 00:14:41,080 --> 00:14:42,550 Chú nên nghe lý do của cháu. 262 00:14:42,580 --> 00:14:45,780 Không phải chỉ mỗi cháu hay manh động đâu. 263 00:14:45,820 --> 00:14:49,260 Cảm ơn ạ. 264 00:14:49,290 --> 00:14:50,990 Cháu từ đâu đến, Robby? Gần đây không? 265 00:14:51,020 --> 00:14:52,320 Tốt nghiệp trường West Valley? 266 00:14:53,230 --> 00:14:54,870 Dạ không. 267 00:14:54,890 --> 00:14:57,460 Cháu sống ở North Hills. 268 00:14:57,500 --> 00:14:59,470 Không tốt như ở đây. 269 00:14:59,500 --> 00:15:00,870 Chú lớn lên ở Reseda. 270 00:15:00,900 --> 00:15:02,070 Trước đó ở Newark, New Jersey. 271 00:15:02,100 --> 00:15:03,670 Nên chú cũng hiểu hoàn cảnh của cháu. 272 00:15:03,700 --> 00:15:04,870 Thật sao? 273 00:15:04,900 --> 00:15:07,040 Tưởng chú từ một gia đình giàu có chứ. 274 00:15:07,070 --> 00:15:11,580 Mọi thứ không phải lúc nào cũng giống như vẻ ngoài. 275 00:15:12,540 --> 00:15:14,580 Chú sẽ vào trong và thông báo 276 00:15:14,610 --> 00:15:18,010 sự kiện "Xin lỗi vì suýt tông mọi người". 277 00:15:18,050 --> 00:15:20,220 Gặp lại cháu sau nhé? 278 00:15:20,250 --> 00:15:21,290 Được rồi. 279 00:15:31,860 --> 00:15:33,400 Cậu nghĩ sao về vấn đề ấy? 280 00:15:34,770 --> 00:15:37,010 À thì... 281 00:15:37,040 --> 00:15:38,440 Bởi vì nếu là đực, 282 00:15:38,470 --> 00:15:41,240 đường này sẽ hé ra gần dây rốn. 283 00:15:41,270 --> 00:15:43,570 Nên tớ nghĩ đây là con cái. 284 00:15:43,610 --> 00:15:45,410 À phải. 285 00:15:45,440 --> 00:15:47,310 Tớ đồng ý. 286 00:15:50,880 --> 00:15:55,020 Cảm ơn cậu vì đã giúp tớ. 287 00:15:55,050 --> 00:15:58,990 Không thì cậu cũng có nhóm khác mà. 288 00:15:59,020 --> 00:16:01,820 Ý tớ là vụ đánh nhau. 289 00:16:01,860 --> 00:16:03,500 290 00:16:03,530 --> 00:16:06,470 Ai đó cần dạy chúng một bài học mà. 291 00:16:06,500 --> 00:16:08,300 Nhưng không ai chịu làm hết. 292 00:16:12,840 --> 00:16:15,480 Cú đá xoay vòng đẹp đó. 293 00:16:15,510 --> 00:16:18,310 Cảm ơn, do tớ học mấy lớp Karate siêu đỉnh... 294 00:16:18,340 --> 00:16:19,840 Nhưng cậu làm sai tư thế rồi. 295 00:16:19,880 --> 00:16:22,120 Khi cậu đá chân lên như vậy, 296 00:16:22,150 --> 00:16:23,990 Trọng lượng thân thể sẽ dồn xuống chân sau. 297 00:16:24,020 --> 00:16:26,260 Đá đẹp nhưng lực yếu. 298 00:16:26,280 --> 00:16:28,380 Cậu biết rõ vậy. 299 00:16:28,420 --> 00:16:30,790 Chắc tớ nên nhận lời chỉ dạy của cậu. 300 00:16:30,820 --> 00:16:31,990 Vừa rồi là miễn phí nhé. 301 00:16:32,020 --> 00:16:33,650 Lần sau là tiền trao cháo múc đó. 302 00:16:33,690 --> 00:16:35,530 Đúng rồi. 303 00:16:35,560 --> 00:16:37,500 Để xem. 304 00:16:40,970 --> 00:16:42,300 Hai cậu muốn ăn chuối không? 305 00:16:42,330 --> 00:16:44,100 Có người cứ nhét vào cặp tớ. 306 00:16:44,140 --> 00:16:46,640 Cũng chỉ vì lời đồn mà mọi người đã nghe về tớ. 307 00:16:46,670 --> 00:16:49,170 - Không muốn. - Ừ được. 308 00:16:49,210 --> 00:16:53,150 Mấy lời đồn ngu ngốc. Toàn lời dối trá khó chịu. 309 00:16:53,180 --> 00:16:54,350 Mọi người đều là quái vật. 310 00:16:54,380 --> 00:16:56,220 Ừ, cậu không nên lo lắng quá. 311 00:16:56,250 --> 00:16:57,820 Chúng cũng hay bắt nạt bọn tớ. 312 00:16:57,850 --> 00:17:00,650 Hay gọi tớ là Đà điểu,... 313 00:17:00,690 --> 00:17:01,720 Giờ thì hết rồi. 314 00:17:03,390 --> 00:17:05,690 Cậu nói đúng. Giờ thì hết rồi. 315 00:17:08,290 --> 00:17:11,190 Cả lớp, xếp hàng. 316 00:17:11,900 --> 00:17:13,470 Sao lớp ít vậy? 317 00:17:13,500 --> 00:17:15,070 Môi thủng đâu? 318 00:17:15,100 --> 00:17:17,070 Mũi nhẫn? Mặt cây súng? 319 00:17:17,100 --> 00:17:19,570 Họ nghỉ rồi, thưa thầy. 320 00:17:19,600 --> 00:17:21,200 Thật sao? 321 00:17:24,410 --> 00:17:26,710 Vậy thì tốt. 322 00:17:26,750 --> 00:17:28,480 Thử lòng chúng nó thôi. 323 00:17:28,510 --> 00:17:30,080 Ta muốn xem ai là đứa hay bỏ cuộc. 324 00:17:30,120 --> 00:17:32,760 Các trò thì không. Phải dấn thân mới thành công. 325 00:17:32,780 --> 00:17:34,420 Các trò đã có thể ở nhà, mở máy tính riêng, 326 00:17:34,450 --> 00:17:36,990 chơi điện tử, ăn kẹo. 327 00:17:37,020 --> 00:17:41,590 Nhưng các trò lại đến đây, tập chống đẩy, luyện võ. 328 00:17:41,630 --> 00:17:42,930 Môi lởm kìa. Nhìn đi. 329 00:17:42,960 --> 00:17:44,730 Kể cả Môi lởm còn can đảm hơn chúng. 330 00:17:44,760 --> 00:17:45,900 Trò ấy không phải kẻ bỏ cuộc. 331 00:17:45,930 --> 00:17:47,130 Xin thầy đừng gọi vậy nữa. 332 00:17:47,170 --> 00:17:48,570 Vừa nói gì cơ? 333 00:17:48,600 --> 00:17:50,170 Em nói thầy đừng gọi vậy nữa. 334 00:17:50,200 --> 00:17:51,600 Em sẽ giúp họ khởi động, thưa thầy. 335 00:17:51,640 --> 00:17:54,940 Không, không. Nhóc môi có chuyện muốn nói. 336 00:17:54,970 --> 00:17:56,200 Nói to lên, Môi lởm. 337 00:17:56,240 --> 00:17:58,380 Hay lưỡi cũng bị lởm vô rồi? 338 00:17:58,410 --> 00:18:00,610 Nhóc có phải đứa hay bị thách thức không? 339 00:18:00,650 --> 00:18:03,690 Bác sĩ nói em có thể bị tự kỷ. 340 00:18:03,720 --> 00:18:05,890 Ta không biết đó là gì, nhưng thôi ngay đi. 341 00:18:05,920 --> 00:18:07,220 Được chứ? 342 00:18:07,250 --> 00:18:08,720 Nếu không muốn ta gọi Môi lởm, 343 00:18:08,750 --> 00:18:10,220 thì đừng để môi bị lởm. Đi phẫu thuật được không? 344 00:18:10,250 --> 00:18:11,590 Sinh ra em đã bị hở môi. 345 00:18:11,620 --> 00:18:13,760 Đây là sẹo từ vụ phẫu thuật. 346 00:18:13,790 --> 00:18:15,160 Vậy trước đó còn tệ hơn sao? 347 00:18:15,190 --> 00:18:16,960 Hay là do bác sĩ lỡ tay? 348 00:18:17,000 --> 00:18:18,230 Vì nếu đây còn tệ hơn trước đó, 349 00:18:18,260 --> 00:18:19,900 thì trò nên kiện họ đi. 350 00:18:19,930 --> 00:18:21,930 Mình nói cái khác được không ạ? 351 00:18:21,970 --> 00:18:23,140 Chắc ta không muốn chắc? 352 00:18:23,170 --> 00:18:24,440 Nhưng nó cứ đập vào mặt ta. 353 00:18:24,470 --> 00:18:25,840 Nếu muốn thoát khỏi phận mọt sách 354 00:18:25,870 --> 00:18:28,010 bị sẹo trên môi, trò phải đổi kịch bản. 355 00:18:28,040 --> 00:18:29,940 Hiểu không? Như đi xăm lên mặt ấy. 356 00:18:29,980 --> 00:18:31,310 Hay móc mắt mình ra. 357 00:18:31,340 --> 00:18:32,680 Rồi ta sẽ gọi trò là Bịt mắt. 358 00:18:32,710 --> 00:18:35,250 Nhưng đừng làm vậy. Trò vẫn dị hợm thôi. 359 00:18:38,550 --> 00:18:40,590 Tuyệt. Thêm một đứa bỏ cuộc. 360 00:18:43,560 --> 00:18:46,160 Về đi. Hôm nay dạy đủ rồi. 361 00:18:48,560 --> 00:18:50,090 Thầy phải khắt khe với họ vậy sao? 362 00:18:50,130 --> 00:18:53,200 Thôi mà, Diaz. Chúng chỉ là lũ thất bại. 363 00:18:53,230 --> 00:18:55,100 Nhưng một trong số đó là bạn em. 364 00:18:55,130 --> 00:18:57,300 Ừ, cái này đúng. 365 00:18:57,340 --> 00:19:00,010 Và họ là học trò của thầy. 366 00:19:00,040 --> 00:19:01,910 Thầy muốn nhiều học trò, thầy đã có. 367 00:19:01,940 --> 00:19:03,610 Không phải như lũ này. 368 00:19:03,640 --> 00:19:06,840 Em hiểu rồi. Họ đều là lũ thất bại. 369 00:19:06,880 --> 00:19:08,780 Vậy em cũng là đứa thất bại. 370 00:19:08,810 --> 00:19:10,710 Đùa sao? Trò định nhõng nhẽo với ta? 371 00:19:10,750 --> 00:19:12,020 Không, chỉ là... 372 00:19:12,050 --> 00:19:14,150 Thôi khỏi đi. 373 00:19:16,220 --> 00:19:19,260 Thầy không hiểu cảm giác của bọn em. 374 00:19:19,890 --> 00:19:21,290 Hẹn mai gặp lại. 375 00:19:29,840 --> 00:19:31,770 Không cần làm đâu. 376 00:19:31,800 --> 00:19:34,070 Louie sẽ lo việc của cháu trong ngày hôm nay. 377 00:19:34,110 --> 00:19:35,350 Đúng không, Louie? 378 00:19:35,370 --> 00:19:36,400 Đúng. 379 00:19:38,180 --> 00:19:41,020 Robby, chú xin lỗi về vụ việc ngày hôm qua. 380 00:19:41,050 --> 00:19:42,520 Chú đã nhận ra rằng 381 00:19:42,550 --> 00:19:45,450 điều chú làm không chuyên nghiệp chút nào. 382 00:19:47,620 --> 00:19:49,660 Được ạ. 383 00:19:49,690 --> 00:19:50,930 Cảm ơn chú. 384 00:19:50,960 --> 00:19:52,000 Cô có cái này cho cháu. 385 00:19:54,930 --> 00:19:56,300 Chính thức rồi nhé. 386 00:19:57,400 --> 00:19:58,640 Cháu xứng đáng mà. 387 00:20:03,370 --> 00:20:04,940 388 00:20:04,970 --> 00:20:06,340 Chú cần cháu phụ không? 389 00:20:06,370 --> 00:20:09,170 Không. Tự chú làm thì hơn. 390 00:20:09,210 --> 00:20:10,980 Phạm lỗi thì phải sửa chứ, đúng không? 391 00:20:11,010 --> 00:20:13,050 Và chắc chắn chị ấy đang quan sát chú trên máy quay. 392 00:20:13,080 --> 00:20:14,580 Nên chú phải làm cho giống thật. 393 00:20:14,610 --> 00:20:16,750 Được thôi. Để chú làm tiếp vậy. 394 00:20:17,980 --> 00:20:19,550 Này. 395 00:20:19,580 --> 00:20:22,350 Vẫn muốn lấy lòng anh họ của chú chứ? 396 00:20:24,820 --> 00:20:26,620 Nghe đây. 397 00:20:26,660 --> 00:20:28,600 Daniel thích in một bản giấy về báo cáo bán hàng 398 00:20:28,630 --> 00:20:30,400 đem đến nhà anh ấy mỗi tối. 399 00:20:30,430 --> 00:20:31,930 Cẩn thận theo cách xưa ấy? 400 00:20:31,960 --> 00:20:33,230 Chị Amanda nhờ chú đưa, 401 00:20:33,260 --> 00:20:35,100 nhưng chắc chắn chỉ thích việc 402 00:20:35,130 --> 00:20:36,930 làm thế sẽ tốn của chú 20 phút cuộc đời. 403 00:20:36,970 --> 00:20:38,740 Chú đang lừa cháu tiếp đấy hả? 404 00:20:38,770 --> 00:20:40,440 Không, thôi khỏi đi. 405 00:20:40,470 --> 00:20:42,810 Quên việc đó đi. 406 00:20:42,840 --> 00:20:44,210 Chú chỉ muốn sửa sai với nhóc. 407 00:20:44,240 --> 00:20:47,410 Thôi được. Cháu sẽ làm. 408 00:20:47,450 --> 00:20:49,520 Muốn thì làm nhé. 409 00:20:49,550 --> 00:20:52,190 Lấy cái phong bì trên bàn chú ấy. 410 00:20:52,220 --> 00:20:53,360 Cảm ơn chú, Louie. 411 00:20:53,390 --> 00:20:54,790 Đừng để mất đó. 412 00:20:54,820 --> 00:20:56,420 Chú gặp rắc rối đủ rồi. 413 00:20:56,460 --> 00:20:57,830 Được ạ. 414 00:21:00,530 --> 00:21:01,570 Stevia? 415 00:21:02,830 --> 00:21:04,300 Vào tay mình thì mơ đi. 416 00:21:25,320 --> 00:21:26,590 Khoa học là lũ sát nhân! 417 00:21:26,620 --> 00:21:28,260 Samantha, sao lại mổ xẻ tôi? 418 00:21:31,360 --> 00:21:33,860 Lẽ ra tôi đã sống vui ở nơi nào đó. 419 00:21:33,890 --> 00:21:36,260 Tôi đã có thể thành thịt xông khói. 420 00:21:36,290 --> 00:21:38,030 Đùa thôi. Là Miguel đây. 421 00:21:38,060 --> 00:21:40,160 Cậu cần ghi chú về bài giảng hôm nay thì tớ đưa. 422 00:22:32,120 --> 00:22:34,790 Và họ có thể đá cao hơn đầu luôn. 423 00:22:34,820 --> 00:22:37,090 Nếu con được học, con sẽ có thể đá cao hơn đầu mình. 424 00:22:37,120 --> 00:22:38,320 Cái đó hay đấy, con yêu. 425 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 Và họ có hình con rắn, 426 00:22:40,430 --> 00:22:42,670 với mấy cái nanh to lắm, nhìn tuyệt lắm mẹ. 427 00:22:42,690 --> 00:22:44,390 Còn nữa, họ có mấy cái băng đeo trán 428 00:22:44,430 --> 00:22:45,830 trông ngầu lắm. 429 00:22:45,860 --> 00:22:47,330 Con có thể học đúng không Mẹ? 430 00:22:47,370 --> 00:22:49,340 Chào anh. Công việc thế nào? 431 00:22:49,370 --> 00:22:50,470 Như phân thối. 432 00:22:50,500 --> 00:22:53,100 Savalas đúng là khó chịu thật. 433 00:22:53,140 --> 00:22:55,140 Phải cho hắn biết ai mới là chủ Lorimar. 434 00:22:55,170 --> 00:22:56,540 Johnny hôm nay vui lắm. 435 00:22:56,570 --> 00:22:58,510 Johnny, kể bố đi. 436 00:22:58,540 --> 00:23:02,140 Con đang muốn xin học lớp Karate bố à. 437 00:23:02,180 --> 00:23:03,880 Karate? 438 00:23:03,920 --> 00:23:07,020 Nhìn mày xem. Một thằng nhóc da trắng gầy gò. 439 00:23:07,050 --> 00:23:10,420 Hơn nữa, không phải mày đánh nhau trong trường suốt sao? 440 00:23:10,450 --> 00:23:12,150 - Sid. - Cái gì? 441 00:23:12,190 --> 00:23:14,260 Nhìn nó xem, chả ai muốn chơi với nó. 442 00:23:14,290 --> 00:23:15,790 Đến một đứa bạn còn không có. 443 00:23:15,830 --> 00:23:18,970 Biết đâu đi học võ nó sẽ kết bạn thì sao. 444 00:23:19,000 --> 00:23:20,400 Kết bạn à? 445 00:23:20,430 --> 00:23:22,530 Mày muốn thành Lý Tiểu Long sao? 446 00:23:22,570 --> 00:23:25,210 Lúc thì đòi dàn trống, sau lại đòi ván trượt. 447 00:23:25,240 --> 00:23:26,340 Còn bộ đồ chơi ảo thuật đâu? 448 00:23:26,370 --> 00:23:27,970 Mày đã muốn trở thành Doug Henning đấy. 449 00:23:28,010 --> 00:23:30,340 Nó chỉ mới 12 tuổi. Qua từng giai đoạn nó sẽ thích cái khác mà. 450 00:23:30,340 --> 00:23:31,040 Thôi được rồi. Tôi sẽ cho một tờ ngân phiếu. Nó chỉ mới 12 tuổi. Qua từng giai đoạn nó sẽ thích cái khác mà. 451 00:23:31,040 --> 00:23:32,070 Thôi được rồi. Tôi sẽ cho một tờ ngân phiếu. 452 00:23:32,110 --> 00:23:33,580 Và sẽ để nó trong thùng rác, 453 00:23:33,610 --> 00:23:35,180 vì trước sau gì chẳng vào đấy. 454 00:23:35,210 --> 00:23:36,410 - Đùa hả? - "Đùa" cái gì? 455 00:23:36,450 --> 00:23:37,790 - Chỉ là... - Chỉ là cái gì? 456 00:23:37,820 --> 00:23:39,090 Tối nay đừng như vậy mà. 457 00:23:39,120 --> 00:23:40,690 Tối nay? Đang nói cái quái gì vậy? 458 00:23:47,730 --> 00:23:48,960 *Đừng nhìn lại* 459 00:23:52,000 --> 00:23:57,000 Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật FB.com/Wtranz - TheGioiDichThuat.net 460 00:24:48,120 --> 00:24:49,820 Robby. 461 00:24:52,390 --> 00:24:55,490 Chú cảm nhận được cháu à? 462 00:24:55,530 --> 00:24:58,530 Nhờ ảnh phản chiếu. 463 00:24:58,560 --> 00:24:59,960 Vâng. Phải rồi. 464 00:25:00,000 --> 00:25:02,300 Bảng báo cáo chú cần đây. 465 00:25:02,330 --> 00:25:05,030 Bảng báo cáo bán hàng à. 466 00:25:06,040 --> 00:25:08,010 Cái này quan trọng lắm đấy. 467 00:25:08,040 --> 00:25:11,080 Cháu không cho ai khác xem nó chứ? 468 00:25:11,110 --> 00:25:12,280 Không, thưa sếp. 469 00:25:12,310 --> 00:25:13,480 Mỗi chú thôi ạ. 470 00:25:13,510 --> 00:25:14,750 Làm tốt lắm. 471 00:25:14,780 --> 00:25:16,080 Chúng ta không muốn thông tin nhạy cảm này... 472 00:25:16,110 --> 00:25:19,150 rơi vào tay người khác. 473 00:25:19,180 --> 00:25:21,050 Chết tiệt, Louie. 474 00:25:21,090 --> 00:25:22,820 Cái này là cho cháu đó. 475 00:25:22,850 --> 00:25:25,090 Lần sau để ý hơn là được. 476 00:25:25,120 --> 00:25:26,520 477 00:25:26,560 --> 00:25:27,800 Lừa cháu một lần thôi. 478 00:25:29,090 --> 00:25:32,160 Karate chú đang tập sao không có đấm đá gì ạ? 479 00:25:32,200 --> 00:25:34,000 Karate không phải chỉ đấm với đá đâu. 480 00:25:34,030 --> 00:25:36,870 Thật ra là về cân bằng. 481 00:25:36,900 --> 00:25:39,300 Nhưng cái đó trông không giống Karate. 482 00:25:39,340 --> 00:25:42,140 Bảng vẽ cũng đâu giống như xe đã hoàn thành đúng không? 483 00:25:42,170 --> 00:25:43,400 Ý chú là sao ạ? 484 00:25:43,440 --> 00:25:44,540 Đó là Kata. 485 00:25:44,580 --> 00:25:46,580 Là nền tảng Karate của chú. 486 00:25:47,510 --> 00:25:48,710 Tuyệt đấy ạ. 487 00:25:49,350 --> 00:25:51,620 Muốn tham gia không? 488 00:25:51,650 --> 00:25:53,120 Học thêm vài thứ nữa? 489 00:25:55,150 --> 00:25:56,550 Được ạ. 490 00:25:59,090 --> 00:26:00,720 Được thôi. 491 00:26:10,870 --> 00:26:12,710 Vắng thêm 3 người, thưa thầy. 492 00:26:12,740 --> 00:26:15,310 Một lũ đàn bà. 493 00:26:15,340 --> 00:26:16,840 Không, là tại ta. 494 00:26:17,840 --> 00:26:20,210 Từ lúc các trò gia nhập Cobra Kai, 495 00:26:20,240 --> 00:26:22,940 ta đã khắt khe với các trò. 496 00:26:23,550 --> 00:26:25,050 Ta đã nêu tên các trò. 497 00:26:26,250 --> 00:26:28,120 Và ta nhục mạ các trò. 498 00:26:29,620 --> 00:26:31,790 Có người bị ta đánh. 499 00:26:32,720 --> 00:26:37,190 Và vì thế, ta không muốn xin lỗi. 500 00:26:39,360 --> 00:26:42,700 Cobra Kai là về sức mạnh. 501 00:26:42,730 --> 00:26:44,130 Nếu bên trong các trò không mạnh mẽ, 502 00:26:44,170 --> 00:26:46,110 thì bên ngoài các trò không thể mạnh mẽ. 503 00:26:48,270 --> 00:26:50,670 Và bây giờ các trò đều yếu đuối. 504 00:26:52,380 --> 00:26:54,620 Và ta biết điều đó. 505 00:26:54,650 --> 00:26:56,220 Vì ta từng như các trò. 506 00:26:59,250 --> 00:27:01,250 Trước đây ta không có bạn bè. 507 00:27:02,820 --> 00:27:04,520 Từng là một đứa kỳ dị. 508 00:27:04,560 --> 00:27:08,060 Không kỳ lắm, ta vẫn phang được mấy em gái nhưng... 509 00:27:08,090 --> 00:27:11,090 Ý chính là, trước đây ta không ngầu như bây giờ. 510 00:27:12,260 --> 00:27:15,200 Giống như rắn hổ, ta phải lột bỏ vỏ bọc yếu đuối. 511 00:27:15,230 --> 00:27:17,230 Và tìm sức mạnh đích thực. 512 00:27:17,270 --> 00:27:19,570 Và các trò cũng sẽ thế. 513 00:27:21,740 --> 00:27:23,340 Chào mừng tới Cobra Kai. 514 00:27:25,980 --> 00:27:28,820 Eli, xảy ra chuyện gì vậy? 515 00:27:28,850 --> 00:27:30,850 Tớ đang đổi kịch bản đời mình. 516 00:27:30,880 --> 00:27:33,080 Nhóc là đứa môi lởm sao? 517 00:27:33,120 --> 00:27:35,760 Quả đầu đẹp đấy. 518 00:27:35,790 --> 00:27:37,420 Các trò thấy không? 519 00:27:37,450 --> 00:27:41,920 Các trò là mọt sách, thất bại hay kỳ dị không quan trọng. 520 00:27:41,960 --> 00:27:47,070 Quan trọng là các trò sẽ trở nên ngầu thế nào. 521 00:27:48,400 --> 00:27:50,370 Đầu diều hâu. 522 00:27:50,400 --> 00:27:51,470 Vào hàng. 523 00:27:58,240 --> 00:28:00,980 Nỗi sợ không tồn tại trong phòng tập này, đúng chứ? 524 00:28:01,010 --> 00:28:03,180 Không, thưa thầy! 525 00:28:03,210 --> 00:28:06,210 Đau đớn không tồn tại trong phòng tập này, đúng chứ? 526 00:28:06,250 --> 00:28:07,280 Không, thưa thầy. 527 00:28:09,650 --> 00:28:13,020 Thất bại không tồn tại trong phòng tập này, đúng chứ? 528 00:28:13,060 --> 00:28:14,090 Không, thưa thầy. 529 00:28:16,490 --> 00:28:20,160 Cả lớp, chuẩn bị học cách sử dụng nắm đấm chưa? 530 00:28:20,200 --> 00:28:21,430 Dạ rồi, thưa thầy! 531 00:28:22,000 --> 00:28:30,000 Liên hệ dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp info.Thegioidichthuat@gmail.com - 0904.296.506 532 00:28:30,670 --> 00:28:32,510 Thưa thầy, em cần hỏi một chuyện. 533 00:28:32,540 --> 00:28:33,670 Chuyện gì? 534 00:28:33,710 --> 00:28:34,780 Là về một bạn nữ ở trường. 535 00:28:34,810 --> 00:28:36,010 Con bé xinh không? 536 00:28:36,050 --> 00:28:37,990 - Vâng, xinh lắm, siêu xinh. - Tuyệt. 537 00:28:38,020 --> 00:28:39,060 Em muốn rủ bạn ấy đi chơi 538 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 nhưng em không biết làm sao. 539 00:28:40,520 --> 00:28:42,290 Không biết? Có gì mà không biết? 540 00:28:42,320 --> 00:28:43,660 Lỡ bạn ấy từ chối thì sao? 541 00:28:43,690 --> 00:28:45,590 Đừng bao giờ chấp nhận thất bại, Diaz. 542 00:28:45,620 --> 00:28:47,050 Chào bạn hiền. 543 00:28:47,090 --> 00:28:49,090 Bọn này nghĩ ra một vụ có thể nhờ mày. 544 00:28:49,130 --> 00:28:50,970 Tối nay, vụ này sẽ ăn lớn đó. 545 00:28:51,000 --> 00:28:54,070 Đại lý xe cao cấp LaRusso. 546 00:28:55,730 --> 00:28:56,970 Kế hoạch thế nào? 547 00:28:57,100 --> 01:59:59,990 Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật FB.com/Wtranz - TheGioiDichThuat.net