1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
.:. Cobra Kai S01E06 (2018) .:.
Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật
2
00:00:06,000 --> 00:00:16,430
- Editor: Na Na Lover
- Translator: Pinto Tee
3
00:01:13,940 --> 00:01:16,640
Tới đây để học cái gì hả?
4
00:01:16,680 --> 00:01:18,620
Cách sử dụng nắm đấm!
5
00:01:18,640 --> 00:01:20,510
Cách đó làm như thế nào?
6
00:01:20,550 --> 00:01:24,220
Chủ động đánh! Dứt khoát! Không khoan nhượng!
7
00:01:24,250 --> 00:01:27,490
8
00:02:09,400 --> 00:02:11,370
Đưa tớ tới đây làm gì?
9
00:02:11,400 --> 00:02:13,670
Lối sống của tớ hoàn toàn trái ngược mà.
10
00:02:13,700 --> 00:02:17,240
Giống như thêm một lớp thể dục vô nghĩa.
11
00:02:17,270 --> 00:02:20,240
Cứ thử đi. Cậu thấy trận đánh nhau rồi mà.
12
00:02:20,270 --> 00:02:21,910
Miguel bá đạo lắm.
13
00:02:21,940 --> 00:02:24,240
Hôm nay chúng ta sẽ bắt đầu...
14
00:02:28,010 --> 00:02:29,250
Im lặng!
15
00:02:30,750 --> 00:02:31,920
Hướng mặt về đây.
16
00:02:42,530 --> 00:02:44,270
- Áo đẹp đó.
- Cảm ơn ạ.
17
00:02:44,300 --> 00:02:45,840
Đùa thôi. Như bã.
18
00:02:48,870 --> 00:02:51,570
Khuyên này: Nhỡ răng có dính bã, đừng cười.
19
00:02:54,010 --> 00:02:56,680
Chúa ơi, nhìn trò ta thấy mình như trai tân.
20
00:02:58,510 --> 00:03:00,080
Khi ta nhìn cả lớp luyện võ này,
21
00:03:00,110 --> 00:03:02,980
ta không thấy một Cobra Kai nào cả.
22
00:03:03,020 --> 00:03:05,890
Toàn đứa thất bại, mọt sách.
23
00:03:05,920 --> 00:03:09,120
Một thằng béo đội nón lộ ngực xệ lòi ra ngoài.
24
00:03:09,150 --> 00:03:11,120
Nhưng vì đã dạy võ một thời gian,
25
00:03:11,160 --> 00:03:14,330
ta đã thấy được phép màu.
26
00:03:14,360 --> 00:03:19,270
Nên hiện tại ta chưa hy vọng gì nhiều.
27
00:03:19,300 --> 00:03:20,900
Phải xem mọi người có thể làm gì đã.
28
00:03:20,930 --> 00:03:22,770
Mọi người, vào vị trí!
29
00:03:25,940 --> 00:03:28,080
Là xếp hàng dọc ấy.
30
00:03:32,250 --> 00:03:34,790
Không phải xếp thành một hàng dọc.
31
00:03:34,810 --> 00:03:37,210
Xếp thành nhiều hàng dọc ấy.
32
00:03:37,250 --> 00:03:39,390
Ý thầy là hàng ngang?
33
00:03:39,420 --> 00:03:40,790
34
00:04:13,690 --> 00:04:15,360
35
00:04:27,170 --> 00:04:28,770
Này con. Có chuyện gì thế?
36
00:04:28,800 --> 00:04:30,600
Con sắp bơi hả? Có mời bạn qua không?
37
00:04:30,640 --> 00:04:31,540
Không có bố à.
38
00:04:31,570 --> 00:04:33,940
Tuyệt. Có muốn tập với bố con không?
39
00:04:33,970 --> 00:04:35,070
Tập Karate?
40
00:04:35,110 --> 00:04:37,210
Phải, có phải dịch bệnh đâu mà ngạc nhiên.
41
00:04:37,240 --> 00:04:40,180
Thôi mà, bố. Đâu còn như 8 năm trước.
42
00:04:40,210 --> 00:04:41,810
8 năm đâu có lâu lắm đâu.
43
00:04:41,850 --> 00:04:43,180
8 năm trước con mới 8 tuổi.
44
00:04:43,220 --> 00:04:44,490
Thôi mà. Còn nhớ lúc
45
00:04:44,520 --> 00:04:45,890
con hạ bố bằng một cú đá vào hàm?
46
00:04:45,920 --> 00:04:48,090
Lần đó bố phải húp cháo cả tuần luôn.
47
00:04:48,120 --> 00:04:49,690
Lần đó vui mà.
48
00:04:49,720 --> 00:04:53,590
Hôm nay không phải lúc. Con nhiều bài lắm.
49
00:04:53,630 --> 00:04:56,370
Bố hiểu rồi. Không ép con.
50
00:04:56,400 --> 00:04:58,640
Con phải tập với sách vở rồi.
51
00:04:58,660 --> 00:04:59,830
Có sao không ạ?
52
00:04:59,870 --> 00:05:01,910
Không sao. Như vậy lại tốt đấy chứ.
53
00:05:01,930 --> 00:05:04,030
Bố không phải đỡ cú đá đầy phẫn nộ của con.
54
00:05:06,070 --> 00:05:07,140
Con cảm ơn bố.
55
00:05:07,170 --> 00:05:08,410
Được rồi.
56
00:05:16,450 --> 00:05:19,290
Em thấy sao nếu hôm nay
57
00:05:19,320 --> 00:05:21,020
anh tham gia lớp tập của em?
58
00:05:21,050 --> 00:05:22,650
- Thật sao?
- Thật.
59
00:05:22,690 --> 00:05:24,790
Tưởng anh nói lớp ấy đạp xe
60
00:05:24,820 --> 00:05:26,020
toát mồ hôi và vô dụng?
61
00:05:26,060 --> 00:05:28,560
Ừ, anh nghĩ cùng em đi tập thì
62
00:05:28,590 --> 00:05:31,530
em sẽ chịu cùng anh tập...
63
00:05:31,560 --> 00:05:33,330
luyện võ trong phòng tập với anh.
64
00:05:33,370 --> 00:05:35,610
Sam không chịu vào chứ gì?
65
00:05:35,630 --> 00:05:38,380
Anh thật không hiểu.
Ngày xưa nó thích Karate lắm.
66
00:05:38,380 --> 00:05:40,000
Nó đâu phải như anh hồi đó nữa.
67
00:05:40,000 --> 00:05:41,800
Đâu thể bắt mặc đồng phục
và dạy vài chiêu được.
68
00:05:41,800 --> 00:05:43,580
Còn em thì sao?
69
00:05:43,610 --> 00:05:45,110
Em biết hết chiêu của anh rồi.
70
00:05:45,140 --> 00:05:46,410
- Vậy sao?
- Thử nhớ lại...
71
00:05:46,450 --> 00:05:47,650
vào 10 năm trước...
72
00:05:47,680 --> 00:05:50,080
anh và em "tập" Karate trên thảm ấy.
73
00:05:54,090 --> 00:05:55,790
74
00:05:57,420 --> 00:05:58,920
Nghe thấy gì không con?
75
00:05:58,960 --> 00:06:02,430
Thế giới thực đang kêu gọi con đó, Antonio.
76
00:06:02,460 --> 00:06:04,930
Đã đến lúc...
77
00:06:04,960 --> 00:06:08,260
con và bố cùng nhau tập Karate.
78
00:06:08,300 --> 00:06:09,700
Karate chán lắm.
79
00:06:09,740 --> 00:06:12,110
Chứ con nghĩ con đang làm cái gì?
80
00:06:12,140 --> 00:06:13,940
Đấy là Karate chứ gì.
81
00:06:13,970 --> 00:06:16,210
Nhưng nó có quả cầu lửa.
82
00:06:16,240 --> 00:06:18,080
Đưa cho bố. Lại đây, Anthony.
83
00:06:18,110 --> 00:06:19,140
Đi thôi, mau lên.
84
00:06:19,180 --> 00:06:21,380
Alexa, đặt mua một cái PS Vita mới!
85
00:06:21,410 --> 00:06:22,480
Không! Không!
86
00:06:22,520 --> 00:06:23,820
Alexa, ghi đè.
87
00:06:23,850 --> 00:06:25,020
Quyền phụ huynh ghi đè!
88
00:06:25,050 --> 00:06:26,590
Alexa: "Tiến hành đặt mua PS Vita."
89
00:06:38,900 --> 00:06:40,000
Thôi đi.
90
00:06:41,200 --> 00:06:43,070
- Xin chào, Nữ hoàng.
- Khỏe chứ hả?
91
00:06:45,640 --> 00:06:48,380
Đừng có ăn hết ngũ cốc nữa.
92
00:06:48,410 --> 00:06:49,980
Mày cứ mua thì bọn này cứ ăn.
93
00:06:50,010 --> 00:06:52,650
Ăn mới có sức chứ?
Chúng ta sẽ trộm xe tải của Amazon.
94
00:06:52,680 --> 00:06:55,720
Ta sẽ trộm mấy con hàng to bự.
95
00:06:55,750 --> 00:06:57,650
Giống sở thích của Trey ấy.
96
00:06:57,680 --> 00:06:59,480
Im giùm đi.
Mày vào lấy ví đi.
97
00:06:59,520 --> 00:07:01,250
Đi thôi.
98
00:07:01,290 --> 00:07:02,330
Tao đi làm rồi.
99
00:07:02,350 --> 00:07:03,820
Làm công ăn lương?
100
00:07:03,860 --> 00:07:07,000
Ô vãi. Nhìn quần nó mặc kìa.
101
00:07:07,030 --> 00:07:09,430
Cái gì đó?
102
00:07:09,460 --> 00:07:10,930
Tạm thời thôi.
103
00:07:10,960 --> 00:07:13,130
Tao giả vờ làm việc ở Đại lý xe LaRusso.
104
00:07:13,170 --> 00:07:15,840
Cái ông Ninja gì đó hả?
105
00:07:15,870 --> 00:07:16,940
Tại sao?
106
00:07:16,970 --> 00:07:18,310
Bố tao rất căm ghét ông ta.
107
00:07:18,340 --> 00:07:19,710
Khi bố biết tao làm cho ông ta.
108
00:07:19,740 --> 00:07:21,510
Bố sẽ phát điên lên mà xem.
109
00:07:21,540 --> 00:07:23,740
Thủ thế tấn công!
110
00:07:23,780 --> 00:07:25,010
Đấm thẳng!
111
00:07:25,040 --> 00:07:26,680
Đợi lệnh của thầy.
112
00:07:33,420 --> 00:07:34,460
Phải đứng thẳng lên.
113
00:07:34,490 --> 00:07:35,790
Đặt chân ở đó.
114
00:07:36,960 --> 00:07:38,200
Đây gọi là thuận tay phải à?
115
00:07:41,730 --> 00:07:43,130
Ngực lòi, trò làm được mà.
116
00:07:43,160 --> 00:07:44,200
Lợi dụng thân béo đi.
117
00:07:44,230 --> 00:07:46,070
Rồi chứ?
118
00:07:50,500 --> 00:07:52,370
Này, nhóc môi.
119
00:07:52,410 --> 00:07:53,680
Trò có cái môi kỳ dị ấy.
120
00:07:53,710 --> 00:07:55,380
Nghĩ ta kêu ai hả?
121
00:07:55,410 --> 00:07:57,310
Xin lỗi, thưa chú Lawrence.
122
00:07:57,340 --> 00:07:58,370
Thầy Lawrence.
123
00:07:58,410 --> 00:08:00,380
Được thôi.
124
00:08:00,410 --> 00:08:02,380
Thầy không nên đùa giỡn
125
00:08:02,410 --> 00:08:04,350
về vẻ ngoài của người khác.
126
00:08:04,380 --> 00:08:05,850
Vậy luôn?
127
00:08:05,890 --> 00:08:08,260
Vậy ta không được nói gì về môi của nó?
128
00:08:08,290 --> 00:08:10,260
Đúng ạ.
129
00:08:10,290 --> 00:08:12,460
Có thể đó là điều ở trường dạy,
130
00:08:12,490 --> 00:08:14,320
nhưng thực tế đừng nghĩ tới chuyện
131
00:08:14,360 --> 00:08:16,860
bảo ai làm những gì họ cần làm.
132
00:08:16,900 --> 00:08:18,470
Hiểu chứ? Có nghe không, môi?
133
00:08:18,500 --> 00:08:19,900
Nếu không chịu được người khác đùa cợt,
134
00:08:19,930 --> 00:08:21,970
thì lấy gì chịu nổi cú khuỷu tay vào miệng?
135
00:08:22,000 --> 00:08:25,370
Thì gọi cho cảnh sát?
136
00:08:25,400 --> 00:08:27,100
Này. Bớt nhảm đi.
137
00:08:27,140 --> 00:08:30,780
Gì? Chắc ông ta biết Phát xít đã thua trận nhỉ?
138
00:08:30,810 --> 00:08:31,980
Thế tại sao tôi phải sợ ông ta?
139
00:08:32,010 --> 00:08:35,150
Chỉ vì ông ta có con rắn hổ trên tường?
140
00:08:35,180 --> 00:08:38,950
Ý là ông ta vẫn có khả năng dạy chúng ta giỏi võ.
141
00:08:38,980 --> 00:08:43,020
Nhưng mình trả tiền mà.
Ông ta dạy cho mình.
142
00:08:43,060 --> 00:08:46,100
Ông ta không thể đả thương mình.
143
00:08:48,560 --> 00:08:50,290
Chết tiệt.
144
00:08:56,400 --> 00:08:58,000
Nói xong chưa?
145
00:08:58,040 --> 00:08:59,380
- Sao ạ?
- Đánh ta đi.
146
00:09:00,910 --> 00:09:03,150
Đánh đi. Đánh thẳng vào mặt.
147
00:09:06,480 --> 00:09:07,720
Mạnh lên.
148
00:09:11,420 --> 00:09:12,450
Chỉ vậy thôi hả, công chúa?
149
00:09:25,500 --> 00:09:28,570
Mọi người nhìn mà nhớ kỹ nhé.
150
00:09:28,600 --> 00:09:30,700
Nhưng cậu không thể bỏ cuộc.
151
00:09:30,740 --> 00:09:33,240
Tớ bị mắng này, bị hành một trận này,
152
00:09:33,270 --> 00:09:34,740
và tớ đã đóng tiền cho ông ta.
153
00:09:34,770 --> 00:09:36,940
Biết ai sống giống vậy không? Gái gọi đấy.
154
00:09:36,980 --> 00:09:39,150
Nhưng ông ấy không phải tệ lắm đâu.
155
00:09:39,180 --> 00:09:40,410
Hãy cho ông ấy một cơ hội.
156
00:09:40,450 --> 00:09:41,720
Cậu chưa biết rõ ông ấy như tớ mà.
157
00:09:41,750 --> 00:09:43,850
Gái gọi cũng nói như vậy.
158
00:09:43,880 --> 00:09:47,080
Hơn nữa, tớ đâu cần học Karate khi đã có cậu chứ.
159
00:09:54,330 --> 00:09:57,270
Thấy không? Đâu ai dám đụng tới cậu.
160
00:10:21,490 --> 00:10:22,860
Cảm ơn, Anoush.
161
00:10:22,890 --> 00:10:24,890
Nhóc kia làm việc thế nào?
162
00:10:24,920 --> 00:10:26,150
À, làm được lắm.
163
00:10:26,190 --> 00:10:28,280
Việc của chúng ta để không suốt mấy tuần...
164
00:10:28,280 --> 00:10:29,770
Lau chùi nội thất, thay nhãn dán.
165
00:10:29,800 --> 00:10:31,430
Sáng nay, nhóc kia xử lý gần hết.
166
00:10:31,460 --> 00:10:33,830
Vậy tôi nên sa thải anh rồi cho nó thế chỗ anh.
167
00:10:33,870 --> 00:10:35,770
Nhóc mới kia sao? Không, nó tệ lắm.
168
00:10:35,800 --> 00:10:37,200
Không biết cầu tiến gì hết.
169
00:10:37,240 --> 00:10:39,010
Phải giải thích công việc cho nó suốt.
170
00:10:39,040 --> 00:10:40,380
Chắc nó bị ngã hồi nhỏ.
171
00:10:40,410 --> 00:10:41,950
Anh này.
172
00:10:41,970 --> 00:10:45,610
Tôi đang tìm một người để tập Karate chung.
173
00:10:45,640 --> 00:10:47,110
Anh muốn tham gia không?
174
00:10:47,150 --> 00:10:49,390
Anh đang hỏi với tư cách bạn bè hay sếp?
175
00:10:49,410 --> 00:10:50,450
Bạn bè.
176
00:10:50,480 --> 00:10:51,520
Tôi bận rồi.
177
00:10:51,550 --> 00:10:53,690
- Với tư cách là sếp.
- Tôi bệnh rồi.
178
00:10:53,720 --> 00:10:54,850
Thôi mà, như tập thể dục thôi.
179
00:10:54,890 --> 00:10:56,060
Tôi cũng thích tham gia lắm.
180
00:10:56,090 --> 00:10:58,560
Nhưng tối nay tôi tập thể dục với Priya rồi.
181
00:10:58,590 --> 00:11:00,220
À không, Seema.
182
00:11:00,260 --> 00:11:03,260
Cái ứng dụng hẹn hò gái Nam Á phá
ngày cuối tuần của tôi rồi.
183
00:11:03,300 --> 00:11:04,840
Tôi thấy nóng người như Ớt hiểm Kashmiri
184
00:11:04,860 --> 00:11:07,530
trong miếng thịt Vindaloo.
185
00:11:07,570 --> 00:11:09,470
Trên ứng dụng gái thích câu hài đó.
186
00:11:09,500 --> 00:11:10,600
- Biết rồi, sao cũng được.
- Tôi xin lỗi.
187
00:11:10,640 --> 00:11:11,910
Bảo nhóc kia cố gắng phát huy nhé.
188
00:11:11,940 --> 00:11:12,980
Được.
189
00:11:18,540 --> 00:11:20,440
Cần thêm muối.
190
00:11:20,480 --> 00:11:22,820
Khi nào thì cháu được mặc áo thun
191
00:11:22,850 --> 00:11:23,920
có tên mình trên đó?
192
00:11:23,950 --> 00:11:25,190
Nhóc thích áo thun đó à?
193
00:11:26,850 --> 00:11:28,390
Cái này nhiều muối quá.
194
00:11:28,420 --> 00:11:29,720
Nhóc này muốn một áo thun có tên.
195
00:11:29,760 --> 00:11:31,060
Ừ phải, nên cho nó một cái chứ.
196
00:11:31,090 --> 00:11:32,660
Chúng ta là một đội mà.
197
00:11:32,690 --> 00:11:33,890
Nhóc cần gì nữa không?
198
00:11:33,930 --> 00:11:36,000
Thẻ giới thiệu? Túi Tote?
199
00:11:36,030 --> 00:11:37,930
Hay một cặp khuy măng riêng?
200
00:11:37,960 --> 00:11:40,930
Chú sẽ đặt cho nhóc 2 tuần nghỉ mát
thuộc công ty ở Barbados.
201
00:11:40,970 --> 00:11:42,410
Thôi được rồi ạ.
202
00:11:42,440 --> 00:11:44,740
Này nhóc, bọn chú giỡn thôi mà.
203
00:11:44,770 --> 00:11:47,110
Chú hiểu mà, trước đây chú cũng là người mới.
204
00:11:47,140 --> 00:11:49,310
Nhóc đang muốn chủ động, lấy lòng sếp.
205
00:11:49,340 --> 00:11:51,480
Đây là việc nhóc cần làm này.
206
00:11:51,510 --> 00:11:53,980
Thứ Tư mỗi tuần phải có một người
đổi chỗ các xe.
207
00:11:54,010 --> 00:11:55,610
Giữ nội thất xe sạch đẹp.
208
00:11:55,650 --> 00:11:57,290
Thấy chiếc Porsche 911 ở đó không?
209
00:11:57,320 --> 00:11:58,990
Rất đẹp, đúng không?
210
00:11:59,020 --> 00:12:02,490
Sếp muốn dời chiếc đó ra chỗcửa sổ.
211
00:12:02,520 --> 00:12:04,390
Nhóc làm được không?
212
00:12:04,420 --> 00:12:05,660
Được ạ.
213
00:12:05,690 --> 00:12:07,660
Cháu làm được.
214
00:12:07,690 --> 00:12:09,060
Đây.
215
00:12:26,040 --> 00:12:27,540
Cảm ơn trò đùa Thổi kẹo nha.
216
00:12:27,580 --> 00:12:29,150
Kể mãi vẫn không chán.
217
00:12:29,980 --> 00:12:31,850
Trò đó là vì cậu ta đã thổi kèn.
218
00:12:31,880 --> 00:12:33,720
Hiểu chứ? Thổi kẹo.
219
00:12:33,750 --> 00:12:35,820
Thổi kèn.
220
00:12:35,850 --> 00:12:39,840
Ừ, tớ hiểu mà. Nhưng chỉ là tin đồn thôi.
221
00:12:39,840 --> 00:12:41,760
Cả lớp. Đoán xem ai thả đàn lợn ra?
222
00:12:41,790 --> 00:12:45,130
Là thầy, thầy đã đặt mua mấy con lợn con.
223
00:12:46,330 --> 00:12:48,230
Mà thôi, lập nhóm đi.
224
00:12:50,540 --> 00:12:52,580
Thầy Palmer, bạn chung nhóm em vắng ạ.
225
00:12:52,600 --> 00:12:54,740
Có ai muốn nhận bạn Samantha không?
226
00:12:54,770 --> 00:12:57,110
Chú lợn con này cần một nhóm.
227
00:12:57,140 --> 00:12:59,410
Đừng giơ tay cùng lúc nhé.
228
00:13:01,810 --> 00:13:03,780
Chúng em nhận ạ.
229
00:13:12,160 --> 00:13:13,460
Cảm ơn cậu.
230
00:13:13,490 --> 00:13:14,660
Tớ đi lấy ghế nhé.
231
00:13:14,690 --> 00:13:16,590
Ừ. Cậu lấy đi.
232
00:13:28,000 --> 00:13:33,000
Liên hệ dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp
info.Thegioidichthuat@gmail.com - 0904.296.506
233
00:13:37,580 --> 00:13:38,610
Này.
234
00:13:39,720 --> 00:13:41,820
Nhóc làm cái quái gì vậy hả?
235
00:13:41,850 --> 00:13:43,450
Sao lại nổ máy trong phòng triển lãm?
236
00:13:43,490 --> 00:13:46,090
Bị gì vậy? Mất trí rồi hả?
237
00:13:46,120 --> 00:13:47,460
Nhóc nghĩ cái gì vậy?
238
00:13:50,460 --> 00:13:51,500
Dẹp đi.
239
00:13:56,100 --> 00:13:58,170
Không sao cả, mọi thứ vẫn ổn.
240
00:13:58,200 --> 00:14:00,200
Không sao hết, không sao.
241
00:14:05,640 --> 00:14:06,880
Này!
242
00:14:08,110 --> 00:14:09,380
Này!
243
00:14:09,420 --> 00:14:11,460
Này! Bình tĩnh đã.
244
00:14:11,480 --> 00:14:12,850
Bình tĩnh. Chú đầu hàng.
245
00:14:12,890 --> 00:14:14,760
Không cần sa thải cháu.
Cháu tự nghỉ.
246
00:14:14,790 --> 00:14:15,820
Tên là Robby đúng không?
247
00:14:15,850 --> 00:14:17,250
Lại đây.
248
00:14:17,290 --> 00:14:19,660
Robby, đánh vậy là gãy ngón cái đó.
249
00:14:19,690 --> 00:14:22,030
- Sao ạ?
- Nắm tay lại.
250
00:14:22,060 --> 00:14:23,660
Nắm tay lại. Nếu muốn đấm vào mặt sếp,
251
00:14:23,700 --> 00:14:24,900
cháu phải nắm tay lại.
252
00:14:24,930 --> 00:14:26,500
Ngón cái giữ bên ngoài, ở phía dưới.
253
00:14:26,530 --> 00:14:28,900
Siết các đốt tay lại, thẳng cánh tay ra.
254
00:14:28,930 --> 00:14:30,100
Thấy chứ?
255
00:14:30,130 --> 00:14:31,570
Giờ thử đi nào.
256
00:14:31,600 --> 00:14:33,040
Đấm vào tay chú.
257
00:14:33,940 --> 00:14:36,510
Được rồi.
258
00:14:36,540 --> 00:14:38,080
Đúng rồi đấy.
259
00:14:38,110 --> 00:14:39,750
Chú xin lỗi vì quát cháu trong đó.
260
00:14:39,780 --> 00:14:41,050
Là tại chú hết.
261
00:14:41,080 --> 00:14:42,550
Chú nên nghe lý do của cháu.
262
00:14:42,580 --> 00:14:45,780
Không phải chỉ mỗi cháu hay manh động đâu.
263
00:14:45,820 --> 00:14:49,260
Cảm ơn ạ.
264
00:14:49,290 --> 00:14:50,990
Cháu từ đâu đến, Robby? Gần đây không?
265
00:14:51,020 --> 00:14:52,320
Tốt nghiệp trường West Valley?
266
00:14:53,230 --> 00:14:54,870
Dạ không.
267
00:14:54,890 --> 00:14:57,460
Cháu sống ở North Hills.
268
00:14:57,500 --> 00:14:59,470
Không tốt như ở đây.
269
00:14:59,500 --> 00:15:00,870
Chú lớn lên ở Reseda.
270
00:15:00,900 --> 00:15:02,070
Trước đó ở Newark, New Jersey.
271
00:15:02,100 --> 00:15:03,670
Nên chú cũng hiểu hoàn cảnh của cháu.
272
00:15:03,700 --> 00:15:04,870
Thật sao?
273
00:15:04,900 --> 00:15:07,040
Tưởng chú từ một gia đình giàu có chứ.
274
00:15:07,070 --> 00:15:11,580
Mọi thứ không phải lúc nào
cũng giống như vẻ ngoài.
275
00:15:12,540 --> 00:15:14,580
Chú sẽ vào trong và thông báo
276
00:15:14,610 --> 00:15:18,010
sự kiện "Xin lỗi vì suýt tông mọi người".
277
00:15:18,050 --> 00:15:20,220
Gặp lại cháu sau nhé?
278
00:15:20,250 --> 00:15:21,290
Được rồi.
279
00:15:31,860 --> 00:15:33,400
Cậu nghĩ sao về vấn đề ấy?
280
00:15:34,770 --> 00:15:37,010
À thì...
281
00:15:37,040 --> 00:15:38,440
Bởi vì nếu là đực,
282
00:15:38,470 --> 00:15:41,240
đường này sẽ hé ra gần dây rốn.
283
00:15:41,270 --> 00:15:43,570
Nên tớ nghĩ đây là con cái.
284
00:15:43,610 --> 00:15:45,410
À phải.
285
00:15:45,440 --> 00:15:47,310
Tớ đồng ý.
286
00:15:50,880 --> 00:15:55,020
Cảm ơn cậu vì đã giúp tớ.
287
00:15:55,050 --> 00:15:58,990
Không thì cậu cũng có nhóm khác mà.
288
00:15:59,020 --> 00:16:01,820
Ý tớ là vụ đánh nhau.
289
00:16:01,860 --> 00:16:03,500
290
00:16:03,530 --> 00:16:06,470
Ai đó cần dạy chúng một bài học mà.
291
00:16:06,500 --> 00:16:08,300
Nhưng không ai chịu làm hết.
292
00:16:12,840 --> 00:16:15,480
Cú đá xoay vòng đẹp đó.
293
00:16:15,510 --> 00:16:18,310
Cảm ơn, do tớ học mấy lớp Karate siêu đỉnh...
294
00:16:18,340 --> 00:16:19,840
Nhưng cậu làm sai tư thế rồi.
295
00:16:19,880 --> 00:16:22,120
Khi cậu đá chân lên như vậy,
296
00:16:22,150 --> 00:16:23,990
Trọng lượng thân thể sẽ dồn xuống chân sau.
297
00:16:24,020 --> 00:16:26,260
Đá đẹp nhưng lực yếu.
298
00:16:26,280 --> 00:16:28,380
Cậu biết rõ vậy.
299
00:16:28,420 --> 00:16:30,790
Chắc tớ nên nhận lời chỉ dạy của cậu.
300
00:16:30,820 --> 00:16:31,990
Vừa rồi là miễn phí nhé.
301
00:16:32,020 --> 00:16:33,650
Lần sau là tiền trao cháo múc đó.
302
00:16:33,690 --> 00:16:35,530
Đúng rồi.
303
00:16:35,560 --> 00:16:37,500
Để xem.
304
00:16:40,970 --> 00:16:42,300
Hai cậu muốn ăn chuối không?
305
00:16:42,330 --> 00:16:44,100
Có người cứ nhét vào cặp tớ.
306
00:16:44,140 --> 00:16:46,640
Cũng chỉ vì lời đồn mà mọi người đã
nghe về tớ.
307
00:16:46,670 --> 00:16:49,170
- Không muốn.
- Ừ được.
308
00:16:49,210 --> 00:16:53,150
Mấy lời đồn ngu ngốc.
Toàn lời dối trá khó chịu.
309
00:16:53,180 --> 00:16:54,350
Mọi người đều là quái vật.
310
00:16:54,380 --> 00:16:56,220
Ừ, cậu không nên lo lắng quá.
311
00:16:56,250 --> 00:16:57,820
Chúng cũng hay bắt nạt bọn tớ.
312
00:16:57,850 --> 00:17:00,650
Hay gọi tớ là Đà điểu,...
313
00:17:00,690 --> 00:17:01,720
Giờ thì hết rồi.
314
00:17:03,390 --> 00:17:05,690
Cậu nói đúng. Giờ thì hết rồi.
315
00:17:08,290 --> 00:17:11,190
Cả lớp, xếp hàng.
316
00:17:11,900 --> 00:17:13,470
Sao lớp ít vậy?
317
00:17:13,500 --> 00:17:15,070
Môi thủng đâu?
318
00:17:15,100 --> 00:17:17,070
Mũi nhẫn? Mặt cây súng?
319
00:17:17,100 --> 00:17:19,570
Họ nghỉ rồi, thưa thầy.
320
00:17:19,600 --> 00:17:21,200
Thật sao?
321
00:17:24,410 --> 00:17:26,710
Vậy thì tốt.
322
00:17:26,750 --> 00:17:28,480
Thử lòng chúng nó thôi.
323
00:17:28,510 --> 00:17:30,080
Ta muốn xem ai là đứa hay bỏ cuộc.
324
00:17:30,120 --> 00:17:32,760
Các trò thì không. Phải dấn thân mới thành công.
325
00:17:32,780 --> 00:17:34,420
Các trò đã có thể ở nhà, mở máy tính riêng,
326
00:17:34,450 --> 00:17:36,990
chơi điện tử, ăn kẹo.
327
00:17:37,020 --> 00:17:41,590
Nhưng các trò lại đến đây, tập chống đẩy, luyện võ.
328
00:17:41,630 --> 00:17:42,930
Môi lởm kìa. Nhìn đi.
329
00:17:42,960 --> 00:17:44,730
Kể cả Môi lởm còn can đảm hơn chúng.
330
00:17:44,760 --> 00:17:45,900
Trò ấy không phải kẻ bỏ cuộc.
331
00:17:45,930 --> 00:17:47,130
Xin thầy đừng gọi vậy nữa.
332
00:17:47,170 --> 00:17:48,570
Vừa nói gì cơ?
333
00:17:48,600 --> 00:17:50,170
Em nói thầy đừng gọi vậy nữa.
334
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
Em sẽ giúp họ khởi động, thưa thầy.
335
00:17:51,640 --> 00:17:54,940
Không, không. Nhóc môi có chuyện muốn nói.
336
00:17:54,970 --> 00:17:56,200
Nói to lên, Môi lởm.
337
00:17:56,240 --> 00:17:58,380
Hay lưỡi cũng bị lởm vô rồi?
338
00:17:58,410 --> 00:18:00,610
Nhóc có phải đứa hay bị thách thức không?
339
00:18:00,650 --> 00:18:03,690
Bác sĩ nói em có thể bị tự kỷ.
340
00:18:03,720 --> 00:18:05,890
Ta không biết đó là gì, nhưng thôi ngay đi.
341
00:18:05,920 --> 00:18:07,220
Được chứ?
342
00:18:07,250 --> 00:18:08,720
Nếu không muốn ta gọi Môi lởm,
343
00:18:08,750 --> 00:18:10,220
thì đừng để môi bị lởm. Đi phẫu thuật được không?
344
00:18:10,250 --> 00:18:11,590
Sinh ra em đã bị hở môi.
345
00:18:11,620 --> 00:18:13,760
Đây là sẹo từ vụ phẫu thuật.
346
00:18:13,790 --> 00:18:15,160
Vậy trước đó còn tệ hơn sao?
347
00:18:15,190 --> 00:18:16,960
Hay là do bác sĩ lỡ tay?
348
00:18:17,000 --> 00:18:18,230
Vì nếu đây còn tệ hơn trước đó,
349
00:18:18,260 --> 00:18:19,900
thì trò nên kiện họ đi.
350
00:18:19,930 --> 00:18:21,930
Mình nói cái khác được không ạ?
351
00:18:21,970 --> 00:18:23,140
Chắc ta không muốn chắc?
352
00:18:23,170 --> 00:18:24,440
Nhưng nó cứ đập vào mặt ta.
353
00:18:24,470 --> 00:18:25,840
Nếu muốn thoát khỏi phận mọt sách
354
00:18:25,870 --> 00:18:28,010
bị sẹo trên môi, trò phải đổi kịch bản.
355
00:18:28,040 --> 00:18:29,940
Hiểu không? Như đi xăm lên mặt ấy.
356
00:18:29,980 --> 00:18:31,310
Hay móc mắt mình ra.
357
00:18:31,340 --> 00:18:32,680
Rồi ta sẽ gọi trò là Bịt mắt.
358
00:18:32,710 --> 00:18:35,250
Nhưng đừng làm vậy. Trò vẫn dị hợm thôi.
359
00:18:38,550 --> 00:18:40,590
Tuyệt. Thêm một đứa bỏ cuộc.
360
00:18:43,560 --> 00:18:46,160
Về đi. Hôm nay dạy đủ rồi.
361
00:18:48,560 --> 00:18:50,090
Thầy phải khắt khe với họ vậy sao?
362
00:18:50,130 --> 00:18:53,200
Thôi mà, Diaz. Chúng chỉ là lũ thất bại.
363
00:18:53,230 --> 00:18:55,100
Nhưng một trong số đó là bạn em.
364
00:18:55,130 --> 00:18:57,300
Ừ, cái này đúng.
365
00:18:57,340 --> 00:19:00,010
Và họ là học trò của thầy.
366
00:19:00,040 --> 00:19:01,910
Thầy muốn nhiều học trò, thầy đã có.
367
00:19:01,940 --> 00:19:03,610
Không phải như lũ này.
368
00:19:03,640 --> 00:19:06,840
Em hiểu rồi. Họ đều là lũ thất bại.
369
00:19:06,880 --> 00:19:08,780
Vậy em cũng là đứa thất bại.
370
00:19:08,810 --> 00:19:10,710
Đùa sao? Trò định nhõng nhẽo với ta?
371
00:19:10,750 --> 00:19:12,020
Không, chỉ là...
372
00:19:12,050 --> 00:19:14,150
Thôi khỏi đi.
373
00:19:16,220 --> 00:19:19,260
Thầy không hiểu cảm giác của bọn em.
374
00:19:19,890 --> 00:19:21,290
Hẹn mai gặp lại.
375
00:19:29,840 --> 00:19:31,770
Không cần làm đâu.
376
00:19:31,800 --> 00:19:34,070
Louie sẽ lo việc của cháu trong ngày hôm nay.
377
00:19:34,110 --> 00:19:35,350
Đúng không, Louie?
378
00:19:35,370 --> 00:19:36,400
Đúng.
379
00:19:38,180 --> 00:19:41,020
Robby, chú xin lỗi về vụ việc ngày hôm qua.
380
00:19:41,050 --> 00:19:42,520
Chú đã nhận ra rằng
381
00:19:42,550 --> 00:19:45,450
điều chú làm không chuyên nghiệp chút nào.
382
00:19:47,620 --> 00:19:49,660
Được ạ.
383
00:19:49,690 --> 00:19:50,930
Cảm ơn chú.
384
00:19:50,960 --> 00:19:52,000
Cô có cái này cho cháu.
385
00:19:54,930 --> 00:19:56,300
Chính thức rồi nhé.
386
00:19:57,400 --> 00:19:58,640
Cháu xứng đáng mà.
387
00:20:03,370 --> 00:20:04,940
388
00:20:04,970 --> 00:20:06,340
Chú cần cháu phụ không?
389
00:20:06,370 --> 00:20:09,170
Không. Tự chú làm thì hơn.
390
00:20:09,210 --> 00:20:10,980
Phạm lỗi thì phải sửa chứ, đúng không?
391
00:20:11,010 --> 00:20:13,050
Và chắc chắn chị ấy đang
quan sát chú trên máy quay.
392
00:20:13,080 --> 00:20:14,580
Nên chú phải làm cho giống thật.
393
00:20:14,610 --> 00:20:16,750
Được thôi. Để chú làm tiếp vậy.
394
00:20:17,980 --> 00:20:19,550
Này.
395
00:20:19,580 --> 00:20:22,350
Vẫn muốn lấy lòng anh họ của chú chứ?
396
00:20:24,820 --> 00:20:26,620
Nghe đây.
397
00:20:26,660 --> 00:20:28,600
Daniel thích in một bản giấy về báo cáo bán hàng
398
00:20:28,630 --> 00:20:30,400
đem đến nhà anh ấy mỗi tối.
399
00:20:30,430 --> 00:20:31,930
Cẩn thận theo cách xưa ấy?
400
00:20:31,960 --> 00:20:33,230
Chị Amanda nhờ chú đưa,
401
00:20:33,260 --> 00:20:35,100
nhưng chắc chắn chỉ thích việc
402
00:20:35,130 --> 00:20:36,930
làm thế sẽ tốn của chú 20 phút cuộc đời.
403
00:20:36,970 --> 00:20:38,740
Chú đang lừa cháu tiếp đấy hả?
404
00:20:38,770 --> 00:20:40,440
Không, thôi khỏi đi.
405
00:20:40,470 --> 00:20:42,810
Quên việc đó đi.
406
00:20:42,840 --> 00:20:44,210
Chú chỉ muốn sửa sai với nhóc.
407
00:20:44,240 --> 00:20:47,410
Thôi được. Cháu sẽ làm.
408
00:20:47,450 --> 00:20:49,520
Muốn thì làm nhé.
409
00:20:49,550 --> 00:20:52,190
Lấy cái phong bì trên bàn chú ấy.
410
00:20:52,220 --> 00:20:53,360
Cảm ơn chú, Louie.
411
00:20:53,390 --> 00:20:54,790
Đừng để mất đó.
412
00:20:54,820 --> 00:20:56,420
Chú gặp rắc rối đủ rồi.
413
00:20:56,460 --> 00:20:57,830
Được ạ.
414
00:21:00,530 --> 00:21:01,570
Stevia?
415
00:21:02,830 --> 00:21:04,300
Vào tay mình thì mơ đi.
416
00:21:25,320 --> 00:21:26,590
Khoa học là lũ sát nhân!
417
00:21:26,620 --> 00:21:28,260
Samantha, sao lại mổ xẻ tôi?
418
00:21:31,360 --> 00:21:33,860
Lẽ ra tôi đã sống vui ở nơi nào đó.
419
00:21:33,890 --> 00:21:36,260
Tôi đã có thể thành thịt xông khói.
420
00:21:36,290 --> 00:21:38,030
Đùa thôi. Là Miguel đây.
421
00:21:38,060 --> 00:21:40,160
Cậu cần ghi chú về bài giảng hôm nay thì tớ đưa.
422
00:22:32,120 --> 00:22:34,790
Và họ có thể đá cao hơn đầu luôn.
423
00:22:34,820 --> 00:22:37,090
Nếu con được học, con sẽ có thể đá cao hơn đầu mình.
424
00:22:37,120 --> 00:22:38,320
Cái đó hay đấy, con yêu.
425
00:22:38,360 --> 00:22:40,400
Và họ có hình con rắn,
426
00:22:40,430 --> 00:22:42,670
với mấy cái nanh to lắm, nhìn tuyệt lắm mẹ.
427
00:22:42,690 --> 00:22:44,390
Còn nữa, họ có mấy cái băng đeo trán
428
00:22:44,430 --> 00:22:45,830
trông ngầu lắm.
429
00:22:45,860 --> 00:22:47,330
Con có thể học đúng không Mẹ?
430
00:22:47,370 --> 00:22:49,340
Chào anh. Công việc thế nào?
431
00:22:49,370 --> 00:22:50,470
Như phân thối.
432
00:22:50,500 --> 00:22:53,100
Savalas đúng là khó chịu thật.
433
00:22:53,140 --> 00:22:55,140
Phải cho hắn biết ai mới là chủ Lorimar.
434
00:22:55,170 --> 00:22:56,540
Johnny hôm nay vui lắm.
435
00:22:56,570 --> 00:22:58,510
Johnny, kể bố đi.
436
00:22:58,540 --> 00:23:02,140
Con đang muốn xin học lớp Karate bố à.
437
00:23:02,180 --> 00:23:03,880
Karate?
438
00:23:03,920 --> 00:23:07,020
Nhìn mày xem. Một thằng nhóc da trắng gầy gò.
439
00:23:07,050 --> 00:23:10,420
Hơn nữa, không phải mày đánh nhau trong
trường suốt sao?
440
00:23:10,450 --> 00:23:12,150
- Sid.
- Cái gì?
441
00:23:12,190 --> 00:23:14,260
Nhìn nó xem, chả ai muốn chơi với nó.
442
00:23:14,290 --> 00:23:15,790
Đến một đứa bạn còn không có.
443
00:23:15,830 --> 00:23:18,970
Biết đâu đi học võ nó sẽ kết bạn thì sao.
444
00:23:19,000 --> 00:23:20,400
Kết bạn à?
445
00:23:20,430 --> 00:23:22,530
Mày muốn thành Lý Tiểu Long sao?
446
00:23:22,570 --> 00:23:25,210
Lúc thì đòi dàn trống, sau lại đòi ván trượt.
447
00:23:25,240 --> 00:23:26,340
Còn bộ đồ chơi ảo thuật đâu?
448
00:23:26,370 --> 00:23:27,970
Mày đã muốn trở thành Doug Henning đấy.
449
00:23:28,010 --> 00:23:30,340
Nó chỉ mới 12 tuổi. Qua từng giai đoạn
nó sẽ thích cái khác mà.
450
00:23:30,340 --> 00:23:31,040
Thôi được rồi. Tôi sẽ cho một tờ ngân phiếu.
Nó chỉ mới 12 tuổi. Qua từng giai đoạn
nó sẽ thích cái khác mà.
451
00:23:31,040 --> 00:23:32,070
Thôi được rồi. Tôi sẽ cho một tờ ngân phiếu.
452
00:23:32,110 --> 00:23:33,580
Và sẽ để nó trong thùng rác,
453
00:23:33,610 --> 00:23:35,180
vì trước sau gì chẳng vào đấy.
454
00:23:35,210 --> 00:23:36,410
- Đùa hả?
- "Đùa" cái gì?
455
00:23:36,450 --> 00:23:37,790
- Chỉ là...
- Chỉ là cái gì?
456
00:23:37,820 --> 00:23:39,090
Tối nay đừng như vậy mà.
457
00:23:39,120 --> 00:23:40,690
Tối nay? Đang nói cái quái gì vậy?
458
00:23:47,730 --> 00:23:48,960
*Đừng nhìn lại*
459
00:23:52,000 --> 00:23:57,000
Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật
FB.com/Wtranz - TheGioiDichThuat.net
460
00:24:48,120 --> 00:24:49,820
Robby.
461
00:24:52,390 --> 00:24:55,490
Chú cảm nhận được cháu à?
462
00:24:55,530 --> 00:24:58,530
Nhờ ảnh phản chiếu.
463
00:24:58,560 --> 00:24:59,960
Vâng. Phải rồi.
464
00:25:00,000 --> 00:25:02,300
Bảng báo cáo chú cần đây.
465
00:25:02,330 --> 00:25:05,030
Bảng báo cáo bán hàng à.
466
00:25:06,040 --> 00:25:08,010
Cái này quan trọng lắm đấy.
467
00:25:08,040 --> 00:25:11,080
Cháu không cho ai khác xem nó chứ?
468
00:25:11,110 --> 00:25:12,280
Không, thưa sếp.
469
00:25:12,310 --> 00:25:13,480
Mỗi chú thôi ạ.
470
00:25:13,510 --> 00:25:14,750
Làm tốt lắm.
471
00:25:14,780 --> 00:25:16,080
Chúng ta không muốn thông tin nhạy cảm này...
472
00:25:16,110 --> 00:25:19,150
rơi vào tay người khác.
473
00:25:19,180 --> 00:25:21,050
Chết tiệt, Louie.
474
00:25:21,090 --> 00:25:22,820
Cái này là cho cháu đó.
475
00:25:22,850 --> 00:25:25,090
Lần sau để ý hơn là được.
476
00:25:25,120 --> 00:25:26,520
477
00:25:26,560 --> 00:25:27,800
Lừa cháu một lần thôi.
478
00:25:29,090 --> 00:25:32,160
Karate chú đang tập sao không có đấm đá gì ạ?
479
00:25:32,200 --> 00:25:34,000
Karate không phải chỉ đấm với đá đâu.
480
00:25:34,030 --> 00:25:36,870
Thật ra là về cân bằng.
481
00:25:36,900 --> 00:25:39,300
Nhưng cái đó trông không giống Karate.
482
00:25:39,340 --> 00:25:42,140
Bảng vẽ cũng đâu giống như
xe đã hoàn thành đúng không?
483
00:25:42,170 --> 00:25:43,400
Ý chú là sao ạ?
484
00:25:43,440 --> 00:25:44,540
Đó là Kata.
485
00:25:44,580 --> 00:25:46,580
Là nền tảng Karate của chú.
486
00:25:47,510 --> 00:25:48,710
Tuyệt đấy ạ.
487
00:25:49,350 --> 00:25:51,620
Muốn tham gia không?
488
00:25:51,650 --> 00:25:53,120
Học thêm vài thứ nữa?
489
00:25:55,150 --> 00:25:56,550
Được ạ.
490
00:25:59,090 --> 00:26:00,720
Được thôi.
491
00:26:10,870 --> 00:26:12,710
Vắng thêm 3 người, thưa thầy.
492
00:26:12,740 --> 00:26:15,310
Một lũ đàn bà.
493
00:26:15,340 --> 00:26:16,840
Không, là tại ta.
494
00:26:17,840 --> 00:26:20,210
Từ lúc các trò gia nhập Cobra Kai,
495
00:26:20,240 --> 00:26:22,940
ta đã khắt khe với các trò.
496
00:26:23,550 --> 00:26:25,050
Ta đã nêu tên các trò.
497
00:26:26,250 --> 00:26:28,120
Và ta nhục mạ các trò.
498
00:26:29,620 --> 00:26:31,790
Có người bị ta đánh.
499
00:26:32,720 --> 00:26:37,190
Và vì thế, ta không muốn xin lỗi.
500
00:26:39,360 --> 00:26:42,700
Cobra Kai là về sức mạnh.
501
00:26:42,730 --> 00:26:44,130
Nếu bên trong các trò không mạnh mẽ,
502
00:26:44,170 --> 00:26:46,110
thì bên ngoài các trò không thể mạnh mẽ.
503
00:26:48,270 --> 00:26:50,670
Và bây giờ các trò đều yếu đuối.
504
00:26:52,380 --> 00:26:54,620
Và ta biết điều đó.
505
00:26:54,650 --> 00:26:56,220
Vì ta từng như các trò.
506
00:26:59,250 --> 00:27:01,250
Trước đây ta không có bạn bè.
507
00:27:02,820 --> 00:27:04,520
Từng là một đứa kỳ dị.
508
00:27:04,560 --> 00:27:08,060
Không kỳ lắm, ta vẫn phang được mấy em gái nhưng...
509
00:27:08,090 --> 00:27:11,090
Ý chính là, trước đây ta không ngầu như bây giờ.
510
00:27:12,260 --> 00:27:15,200
Giống như rắn hổ, ta phải lột bỏ vỏ bọc yếu đuối.
511
00:27:15,230 --> 00:27:17,230
Và tìm sức mạnh đích thực.
512
00:27:17,270 --> 00:27:19,570
Và các trò cũng sẽ thế.
513
00:27:21,740 --> 00:27:23,340
Chào mừng tới Cobra Kai.
514
00:27:25,980 --> 00:27:28,820
Eli, xảy ra chuyện gì vậy?
515
00:27:28,850 --> 00:27:30,850
Tớ đang đổi kịch bản đời mình.
516
00:27:30,880 --> 00:27:33,080
Nhóc là đứa môi lởm sao?
517
00:27:33,120 --> 00:27:35,760
Quả đầu đẹp đấy.
518
00:27:35,790 --> 00:27:37,420
Các trò thấy không?
519
00:27:37,450 --> 00:27:41,920
Các trò là mọt sách, thất bại hay kỳ dị không quan trọng.
520
00:27:41,960 --> 00:27:47,070
Quan trọng là các trò sẽ trở nên ngầu thế nào.
521
00:27:48,400 --> 00:27:50,370
Đầu diều hâu.
522
00:27:50,400 --> 00:27:51,470
Vào hàng.
523
00:27:58,240 --> 00:28:00,980
Nỗi sợ không tồn tại trong phòng tập này, đúng chứ?
524
00:28:01,010 --> 00:28:03,180
Không, thưa thầy!
525
00:28:03,210 --> 00:28:06,210
Đau đớn không tồn tại trong phòng tập này, đúng chứ?
526
00:28:06,250 --> 00:28:07,280
Không, thưa thầy.
527
00:28:09,650 --> 00:28:13,020
Thất bại không tồn tại trong phòng tập này, đúng chứ?
528
00:28:13,060 --> 00:28:14,090
Không, thưa thầy.
529
00:28:16,490 --> 00:28:20,160
Cả lớp, chuẩn bị học cách sử dụng nắm đấm chưa?
530
00:28:20,200 --> 00:28:21,430
Dạ rồi, thưa thầy!
531
00:28:22,000 --> 00:28:30,000
Liên hệ dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp
info.Thegioidichthuat@gmail.com - 0904.296.506
532
00:28:30,670 --> 00:28:32,510
Thưa thầy, em cần hỏi một chuyện.
533
00:28:32,540 --> 00:28:33,670
Chuyện gì?
534
00:28:33,710 --> 00:28:34,780
Là về một bạn nữ ở trường.
535
00:28:34,810 --> 00:28:36,010
Con bé xinh không?
536
00:28:36,050 --> 00:28:37,990
- Vâng, xinh lắm, siêu xinh.
- Tuyệt.
537
00:28:38,020 --> 00:28:39,060
Em muốn rủ bạn ấy đi chơi
538
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
nhưng em không biết làm sao.
539
00:28:40,520 --> 00:28:42,290
Không biết? Có gì mà không biết?
540
00:28:42,320 --> 00:28:43,660
Lỡ bạn ấy từ chối thì sao?
541
00:28:43,690 --> 00:28:45,590
Đừng bao giờ chấp nhận thất bại, Diaz.
542
00:28:45,620 --> 00:28:47,050
Chào bạn hiền.
543
00:28:47,090 --> 00:28:49,090
Bọn này nghĩ ra một vụ có thể nhờ mày.
544
00:28:49,130 --> 00:28:50,970
Tối nay, vụ này sẽ ăn lớn đó.
545
00:28:51,000 --> 00:28:54,070
Đại lý xe cao cấp LaRusso.
546
00:28:55,730 --> 00:28:56,970
Kế hoạch thế nào?
547
00:28:57,100 --> 01:59:59,990
Bản Việt hóa thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật
FB.com/Wtranz - TheGioiDichThuat.net