1 00:00:05,110 --> 00:00:09,580 Tekster af: KillaloT DB4Ever 1 00:00:14,110 --> 00:00:15,580 I har trænet hårdt. 2 00:00:15,610 --> 00:00:16,950 I er blevet stærkere - 3 00:00:16,980 --> 00:00:19,480 - sejere og hurtigere. I har gjort jeres bedste. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,790 I er klar til denne turnering, ikke? 5 00:00:21,820 --> 00:00:22,920 Ja, Sensei! 6 00:00:22,960 --> 00:00:24,500 Forkert! 7 00:00:26,130 --> 00:00:27,870 Jeres bedste er lort! 8 00:00:27,890 --> 00:00:31,230 Hvis I vil vinde All-Valley under 18 - 9 00:00:31,260 --> 00:00:33,200 - skal I give mig jeres allerbedste. 10 00:00:33,230 --> 00:00:35,500 Så fra nu af, får det værste fra mig. 11 00:00:35,530 --> 00:00:38,000 - Er det forstået? - Ja, Sensei! 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,980 - Er I tabere? - Nej, Sensei! 13 00:00:40,010 --> 00:00:42,080 - Er I nørder? - Nej, Sensei! 14 00:00:42,110 --> 00:00:44,510 - Er I sikre på det? - Nej, Sensei! 15 00:00:46,010 --> 00:00:47,750 Bevæg de fødder... afsted... afsted! 16 00:00:47,780 --> 00:00:51,920 Jeres fjender er allevegne. Eliminer dem! 18 00:00:54,420 --> 00:00:56,560 Kom så, Pismyre... godt gået, Makker. 19 00:00:56,590 --> 00:00:57,860 Afsted! 20 00:00:57,890 --> 00:00:59,060 Sådan, Knægt! 21 00:00:59,090 --> 00:01:01,690 Kom så, Prinsesse, afsted. Let røven. 22 00:01:05,400 --> 00:01:08,000 Der er intet at frygte, bortset fra frygten. 23 00:01:08,030 --> 00:01:11,810 Og at falde i noget skarpt metal og glasskår, så lad være med det! 25 00:01:11,840 --> 00:01:13,110 Åh gud...! 26 00:01:20,150 --> 00:01:22,690 Hvis I vil vinde, skal I være sultne. 27 00:01:22,720 --> 00:01:23,850 Er I sultne? 28 00:01:23,880 --> 00:01:25,920 Ja, Sensei! 29 00:01:27,650 --> 00:01:29,220 Godt. 30 00:01:30,620 --> 00:01:31,920 Det er de også. 31 00:01:36,930 --> 00:01:38,170 Pis! 33 00:01:41,300 --> 00:01:44,040 I skal ikke være bange. De kan lugte frygten! 37 00:02:08,830 --> 00:02:10,370 Farmor! 38 00:02:13,030 --> 00:02:15,600 Hej, søde skat... giv mig en krammer! 39 00:02:15,640 --> 00:02:19,080 Åh, Sammie! Hvornår stopper du med at blive smukkere?! 40 00:02:19,100 --> 00:02:21,700 Der er de smukke brune øjne! 41 00:02:21,740 --> 00:02:23,440 Hej, Mor. 42 00:02:25,510 --> 00:02:28,150 Det er slemt nok, det monster underviser børn. 43 00:02:28,180 --> 00:02:32,150 Nu har han fået overtalt bestyrelsen til at lade Cobra Kai komme tilbage. 45 00:02:32,280 --> 00:02:35,750 Åh, det er da forfærdeligt. De kan da ikke lade dem komme tilbage. 46 00:02:35,790 --> 00:02:38,190 De er ikke andet end en flok bøller. 47 00:02:38,220 --> 00:02:40,660 De er vel ikke allesammen bøller? 48 00:02:40,690 --> 00:02:43,730 Tro mig, søde skat, du skulle bare vide. 49 00:02:43,760 --> 00:02:48,100 De Cobra idioter gjorde min lille drengs liv til et mareridt. 50 00:02:48,130 --> 00:02:50,230 Fortæl dem, hvordan de skubbede dig ned ad bakken. 51 00:02:50,270 --> 00:02:52,210 Det har jeg fortalt dem, Mor. 52 00:02:52,240 --> 00:02:53,580 Jeg troede, det var en klippe. 53 00:02:54,610 --> 00:02:55,910 Pasta salat? 54 00:02:55,940 --> 00:02:58,010 Åh nej... tak. 55 00:02:58,040 --> 00:03:01,580 Jeg kan ikke lide færdigvarer fra butikken. 56 00:03:01,610 --> 00:03:05,110 Jeg ville have lavet det selv, men jeg kom sent hjem fra arbejdet. 57 00:03:05,150 --> 00:03:07,420 Åh, det er i orden. Jeg forstår. 58 00:03:07,450 --> 00:03:11,260 Det er hårdt at være arbejdende mor, men i det mindste har du en partner. 60 00:03:11,290 --> 00:03:15,670 Kan du huske hvordan jeg kom hjem fra arbejde og lavede mad fra bunden af? 62 00:03:15,690 --> 00:03:16,860 Ja, Mor. 63 00:03:16,900 --> 00:03:22,460 Den idiot er godt nok fræk, ved at melde sig til turneringen, efter du hjalp ham. 65 00:03:22,470 --> 00:03:24,610 Ordnede hans bil gratis. 66 00:03:24,640 --> 00:03:26,180 Helt seriøst, mand... 67 00:03:26,210 --> 00:03:29,080 Vi burde tage hans bil. Jeg kan finde ud af, hvor han bor. 69 00:03:29,140 --> 00:03:31,980 Far, hvad nu hvis Cobra Kai har ændret sig? 70 00:03:32,010 --> 00:03:36,810 Der er nogle fra min skole som går der, og det gør dem vel ikke til bøller? 72 00:03:36,950 --> 00:03:39,720 Cobra Kai vil aldrig ændre sig. 73 00:03:39,750 --> 00:03:43,220 Lov mig, at du holder dig væk fra dem som går der. Okay?! 75 00:03:49,800 --> 00:03:51,540 Okay... det er nok. 76 00:03:51,560 --> 00:03:53,060 Gem noget til turneringen. 77 00:03:53,100 --> 00:03:54,800 Hvorfor er jeg den eneste her, Sensei? 78 00:03:54,830 --> 00:03:57,900 Ærligt talt, så er du den eneste der har en chance for at vinde. 79 00:03:57,940 --> 00:03:59,740 Er jeg din bedste elev? 80 00:03:59,770 --> 00:04:03,510 Nu skal du ikke blive alt for glad... Har du set de andre? 82 00:04:06,680 --> 00:04:07,810 Hvad er det, der er så sjovt? 83 00:04:07,850 --> 00:04:09,990 Bare et billede som min kæreste har smidt op. 84 00:04:11,780 --> 00:04:13,850 Hov... 85 00:04:16,660 --> 00:04:18,400 Er det Daniel LaRusso's datter? 86 00:04:18,420 --> 00:04:20,360 Ja, kender du Samantha? 87 00:04:20,390 --> 00:04:22,260 Dater du en LaRusso? 88 00:04:22,290 --> 00:04:25,090 Ja? Er der noget galt i det? 89 00:04:25,130 --> 00:04:26,470 Vi må lige snakke sammen. 90 00:04:27,170 --> 00:04:29,870 Det var sommeren 1982. 91 00:04:29,900 --> 00:04:31,230 "Rocky III" var lige kommet. 92 00:04:31,270 --> 00:04:34,710 Min kammerat Dutch var en stor Mr. T fan, så vi gik i biografen for at tjekke den ud. 94 00:04:34,770 --> 00:04:38,170 Foran os sad nogle søde tøser og spiste popkorn. 95 00:04:38,210 --> 00:04:41,180 Dutch begyndte at smide slik på dem. 96 00:04:41,210 --> 00:04:44,050 Hvorfor gjorde han sådan noget? 97 00:04:44,080 --> 00:04:45,650 Fordi det er et Alfa-træk, mand. 98 00:04:45,690 --> 00:04:48,330 Tøser elsker at blive behandlet som skidt. 99 00:04:48,350 --> 00:04:49,850 Nå, men... de begyndte at blive sure - 100 00:04:49,890 --> 00:04:53,390 - og en af dem rejste sig op og skældte os ud. 101 00:04:53,430 --> 00:04:55,970 Det var første gang jeg så hende. 102 00:04:57,260 --> 00:04:59,500 Så hvem? 103 00:04:59,530 --> 00:05:00,730 Ali. 104 00:05:04,940 --> 00:05:08,580 Hun tværede popkorn udover Dutch. 105 00:05:08,610 --> 00:05:11,380 Jeg kunne straks se, hun var en vild en. 106 00:05:11,410 --> 00:05:13,050 Spurgte du så om hun ville med på en date? 107 00:05:13,080 --> 00:05:16,840 Jeg måtte prøve nogle gange, før hun gav mig en chance. 108 00:05:16,850 --> 00:05:22,020 Vi tog til Mini Golf stedet på vores første date. Kyssede i Pariserhjulet. 110 00:05:23,290 --> 00:05:25,430 Vi var sindssygt forelskede. 111 00:05:25,460 --> 00:05:27,430 Datede i to år. 112 00:05:27,460 --> 00:05:29,560 Istedet for en ring på Valentines dag - 113 00:05:29,600 --> 00:05:32,270 - gav jeg hende at lyserødt slik-armbånd. 114 00:05:38,200 --> 00:05:40,970 Hun gav mig denne her. 115 00:05:41,010 --> 00:05:42,580 Hvad skete der så? 116 00:05:42,610 --> 00:05:45,210 Sommeren før midt sidste år, havde vi et skænderi. 117 00:05:45,240 --> 00:05:47,740 Jeg troede ikke det var så slemt. 118 00:05:47,780 --> 00:05:49,950 Men så flyttede Daniel LaRusso til byen. 119 00:05:51,680 --> 00:05:53,550 Her er det. 120 00:05:53,590 --> 00:05:56,760 Så skal vi ikke længere. 121 00:05:56,790 --> 00:05:59,530 Og pludselig begyndte han at date hende. 122 00:05:59,560 --> 00:06:03,590 - Jeg så dem flirte med hinanden. - Hvad gjorde du så? 124 00:06:03,630 --> 00:06:07,670 - Jeg ville bare snakke lidt med Ali. - Hvad er dit problem? 126 00:06:07,700 --> 00:06:11,340 - Tag nu bare dine Cobra Kai`er og skrid. - Det løser vel alt så! 128 00:06:11,370 --> 00:06:14,770 - Men LaRusso blandede sig hele tiden. - Hvad sker der? 130 00:06:14,810 --> 00:06:16,510 - Giv mig den. - Du fik den! 131 00:06:16,540 --> 00:06:18,210 Jeg sagde, han ikke skulle blande sig. 132 00:06:18,240 --> 00:06:20,240 Og pludselig slår han mig bare. 134 00:06:22,780 --> 00:06:25,150 - Sådan en narrøv. - Ja, lige præcis. 136 00:06:25,180 --> 00:06:27,420 Jeg følte, jeg måtte forsvare mig. 137 00:06:29,560 --> 00:06:32,030 Og så troede jeg, det var det. 138 00:06:32,060 --> 00:06:33,530 LaRusso ville ikke lade det ligge. 139 00:06:33,560 --> 00:06:35,060 Og så til Halloween festen, - 140 00:06:35,090 --> 00:06:39,760 - sad jeg bare og passede mig selv, og så sprøjtede han vand på mig. 142 00:06:41,570 --> 00:06:44,640 Jeg havde ikke set ham i flere måneder. Og så hælder han bare vand i hovedet på mig! 144 00:06:44,770 --> 00:06:48,030 Så jeg løb efter ham, for at tale ud om det. 146 00:06:48,040 --> 00:06:50,640 Så havde han sin egen karate mester. 147 00:06:50,680 --> 00:06:54,040 Ham gutten kommer flyvende og overfalder mig og mine venner. 149 00:06:54,050 --> 00:06:58,310 Jeg tror, min ven Tommy fik hjerneskade efter den slåskamp. 151 00:06:59,020 --> 00:07:01,220 Vi aftalte, at ordne tingene ved All Valley turneringen. 152 00:07:01,250 --> 00:07:07,220 Mine damer og herrer, må jeg venligst få jeres opmærksomhed... 154 00:07:07,330 --> 00:07:12,040 Finalekampen... Daniel LaRusso fra Miyagi-do Karate - 155 00:07:12,060 --> 00:07:15,730 - mod John Lawrence fra Cobra Kai. 156 00:07:15,770 --> 00:07:17,370 Vi kom begge i finalen. 157 00:07:17,400 --> 00:07:18,940 Den stod 2-2... 158 00:07:23,440 --> 00:07:25,640 Hvad skete der? Hvem vandt? 159 00:07:26,550 --> 00:07:28,520 LaRusso vandt... jeg tabte. 160 00:07:30,520 --> 00:07:33,720 Men det værste var, at jeg mistede Ali. 161 00:07:34,220 --> 00:07:36,060 Ja. 162 00:07:36,090 --> 00:07:41,190 Jeg fortæller dig kun det her, for at advare dig mod familien LaRusso. 164 00:07:47,630 --> 00:07:50,530 Jeg har hørt, du er begyndt på karate igen. 165 00:07:50,570 --> 00:07:52,710 Ja, det var godt nok lang tid siden. 166 00:07:52,740 --> 00:07:55,310 Der er en knægt, Robby, som arbejder hos os. 167 00:07:55,340 --> 00:07:57,010 Vi træner sammen. 168 00:07:57,040 --> 00:08:00,310 Jeg anede ikke, hvor meget jeg har savnet det... 169 00:08:00,350 --> 00:08:02,120 Savner ham rigtig meget. 170 00:08:02,150 --> 00:08:04,090 Mr. Miyagi... 171 00:08:04,120 --> 00:08:05,420 Han var så god mod os. 172 00:08:05,450 --> 00:08:06,890 Han var den bedste. 173 00:08:06,920 --> 00:08:09,460 Jeg er lige blevet ringet op af arbejdet. 174 00:08:09,490 --> 00:08:13,500 Sheila sagde, at et par mistænkelige gutter kom på motorcykler, og spurgte efter Louie. 176 00:08:14,690 --> 00:08:16,360 Nå ja, det glemte jeg at fortælle jer. 177 00:08:16,400 --> 00:08:19,440 Jeg mødte dem, da jeg var på bil-konference i Vegas. 178 00:08:19,470 --> 00:08:23,060 Vi blev herre-stive på Palms, og drak øl med shoots i.. helt vildt. 180 00:08:23,070 --> 00:08:28,450 Nå men... da de fandt ud af hvem jeg var, fandt vi sammen på en fantastisk ide. 182 00:08:28,470 --> 00:08:31,470 - LaRusso Luxus Motorcykler. - Hvad snakker du om? 184 00:08:31,480 --> 00:08:34,820 Rolig, jeg sagde vi ville starte med fire, og så arbejde videre derfra. 186 00:08:34,850 --> 00:08:37,620 Louie, hvad har jeg sagt om at lave aftaler i mit navn? 187 00:08:38,220 --> 00:08:39,790 Undskyld, Fætter. 188 00:08:39,820 --> 00:08:41,860 Jeg lover, jeg gør det godt igen. 189 00:08:41,890 --> 00:08:43,530 Hvornår har vi sidst hørt den? 190 00:08:43,560 --> 00:08:46,100 Vær nu sød, han har bare lavet en fejl. 191 00:08:46,130 --> 00:08:50,700 En fejl er at glemme at låse efter arbejde, som han også har gjort mange gange. 193 00:08:50,830 --> 00:08:54,870 Han skal ikke blande sig i vores forretninger. Bland dig udenom. 195 00:08:54,900 --> 00:08:58,300 - Det er ikke pænt at sige til sin svigermor. - Hun mente det ikke sådan. 197 00:08:58,340 --> 00:09:01,210 Det var lige præcis sådan jeg mente det. 198 00:09:01,240 --> 00:09:04,940 Vi havde ikke ansat Louie, hvis det ikke var for hende. 200 00:09:04,980 --> 00:09:08,120 Han er familie og man tager sig altid af ens familie! 201 00:09:08,150 --> 00:09:09,720 Vi tager os sandelig af vores familie! 202 00:09:09,750 --> 00:09:14,160 Vi ansatte ikke kun Louie, vi afholder også Thanksgiving og jul... 204 00:09:14,190 --> 00:09:15,860 Afholder? Helt ærligt! 205 00:09:15,890 --> 00:09:19,630 Det er nemt at afholde noget, når alt bestilles udefra. 207 00:09:20,330 --> 00:09:21,570 Handler det om pastasalaten? 208 00:09:21,590 --> 00:09:24,190 Hvad vil du have, Lucille? Du bestemmer... jeg går ud i køkkenet - 210 00:09:24,200 --> 00:09:26,070 - og laver det lige nu. - Glem det. 211 00:09:26,100 --> 00:09:28,200 Hvis du skal ud i køkkenet, vil jeg gerne have en Yoo-hoo. 212 00:09:28,230 --> 00:09:30,530 Åh gud, Anthony, du gør det værre. 213 00:09:30,570 --> 00:09:32,540 - Hold kæft. - Hov, du skal ikke sige "hold kæft". 214 00:09:32,570 --> 00:09:34,640 Lad være med at snakke sådan. 215 00:09:44,120 --> 00:09:45,590 Hej med jer. 216 00:09:45,620 --> 00:09:46,720 Hvordan gik træningen? 217 00:09:46,750 --> 00:09:49,820 Din søn er rigtig dygtig. 218 00:09:49,860 --> 00:09:53,530 Miggy, gå ud og vask dig, der er snart mad. 220 00:09:53,730 --> 00:09:55,300 Vi ses... 221 00:09:58,430 --> 00:10:02,670 - Har du planer angående aftensmad? - Mig? Øh... 223 00:10:02,700 --> 00:10:05,840 Jeg har et par færdigretter klar. 224 00:10:05,870 --> 00:10:08,810 Det lyder kedeligt. Vil du ikke spise med os? 225 00:10:08,840 --> 00:10:11,410 Tak, men jeg vil ikke forstyrre jer. 226 00:10:11,440 --> 00:10:13,040 Det gør du heller ikke. Vi har rigeligt mad. 227 00:10:13,080 --> 00:10:15,320 - Altså jeg vil gerne, men... - Ingen men... 228 00:10:15,350 --> 00:10:18,290 Min Dojo... mine regler. 232 00:10:34,330 --> 00:10:36,170 Amen! Den kender jeg. 233 00:10:37,100 --> 00:10:38,800 Okay, lad os spise. 234 00:10:40,070 --> 00:10:43,240 Miguel har fortalt alt om turneringen. 235 00:10:43,280 --> 00:10:44,680 Jeg håber ikke han kommer til skade. 236 00:10:44,710 --> 00:10:48,280 Mor, jeg har sagt at der er dommere. Man kan ikke komme til skade. 237 00:10:48,310 --> 00:10:49,850 Altså ikke permanent. 238 00:10:50,420 --> 00:10:51,920 Han skal nok klare sig. 239 00:10:53,590 --> 00:10:55,860 Har du altid boet i Reseda? 240 00:10:55,890 --> 00:10:58,820 - Nej, jeg voksede op i Encino. - Virkelig? 242 00:10:58,860 --> 00:11:02,490 - Flotte huse der. - Ja. 244 00:11:02,500 --> 00:11:06,860 Bare fordi man bor i et flot hus betyder det ikke man har det godt. 247 00:11:09,440 --> 00:11:11,310 Jeg kan virkelig godt lide de bananer! 248 00:11:11,340 --> 00:11:12,780 De kaldes plàtanos. 249 00:11:12,810 --> 00:11:16,580 Nå... vi kalder dem bare bananer. 250 00:11:19,080 --> 00:11:20,410 Hvad er det der er så sjovt? 251 00:11:23,550 --> 00:11:25,550 Åh gud, undskyld. 252 00:11:25,580 --> 00:11:27,250 Tag den bare, Mijo, det er okay. 253 00:11:27,290 --> 00:11:29,290 Skynd dig lidt, din mad bliver kold. 254 00:11:29,320 --> 00:11:30,460 Okay. 255 00:11:33,590 --> 00:11:34,820 Han har en kæreste. 257 00:11:41,200 --> 00:11:42,030 Godt at se dig. 258 00:11:42,070 --> 00:11:46,260 - Mit hus er en krigszone lige nu. - Åh nej... hvad sker der? 260 00:11:46,270 --> 00:11:50,170 Det er min mor og min Farmor. De skændes sommetider. 262 00:11:50,180 --> 00:11:53,350 Jeg skal nok bruge hele weekenden på at forhandle fred mellem dem. 263 00:11:53,380 --> 00:11:56,380 Jeg håbede på, at vi kunne gå i biografen i morgen? 264 00:11:56,420 --> 00:11:57,990 Hvad med søndag? 265 00:11:58,020 --> 00:12:01,390 Det kan jeg ikke. Jeg skal træne i Cobra Kai hele dagen. 267 00:12:01,750 --> 00:12:03,990 Er det ikke lidt overdrevet? 268 00:12:04,020 --> 00:12:08,490 Sensei tror, jeg kan vinde turneringen, så jeg vil gøre mit bedste. 270 00:12:08,530 --> 00:12:12,730 Der er altså mange andre Dojo`er i byen... 272 00:12:12,770 --> 00:12:17,000 - Måske kunne du prøve en af dem? - Hvad? 274 00:12:17,040 --> 00:12:19,780 Det kunne jeg aldrig gøre mod Sensei Lawrence. 275 00:12:19,800 --> 00:12:21,870 Han er sej, men han gør os seje. 276 00:12:21,910 --> 00:12:24,010 Spørg bare Aisha eller Hawk... 277 00:12:24,040 --> 00:12:27,040 Måske ikke lige Hawk. Han er på hospitalet og få en stivkrampe. 279 00:12:27,050 --> 00:12:28,450 Sam, jeg har brug for dig herude. 280 00:12:28,480 --> 00:12:30,750 Din mor og Farmor er ved at slå hinanden ihjel. Kom nu. 281 00:12:30,780 --> 00:12:33,920 - Kommer lige om lidt. - Hvem snakker du med? 283 00:12:33,950 --> 00:12:36,150 Ikke nogen. Bare min skolekammerat. 284 00:12:37,120 --> 00:12:38,790 Okay, kom nu. 285 00:12:39,960 --> 00:12:41,630 Undskyld for det der. 286 00:12:41,660 --> 00:12:45,060 Det er okay. 287 00:12:45,100 --> 00:12:47,500 Jeg er så glad for, at Miguel endelig har fået nogle søde venner. 288 00:12:47,530 --> 00:12:50,630 Det har været svært for ham. Vi har flyttet en del rundt. 289 00:12:50,670 --> 00:12:52,210 Hvor kommer I egentlig fra? 290 00:12:52,240 --> 00:12:53,740 Ecuador. 291 00:12:53,770 --> 00:12:55,310 Hvorfor flyttede I derfra? 292 00:12:57,640 --> 00:12:58,940 Mor. 293 00:12:58,980 --> 00:13:02,080 Jeg blev gift som 18-årig. 294 00:13:02,110 --> 00:13:07,650 Da jeg blev gravid med Miguel, lærte jeg sandheden om min mands arbejde. 296 00:13:07,790 --> 00:13:10,060 Lad os bare sige, han var en skidt mand. 297 00:13:10,090 --> 00:13:12,730 Jeg måtte langt væk fra ham. 298 00:13:12,760 --> 00:13:15,330 - Det er jeg ked af at høre. - Det skal du ikke være. 299 00:13:15,360 --> 00:13:17,160 Jeg er kommet over det. 300 00:13:17,200 --> 00:13:22,100 Man skal ikke lade sine fejl i fortiden bestemme ens fremtid. 301 00:14:10,380 --> 00:14:12,250 Hej. 302 00:14:12,280 --> 00:14:14,150 Hej. Undskyld, men jeg... 303 00:14:14,190 --> 00:14:15,690 Jeg ledte efter Mr. LaRusso. 304 00:14:15,720 --> 00:14:17,860 Han har trænet mig her i hans Dojo. 305 00:14:17,890 --> 00:14:19,760 Så vil jeg takke dig. 306 00:14:19,790 --> 00:14:21,460 Han prøvede at få mig til det. 307 00:14:23,030 --> 00:14:25,200 Så du må være datteren som han snakker så meget om. 308 00:14:25,230 --> 00:14:27,260 Det håber jeg da! 309 00:14:27,300 --> 00:14:30,270 - Jeg hedder Samantha. - Robby. 311 00:14:30,300 --> 00:14:31,940 Se lige der. 312 00:14:31,970 --> 00:14:34,410 Min nuværende og min tidligere elev. 313 00:14:34,440 --> 00:14:37,410 Hvis du gerne vil være med, Sam, er du stadig velkommen. 314 00:14:37,440 --> 00:14:40,140 Jeg skal i centret med mor og farmor. 315 00:14:40,180 --> 00:14:43,320 Send mig en besked, hvis de går i struben på hinanden. 316 00:14:43,350 --> 00:14:45,820 Robby, hjælp mig lige med den her. Den skal over i bilen. 317 00:14:45,850 --> 00:14:46,990 Hej-Hej, Skatter. 318 00:14:47,020 --> 00:14:49,620 - Vi ses, far. Hyg jer. - Held og lykke! 319 00:14:49,650 --> 00:14:51,980 - Det var hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 321 00:14:51,990 --> 00:14:54,830 Og held og lykke med træet. 322 00:14:54,860 --> 00:14:56,430 Robby! 323 00:14:58,830 --> 00:15:01,030 Hvilket træ? Hvor skal vi hen? 324 00:15:01,070 --> 00:15:03,510 Det skal du nok få at se. 325 00:15:07,070 --> 00:15:11,080 Da jeg var lille, tog Mr. Miyagi mig med op til en smuk sø, for at træne. 327 00:15:11,110 --> 00:15:16,010 Jeg prøvede at tage Samantha med engang, men nu er det kun en vandpyt tilbage. 329 00:15:16,050 --> 00:15:18,950 Men så fandt jeg dette sted. 330 00:15:20,720 --> 00:15:22,720 Kan du høre det? 332 00:15:24,790 --> 00:15:28,590 Kan du høre det? Luk dine øjne og bare lyt. 333 00:15:33,570 --> 00:15:35,170 Hvad kan du høre? 335 00:15:39,470 --> 00:15:41,760 - Ingenting. - Præcis. 337 00:15:41,770 --> 00:15:46,420 Ingen telefonopkald, intet internet, ingen familieskænderier, bare moder natur. 339 00:15:48,150 --> 00:15:53,620 Og derfor er vi her. Dette er, hvad Miyagi-do karate handler om. 341 00:15:55,290 --> 00:15:56,860 Kom. 349 00:17:07,190 --> 00:17:09,730 Okay, som jeg fortalte dig, så lav en stærk fodstilling. 350 00:17:09,760 --> 00:17:14,070 Okay? Når du slår, så drej hoften, og sving slaget. 351 00:17:14,100 --> 00:17:17,540 Al kraften er lige her på midten, okay? 352 00:17:17,570 --> 00:17:19,570 - Er du med? - Ja. 355 00:17:44,560 --> 00:17:47,560 Wauw... jeg føler mig som Jackie Chan. 356 00:17:47,600 --> 00:17:50,270 Jeg må indrømme, du er et større talent end jeg var. 357 00:17:50,300 --> 00:17:53,730 Bliv nu ikke for kæphøj. Man kan hele tiden udvide sin horisont. 359 00:17:53,770 --> 00:17:55,340 Er det noget Mr. Miyagi sagde? 360 00:17:55,370 --> 00:17:59,510 Næe... den opfandt jeg lige. Ikke dårligt, hvad? 361 00:18:00,480 --> 00:18:03,050 Er vi på vej hjemad? 362 00:18:03,080 --> 00:18:04,550 Det kunne du li`. 363 00:18:04,580 --> 00:18:05,980 Træningen er ikke afsluttet. 364 00:18:06,020 --> 00:18:09,320 Nu kender du bevægelserne, men det er intet værd, uden balance. 365 00:18:09,350 --> 00:18:12,890 - Jeg balancerer på mit skateboard hver dag. - Jeg snakker ikke om kroppens balance. 367 00:18:12,920 --> 00:18:15,390 Jeg snakker om livets balance. 368 00:18:17,600 --> 00:18:21,100 Robby, jeg ved, det er hårdt at vokse op uden en far. 369 00:18:21,130 --> 00:18:24,830 Min far døde da jeg var ung, så jeg kender til det. 371 00:18:24,840 --> 00:18:32,880 Men når du er mest ked af det, må du tænke på alle de gode ting, du ved... 374 00:18:33,550 --> 00:18:36,520 For i dem, finder du balance i dit liv. 375 00:18:37,720 --> 00:18:39,220 Forstår du? 376 00:18:39,250 --> 00:18:41,920 Det er ikke nemt, men du kan godt. 377 00:18:41,950 --> 00:18:45,120 Mr. LaRusso, der er noget jeg må fortælle Dem. 378 00:18:45,160 --> 00:18:47,460 Ja, hvad er det? 379 00:18:48,890 --> 00:18:52,590 Jeg fik et job ovre hos LaRusso Auto. Min far hader ham. 380 00:18:52,630 --> 00:18:55,500 Når han finder ud af det, går han amok. 381 00:19:00,670 --> 00:19:02,740 Tak fordi du træner mig. 382 00:19:02,770 --> 00:19:05,410 Du skal ikke takke mig endnu. Du kommer til at hade mig. 383 00:19:05,440 --> 00:19:08,110 Smid tasken og hop op på det træ. 384 00:19:09,810 --> 00:19:10,840 Kom så! 385 00:19:14,520 --> 00:19:17,460 Okay... og find så balancen. 386 00:19:17,490 --> 00:19:19,260 Vis mig det, vi trænede i dag. 387 00:19:19,290 --> 00:19:20,560 Lad os starte med et front-spark. 388 00:19:25,030 --> 00:19:26,930 Ikke dårligt... prøv så med at Side-spark. 389 00:19:34,170 --> 00:19:35,740 Skulle det være svært? 390 00:19:35,770 --> 00:19:39,710 Okay, Smarte. Vis mig et cirkel-spark. 393 00:19:49,120 --> 00:19:50,790 Sådan der. 394 00:19:50,820 --> 00:19:52,520 Er alt i orden? 395 00:19:55,090 --> 00:19:57,190 Ja. 396 00:19:57,230 --> 00:20:00,840 - Hvad så nu? - Så kravler du op og prøver igen. 398 00:20:00,870 --> 00:20:03,610 Sig til, når du kan lave alle sparkene uden at falde ned. 399 00:20:05,740 --> 00:20:07,480 Hvad laver du? 400 00:20:07,510 --> 00:20:11,610 Devils spiller mod Islanders på Østkysten. Jeg skal finde et bedre signal. 402 00:20:11,640 --> 00:20:16,840 - Hvad skete der med fred og ro? - Det gælder ikke for Hockey! 404 00:20:20,180 --> 00:20:23,150 Hey, hvad er der galt? 405 00:20:23,190 --> 00:20:27,260 Jeg tænker hele tiden på det Sensei fortalte om Sams far. 406 00:20:28,090 --> 00:20:32,560 Så Sensei og Sams far var uvenner. Hvad har det med dig at gøre? 408 00:20:33,630 --> 00:20:35,870 Skal jeg virkelig forklare dig det? 409 00:20:37,140 --> 00:20:40,080 Sams far hader Cobra Kai, og jeg er en del af Cobra Kai. 411 00:20:40,100 --> 00:20:43,370 Så ergo, vil Sams far definitivt hade mig. 413 00:20:43,410 --> 00:20:45,280 Hold nu op, hvor er du bare en nørd. 414 00:20:45,310 --> 00:20:47,510 Det er ikke kun noget, jeg tror. 415 00:20:47,550 --> 00:20:49,850 Sam var mærkelig, da hendes far var der. 416 00:20:49,880 --> 00:20:54,850 Hør her... jeg har kendt Mr. LaRusso siden 3. klasse. 417 00:20:54,890 --> 00:20:57,590 Han er en flink fyr. Du skal bare snakke med ham. 418 00:20:57,620 --> 00:21:00,460 Jeg er ikke blevet inviteret over endnu. 419 00:21:00,490 --> 00:21:03,330 Hun er nok bange for at introducere mig. 420 00:21:03,360 --> 00:21:06,300 Bare gå derover, mand. Det er et Alfa-træk. 421 00:21:09,370 --> 00:21:11,440 Hvem fanden gjorde det? 422 00:21:55,950 --> 00:21:58,020 Mr. LaRusso? 423 00:22:02,990 --> 00:22:05,630 Jeg gjorde det næsten. 424 00:22:06,920 --> 00:22:08,460 Hvad lavede du? 425 00:22:08,490 --> 00:22:11,760 En af de sidste ting, Mr. Miyagi lærte mig. 426 00:22:11,800 --> 00:22:14,370 Det mest kraftfulde spark i Miyagi-do karate. 427 00:22:14,400 --> 00:22:15,770 Hvordan gør du det? 428 00:22:16,940 --> 00:22:19,810 Gid jeg kunne vise dig det. Det er kun Mr. Miyagi der kunne lave det. 430 00:22:19,870 --> 00:22:25,270 Du skal balancere hele kroppen på en hånd, hvilket gør, at du kan sparke med begge fødder. 432 00:22:25,380 --> 00:22:27,150 Jeg gjorde det næsten, da jeg var 20`erne... 433 00:22:27,180 --> 00:22:31,350 Så, at jeg var så tæt på i dag, var pænt sejt. 434 00:22:32,380 --> 00:22:33,850 Hvordan gik det på træet? 435 00:22:35,090 --> 00:22:36,930 Jeg lavede alle sparkene uden at falde. 436 00:22:36,960 --> 00:22:38,460 Godt. 437 00:22:38,490 --> 00:22:40,330 Nu da du mestrer det... - 438 00:22:40,360 --> 00:22:42,130 - er du klar til den næste udfordring. 439 00:22:42,160 --> 00:22:43,500 Hvad er det? 440 00:22:45,160 --> 00:22:46,560 Finde bilen. 441 00:22:46,600 --> 00:22:49,000 Dette sted er som en labyrint. 443 00:22:53,470 --> 00:22:57,110 Jeg sagde, jeg ville have min bagel ristet! 444 00:22:57,140 --> 00:22:59,710 Det er som at bide i en svamp! 445 00:23:00,450 --> 00:23:02,220 Du betaler mig ikke for at lave mad! 446 00:23:02,250 --> 00:23:04,290 Du er heldig at jeg overhovedet betaler dig! 447 00:23:06,620 --> 00:23:08,290 Der er nogen ved døren! 448 00:23:08,320 --> 00:23:09,820 Tror du ikke, jeg kan høre det? 449 00:23:09,860 --> 00:23:11,830 Hvem fanden ved, hvad du kan høre? 450 00:23:18,200 --> 00:23:20,070 Herre gud. 451 00:23:20,100 --> 00:23:22,990 Minsandten om det ikke er Karate-Kongen! 452 00:23:23,840 --> 00:23:25,540 Hvad er galt? Lad mig gætte... 453 00:23:25,570 --> 00:23:26,870 Lad mig gætte.... 454 00:23:26,900 --> 00:23:28,600 Du har ingen penge. 455 00:23:29,310 --> 00:23:32,910 Beklager, knægt... ingen støtte herfra. Det er ikke Wall Street det her! 457 00:23:37,350 --> 00:23:38,550 Hvad er nu det? 458 00:23:38,580 --> 00:23:40,450 Er du postbud? 459 00:23:40,490 --> 00:23:41,890 Det er dine penge. 460 00:23:41,920 --> 00:23:44,320 Åh, Herre gud. 461 00:23:44,360 --> 00:23:45,700 De er der allesammen. 462 00:23:45,720 --> 00:23:47,590 Hvad skal jeg med dem? 463 00:23:47,630 --> 00:23:50,300 Lade dem ligge på bordet, indtil du kommer tilbage i næste uge? 464 00:23:50,330 --> 00:23:51,970 Jeg kommer ikke tilbage. 465 00:23:52,000 --> 00:23:55,070 Selvfølgelig gør du det! Du har brug for mine penge! 467 00:23:55,100 --> 00:24:00,590 Dem har jeg aldrig haft brug for. Det var blot det eneste du havde at give. 469 00:24:01,540 --> 00:24:03,010 Farvel, Sid. 470 00:24:15,290 --> 00:24:16,990 Prøv og smag om den er god. 471 00:24:17,020 --> 00:24:18,790 - Hvad synes du? - Det er ulækkert. 472 00:24:18,820 --> 00:24:20,690 Det er delikat, hvad mener du... 473 00:24:20,730 --> 00:24:22,030 Hvordan kan det overhovedet blive bedre end det? 474 00:24:22,060 --> 00:24:23,160 Hvad mener du? 475 00:24:23,190 --> 00:24:25,530 Se, hvem der kommer. Kom ind. 476 00:24:25,560 --> 00:24:27,200 Amanda og jeg laver mad. 477 00:24:27,230 --> 00:24:29,600 Din mor laver sin berømte kylling cacciatore. 478 00:24:29,630 --> 00:24:33,130 Ja, med hjælp fra din smukke kone. 479 00:24:33,170 --> 00:24:34,370 Hold op... 480 00:24:34,410 --> 00:24:36,410 Du skylder mig en stor tjeneste. 481 00:24:36,440 --> 00:24:37,780 Hvordan gjorde du det? 482 00:24:37,810 --> 00:24:39,340 Ved du hvad... jeg er ligeglad. 483 00:24:39,380 --> 00:24:41,380 Jeg er sulten. Er du sulten? 484 00:24:41,410 --> 00:24:45,210 - Vil du have noget med? - Ja, gerne. Tak. 486 00:24:45,220 --> 00:24:46,460 Mor... hvor er Louie? 487 00:24:46,480 --> 00:24:49,050 Han kunne ikke komme i aften. 488 00:24:50,050 --> 00:24:52,450 Det bliver bare bedre og bedre. 489 00:25:02,430 --> 00:25:05,630 Hej, Mr. LaRusso. jeg hedder Miguel... 490 00:25:10,380 --> 00:25:13,250 Hej, Mr. LaRusso, jeg hedder Miguel og jeg er... 491 00:25:14,150 --> 00:25:16,120 ... Sams kæreste. 492 00:25:22,850 --> 00:25:25,950 Du må have faldet ned mere end en gang. 493 00:25:25,990 --> 00:25:30,270 Jeg gled èn gang, men fandt balancen igen, så det tæller vel ikke... 495 00:25:30,300 --> 00:25:32,970 Jo, det tæller absolut. 496 00:25:33,000 --> 00:25:34,370 Fortæl dem om den håndstand du lavede. 497 00:25:34,400 --> 00:25:35,630 Det gjorde du ikke... 498 00:25:35,670 --> 00:25:37,140 Fortæl dem om den håndstand du lavede. 499 00:25:37,170 --> 00:25:39,040 Jeg var så tæt på... 500 00:25:39,070 --> 00:25:41,510 - Det var utroligt. - Hvor meget gav han dig for sige det? 501 00:25:41,540 --> 00:25:42,110 Stop nu... 502 00:25:50,080 --> 00:25:54,350 Kære Robby, jeg ved, du ikke vil besvare mine opkald. 503 00:25:54,390 --> 00:25:59,310 Og jeg nægter at sende sms eller mail så jeg skriver derfor et godt gammeldags brev. 505 00:25:59,320 --> 00:26:00,890 Jeg har tænkt meget på det sidste - 506 00:26:00,930 --> 00:26:05,070 - og indset hvor meget jeg har fucket mit liv op. 507 00:26:05,100 --> 00:26:08,370 Men min aller-største fejl er mit forhold til dig. 508 00:26:15,410 --> 00:26:20,580 Jeg ved, jeg ikke kan ændre fortiden, men hvis du kunne give mig en chance... 510 00:26:23,510 --> 00:26:27,310 Det vil lære den narrøv, at holde sig væk fra min familie. 511 00:26:29,350 --> 00:26:31,390 Sådan der! 512 00:26:39,560 --> 00:26:41,900 Hallo, "Sons of Anarchy"... 513 00:26:41,930 --> 00:26:43,670 Jeg sagde vi bare skulle lære ham en lektie... 514 00:26:43,700 --> 00:26:45,000 Ikke brænde hele blokken ned! 515 00:26:45,040 --> 00:26:47,510 Hallo... hvad fanden laver I? 516 00:26:47,540 --> 00:26:50,240 Betragt dette som en advarsel fra Daniel LaRusso. 517 00:26:52,980 --> 00:26:55,220 Hvad vil du gøre ved det, Nancy? 518 00:27:10,900 --> 00:27:13,640 Hallo... gå væk, mand. Jeg har et bat! 519 00:27:13,660 --> 00:27:15,930 Gå væk. Jeg har et bat! 520 00:27:18,670 --> 00:27:22,370 Okay, hør her... tingene løb løbsk. Fald nu ned! 521 00:27:22,410 --> 00:27:25,430 - Hvor bor Daniel LaRusso? - Dette er mellem dig og mig. 523 00:27:25,440 --> 00:27:29,280 Det var bare noget jeg gjorde! Jeg tager mine tæsk som en mand! 525 00:27:30,320 --> 00:27:31,660 Brænd i helvede. 526 00:27:38,020 --> 00:27:39,390 Hold da helt kæft. 527 00:27:39,420 --> 00:27:41,760 Hvor bor Daniel LaRusso? 528 00:27:41,790 --> 00:27:44,360 Encino Hills! Escalon Drive! 528 00:28:02,790 --> 00:28:05,360 I næste afsnit... 529 00:28:05,420 --> 00:28:06,660 Hvad lavede du så i går? 530 00:28:06,680 --> 00:28:08,480 Vi havde en familie middag. 531 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 Jeg vil gerne møde dem en dag. 532 00:28:10,350 --> 00:28:12,250 Okay. Ja... 533 00:28:12,290 --> 00:28:15,230 Sam har ikke givet dig grund til at stole på hende. 534 00:28:15,260 --> 00:28:16,460 Vent lige lidt. 535 00:28:16,490 --> 00:28:19,630 Holder Jasmine fødselsdagsfest i kløften senere? 536 00:28:19,660 --> 00:28:21,360 Ikke hvis vi slår først. 537 00:28:22,370 --> 00:28:24,110 Fanme nej. 538 00:28:24,140 --> 00:28:25,910 Hvordan kom allesammen så hurtigt? 539 00:28:25,940 --> 00:28:28,110 Ligner det nogen jeg har inviteret? 540 00:28:28,140 --> 00:28:32,530 Robby skal bruge et lift hjem. Så kør ham hjem og kom lige tilbage, okay? 541 00:28:32,540 --> 00:28:36,110 Hvor skal vi hen? 542 00:28:36,150 --> 00:28:38,650 Jeg har ikke fortalt min far, at jeg dater Miguel. 543 00:28:38,680 --> 00:28:40,950 Hvorfor har du holdt det hemmeligt? 544 00:28:40,990 --> 00:28:42,460 Min far hader Miguels sensei. 545 00:28:42,490 --> 00:28:45,360 Og hvis han finder ud af det, går han sikkert helt amok.