1
00:01:02,889 --> 00:01:06,097
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:01:37,495 --> 00:01:40,934
Hvad fanden laver du her?
3
00:01:41,167 --> 00:01:44,604
Jeg ville lægge fortiden bag os.
4
00:01:44,736 --> 00:01:46,971
Men du kan ikke lade være.
5
00:01:47,007 --> 00:01:49,675
Hvad fabler du om?
Cobra Kai er med.
6
00:01:49,707 --> 00:01:52,510
- Det er min bil.
- Hvad med den?
7
00:01:52,543 --> 00:01:55,680
Godt forsøgt. Dine fjolser
havde nær brændt nabolaget af.
8
00:01:55,803 --> 00:01:59,051
- Fjolser?
- Spil ikke dum. Han sladrede.
9
00:01:59,084 --> 00:02:03,604
- Jeg tog mig af hans cykel.
- Louie. Hør her.
10
00:02:03,797 --> 00:02:06,892
Jeg havde intet med det at gøre.
Det er min fætter.
11
00:02:07,026 --> 00:02:10,330
I ændrer jer aldrig i den familie.
12
00:02:11,597 --> 00:02:14,867
- Hele din familie er forbandet.
- Var din mund!
13
00:02:14,900 --> 00:02:17,504
- Giv ham røvfuld.
- Anthony, gå ind.
14
00:02:17,539 --> 00:02:20,338
Lyt til din far.
Du vil ikke se dette.
15
00:02:20,887 --> 00:02:24,641
Jeg spørger pænt.
Skrid, eller jeg ringer til politiet.
16
00:02:24,876 --> 00:02:27,947
- Er du bange?
- Det er latterligt.
17
00:02:28,114 --> 00:02:29,781
Vil du nu? Kom an!
18
00:02:30,214 --> 00:02:32,116
Kom bare an.
19
00:02:32,408 --> 00:02:35,637
- Hvad sker der?
- Far skal slås.
20
00:02:35,772 --> 00:02:36,990
Amanda, gå nu ind.
21
00:02:37,022 --> 00:02:40,492
Det er mellem mig og sensei Lawrence.
22
00:02:40,814 --> 00:02:43,061
Ja, det går jo ret godt.
23
00:02:43,441 --> 00:02:47,614
En lørdag eftermiddag,
hvor to voksne vil slås i poolen.
24
00:02:47,780 --> 00:02:52,403
Hvor meget jeg end ønsker
at se to gamle karate rivaler, -
25
00:02:52,437 --> 00:02:55,204
- så ønsker jeg ikke blod på stenene.
26
00:02:55,349 --> 00:02:58,602
Hvad siger I til at løse det
over noget morgenmad?
27
00:03:00,913 --> 00:03:03,064
Vil du med ind?
28
00:03:03,549 --> 00:03:04,941
Jeg er faktisk sulten.
29
00:03:21,300 --> 00:03:25,204
Hvad sker der?
Prøven er snart slut.
30
00:03:25,237 --> 00:03:28,302
Det er kun øvelse.
31
00:03:28,475 --> 00:03:30,909
Det kan du sagtens side.
Du har en kæreste.
32
00:03:32,544 --> 00:03:35,681
Hvad har det med noget at gøre?
33
00:03:35,715 --> 00:03:39,571
Jeg skal klare mig godt, så det
afspejler sig i den rigtige prøve -
34
00:03:39,818 --> 00:03:43,689
- så jeg kommer på college,
der giver en god læreplads -
35
00:03:43,723 --> 00:03:46,025
- og et godt betalt job.
36
00:03:46,058 --> 00:03:49,594
Efter et par lønforhøjelser, -
37
00:03:49,627 --> 00:03:53,466
- bør jeg have nok selvtillid
til at score en lækker tøs.
38
00:03:54,832 --> 00:03:58,390
Du har dit karate.
Jeg må tænke anderledes.
39
00:04:00,740 --> 00:04:02,008
Hey.
40
00:04:04,978 --> 00:04:07,590
- Vi ses senere.
- Okay.
41
00:04:08,980 --> 00:04:10,782
Hvad er der los?
42
00:04:11,082 --> 00:04:16,902
- Du gjorde det sikkert fint igen.
- Jeg var bare en smule distraheret.
43
00:04:17,088 --> 00:04:18,591
Hvorfor?
44
00:04:19,391 --> 00:04:21,159
Turneringen.
45
00:04:21,194 --> 00:04:25,694
- Jeg har ikke forberedt meget.
- Du var nok bedre stillet end mig.
46
00:04:25,888 --> 00:04:28,134
Ham foran mig
havde sprunget sit bad over.
47
00:04:28,269 --> 00:04:31,069
Jeg blev helt konfus
ved volumenet af en kugle,
48
00:04:31,475 --> 00:04:34,487
Men jeg huskede ordet "ildelugtende".
49
00:04:37,175 --> 00:04:41,179
- Hvad lavede du i aftes?
- Familiemiddag.
50
00:04:41,413 --> 00:04:45,951
Jeg vil gerne møde dem snart.
Har aldrig været hos dig.
51
00:04:45,985 --> 00:04:50,256
- Jeg har heller ikke været hos dig.
- Du er altid velkommen.
52
00:04:50,488 --> 00:04:52,701
Min mor vil gerne møde dig.
53
00:04:54,392 --> 00:04:59,759
Jeg kan også komme hjem til dig
og møde din mor og far.
54
00:05:01,600 --> 00:05:05,872
Det passer dårligt i dag,
men vi kan mødes på Ventura?
55
00:05:06,007 --> 00:05:08,491
To shakes på min regning?
56
00:05:09,274 --> 00:05:12,300
Ja... jeg må træne.
57
00:05:13,312 --> 00:05:15,351
Måske en anden gang.
58
00:05:15,880 --> 00:05:17,516
Okay.
59
00:05:19,050 --> 00:05:20,977
Men jeg ringer senere.
60
00:05:24,189 --> 00:05:25,425
Ja.
61
00:05:33,197 --> 00:05:34,766
Johnny...
62
00:05:34,800 --> 00:05:38,437
Jeg hører, du har en dojo.
Det er fedt.
63
00:05:38,470 --> 00:05:41,264
Det var det, indtil din mand
fordoblede min husleje.
64
00:05:41,399 --> 00:05:45,127
- Du malede en pik på mig.
- Du fik mig udelukket fra alt.
65
00:05:45,300 --> 00:05:46,711
Hold nu op.
66
00:05:46,745 --> 00:05:48,680
- Han brændte min bil af!
- Nej!
67
00:05:48,713 --> 00:05:51,449
Jeg fik den lavet, husker du?
68
00:05:51,778 --> 00:05:54,887
Det var ikke nødvendigt,
hvis ikke din datter havde ødelagt den.
69
00:05:54,920 --> 00:05:57,856
- Hvad taler han om?
- Han er fuld af lort.
70
00:05:57,990 --> 00:06:02,436
Den stank af sprut.
Han kørte nok galt i en brandert.
71
00:06:02,592 --> 00:06:03,936
Spørg din datter.
72
00:06:04,071 --> 00:06:07,521
Det har været sjovt,
men jeg må videre.
73
00:06:07,556 --> 00:06:10,903
- Jeg vil have penge for min bil.
- Det var jo ikke mig.
74
00:06:11,097 --> 00:06:12,705
- Nogen gjorde...
- Heldigvis.
75
00:06:12,737 --> 00:06:15,708
Så kender vi en bilhandler,
der kan hjælpe.
76
00:06:19,389 --> 00:06:22,111
- Skal jeg give fjolset en bil?
- Du hørte, hvad Louie gjorde.
77
00:06:22,358 --> 00:06:26,281
- Begynd ikke med Louie.
- Han skal jo ikke have en Audi.
78
00:06:26,316 --> 00:06:28,764
Giv ham en af byttebilerne.
79
00:06:35,595 --> 00:06:38,531
Du er heldig,
min far ikke slog dig ihjel.
80
00:06:38,564 --> 00:06:41,532
- Du er heldig, jeg ikke slog ham ihjel.
- Jeg sladrer.
81
00:06:41,567 --> 00:06:43,744
Godt. Han skal vide det.
82
00:06:45,637 --> 00:06:49,246
- Har I ketchup?
- Ja, hent det selv.
83
00:06:50,276 --> 00:06:51,644
Fjols.
84
00:06:52,411 --> 00:06:53,711
Piksvin.
85
00:06:54,040 --> 00:06:57,030
Efter alt han har gjort,
er det mig, der skal bukke under?
86
00:06:57,170 --> 00:07:00,619
Giv ham en bil,
og få ham ud af dit liv.
87
00:07:11,096 --> 00:07:14,033
Spis noget, så får du det bedre.
88
00:07:14,065 --> 00:07:16,634
Jeg er ikke sulten.
89
00:07:16,977 --> 00:07:20,792
- Jeg synes stadig, at du overreagerer.
- Jeg ved, hvad jeg så.
90
00:07:20,928 --> 00:07:23,533
Hun spiste middag med en anden.
91
00:07:25,610 --> 00:07:29,448
- Det er nok hendes bror.
- Sådan kigger brødre ikke.
92
00:07:29,921 --> 00:07:31,983
Det kommer an på landsdelen.
93
00:07:32,114 --> 00:07:34,920
Det må ikke ske det samme,
som for sensei.
94
00:07:35,100 --> 00:07:38,289
Gå over og giv ham en røvfuld.
95
00:07:38,322 --> 00:07:41,095
- Lyt ikke til Eli.
- Det er Hawk.
96
00:07:41,130 --> 00:07:42,797
Sikkert.
97
00:07:42,981 --> 00:07:46,515
Hun har ikke gjort noget,
så du ikke kan stole på hende.
98
00:07:47,699 --> 00:07:49,995
Du har ret.
99
00:07:50,468 --> 00:07:55,041
- Den lille so.
- Hvad?
100
00:07:55,540 --> 00:07:58,289
Husker du videoen,
hvor jeg slår på brættet?
101
00:07:58,450 --> 00:08:00,407
Se Yasmines kommentar.
102
00:08:00,408 --> 00:08:02,196
KUNNE BÆLTET NÅ RUNDT?
103
00:08:02,443 --> 00:08:04,449
Jeg må gøre noget.
104
00:08:05,153 --> 00:08:08,587
Vi kidnapper hende
og får tatoveret "SO" i ansigtet.
105
00:08:08,620 --> 00:08:10,955
Rolig nu, Hawk.
106
00:08:10,990 --> 00:08:13,591
Jeg hører dit tonefald
og bryder mig ikke om det.
107
00:08:13,625 --> 00:08:17,070
Vent. Jeg har en bedre ide.
108
00:08:17,462 --> 00:08:19,411
SÅ ER DER FEST. TØSER!!!
109
00:08:19,446 --> 00:08:22,501
Holder hun fest ved kløften senere?
110
00:08:22,533 --> 00:08:24,536
Ikke hvis vi kommer først.
111
00:08:27,072 --> 00:08:28,722
Fandeme ja.
112
00:08:30,141 --> 00:08:32,177
Vælg en.
113
00:08:32,211 --> 00:08:35,113
- Solgte du ikke Porsche?
- I dine drømme.
114
00:08:35,147 --> 00:08:39,302
Vælg en og skrid.
Denne?
115
00:08:39,437 --> 00:08:41,510
Forester? Ligner jeg en lebbe?
116
00:08:41,645 --> 00:08:45,437
De er alle mere værd end
den spand, du havde.
117
00:08:45,634 --> 00:08:48,426
- Den spand var fuld af minder.
- Sikkert.
118
00:08:50,062 --> 00:08:53,532
- Ikke dårligt.
- Challenger fra 2009.
119
00:08:53,565 --> 00:08:56,035
- 5.8 liter.
- 5.7.
120
00:08:56,634 --> 00:08:59,927
- Kender du til biler?
- Hvilken mand gør ikke?
121
00:08:59,971 --> 00:09:02,631
Jeg finder nøglerne til dig.
122
00:09:02,769 --> 00:09:05,677
- Hvad fejler den?
- Tror du, jeg sælger frugter?
123
00:09:06,160 --> 00:09:08,147
Jeg stoler ikke på dig.
124
00:09:08,179 --> 00:09:11,415
Okay, så tag en prøvetur.
125
00:09:11,450 --> 00:09:14,805
Sheila, få Robby til at køre med.
126
00:09:14,840 --> 00:09:17,223
- Han har fri i dag.
- Hvad med Anoush?
127
00:09:17,380 --> 00:09:19,124
Han har en kunde.
Jeg kan ringe efter Louie?
128
00:09:19,265 --> 00:09:22,518
Nej. Louie er ikke velkommen her mere.
129
00:09:24,129 --> 00:09:28,840
Få den gkort klar og giv mig nøglerne.
130
00:09:30,701 --> 00:09:34,757
- Fås den i sort?
- Det finder vi ud af.
131
00:09:35,908 --> 00:09:39,277
Mor, har du set far?
Jeg må tale med ham.
132
00:09:39,445 --> 00:09:42,204
Han er ude.
Og jeg må tale med dig.
133
00:09:42,413 --> 00:09:45,283
Kørte du ind i en bil for nyligt?
134
00:09:46,618 --> 00:09:48,253
Du milde.
135
00:09:48,546 --> 00:09:51,756
- Det var ikke mig. Yasmine kørte.
- Jeg er ligeglad.
136
00:09:52,074 --> 00:09:56,126
Du skulle have sagt det.
Du har skabt mange problemer.
137
00:09:56,287 --> 00:09:59,326
- Undskyld.
- Det er bare ikke nok.
138
00:09:59,498 --> 00:10:02,567
Du har stuearrest.
Giv mig din telefon.
139
00:10:02,831 --> 00:10:04,034
Hvad?
140
00:10:04,712 --> 00:10:09,079
Fordi så længe, du har internet,
er det bare som "legetime".
141
00:10:09,114 --> 00:10:12,103
Husk hendes bærbare og smartwatch.
142
00:10:12,177 --> 00:10:14,272
Seriøst?
143
00:10:21,653 --> 00:10:23,055
Rolig nu.
144
00:10:23,087 --> 00:10:25,156
Bilen er ikke helt din endnu.
145
00:10:25,190 --> 00:10:27,859
Slap af, Danielle.
146
00:10:28,093 --> 00:10:31,882
- Hvor mange højtalere?
- Nok.
147
00:10:33,365 --> 00:10:34,834
Her.
148
00:10:35,366 --> 00:10:36,568
Sådan.
149
00:10:42,774 --> 00:10:46,336
- Kan du lide Speedwagon?
- Hvilken mand kan ikke det?
150
00:10:48,434 --> 00:10:52,204
- Hvis du ikke kan...
- Jo, det er fint.
151
00:11:11,436 --> 00:11:14,760
Hold ind til siden.
Herovre!
152
00:11:24,482 --> 00:11:26,584
Det er det gamle sted.
153
00:11:26,618 --> 00:11:29,855
Der plejede at være tre palmer.
154
00:11:29,888 --> 00:11:34,329
- Jeg gav dig klø deromme.
- Hvordan gik det?
155
00:11:34,994 --> 00:11:37,062
Hvordan går det?
156
00:11:48,139 --> 00:11:50,375
Det er...
157
00:11:51,342 --> 00:11:55,423
Hvor er det vildt at være tilbage.
158
00:11:57,816 --> 00:12:00,245
Det er faktisk vand i poolen.
159
00:12:00,380 --> 00:12:02,968
Jeg fik aldrig chancen
for at prøve den.
160
00:12:03,103 --> 00:12:06,474
- Min pool var dobbelt så stor.
- Det var den sikkert.
161
00:12:07,793 --> 00:12:09,427
Hvad skal det betyde?
162
00:12:09,561 --> 00:12:13,032
Det må have været rart
med en rig far.
163
00:12:14,566 --> 00:12:16,745
Jeg havde ikke en rig far.
164
00:12:17,903 --> 00:12:19,903
Det var en rig stedfar.
165
00:12:20,037 --> 00:12:21,874
Han var et fjols.
166
00:12:22,506 --> 00:12:24,943
Det vidste jeg ikke.
167
00:12:25,076 --> 00:12:28,379
Min mor ønskede,
at jeg fik et bedre liv.
168
00:12:28,413 --> 00:12:30,349
Gav mig ting, hun aldrig fik.
169
00:12:30,930 --> 00:12:35,387
Vi kommer til at klare os her.
Jeg har en god fornemmelse, Daniel.
170
00:12:36,721 --> 00:12:39,357
Sådan er mødre.
171
00:12:40,825 --> 00:12:43,528
Jeg har lyst til en drink.
Der er en bar ved hjørnet.
172
00:12:43,562 --> 00:12:46,687
Det er kun eftermiddag.
Vi skal ordne bilen.
173
00:12:46,854 --> 00:12:50,234
- Jeg har nøglerne.
- Johnny...
174
00:12:50,469 --> 00:12:52,439
Han er en idiot.
175
00:12:54,272 --> 00:12:58,388
Sørg for at have rigeligt.
Jeg inviterer alle.
176
00:12:58,523 --> 00:13:00,746
"VIP" og min bare røv.
177
00:13:00,779 --> 00:13:04,372
Jeg forstår stadig ikke,
hvordan vi køber alkohol.
178
00:13:04,607 --> 00:13:09,063
Undervurder aldrig Hawk.
179
00:13:17,662 --> 00:13:19,931
Hvor er du?
180
00:13:28,452 --> 00:13:31,426
Jeg elsker internettet.
Man kan så meget.
181
00:13:31,461 --> 00:13:35,013
Chatte, se videoer, shoppe.
182
00:13:35,832 --> 00:13:39,727
- Du kommer i helvede.
- Det gør alle de seje.
183
00:13:39,862 --> 00:13:42,153
Vær stille.
Jeg skal arbejde.
184
00:13:48,293 --> 00:13:50,828
Mor, lad mig nu svare.
185
00:13:56,934 --> 00:13:58,770
- Flot.
- Tilbage til arbejde.
186
00:14:00,246 --> 00:14:01,961
En ny venneanmodning.
187
00:14:02,841 --> 00:14:05,643
Hej, Sam. Det er mig.
188
00:14:05,677 --> 00:14:09,714
Jeg vil gerne sige undskyld
for tidligere.
189
00:14:10,282 --> 00:14:12,451
Jeg var ikke mig selv.
190
00:14:12,484 --> 00:14:15,954
Men jeg vil gerne se dig i dag.
191
00:14:15,988 --> 00:14:18,757
Cobra Kai holder fest ved kløften.
192
00:14:18,789 --> 00:14:20,291
Vi tager afsted nu.
193
00:14:20,325 --> 00:14:24,163
Giv besked om du kommer.
194
00:14:24,395 --> 00:14:25,597
Farvel.
195
00:14:31,970 --> 00:14:34,740
Hva' så?`
Så du kampen i aftes?
196
00:14:34,773 --> 00:14:38,536
- Puig gav den gas.
- Han slog den til månen.
197
00:14:38,571 --> 00:14:42,743
Jeg var på bar med kollegaerne.
Folk gik amok.
198
00:14:42,882 --> 00:14:46,585
Jeg ville gerne, men min kæreste
hev mig med til et spil.
199
00:14:46,618 --> 00:14:50,523
Kællinger. Hvor meget bliver det?
200
00:14:51,054 --> 00:14:54,712
- Jeg skal se ID først.
- Jeg er smigret.
201
00:14:57,261 --> 00:14:59,330
Tror du virkelig, at jeg er for ung?
202
00:14:59,364 --> 00:15:01,367
Det er min vens knægt.
203
00:15:04,735 --> 00:15:08,372
Jeg skal stadig se det.
Det siger loven.
204
00:15:08,407 --> 00:15:12,424
Ja, man skal følge reglerne.
Fint nok.
205
00:15:21,186 --> 00:15:22,288
Ja ja...
206
00:15:25,573 --> 00:15:28,848
Og otte flasker vodka.
207
00:15:37,134 --> 00:15:39,237
Det er nok den drone,
jeg købte hos Amazon.
208
00:15:39,470 --> 00:15:41,340
Har du købt en drone?
209
00:15:46,745 --> 00:15:49,395
- Hej, Anthony.
- Det er bare dig.
210
00:15:50,048 --> 00:15:51,716
- Hvad så, Robbie?
- Hej, frk. L.
211
00:15:51,750 --> 00:15:55,453
Jeg vil træne med hr. LaRusso.
Er han ude bag?
212
00:15:55,680 --> 00:15:58,923
Nej, han er ude hele dagen med...
213
00:15:58,956 --> 00:16:02,994
Bare glem det.
Kom ind. Du kan vente her.
214
00:16:06,698 --> 00:16:08,166
Hey!
215
00:16:10,001 --> 00:16:12,136
Du kan godt glemme det.
216
00:16:12,169 --> 00:16:16,183
- Hej. Hvordan går det?
- Jeg er en fange.
217
00:16:16,774 --> 00:16:18,276
Jeg må ud herfra.
218
00:16:26,789 --> 00:16:31,626
Bartender, Coors Banquet til mig
og en Shirley Temple til damen.
219
00:16:31,661 --> 00:16:33,591
En sodavand er fint.
220
00:16:33,625 --> 00:16:36,160
En drink, så skrider vi.
221
00:16:40,697 --> 00:16:42,067
Så...
222
00:16:43,235 --> 00:16:45,803
Din stedfar var et fjols?
223
00:16:46,151 --> 00:16:50,552
Jeg troede, du levede livet.
Fede biler, motorcykler...
224
00:16:51,109 --> 00:16:53,511
Det havde sine øjeblikke.
225
00:16:54,122 --> 00:16:56,831
Når jeg kom hjem,
blev jeg mobbet hver dag.
226
00:16:57,982 --> 00:16:59,617
Tak.
227
00:17:01,320 --> 00:17:03,249
Derfor begyndte jeg i Cobra Kai.
228
00:17:04,722 --> 00:17:07,692
Kreese gav mig mere opmærksomhed
end jeg fik hjemme.
229
00:17:08,527 --> 00:17:12,301
Han var mere end min sensei.
Han var min far.
230
00:17:14,865 --> 00:17:17,167
Du vil ikke kunne forstå det.
231
00:17:20,872 --> 00:17:24,971
Min far døde, da jeg var otte år.
Mr. Miyagi var min far.
232
00:17:25,176 --> 00:17:29,392
Hvor vildt. Vi finder begge
karatefolk som forbilleder.
233
00:17:29,981 --> 00:17:34,185
Din forsøgte ikke at stjæle pokalen
og slå dig ihjel.
234
00:17:35,386 --> 00:17:37,521
Det er sandt.
235
00:17:37,555 --> 00:17:43,126
Jeg snupper en Martini
med oliven og is.
236
00:17:44,261 --> 00:17:46,397
Og to af disse.
237
00:17:48,365 --> 00:17:50,134
Endelig.
238
00:17:50,169 --> 00:17:52,771
Du er en dårlig chauffør.
239
00:17:55,641 --> 00:17:58,009
Det er fandeme løgn.
240
00:18:05,349 --> 00:18:07,552
Hvorfor er de kommet så tidligt?
241
00:18:07,586 --> 00:18:11,289
Seriøst? Ligner det folk,
jeg har inviteret?
242
00:18:12,569 --> 00:18:15,627
- Kyler, bed dem skride.
- Okay.
243
00:18:17,429 --> 00:18:19,398
Vent.
244
00:18:21,127 --> 00:18:25,972
Lad os finde et andet sted
eller bare tage hjem.
245
00:18:26,135 --> 00:18:28,122
Jeg har ikke lyst.
246
00:18:28,339 --> 00:18:31,486
- Jeg er med.
- I er nogle tøsedrenge.
247
00:18:31,521 --> 00:18:34,291
- Det ved I godt, ikke?
- Ja ja. Brucks, kom så.
248
00:18:34,424 --> 00:18:36,715
- Moon, hvad skal du?
- Have en øl.
249
00:18:36,892 --> 00:18:38,741
Vi har øl!
250
00:18:39,017 --> 00:18:40,684
Sidste chance.
251
00:18:48,859 --> 00:18:50,850
Stadig intet?
252
00:18:52,196 --> 00:18:53,323
Nej.
253
00:18:53,458 --> 00:18:56,240
- Hendes mobil er nok løbet tør.
- Sikkert.
254
00:18:56,500 --> 00:18:59,167
Vi begynder bare uden hende.
255
00:19:20,892 --> 00:19:23,883
Hvor er det kedeligt.
256
00:19:30,345 --> 00:19:33,424
- Hvad er der sket?
- Jeg vred bare om.
257
00:19:33,672 --> 00:19:36,674
Det går nok, men jeg svært
ved at stå på skateboard.
258
00:19:36,708 --> 00:19:40,553
Jeg ved ikke, hvornår Daniel kommer,
skal du have et lift?
259
00:19:40,732 --> 00:19:43,649
Gerne, men du skal jo skrive rapport.
260
00:19:43,682 --> 00:19:46,485
Tænk ikke over det. Sam?
261
00:19:46,549 --> 00:19:48,647
Ja, inspektør?
262
00:19:50,729 --> 00:19:51,422
Ja?
263
00:19:51,455 --> 00:19:53,757
Robby er kommet til skade.
Han skal køres hjem.
264
00:19:53,923 --> 00:19:56,120
Sæt ham af og kør lige hjem.
265
00:19:56,193 --> 00:19:59,397
Ja, okay.
266
00:19:59,431 --> 00:20:00,465
Kom så.
267
00:20:06,904 --> 00:20:09,272
Har du brug for hjælp?
268
00:20:09,307 --> 00:20:11,643
Nej, det skal bare gås væk.
269
00:20:14,779 --> 00:20:15,980
Sådan.
270
00:20:17,082 --> 00:20:19,417
- Nu er det bedre.
- Vent.
271
00:20:19,451 --> 00:20:22,147
Lavede du lige en Keyser Soze?
272
00:20:22,282 --> 00:20:25,067
Du var jo fange, så ville befri dig.
273
00:20:25,390 --> 00:20:28,492
Hvor skal vi hen?
274
00:20:28,526 --> 00:20:31,096
Fest. Hvordan lyder det?
275
00:20:31,438 --> 00:20:32,863
- Det lyder fedt.
- Godt.
276
00:20:32,896 --> 00:20:35,663
Min kæreste undrer sig nok over,
hvor jeg er.
277
00:20:35,804 --> 00:20:37,278
Kom så.
278
00:20:38,970 --> 00:20:41,006
Vi skal ikke lade ham vente.
279
00:20:41,797 --> 00:20:44,800
Du havde spaghetti i fjæset,
men det var sjovt.
280
00:20:44,935 --> 00:20:48,382
Ikke i mit ansigt,
men på brystkassen.
281
00:20:48,548 --> 00:20:49,681
Det er bare endnu sjovere.
282
00:20:49,713 --> 00:20:53,378
Grin bare. Ali gav dig tørt på.
283
00:20:53,513 --> 00:20:56,086
Jeg fik som fortjent.
284
00:20:56,119 --> 00:20:59,993
- Den pige var noget særligt.
- Helt afgjort.
285
00:21:00,991 --> 00:21:04,494
- Ser du hende stadig?
- Nej, det er længe siden.
286
00:21:04,528 --> 00:21:08,358
- Hun mødte en på lægeskolen.
- Er hun læge?
287
00:21:09,866 --> 00:21:13,215
Hun var klog, men var for lækker
til at undgå arbejde.
288
00:21:13,350 --> 00:21:16,421
Hun er børnelæge.
Hendes mand er onkolog.
289
00:21:16,456 --> 00:21:17,858
Lyder som et fjols.
290
00:21:18,033 --> 00:21:20,711
Jeg har aldrig mødt ham.
De bor i Denver.
291
00:21:21,980 --> 00:21:25,884
Du har ikke talt med hende længe,
men ved utroligt meget.
292
00:21:25,916 --> 00:21:29,523
- Jeg har set det på Facebook.
- Hvad er det?
293
00:21:31,899 --> 00:21:34,049
Hold da op. Seriøst?
294
00:21:34,084 --> 00:21:35,527
Hold nu op.
295
00:21:39,763 --> 00:21:43,400
Ali Mills Schwarber?
Hedder hun det nu?
296
00:21:43,434 --> 00:21:45,502
- Ja.
- Sikke et fald.
297
00:21:45,536 --> 00:21:49,738
- Er der billeder af hende?
- Så skal man være venner.
298
00:21:50,208 --> 00:21:53,477
- Jeg har aldrig anmodet hende.
- Hvorfor ikke?
299
00:21:53,510 --> 00:21:57,581
Jeg er en lykkelig gift mand
og vil ikke snuse i eksens billeder.
300
00:21:59,451 --> 00:22:01,987
Hun har heller aldrig anmodet mig.
301
00:22:02,019 --> 00:22:03,554
Er det hendes mand?
302
00:22:03,587 --> 00:22:05,656
Lad os se den taber.
303
00:22:08,192 --> 00:22:11,997
- Sikke et dumt fjæs.
- Et fjols.
304
00:22:12,663 --> 00:22:13,875
En omgang til!
305
00:22:27,510 --> 00:22:30,080
En til? Er du sikker?
306
00:22:30,214 --> 00:22:33,018
Ja, Aisha. Tak.
307
00:22:33,050 --> 00:22:34,519
Okay.
308
00:22:36,654 --> 00:22:40,707
Miguel, der er ikke flere.
Jeg tog den sidste.
309
00:22:47,411 --> 00:22:49,734
Moon! Kom her!
310
00:22:57,742 --> 00:23:00,377
Jeg forstår det ikke.
Du får en ny frisure, -
311
00:23:00,510 --> 00:23:03,880
- en tatovering
og så ændrer alting sig?
312
00:23:03,914 --> 00:23:07,384
Vil du høre en hemmelighed?
313
00:23:07,652 --> 00:23:10,522
Det er ikke kun frisuren
og tatoveringen.
314
00:23:10,555 --> 00:23:12,189
Det er indstillingen til livet.
315
00:23:12,355 --> 00:23:16,361
De skal føle energien og leve i nuet.
316
00:23:19,130 --> 00:23:23,280
Det er det mest McConaughey-ting,
jeg nogensinde har hørt.
317
00:23:30,074 --> 00:23:31,643
Lev i nuet.
318
00:23:36,948 --> 00:23:39,784
Jamen goddag.
319
00:23:39,817 --> 00:23:42,486
Jeg så på Facebook,
at det er din fødselsdag.
320
00:23:43,219 --> 00:23:44,522
Tillykke!
321
00:23:46,723 --> 00:23:48,842
Undskyld, hvis jeg forstyrrer.
322
00:23:48,977 --> 00:23:52,321
Jeg taler ikke ofte med
det modsatte køn.
323
00:23:52,499 --> 00:23:54,865
Bortset fra min mor.
324
00:23:54,898 --> 00:23:58,869
Selv det er en smule skræmmende.
325
00:23:58,903 --> 00:24:03,307
Jeg plejer bare at kigge fra afstand.
326
00:24:03,340 --> 00:24:05,409
Ikke på en stalkeragtig måde.
327
00:24:05,995 --> 00:24:09,846
Jeg beundrer bare på afstand.
328
00:24:10,052 --> 00:24:12,283
Åh gud. Tabere.
329
00:24:14,384 --> 00:24:16,554
Det gik da fint.
330
00:24:16,586 --> 00:24:18,722
- Noget...
- Hallo!
331
00:24:18,756 --> 00:24:20,925
Er det sjovt at ødelægge min fest?
332
00:24:20,959 --> 00:24:23,728
Det er ikke din fest.
Vi var her først.
333
00:24:24,052 --> 00:24:28,566
Du og dine karatefjolser tror,
at I er så seje, -
334
00:24:28,598 --> 00:24:31,903
- men vi husker alle,
hvem I er.
335
00:24:31,935 --> 00:24:35,874
Du er bare en dum sæk
og dine venner er tabere.
336
00:24:36,641 --> 00:24:38,576
Kom så, Moon.
337
00:24:38,609 --> 00:24:40,878
Jeg bliver her.
338
00:24:40,912 --> 00:24:44,849
Jeg sagde undskyld til Aisha.
Det bør du også gøre.
339
00:24:46,217 --> 00:24:47,786
Hvis du siger det.
340
00:24:48,385 --> 00:24:49,653
Du fortjener dem.
341
00:24:51,489 --> 00:24:52,923
Yasmine!
342
00:24:54,025 --> 00:24:55,759
Hvad?
343
00:24:55,794 --> 00:24:57,958
Lad mig hjælpe dig på vej.
344
00:25:00,932 --> 00:25:02,569
Ingen nåde, din sæk!
345
00:25:16,780 --> 00:25:18,382
Okay.
346
00:25:19,950 --> 00:25:23,402
Jeg elsker fart, men det var vildt.
Vi er heldige at være i live.
347
00:25:23,583 --> 00:25:26,066
Undskyld, men Miguel venter på mig.
348
00:25:27,391 --> 00:25:28,893
Så du er lidt sent på den.
349
00:25:28,925 --> 00:25:31,127
Det kan han da ikke være sur over.
350
00:25:31,391 --> 00:25:33,203
Det er ikke kun det.
351
00:25:34,095 --> 00:25:35,500
Tak.
352
00:25:35,532 --> 00:25:38,277
Jeg har ikke fortalt min far,
at jeg ser Miguel.
353
00:25:38,441 --> 00:25:42,522
Det ved Miguel også nu,
så det er lidt akavet.
354
00:25:43,040 --> 00:25:45,653
Hvorfor har du holdt det hemmeligt?
355
00:25:46,810 --> 00:25:49,926
Fordi min far hader Miguels sensei.
356
00:25:50,147 --> 00:25:51,870
Som i virkelig meget.
357
00:25:52,005 --> 00:25:55,445
Hvis han finder ud af det,
så går han amok.
358
00:25:56,320 --> 00:25:58,689
Men jeg har det så skidt med det.
359
00:25:58,722 --> 00:26:01,485
Jeg bliver nødt til at fortælle det.
360
00:26:02,160 --> 00:26:05,829
Det lyder som en hel sæbeopera.
361
00:26:06,931 --> 00:26:08,979
Jeg kender det godt.
362
00:26:11,902 --> 00:26:14,822
Jeg skal bruge en hånd.
363
00:26:15,874 --> 00:26:18,619
Her er mere stejlt end jeg troede.
364
00:26:21,145 --> 00:26:23,757
Det havde jeg ikke klare alene.
365
00:26:23,892 --> 00:26:26,764
Din far sagde, jeg altid skulle
være en gentleman.
366
00:26:27,585 --> 00:26:28,987
Hej.
367
00:26:29,019 --> 00:26:30,186
Hvem er han?
368
00:26:30,221 --> 00:26:32,490
Vent lige...
369
00:26:32,522 --> 00:26:36,527
- Er det din kæreste?
- Miguel, det er Robby.
370
00:26:36,736 --> 00:26:39,195
- Han arbejder for min far.
- Din far?
371
00:26:39,375 --> 00:26:42,377
- Det giver mening.
- Hvad skal det betyde?
372
00:26:43,034 --> 00:26:45,870
Har du drukket?
373
00:26:45,903 --> 00:26:48,439
Du skal ikke vende den mod mig.
374
00:26:48,472 --> 00:26:52,009
Jeg har skrevet og ringet hele dagen.
375
00:26:52,042 --> 00:26:53,977
Du har slet ikke svaret.
376
00:26:54,011 --> 00:26:56,599
Jeg kunne ikke.
Min mor har taget min mobil.
377
00:26:56,767 --> 00:26:58,716
Hvor belejligt.
378
00:26:58,749 --> 00:27:00,217
Skrid!
379
00:27:00,250 --> 00:27:01,786
Miguel, stop!
380
00:27:02,306 --> 00:27:05,145
- Prøv at gøre det igen.
- Lad være.
381
00:27:06,589 --> 00:27:08,192
Sam, undskyld.
382
00:27:08,555 --> 00:27:09,794
Dit røvhul!
383
00:27:10,327 --> 00:27:12,475
Hvad fanden var det?
384
00:27:12,797 --> 00:27:14,665
Min far havde ret om Cobra Kai.
385
00:27:15,766 --> 00:27:17,502
Held og lykke i turneringen.
386
00:27:17,535 --> 00:27:19,541
Jeg kommer ikke.
387
00:27:19,636 --> 00:27:21,972
Sam.
388
00:27:22,007 --> 00:27:23,975
Sam. Sam, vent!
389
00:27:32,615 --> 00:27:36,354
Ædru og min bare.
Vi mødte heldigvis ikke strisserne.
390
00:27:36,660 --> 00:27:39,218
- Gem det til på måtten.
- Jeg sagde ikke ja.
391
00:27:39,390 --> 00:27:40,959
Bare en gang.
392
00:27:40,991 --> 00:27:45,682
- Som i Rocky III....
- Hvor de bokser for sjov.
393
00:27:45,717 --> 00:27:49,191
- Okay, men kun den ene gang.
- Så er det nu.
394
00:27:50,768 --> 00:27:52,169
Robby.
395
00:27:52,202 --> 00:27:55,538
Hr. LaRusso, vi må tale sammen.
396
00:27:55,571 --> 00:27:58,489
Hvad fanden? Hvad foregår der?
397
00:27:58,642 --> 00:28:02,750
Jeg glemte at fortælle,
at jeg også har fået en elev.
398
00:28:05,782 --> 00:28:08,559
- Hvad fanden er der med dig?
- Hvad med dig?
399
00:28:08,594 --> 00:28:10,587
- Far, stop!
- Far?
400
00:28:10,958 --> 00:28:13,400
Hvis du vil slås med ham,
så må du forbi mig.
401
00:28:16,827 --> 00:28:19,093
Det er bare løgn.
402
00:28:28,138 --> 00:28:31,975
- Hr. LaRusso, jeg ville fortælle det...
- Var det din plan?
403
00:28:32,009 --> 00:28:34,597
En syg leg.
404
00:28:34,832 --> 00:28:37,054
- Sådan var det ikke.
- Du løj!
405
00:28:37,219 --> 00:28:41,138
Skrid! Og kom aldrig igen,
hverken her eller på arbejde.
406
00:28:41,606 --> 00:28:42,720
Forstået?
407
00:28:42,753 --> 00:28:44,316
Nej...
408
00:29:05,886 --> 00:29:10,870
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
409
00:29:16,253 --> 00:29:23,249
Velkommen til
den 50. All Valley-turnering.
410
00:29:24,494 --> 00:29:26,566
Det er tid til karate!
411
00:29:27,731 --> 00:29:31,427
Så er det nu.
Øjeblikket, vi har ventet på.
412
00:29:31,801 --> 00:29:32,769
Vinder!
413
00:29:33,103 --> 00:29:33,971
Vinder!
414
00:29:34,354 --> 00:29:35,714
Du ved, hvad du skal.
415
00:29:35,749 --> 00:29:37,124
Jeg beder ham stoppe det.