1
00:01:40,767 --> 00:01:44,145
Co tu sakra děláš?
Jen tak si sem přijdeš? Zbláznil ses?
2
00:01:44,229 --> 00:01:47,482
Snažil jsem se to napravit,
nechat minulost minulostí.
3
00:01:48,108 --> 00:01:50,110
Ale ty to nemůžeš nechat být.
4
00:01:50,193 --> 00:01:52,654
O čem to mluvíš? Máš zpátky Cobru Kai.
5
00:01:52,737 --> 00:01:53,863
Mluvím o svým autě.
6
00:01:54,364 --> 00:01:56,032
- Co je s ním?
- Pěkný pokus.
7
00:01:56,116 --> 00:01:58,701
Ti tví gauneři mohli zapálit celou čtvrť.
8
00:01:58,785 --> 00:02:00,787
- Gauneři?
- Nedělej blbýho.
9
00:02:00,870 --> 00:02:02,247
Hned tě práskl.
10
00:02:02,330 --> 00:02:04,666
Ale vyřídil jsem ho i ty motorkáře.
11
00:02:05,416 --> 00:02:07,544
Louie. Tak hele, nevím, co se stalo,
12
00:02:07,627 --> 00:02:10,088
ale já s tím nic nemám. Byl to bratranec.
13
00:02:10,170 --> 00:02:13,341
Překvapení. Všichni LaRussové jsou stejní.
14
00:02:14,926 --> 00:02:17,554
- Celá vaše rodina je zkažená.
- Tak bacha.
15
00:02:18,054 --> 00:02:20,348
- Nakopej mu prdel, tati!
- Anthony, běž dovnitř.
16
00:02:20,431 --> 00:02:22,600
Poslouchej tátu. Tohle nechceš vidět.
17
00:02:22,684 --> 00:02:25,228
Hej! Říkám ti to po dobrém.
18
00:02:25,311 --> 00:02:27,605
Vypadni odsud, nebo zavolám policii.
19
00:02:28,022 --> 00:02:28,982
Jo, bojíš se?
20
00:02:29,399 --> 00:02:32,068
Tohle je směšné… Tak tohle chceš?
21
00:02:32,152 --> 00:02:34,362
Do toho, Johnny! Chceš se prát?
22
00:02:34,445 --> 00:02:36,447
- No tak.
- Co se děje?
23
00:02:37,198 --> 00:02:40,160
- Táta se s ním bude prát.
- Amando, běž dovnitř.
24
00:02:40,243 --> 00:02:43,288
Tohle je mezi mnou a senseiem Lawrencem.
25
00:02:43,913 --> 00:02:47,458
Jo, určitě to máte pod kontrolou.
Normální sobotní odpoledne.
26
00:02:47,542 --> 00:02:49,961
Dospělí chlapi se budou házet do bazénu.
27
00:02:50,461 --> 00:02:51,921
I když bych ráda viděla,
28
00:02:52,005 --> 00:02:55,341
jak si to rozdáš
se svým dětským karate rivalem,
29
00:02:55,758 --> 00:02:57,760
nechci mít na terase žádnou krev.
30
00:02:58,178 --> 00:03:01,014
Tak co kdybychom to vyřešili u snídaně?
31
00:03:04,142 --> 00:03:05,393
Chceš jít dovnitř?
32
00:03:06,477 --> 00:03:07,437
Něco bych snědl.
33
00:03:09,397 --> 00:03:12,817
SOBOTA PŘÍPRAVNÉ TESTY
PŘÍJMENÍ A-G
34
00:03:24,787 --> 00:03:25,705
Co se děje?
35
00:03:26,122 --> 00:03:27,457
Test je skoro u konce.
36
00:03:28,708 --> 00:03:31,252
Je to jen zkušební test. Klid.
37
00:03:31,336 --> 00:03:33,880
To se ti lehko řekne. Máš holku.
38
00:03:36,132 --> 00:03:38,134
Co to s tím má společného?
39
00:03:38,927 --> 00:03:42,722
Já to musím zvládnout,
abych napsal dobře i ten test
40
00:03:42,805 --> 00:03:44,474
a dostal se na dobrou výšku,
41
00:03:44,807 --> 00:03:48,436
což povede k dobré stáži,
potom k dobře placené práci
42
00:03:49,187 --> 00:03:50,021
a potom,
43
00:03:50,521 --> 00:03:52,148
po pár povýšeních,
44
00:03:53,107 --> 00:03:56,236
bych měl mít dost sebevědomí,
abych sbalil sexy holku.
45
00:03:58,029 --> 00:04:00,907
Ty máš karate. Já musím myslet dopředu.
46
00:04:03,868 --> 00:04:04,702
Ahoj.
47
00:04:04,994 --> 00:04:05,828
Ahoj.
48
00:04:08,248 --> 00:04:10,625
- Uvidíme se pak.
- Jo. Dobře.
49
00:04:12,168 --> 00:04:13,461
Co ten ponurý výraz?
50
00:04:14,295 --> 00:04:15,964
Určitě sis zase vedl skvěle.
51
00:04:16,380 --> 00:04:17,882
Jo, jen jsem byl trochu…
52
00:04:19,384 --> 00:04:20,218
rozptýlený.
53
00:04:20,635 --> 00:04:21,678
Cože? Proč?
54
00:04:22,804 --> 00:04:23,638
Ten turnaj.
55
00:04:24,555 --> 00:04:26,557
Nemám moc času na přípravu, takže…
56
00:04:27,058 --> 00:04:28,810
Určitě sis vedl líp něž já.
57
00:04:28,893 --> 00:04:30,853
Kluk přede mnou se nesprchoval.
58
00:04:31,437 --> 00:04:33,815
Úplně jsem zapomněla,
jak spočítat objem koule,
59
00:04:33,898 --> 00:04:36,818
ale aspoň jsem si vzpomněla
na slovo „páchnoucí“.
60
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
Co jsi dělala včera večer?
61
00:04:42,657 --> 00:04:43,783
Jen rodinná večeře.
62
00:04:44,742 --> 00:04:46,411
Rád bych je někdy poznal.
63
00:04:47,036 --> 00:04:48,579
Nikdy jsem u tebe nebyl.
64
00:04:49,580 --> 00:04:53,001
- Já u tebe taky ne.
- Jsi vítaná přijít, kdykoli chceš.
65
00:04:53,876 --> 00:04:55,295
Máma by tě ráda poznala.
66
00:04:57,880 --> 00:04:59,424
Nebo můžu přijít já k vám,
67
00:05:00,008 --> 00:05:01,217
seznámit se s mámou,
68
00:05:02,176 --> 00:05:03,011
s tátou.
69
00:05:04,887 --> 00:05:08,891
Dneska se to moc nehodí,
ale mohli bychom zajít do Ventury.
70
00:05:08,975 --> 00:05:10,977
Dva koktejly v Salt & Straw na mě?
71
00:05:12,478 --> 00:05:13,313
Jo.
72
00:05:14,355 --> 00:05:15,273
Musím trénovat.
73
00:05:16,524 --> 00:05:17,483
Možná jindy.
74
00:05:19,861 --> 00:05:20,695
Dobře.
75
00:05:22,405 --> 00:05:23,614
Pak ti zavolám.
76
00:05:27,368 --> 00:05:28,244
Jo.
77
00:05:36,085 --> 00:05:39,505
Takže Johnny, slyšela jsem, že vedeš dojo.
78
00:05:40,965 --> 00:05:43,843
- To je fajn.
- Váš manžel mi ale zdvojnásobil nájem.
79
00:05:43,926 --> 00:05:46,095
Namaloval jsi mi k obličeji ptáka.
80
00:05:46,179 --> 00:05:47,805
Chtěls mi zakázat turnaj.
81
00:05:47,889 --> 00:05:49,432
Tak jo. Nechme toho.
82
00:05:49,515 --> 00:05:52,060
- Zapálil mi auto!
- Nezapálil jsem ti auto!
83
00:05:52,143 --> 00:05:54,062
To já ti ho spravil, pamatuješ?
84
00:05:54,145 --> 00:05:57,940
Nebylo by to třeba, kdyby ho tvoje dcera
s kámoškama nezničila.
85
00:05:58,024 --> 00:05:59,108
O čem to mluví?
86
00:05:59,192 --> 00:06:02,403
Má jen plno keců.
To auto páchlo po whisky.
87
00:06:02,987 --> 00:06:05,239
Nejspíš byl vožralej
a napálil to do stožáru.
88
00:06:05,323 --> 00:06:07,533
- Jo, zeptej se dcery.
- Ne, víš co?
89
00:06:07,617 --> 00:06:10,495
Fajn vzpomínaní na starý časy,
ale už musím jít.
90
00:06:10,578 --> 00:06:12,413
Neodejdu, dokud se nevyrovnáme.
91
00:06:12,497 --> 00:06:13,873
Já jsem to neudělal.
92
00:06:13,956 --> 00:06:15,416
- Někdo jo.
- Naštěstí…
93
00:06:16,125 --> 00:06:18,669
známe někoho s autosalonem,
kdo může pomoct.
94
00:06:22,340 --> 00:06:23,716
Mám mu dát auto?
95
00:06:23,800 --> 00:06:24,759
Udělal to Louie!
96
00:06:24,842 --> 00:06:28,888
- S Louiem ani nezačínej.
- Neříkám, abys mu dal Audi ani Acuru.
97
00:06:28,971 --> 00:06:31,224
Prostě mu dej něco z těch na výměnu.
98
00:06:39,065 --> 00:06:43,027
- Máš štěstí, že tě nezabil.
- Jo? To ty, že já nezabil jeho.
99
00:06:43,111 --> 00:06:46,197
- To mu řeknu.
- Dobře. Chci, aby to věděl.
100
00:06:49,200 --> 00:06:50,868
- Máte kečup?
- Jo.
101
00:06:51,285 --> 00:06:52,245
Podej si ho sám.
102
00:06:53,371 --> 00:06:54,205
Kreténe.
103
00:06:55,915 --> 00:06:56,749
Šuline.
104
00:06:57,083 --> 00:06:59,836
Takže po tom všem, co udělal,
to musím napravit já?
105
00:06:59,919 --> 00:07:03,339
Jen mu dej auto a navždy se ho zbav.
106
00:07:14,642 --> 00:07:17,145
No tak. Sněz něco. Udělá se ti líp.
107
00:07:17,228 --> 00:07:18,813
Říkal jsem, že nemám hlad.
108
00:07:20,106 --> 00:07:21,482
Stejně trochu přeháníš.
109
00:07:21,566 --> 00:07:23,651
Nepřeháním. Vím, co jsem viděl.
110
00:07:23,734 --> 00:07:25,778
Tak večeřela s nějakým vocasem.
111
00:07:28,823 --> 00:07:32,660
- Nejspíš to byl brácha.
- Ne, bráchové se na ségry tak nekoukají.
112
00:07:32,743 --> 00:07:34,620
Záleží v jaké části země jsi.
113
00:07:34,704 --> 00:07:37,331
Jen nechci, aby se mi stalo to, co sensei.
114
00:07:37,665 --> 00:07:40,626
Tak běž za tím klukem a zmlať ho,
aby neměl šanci.
115
00:07:41,627 --> 00:07:42,712
Neposlouchej Elie.
116
00:07:43,045 --> 00:07:43,880
Jsem Jestřáb.
117
00:07:44,213 --> 00:07:45,465
Jo, to je jedno.
118
00:07:46,007 --> 00:07:48,843
Faktem je,
že Sam ti nedala důvod jí nevěřit.
119
00:07:50,970 --> 00:07:52,597
- Jo, asi máš pravdu.
- Jo.
120
00:07:54,765 --> 00:07:57,268
Ta malá mrcha.
121
00:07:57,351 --> 00:07:58,186
Co je?
122
00:07:58,269 --> 00:08:00,646
To video, jak rozbíjím to prkno?
123
00:08:00,730 --> 00:08:02,482
- Jo.
- Tohle Yasmine napsala.
124
00:08:02,565 --> 00:08:05,151
PŮSOBIVÉ…
NEMŮŽU UVĚŘIT, ŽE TEN PÁSEK SEDÍ.
125
00:08:05,234 --> 00:08:07,028
- Sakra.
- Musím něco udělat.
126
00:08:07,737 --> 00:08:09,155
Co kdybychom ji unesli,
127
00:08:09,238 --> 00:08:11,616
a Rico jí vytetuje „mrcha“ na čelo?
128
00:08:11,699 --> 00:08:13,326
Uklidni se, Jestřábe.
129
00:08:13,868 --> 00:08:16,704
Slyším ten tvůj tón a nelíbí se mi.
130
00:08:16,787 --> 00:08:17,914
Počkej.
131
00:08:18,372 --> 00:08:19,832
Mám lepší nápad. Hele.
132
00:08:20,374 --> 00:08:22,752
YASMININA PÁRTY!
V PĚT V KAŇONU JEN VIP!
133
00:08:22,835 --> 00:08:25,588
Yasmine pořádá
narozeninovou party v kaňonu?
134
00:08:25,838 --> 00:08:27,215
Ne, když udeříme první.
135
00:08:30,343 --> 00:08:31,177
To si piš.
136
00:08:33,054 --> 00:08:34,931
Fajn, vyber si.
137
00:08:35,556 --> 00:08:38,351
- Neprodáváš Porshe?
- Jo, leda ve snu.
138
00:08:38,433 --> 00:08:41,437
Jedno si vyber a vypadni,
nemám na to celý den.
139
00:08:41,520 --> 00:08:44,315
- Co tohle?
- Forester? Vypadám snad jako lesba?
140
00:08:44,398 --> 00:08:48,653
Hele, každé z těch aut
má větší cenu než ten tvůj kbelík šroubů.
141
00:08:48,736 --> 00:08:51,197
- Bylo v něm hodně vzpomínek.
- To je fuk.
142
00:08:53,407 --> 00:08:54,825
Tohle není tak špatný.
143
00:08:55,326 --> 00:08:58,746
- Je to Challenger z roku 2009, 5,8 litrů.
- Pět celých sedm.
144
00:09:00,164 --> 00:09:01,415
Vyznáš se v autech?
145
00:09:01,499 --> 00:09:04,293
- Jaký chlap ne?
- Fajn, chytráku. Donesu klíče.
146
00:09:04,377 --> 00:09:05,628
A ty odsud vypadneš.
147
00:09:05,711 --> 00:09:06,963
Počkat, co je s ním?
148
00:09:07,296 --> 00:09:10,591
- Co? Myslíš, že prodávám trosky?
- Nevěřím ti.
149
00:09:10,675 --> 00:09:11,509
Fajn.
150
00:09:11,592 --> 00:09:14,387
Chceš zkušební jízdu?
Dostaneš zkušební jízdu.
151
00:09:14,470 --> 00:09:15,429
Jo to chci.
152
00:09:15,513 --> 00:09:17,765
Sheilo, ať se s ním Robby projede.
153
00:09:17,848 --> 00:09:19,976
- Robby má volno.
- A co Anoush?
154
00:09:20,059 --> 00:09:22,895
- Má zákazníka. Můžu říct Louiemu.
- Cože? Ne.
155
00:09:22,979 --> 00:09:26,232
Louie už sem nemá právo nikdy vkročit…
156
00:09:27,441 --> 00:09:30,861
Mohla bys nechat toho Challengera umýt
a podala mi klíče?
157
00:09:30,945 --> 00:09:31,946
- Díky.
- Jasně.
158
00:09:34,240 --> 00:09:37,785
- Nemáš ho v černé?
- Jo. Seženu ti ho.
159
00:09:39,412 --> 00:09:42,206
Mami, nevidělas tátu? Musím s ním mluvit.
160
00:09:42,665 --> 00:09:44,667
Je pryč a já musím mluvit s tebou.
161
00:09:45,835 --> 00:09:48,087
Měla jsi před pár měsíci nehodu?
162
00:09:50,047 --> 00:09:50,881
Panebože.
163
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
Já neřídila. Přísahám.
164
00:09:52,883 --> 00:09:54,760
- To Yasmine.
- To je mi jedno.
165
00:09:55,177 --> 00:09:58,723
Měla jsi nám to říct.
Víš vůbec, jaké problémy jsi způsobila?
166
00:09:59,140 --> 00:09:59,974
Je mi to líto.
167
00:10:00,391 --> 00:10:01,892
To nestačí.
168
00:10:02,310 --> 00:10:04,562
Nevěřím, že to říkám, ale máš zaracha.
169
00:10:04,937 --> 00:10:05,771
Dej mi mobil.
170
00:10:05,855 --> 00:10:07,315
Cože? Proč?
171
00:10:07,398 --> 00:10:11,193
Protože dokud máš internet,
posílat tě do pokoje nemá cenu.
172
00:10:11,277 --> 00:10:12,194
Dej mi ho.
173
00:10:12,278 --> 00:10:14,530
Nezapomeň na laptop a chytré hodinky.
174
00:10:15,323 --> 00:10:16,282
Děláš si srandu?
175
00:10:24,624 --> 00:10:27,918
No tak, klídek. To auto ještě není tvoje.
176
00:10:28,419 --> 00:10:29,837
Klid, Danielko.
177
00:10:31,297 --> 00:10:34,508
- Kolik to má repráků?
- Má jich dost.
178
00:10:36,344 --> 00:10:37,345
Tady.
179
00:10:38,471 --> 00:10:39,305
Slyšíš.
180
00:10:45,936 --> 00:10:47,063
Máš rád Speedwagon?
181
00:10:47,605 --> 00:10:49,106
Jaký chlap nemá?
182
00:10:51,400 --> 00:10:53,402
- Ale jestli se ti to nelíbí…
- Ne.
183
00:10:54,612 --> 00:10:55,446
V pohodě.
184
00:11:14,632 --> 00:11:17,510
Hej, zastav. Přímo tady.
Zastav na chvilku.
185
00:11:27,728 --> 00:11:28,854
Tady jsem bydlel.
186
00:11:30,064 --> 00:11:31,941
Bývaly tu tři palmy.
187
00:11:33,234 --> 00:11:35,444
Jo, za rohem jsem ti nakopal prdel.
188
00:11:35,528 --> 00:11:37,488
Jo? A jak to dopadlo?
189
00:11:38,406 --> 00:11:39,657
Dobrý den. Díky.
190
00:11:52,086 --> 00:11:53,087
To je…
191
00:11:54,380 --> 00:11:57,842
naprosto neuvěřitelný a šílený
tu zase být.
192
00:12:00,970 --> 00:12:02,638
A v bazénu je fakt voda.
193
00:12:03,472 --> 00:12:05,141
Já si tam nikdy nezaplaval.
194
00:12:06,183 --> 00:12:08,018
Měl jsem dvakrát větší bazén.
195
00:12:08,394 --> 00:12:09,395
To je mi jasné.
196
00:12:10,980 --> 00:12:12,314
Co to má znamenat?
197
00:12:12,898 --> 00:12:15,943
Muselo to být fajn,
když ti bohatý táta dal všechno.
198
00:12:17,987 --> 00:12:19,488
Neměl jsem bohatého tátu.
199
00:12:21,157 --> 00:12:22,366
Ale bohatého otčíma.
200
00:12:23,200 --> 00:12:24,493
Byl to hajzl.
201
00:12:25,995 --> 00:12:26,954
To jsem nevěděl.
202
00:12:28,539 --> 00:12:31,083
Jo, máma chtěla, abych měl lepší život.
203
00:12:31,500 --> 00:12:33,002
Abych měl, co ona neměla.
204
00:12:34,003 --> 00:12:35,921
Myslím, že se nám tu bude líbit.
205
00:12:36,005 --> 00:12:38,758
Mám z toho dobrý pocit. Vážně, Danieli.
206
00:12:40,092 --> 00:12:41,886
Jo, takové mámy jsou.
207
00:12:44,263 --> 00:12:46,474
Dal bych si pivo. Za rohem je bar.
208
00:12:46,557 --> 00:12:49,685
Je odpoledne.
Musíme se vrátit a vyřídit papíry.
209
00:12:49,769 --> 00:12:51,228
Ještěže mám klíče.
210
00:12:51,312 --> 00:12:54,774
Johnny. No tak. Musíme se…
To je takovej debil.
211
00:12:57,735 --> 00:12:59,570
Tak jo, dobře se zásobte.
212
00:13:00,279 --> 00:13:01,447
Pozvu všechny.
213
00:13:01,530 --> 00:13:03,491
Ale hovno „jen VIP“.
214
00:13:04,116 --> 00:13:06,827
Pořád nechápu, jak koupíme alkohol.
215
00:13:07,661 --> 00:13:11,957
Prosím tě.
Nikdy nepodceňuj sílu Jestřába.
216
00:13:17,463 --> 00:13:20,674
SAM JSI TAM? HEJ! ZAVOLEJ MI…
217
00:13:20,758 --> 00:13:22,134
Kde, sakra, jsi?
218
00:13:31,435 --> 00:13:34,146
Miluju internet. Můžeš toho dělat tolik.
219
00:13:34,855 --> 00:13:37,566
Bavit se s přáteli,
sledovat videa, nakupovat.
220
00:13:38,901 --> 00:13:40,945
Půjdeš do pekla. Víš to, že jo?
221
00:13:41,028 --> 00:13:42,530
Jen ti nej jdou do pekla.
222
00:13:42,613 --> 00:13:45,241
Buďte zticha. Mám spoustu práce.
223
00:13:51,580 --> 00:13:53,541
No tak, mami. Nech mě to vzít.
224
00:14:00,047 --> 00:14:01,966
- Hezký.
- Zpátky do práce.
225
00:14:03,008 --> 00:14:04,552
Další žádost o přátelství.
226
00:14:06,303 --> 00:14:07,888
Ahoj, Sam, to jsem já.
227
00:14:09,515 --> 00:14:12,601
Chtěl jsem ti zavolat
a omluvit se za ten dnešek.
228
00:14:13,227 --> 00:14:14,395
Byl jsem mimo,
229
00:14:15,855 --> 00:14:18,524
ale rád bych tě dneska viděl.
230
00:14:19,525 --> 00:14:21,485
Cobra Kai pořádá párty v kaňonu.
231
00:14:22,027 --> 00:14:24,405
Zrovna tam vyrážíme. Tak…
232
00:14:26,115 --> 00:14:28,117
dej vědět, jestli přijdeš. Měj se.
233
00:14:35,207 --> 00:14:39,044
Jak je?
Viděls včerejší zápas, jak Puig odkráčel?
234
00:14:39,128 --> 00:14:41,463
Ne, ale prej vyhodil pálku až na měsíc.
235
00:14:42,006 --> 00:14:44,341
Byl jsem s kámošema z práce v baru.
236
00:14:44,425 --> 00:14:46,510
- Bylo to šílený
- Chtěl jsem jít,
237
00:14:46,594 --> 00:14:49,722
ale holka mě odtáhla
na nějaký trapný představení.
238
00:14:49,805 --> 00:14:51,015
Zatracený holky.
239
00:14:51,098 --> 00:14:53,767
- Jo.
- Kolik to bude stát?
240
00:14:54,518 --> 00:14:55,769
Nejdřív ukaž občanku.
241
00:14:56,937 --> 00:14:57,771
To mi lichotí.
242
00:15:00,691 --> 00:15:02,318
Myslíš, že jsem nezletilej?
243
00:15:02,818 --> 00:15:04,570
To je moje děcko.
244
00:15:07,990 --> 00:15:09,366
Jo, ale musím ji vidět.
245
00:15:09,992 --> 00:15:11,201
Ze zákona.
246
00:15:11,285 --> 00:15:14,204
Jo, jasně. Dodržuj zákon.
247
00:15:14,663 --> 00:15:15,539
V pohodě.
248
00:15:24,340 --> 00:15:25,174
Tak jo.
249
00:15:29,929 --> 00:15:31,805
Co takhle osm lahví té vodky?
250
00:15:32,264 --> 00:15:33,098
Jo.
251
00:15:40,648 --> 00:15:44,318
- Možná je to ten dron z Amazonu.
- Počkej, ty sis koupil dron?
252
00:15:50,032 --> 00:15:50,908
Ahoj, Anthony.
253
00:15:51,575 --> 00:15:52,409
To jsi ty.
254
00:15:53,285 --> 00:15:55,120
- Ahoj, Robby. Copak?
- Zdravím.
255
00:15:55,537 --> 00:15:57,706
Přišel jsem trénovat s panem LaRussoem.
256
00:15:57,790 --> 00:16:01,126
- Je vzadu?
- Ne, celý den se vypořádává s…
257
00:16:02,336 --> 00:16:04,672
To je jedno.
Pojď dál. Můžeš na něj počkat tady.
258
00:16:08,384 --> 00:16:10,427
PROMIŇ MÁMA MI VZALA MO…
259
00:16:13,347 --> 00:16:14,598
Ani na to nemysli.
260
00:16:15,474 --> 00:16:16,308
Ahoj.
261
00:16:16,809 --> 00:16:17,643
Jak se máš?
262
00:16:18,227 --> 00:16:19,311
Jsem vězeň.
263
00:16:20,020 --> 00:16:21,355
Musím odsud vypadnout.
264
00:16:29,780 --> 00:16:30,614
Barmanko.
265
00:16:31,365 --> 00:16:34,284
Jedno pivo pro mě
a nealko koktejl pro dámu.
266
00:16:35,035 --> 00:16:36,912
Sodovka bude stačit. Děkuji.
267
00:16:36,996 --> 00:16:39,415
Tak jo, jedno pivo a padáme odsud.
268
00:16:43,836 --> 00:16:44,712
Takže…
269
00:16:46,505 --> 00:16:48,257
tvůj otčím byl kretén, co?
270
00:16:49,383 --> 00:16:51,510
Myslel jsem si, žes měl super život.
271
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
Nóbl auta, motorky…
272
00:16:54,430 --> 00:16:55,764
Mělo to svý chvíle.
273
00:16:57,266 --> 00:16:59,643
Ale pak jsem přišel domů a šikanoval mě.
274
00:17:01,228 --> 00:17:02,312
- Díky.
- Děkuju.
275
00:17:04,606 --> 00:17:06,316
Proto jsem začal v Cobra Kai.
276
00:17:08,193 --> 00:17:10,695
Kreese mi věnoval víc pozornosti než doma.
277
00:17:11,905 --> 00:17:15,200
Byl pro mě víc než jen sensei,
v podstatě mi byl otcem.
278
00:17:18,287 --> 00:17:19,538
To bys nepochopil.
279
00:17:24,084 --> 00:17:26,045
Táta umřel, když mi bylo osm.
280
00:17:26,127 --> 00:17:28,088
Pan Miyagi byl pro mě taky otcem.
281
00:17:28,380 --> 00:17:29,381
Je to šílený.
282
00:17:30,257 --> 00:17:32,342
Oba jsme našli karate vzory.
283
00:17:33,427 --> 00:17:36,847
Jo, ale tvůj ti nerozbil trofej
a nepokusil se tě zabít.
284
00:17:38,724 --> 00:17:39,683
To je pravda.
285
00:17:40,976 --> 00:17:46,482
Víte co? Dám si Ketel Martini,
bez ledu, pár oliv. Ledově studené.
286
00:17:47,733 --> 00:17:48,859
A ještě dvě piva.
287
00:17:51,487 --> 00:17:52,529
Konečně.
288
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
- Tvoje řízení stojí za hovno.
- No a co?
289
00:17:58,702 --> 00:18:01,205
To snad není pravda.
290
00:18:08,462 --> 00:18:10,798
Super. Jak se sem dostali tak brzo?
291
00:18:10,881 --> 00:18:13,842
Vážně, Moon?
Vypadají jako ti, co bych pozvala?
292
00:18:15,469 --> 00:18:18,764
- Kylere, řekni těm ubožákům, ať vypadnou.
- Jo. Jasně.
293
00:18:20,265 --> 00:18:21,100
Počkat.
294
00:18:25,062 --> 00:18:27,106
Víte co? Najdeme si jiný místo,
295
00:18:27,189 --> 00:18:29,608
nebo můžeme jít domů, ne?
296
00:18:29,691 --> 00:18:32,319
- Je to tu na nic.
- Seš v tom sama.
297
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
Vy jste fakt banda poserů.
298
00:18:34,446 --> 00:18:35,948
- Víš to?
- Jak myslíš.
299
00:18:36,031 --> 00:18:37,241
- Počkej.
- Jedeme.
300
00:18:37,324 --> 00:18:39,535
- Moon, co to děláš?
- Jdu pro pivo.
301
00:18:39,618 --> 00:18:40,869
Máme piva.
302
00:18:42,496 --> 00:18:43,413
Poslední šance.
303
00:18:52,131 --> 00:18:53,048
Pořád nic?
304
00:18:55,384 --> 00:18:57,219
- Ne.
- Možná má vybitý mobil.
305
00:18:57,970 --> 00:18:58,804
To je fuk.
306
00:19:00,305 --> 00:19:01,807
Rozjedem to bez ní.
307
00:19:23,829 --> 00:19:26,165
To je nuda.
308
00:19:33,255 --> 00:19:36,717
- Robby? Jsi v pořádku?
- Jo, trochu jsem si zvrtl kotník.
309
00:19:36,925 --> 00:19:39,928
Budu v pohodě,
ale asi nezvládnu jet na skateboardu.
310
00:19:40,012 --> 00:19:43,140
Nevím, kdy se Daniel vrátí,
ale chceš hodit domů?
311
00:19:44,183 --> 00:19:46,727
Jo, ale musíte dokončit ty zprávy. Počkám.
312
00:19:47,060 --> 00:19:49,062
Tím se netrap. Sam?
313
00:19:49,771 --> 00:19:51,064
Ano, dozorce?
314
00:19:53,609 --> 00:19:56,612
- Jo?
- Robby si vymkl kotník. Potřebuje odvoz.
315
00:19:56,695 --> 00:19:58,614
Hoď ho domů a hned se vrať, ano?
316
00:19:59,489 --> 00:20:01,575
Jo, jasně. Dobře.
317
00:20:02,492 --> 00:20:03,327
Pojď.
318
00:20:10,209 --> 00:20:11,251
Nechceš pomoc?
319
00:20:12,628 --> 00:20:14,254
Ne, jen to musím rozchodit.
320
00:20:18,050 --> 00:20:19,009
A je to.
321
00:20:20,344 --> 00:20:21,261
Už je to lepší.
322
00:20:21,595 --> 00:20:24,473
Počkej. Zahrál jsi Keysera Sözeho?
323
00:20:25,140 --> 00:20:27,809
Říkalas, že jsi vězeň,
tak jsem tě vysvobodil.
324
00:20:28,894 --> 00:20:29,853
Takže…
325
00:20:30,604 --> 00:20:31,480
kam jedeme?
326
00:20:32,064 --> 00:20:33,690
Na párty. Co ty na to?
327
00:20:34,483 --> 00:20:35,359
To zní skvěle.
328
00:20:35,442 --> 00:20:38,654
Paráda. Můj přítel si asi říká,
kde sakra jsem.
329
00:20:38,737 --> 00:20:39,655
Tak jdeme.
330
00:20:42,241 --> 00:20:43,659
Nechtěl bych, aby čekal.
331
00:20:44,493 --> 00:20:46,620
Měls špagety po celým obličeji.
332
00:20:46,703 --> 00:20:49,122
- To bylo vtipný.
- Na obličeji ne.
333
00:20:49,206 --> 00:20:51,208
Měl jsem je na hrudi a pálilo to.
334
00:20:51,291 --> 00:20:52,751
To je ještě vtipnější.
335
00:20:53,085 --> 00:20:56,046
Směj se, kolik chceš.
Ali tě hned potom uzemnila.
336
00:20:56,546 --> 00:20:58,006
Jo. Koledoval jsem si.
337
00:21:00,175 --> 00:21:01,635
Ta holka byla něco.
338
00:21:01,718 --> 00:21:02,761
Jo, to byla.
339
00:21:04,304 --> 00:21:06,223
- Viděls ji teď někdy?
- Ne.
340
00:21:06,640 --> 00:21:09,726
Už přes deset let.
Prý potkala někoho na medicíně.
341
00:21:10,143 --> 00:21:11,353
Ali je doktorka?
342
00:21:13,230 --> 00:21:15,899
Byla chytrá, ale i sexy,
aby se práci vyhnula.
343
00:21:15,983 --> 00:21:18,777
Jo, je dětská chiruržka.
Její manžel je onkolog.
344
00:21:19,403 --> 00:21:20,237
To bude blbec.
345
00:21:20,737 --> 00:21:22,239
Nevím. Neznám ho.
346
00:21:22,531 --> 00:21:23,532
Žijí v Denveru.
347
00:21:25,409 --> 00:21:29,037
Na to, žes s ní tak dlouho nemluvil,
toho o ní víš fakt hodně…
348
00:21:29,121 --> 00:21:30,622
To jenom z Facebooku.
349
00:21:31,581 --> 00:21:32,541
Co je Facebook?
350
00:21:35,669 --> 00:21:36,503
Vážně, Johnny?
351
00:21:37,754 --> 00:21:38,588
No tak.
352
00:21:43,218 --> 00:21:46,346
Ali Millsová Schwarberová?
To je teď její příjmení?
353
00:21:47,014 --> 00:21:48,765
- Jo.
- Páni, to si pohoršila.
354
00:21:49,182 --> 00:21:52,978
- Má tam fotky? Chtěl bych ji vidět.
- To bys ji musel mít v přátelích.
355
00:21:53,645 --> 00:21:56,023
- Neposílal jsem jí žádost.
- Proč ne?
356
00:21:56,690 --> 00:22:00,527
Protože jsem šťastně ženatý.
Nepotřebuju koukat na fotky bývalky.
357
00:22:02,863 --> 00:22:05,115
A ona mě taky nikdy nepožádala, takže…
358
00:22:05,198 --> 00:22:06,658
To je její manžel?
359
00:22:07,117 --> 00:22:08,618
Ukaž toho ubožáka.
360
00:22:11,538 --> 00:22:13,665
- Koukej na ten ksicht.
- Jo.
361
00:22:13,749 --> 00:22:14,624
Kretén.
362
00:22:15,876 --> 00:22:16,752
Další rundu!
363
00:22:30,849 --> 00:22:31,683
Další?
364
00:22:32,142 --> 00:22:32,976
Jsi v pohodě?
365
00:22:33,352 --> 00:22:34,644
Jo, pohoda, Aisho.
366
00:22:35,395 --> 00:22:36,646
- Díky.
- Dobře.
367
00:22:40,108 --> 00:22:42,069
Myslím, že sodovka došla.
368
00:22:42,694 --> 00:22:43,695
Mám poslední.
369
00:22:50,285 --> 00:22:51,119
Hej, Moon.
370
00:22:51,953 --> 00:22:52,788
Pojď sem.
371
00:22:52,871 --> 00:22:54,164
Hned jsem zpátky.
372
00:23:00,837 --> 00:23:01,671
Já to nechápu.
373
00:23:02,547 --> 00:23:06,802
Oholíš si půlku hlavy,
dáš si tetování a všechno se změní?
374
00:23:07,386 --> 00:23:09,429
Fajn, řeknu ti tajemství.
375
00:23:10,514 --> 00:23:13,558
Nejde jen o účes nebo tetování na zádech.
376
00:23:13,809 --> 00:23:17,145
Je to způsob života.
Musíš cítit tu energii
377
00:23:17,229 --> 00:23:19,147
a žít okamžikem, chápeš?
378
00:23:22,818 --> 00:23:25,612
To zní úplně jako McConaughey.
379
00:23:33,370 --> 00:23:34,287
Žij okamžikem.
380
00:23:40,335 --> 00:23:42,045
Nazdárek.
381
00:23:43,130 --> 00:23:45,340
Viděl jsem na Facebooku, že máš narozky.
382
00:23:46,091 --> 00:23:47,592
Všechno nejlepší!
383
00:23:49,886 --> 00:23:51,638
Promiň, jestli tě otravuju.
384
00:23:51,721 --> 00:23:55,183
Normálně s opačným pohlavím nemluvím.
385
00:23:55,684 --> 00:23:57,436
Kromě mámy.
386
00:23:58,228 --> 00:24:00,439
I tehdy je to trochu děsivé.
387
00:24:02,232 --> 00:24:06,111
Většinou jen všechno sleduju z dálky,
chápeš?
388
00:24:06,653 --> 00:24:08,989
Ne jako nějaký slizký šmírák.
389
00:24:09,072 --> 00:24:12,617
Považuj mě spíš za obdivovatele z dálky.
390
00:24:12,701 --> 00:24:13,952
Panebože.
391
00:24:14,035 --> 00:24:15,078
Takoví ubožáci.
392
00:24:17,706 --> 00:24:18,915
To šlo dobře.
393
00:24:19,875 --> 00:24:23,837
- …něco. Prostě jsem…
- Hej! Připadá ti vtipný mi zkazit párty?
394
00:24:24,254 --> 00:24:26,631
Není to tvoje párty, byli jsme tu první.
395
00:24:27,048 --> 00:24:31,136
Já vím, že si ty i ten tvůj karate gang
myslíte, jak jste hustí,
396
00:24:31,887 --> 00:24:33,847
ale všichni si pamatujeme, kdo jste.
397
00:24:35,640 --> 00:24:38,727
Seš jen hnusná mrcha
a tví kámoši jsou zrůdy.
398
00:24:40,061 --> 00:24:41,313
No tak, Moon, jdeme.
399
00:24:41,897 --> 00:24:42,981
Ne, já zůstanu.
400
00:24:44,232 --> 00:24:48,069
Omluvila jsem se Aishi za to,
co jsme udělaly, a ty bys měla taky.
401
00:24:49,696 --> 00:24:50,530
Jak chceš.
402
00:24:51,531 --> 00:24:52,574
Zasloužíš si je.
403
00:24:54,743 --> 00:24:55,744
Hej, Yasmine.
404
00:24:58,330 --> 00:24:59,164
Co?
405
00:24:59,247 --> 00:25:00,707
Doprovodím tě do auta.
406
00:25:03,543 --> 00:25:05,086
Žádné slitování, mrcho!
407
00:25:06,087 --> 00:25:07,339
Běž na depilaci.
408
00:25:09,883 --> 00:25:10,717
Jo, kráva.
409
00:25:19,851 --> 00:25:21,019
Tak jo.
410
00:25:22,812 --> 00:25:26,233
Rád jezdím rychle, ale to bylo šílený.
Ještěže jsme naživu.
411
00:25:26,316 --> 00:25:28,944
Promiň, já jen…
Vím, že na mě Miguel čeká.
412
00:25:30,695 --> 00:25:32,322
Tak jdeš pozdě. To je toho.
413
00:25:32,405 --> 00:25:34,199
Neměl by ti to zazlívat.
414
00:25:34,282 --> 00:25:35,283
Nejde jen o to.
415
00:25:37,369 --> 00:25:38,203
Díky.
416
00:25:38,787 --> 00:25:40,997
Neřekla jsem tátovi, že s ním chodím,
417
00:25:41,081 --> 00:25:43,959
a Miguel teď asi ví, že to tajím.
418
00:25:44,042 --> 00:25:45,544
Takže je to trochu divný.
419
00:25:46,336 --> 00:25:47,879
Proč to tajíš?
420
00:25:50,215 --> 00:25:52,259
Protože táta nesnáší Miguelova senseie.
421
00:25:52,801 --> 00:25:54,386
Jako fakt nenávidí.
422
00:25:54,719 --> 00:25:57,639
A vím, že když to zjistí,
zblázní se z toho.
423
00:25:59,641 --> 00:26:01,017
Ale cítím se provinile.
424
00:26:01,851 --> 00:26:03,520
Měla bych se všem přiznat.
425
00:26:05,605 --> 00:26:07,440
Promiň, zní to jako telenovela.
426
00:26:07,524 --> 00:26:08,400
Ne.
427
00:26:10,068 --> 00:26:10,902
Znám to.
428
00:26:15,532 --> 00:26:16,783
Potřebuju pomoct.
429
00:26:17,492 --> 00:26:18,326
Je to…
430
00:26:18,660 --> 00:26:21,121
trochu strmější, než jsem čekala.
431
00:26:23,707 --> 00:26:26,585
Dobrý. Sama bych ten kopec určitě nesešla.
432
00:26:26,668 --> 00:26:29,379
- Dle tvýho táty mám být gentleman.
- Jo?
433
00:26:29,462 --> 00:26:31,506
- Čau.
- Ahoj.
434
00:26:32,132 --> 00:26:34,092
- Kdo to je?
- Ahoj, já…
435
00:26:34,175 --> 00:26:36,928
Počkej. Tohle je tvůj kluk?
436
00:26:37,637 --> 00:26:40,724
Jo. Migueli, uklidni se.
To je Robby. Dělá pro tátu.
437
00:26:40,807 --> 00:26:43,852
Aha, pro tvýho tátu. To dává smysl.
438
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
Co to má znamenat?
439
00:26:46,646 --> 00:26:47,897
Počkej. Tys pil?
440
00:26:49,524 --> 00:26:51,568
Ne. Neotáčej to proti mně.
441
00:26:51,651 --> 00:26:55,030
Celý den jsem ti volal i psal.
442
00:26:55,322 --> 00:26:58,033
- A ty mi ani neodpovíš?
- Nemohla jsem.
443
00:26:58,116 --> 00:27:00,869
- Máma mi vzala telefon.
- To je příhodné.
444
00:27:00,952 --> 00:27:03,330
- Hele, prostě…
- Ty vypadni.
445
00:27:03,413 --> 00:27:04,289
Nech toho!
446
00:27:05,081 --> 00:27:07,459
- Chceš to zkusit znovu?
- Znovu?
447
00:27:07,542 --> 00:27:08,418
Ne.
448
00:27:09,711 --> 00:27:12,589
- Sam, promiň.
- Bože, ty kreténe!
449
00:27:13,423 --> 00:27:14,674
Co to, sakra, bylo?
450
00:27:16,217 --> 00:27:17,636
Táta měl o Cobra Kai pravdu.
451
00:27:19,179 --> 00:27:21,681
Hodně štěstí na turnaji. Nebudu tam.
452
00:27:21,765 --> 00:27:22,682
Jo, já vím.
453
00:27:22,766 --> 00:27:23,600
Sam.
454
00:27:25,060 --> 00:27:27,020
Sam, počkej!
455
00:27:36,071 --> 00:27:39,282
Střízlivý? To tak.
Máš štěstí, že jsme nepotkali poldy.
456
00:27:39,699 --> 00:27:42,535
- Nech si to na žíněnku.
- Nesouhlasil jsem.
457
00:27:42,619 --> 00:27:44,079
No tak. Jednou.
458
00:27:44,454 --> 00:27:45,997
Jako na konci Rockyho III.
459
00:27:46,081 --> 00:27:49,417
Jo, když Rocky a Apollo bojují pro zábavu.
Jo. Dobře.
460
00:27:49,501 --> 00:27:50,960
Ale jednou a naposled.
461
00:27:51,044 --> 00:27:51,961
Jdeme na to.
462
00:27:53,838 --> 00:27:54,923
Ahoj, Robby.
463
00:27:55,340 --> 00:27:58,343
Pane LaRusso, musím s vámi o něčem mluvit.
464
00:27:58,635 --> 00:27:59,511
O co tu jde?
465
00:28:00,929 --> 00:28:02,931
- Co to má bejt?
- Zapomněl jsem ti říct,
466
00:28:03,014 --> 00:28:05,767
že nejsi jediný s žákem, taky jednoho mám.
467
00:28:09,062 --> 00:28:11,189
- Co je to s tebou?
- Co s tebou?
468
00:28:11,272 --> 00:28:12,357
Tati, nech toho.
469
00:28:13,191 --> 00:28:16,277
- Tati?
- Nejdřív se budeš muset poprat se mnou.
470
00:28:20,407 --> 00:28:21,616
To si děláš srandu.
471
00:28:31,751 --> 00:28:34,963
- Pane LaRusso, řekl bych vám to.
- Byl to jen podvod?
472
00:28:35,046 --> 00:28:37,424
Nějaká zvrácená hra, cos na mě zkoušel?
473
00:28:37,507 --> 00:28:39,718
- Ne, tak to nebylo.
- Lhal jsi mi.
474
00:28:39,801 --> 00:28:40,969
- Prosím…
- Vypadni!
475
00:28:41,052 --> 00:28:44,347
A už se do tohohle domu
ani do autosalonu nikdy nevracej.
476
00:28:44,431 --> 00:28:45,932
Jasné? Už nikdy.
477
00:28:46,015 --> 00:28:46,850
Takže mě…