1 00:00:09,765 --> 00:00:12,060 ISKE ENSIN 2 00:00:12,144 --> 00:00:14,731 ISKE LUJAA 3 00:00:14,814 --> 00:00:18,193 EI SÄÄLIÄ 4 00:00:18,653 --> 00:00:19,487 Miguel? 5 00:00:22,491 --> 00:00:23,785 Onneksi olkoon. 6 00:00:27,457 --> 00:00:29,668 Pystyit siihen, mihin uskoinkin. 7 00:00:32,422 --> 00:00:33,340 Voitit. 8 00:00:37,054 --> 00:00:38,848 Cobra Kai on taas paikallaan. 9 00:00:40,808 --> 00:00:41,935 Huipulla. 10 00:00:44,439 --> 00:00:46,066 Kaikki hylkäsivät meidät. 11 00:00:48,319 --> 00:00:49,863 Luulivat meidän hävinneen. 12 00:00:50,697 --> 00:00:52,116 Mutta nyt he näkevät, 13 00:00:58,291 --> 00:01:00,544 että oikea tarina on vasta alkanut. 14 00:01:03,674 --> 00:01:05,009 Luulin sinun kuolleen. 15 00:01:06,052 --> 00:01:07,680 Niin luulivat muutkin. 16 00:01:09,849 --> 00:01:12,144 Olen ollut kauan poissa. 17 00:01:16,024 --> 00:01:17,068 Hauska nähdä. 18 00:01:19,530 --> 00:01:21,281 Oletko edelleen kuumakalle? 19 00:01:22,951 --> 00:01:23,952 Mutta se on hyvä. 20 00:01:24,620 --> 00:01:25,538 Se on hyvä. 21 00:01:27,499 --> 00:01:29,794 Siksi oppilaasi on mestari. 22 00:01:31,754 --> 00:01:33,132 Koulutit hänet hyvin. 23 00:01:34,884 --> 00:01:36,761 Kuten minä koulutin sinut. 24 00:01:41,143 --> 00:01:42,269 Unohdit. 25 00:01:42,729 --> 00:01:44,397 Opetin sinulle kaiken. 26 00:01:45,441 --> 00:01:46,316 Et kaikkea. 27 00:01:53,869 --> 00:01:55,121 Aika hyvä, Lawrence. 28 00:01:55,788 --> 00:01:56,622 Aika hyvä. 29 00:02:20,573 --> 00:02:21,407 Kuule. 30 00:02:22,283 --> 00:02:23,410 En halua tapella. 31 00:02:24,036 --> 00:02:26,414 Haluan vain puhua. -Mistä? 32 00:02:27,874 --> 00:02:29,376 Likaisista tempuistasiko? 33 00:02:31,171 --> 00:02:32,798 Kun rikoit kakkossijan palkintoni? 34 00:02:34,717 --> 00:02:35,886 Ja yritit tappaa minut? 35 00:02:36,637 --> 00:02:37,888 En yrittänyt tappaa. 36 00:02:54,119 --> 00:02:55,621 Painu hiiteen. 37 00:02:56,748 --> 00:02:58,583 Miltä kakkossija tuntuu? 38 00:02:59,460 --> 00:03:00,294 Kuka on luuseri? 39 00:03:01,255 --> 00:03:03,215 Hei. -Älä viitsi. 40 00:03:03,298 --> 00:03:04,801 Päästä hänet! -Älä! 41 00:03:05,134 --> 00:03:07,221 Hän ei voi hengittää! -Tapat hänet. 42 00:03:07,555 --> 00:03:09,349 Tapat hänet. 43 00:03:14,189 --> 00:03:15,899 Säälit vanhaa miestä. 44 00:03:16,526 --> 00:03:17,652 Miten kunniallista. 45 00:03:18,278 --> 00:03:19,113 Ja typerää. 46 00:03:41,226 --> 00:03:43,187 Antoiko hra Miyagi tämän sinulle? 47 00:03:44,648 --> 00:03:46,191 Paras syntymäpäivälahjani. 48 00:03:46,984 --> 00:03:50,865 En ole ehtinyt käydä huoltamassa sitä niin kuin pitäisi. 49 00:03:52,117 --> 00:03:54,746 Taidan joutua vahaushommiin. 50 00:03:55,830 --> 00:03:58,417 Älä huoli. Sitä ennen riittää tekemistä. 51 00:04:21,240 --> 00:04:22,367 Isompia ympyröitä. 52 00:04:22,868 --> 00:04:23,994 Isompia. 53 00:04:24,453 --> 00:04:26,873 Hengitä sisään, hengitä ulos. 54 00:05:17,527 --> 00:05:19,613 Hetki. Liu'uta omaasi taakse. 55 00:05:19,697 --> 00:05:20,531 Vähäsen. 56 00:05:21,241 --> 00:05:22,993 Sen on oltava tasapainossa. 57 00:05:28,500 --> 00:05:29,335 Näetkö? 58 00:05:48,361 --> 00:05:49,197 Hei. 59 00:05:49,572 --> 00:05:51,950 Työmies palaa. -Pakko tunnustaa. 60 00:05:52,034 --> 00:05:54,412 Tuntuu hyvältä tehdä fyysistä työtä. 61 00:05:54,496 --> 00:05:55,371 Missä Sam on? 62 00:05:56,289 --> 00:05:57,583 Yläkerrassa. 63 00:05:57,666 --> 00:06:00,128 Hän suree vieläkin Miguelia. 64 00:06:00,754 --> 00:06:02,381 Herra Huijariako? 65 00:06:03,007 --> 00:06:06,553 Ei pitäisi sanoa, mutta minähän sanoin. -Daniel. 66 00:06:07,639 --> 00:06:08,473 Mitä? 67 00:06:08,556 --> 00:06:11,977 Pitäisikö harmittaa, kun tytär erosi Cobra Kain öykkäristä? 68 00:06:12,562 --> 00:06:15,817 Olen samaa mieltä. -Kiitos, Anthony. Tiedätkö mitä? 69 00:06:15,900 --> 00:06:19,154 Mitä jos liittyisit tänä kesänä Miyagi-do-joukkueeseen? 70 00:06:19,238 --> 00:06:23,369 Treenaisit Robbyn kanssa. -Pelkkiä askareita vai oikeaa karatea? 71 00:06:23,452 --> 00:06:25,163 Askareet ovat osa sitä. 72 00:06:25,247 --> 00:06:27,583 Aloitat eri… -Menen mieluummin leirille. 73 00:06:28,835 --> 00:06:32,674 Toivottavasti et pure enemmän kuin voit niellä. 74 00:06:33,049 --> 00:06:35,010 Hienoa, että löysit taas karaten. 75 00:06:35,094 --> 00:06:39,558 Mutta dojon perustaminen? Onko se tasapainossa kaiken kanssa? 76 00:06:40,226 --> 00:06:41,853 Tasapaino on minun juttuni. 77 00:06:43,105 --> 00:06:47,862 Samin ja Anthonyn koulukaverit luulevat, että huijaaminen käy laatuun. 78 00:06:48,445 --> 00:06:49,697 Öykkärit eivät voita. 79 00:06:50,448 --> 00:06:51,825 Jonkun on tehtävä jotain. 80 00:06:52,952 --> 00:06:54,829 Mutta miksi sinun? 81 00:06:55,246 --> 00:06:57,416 Tiedän, miten Cobra Kai päihitetään. 82 00:06:57,499 --> 00:06:59,043 Tein sen 30 vuotta sitten. 83 00:06:59,669 --> 00:07:00,963 Voin tehdä sen taas. 84 00:07:30,503 --> 00:07:32,215 Onneksi olkoon, sensei. 85 00:07:33,132 --> 00:07:33,967 Kiitos. 86 00:07:35,093 --> 00:07:36,053 Tuletko sisään? 87 00:07:40,309 --> 00:07:41,269 Tosi hyvää. 88 00:07:42,520 --> 00:07:44,941 Mikä sen nimi olikaan? -Tres leches. 89 00:07:45,399 --> 00:07:48,153 Tres leches. -Se tarkoittaa kolme maitoa. 90 00:07:49,656 --> 00:07:51,659 Parempaa kuin minulle tuttu maito. 91 00:07:52,868 --> 00:07:54,037 Miguel on onnekas. 92 00:07:56,206 --> 00:07:57,333 Monella tapaa. 93 00:07:59,503 --> 00:08:02,465 Kun muutimme tänne, Miggyllä oli aika vaikeaa. 94 00:08:03,716 --> 00:08:07,931 En olisi uskonut, että pian areenallinen ihmisiä hurraisi hänelle. 95 00:08:12,187 --> 00:08:13,188 Mutta - 96 00:08:15,275 --> 00:08:20,282 en aina pitänyt näkemästäni. 97 00:08:21,324 --> 00:08:22,243 Hänellä oli - 98 00:08:23,995 --> 00:08:25,080 tietynlainen ilme. 99 00:08:32,340 --> 00:08:34,885 Mutta sehän on vain… 100 00:08:35,386 --> 00:08:38,598 Miksi sitä sanotaan? Peli-ilmeeksikö? 101 00:08:40,184 --> 00:08:42,103 Älä huoli. Miguel on hyvä poika. 102 00:08:43,230 --> 00:08:44,858 En johda häntä harhaan. 103 00:08:51,158 --> 00:08:51,992 Hetki. 104 00:08:55,706 --> 00:08:56,540 Hei. 105 00:08:56,915 --> 00:09:00,212 Kuuntele. Smitty's Diner, kello 8. 106 00:09:08,265 --> 00:09:09,350 Väärä numero. 107 00:09:30,838 --> 00:09:31,839 ESTETÄÄNKÖ PROFIILI? 108 00:09:39,642 --> 00:09:41,728 PROFIILI ESTETTY 109 00:09:45,149 --> 00:09:48,780 Mietitte ehkä, mitä joukkue tekee voiton jälkeen. 110 00:09:49,364 --> 00:09:52,243 Syö voittonachoja! 111 00:09:59,128 --> 00:10:03,091 Piti ottaa kierros juomia, mutta Haukan henkkari ei kelvannut. 112 00:10:03,843 --> 00:10:06,220 Älä puhu siitä. Vanhempani seuraavat sinua. 113 00:10:07,305 --> 00:10:08,891 Anteeksi, Moskowitzit. 114 00:10:09,350 --> 00:10:12,146 Ensi kertaan. Ei sääliä. 115 00:10:14,524 --> 00:10:16,527 Hauska olla voittojuhlissa. 116 00:10:17,153 --> 00:10:19,322 Voitto ei tullut sinun ansiostasi. 117 00:10:19,823 --> 00:10:24,788 Sitten se on myöhästynyt juhla koodauskilpailuvoiton kunniaksi. 118 00:10:24,872 --> 00:10:25,789 Muistatko? 119 00:10:26,373 --> 00:10:28,126 Demetri ja Eli 120 00:10:28,209 --> 00:10:29,712 Binääribroidit 121 00:10:31,923 --> 00:10:33,800 Anna nörttijuttujen olla. 122 00:10:34,385 --> 00:10:36,304 Missä Miguel on? Ruoka jäähtyy. 123 00:10:42,813 --> 00:10:45,066 TILIÄ EI LÖYDY 124 00:10:48,070 --> 00:10:50,032 El Serpiente. Siinähän sinä olet. 125 00:10:50,115 --> 00:10:52,827 Näinkö juhlit voittoa? 126 00:10:53,495 --> 00:10:54,621 Hän blokkasi minut. 127 00:10:55,289 --> 00:10:58,001 Mitä tehdään, kun joku blokkaa? Isketään takaisin. 128 00:10:58,084 --> 00:11:00,004 Paitsi, että älä oikesti lyö. 129 00:11:01,339 --> 00:11:02,299 Eikö saa sanoa? 130 00:11:02,841 --> 00:11:04,343 Kunhan et anna periksi. 131 00:11:04,426 --> 00:11:06,721 Mokasin kaikki mahdollisuuteni. 132 00:11:06,804 --> 00:11:08,807 Anna aikaa. Kyllä hän tokenee. 133 00:11:09,225 --> 00:11:10,143 Tai sitten ei. 134 00:11:10,560 --> 00:11:13,814 Olet nyt mestari. Saat minkä naisen tahansa. 135 00:11:13,898 --> 00:11:16,109 Olet kuin Drake. Nauti tilanteesta. 136 00:11:19,072 --> 00:11:22,284 En halua olla Drake. -Siitä ei ole pelkoa. 137 00:11:46,694 --> 00:11:49,072 Kiitos, että tulit. -Anna kuulua. 138 00:11:50,658 --> 00:11:51,701 Mitä saisi olla? 139 00:11:52,368 --> 00:11:54,705 Ei ole nälkä. -Onko lihamuhennos hyvää? 140 00:11:54,788 --> 00:11:56,708 On se. -Kypsänä, kiitos. 141 00:11:57,375 --> 00:11:58,794 Ja kuppi kahvia. 142 00:11:59,295 --> 00:12:01,965 Polttavan kuumaa, ihan niin kuin sinä. 143 00:12:03,133 --> 00:12:03,968 Aivan. 144 00:12:06,888 --> 00:12:08,975 Muistuttaa tytöstä, jonka tunsin Panamassa. 145 00:12:09,517 --> 00:12:11,353 Olin siellä vuonna -89. 146 00:12:11,437 --> 00:12:14,024 Autoin Deltan pojat Noriegan kimppuun. 147 00:12:14,107 --> 00:12:15,317 Mitä hittoa haluat? 148 00:12:19,197 --> 00:12:21,743 Tunnetko termin kylmähorros? 149 00:12:25,039 --> 00:12:28,418 Talvisin eläimet kaivavat itselleen kuopan ja nukkuvat siellä. 150 00:12:29,128 --> 00:12:32,841 Sitä sanotaan talviuneksi. -Ei. Se on lämminverisille otuksille. 151 00:12:32,924 --> 00:12:36,930 Kylmäverisille, kuten käärmeille, sen nimi on kylmähorros. 152 00:12:37,931 --> 00:12:39,893 Käärme hautaa itsensä kuoppaan. 153 00:12:40,393 --> 00:12:41,646 Ainoa ero on, 154 00:12:42,188 --> 00:12:43,522 että käärme ei nuku. 155 00:12:44,149 --> 00:12:45,275 Se pysyy hereillä - 156 00:12:46,276 --> 00:12:47,236 koko talven, 157 00:12:48,279 --> 00:12:50,366 ja odottaa oikeaa hetkeä. 158 00:12:52,285 --> 00:12:53,578 Se hetki on nyt. 159 00:12:55,122 --> 00:12:56,248 Onko? 160 00:12:56,666 --> 00:12:57,501 Kuule, 161 00:12:58,377 --> 00:12:59,837 olen nähnyt maailmaa. 162 00:12:59,921 --> 00:13:01,547 Kun Cobra Kai suljettiin, 163 00:13:02,508 --> 00:13:04,552 minun piti taistella elääkseni. 164 00:13:05,220 --> 00:13:06,304 Palasin armeijaan. 165 00:13:06,846 --> 00:13:10,435 Johdin iskuja Irakissa, koulutin joukkoja Afganistanissa. 166 00:13:11,103 --> 00:13:12,230 Salaisia tehtäviä. 167 00:13:13,356 --> 00:13:14,190 Hautauduin, 168 00:13:15,275 --> 00:13:16,110 odotin. 169 00:13:17,152 --> 00:13:18,863 Kun kiipesin ulos kuopastani, 170 00:13:20,658 --> 00:13:22,076 maailma oli muuttunut. 171 00:13:23,245 --> 00:13:25,164 Yhteiskunnasta on tullut heikko. 172 00:13:25,623 --> 00:13:27,584 Lapsia hemmotellaan. 173 00:13:28,794 --> 00:13:30,630 Palkintoja annetaan yrittämisestä. 174 00:13:31,631 --> 00:13:32,967 Jotain on tehtävä. 175 00:13:33,759 --> 00:13:38,349 On lopetettava perseennuoleminen ja alettava perseelle potkiminen. 176 00:13:40,185 --> 00:13:41,478 Siksi olemme täällä. 177 00:13:42,939 --> 00:13:44,816 Maailma tarvitsee Cobra Kaita. 178 00:13:46,360 --> 00:13:47,988 Kiva puhe. 179 00:13:48,864 --> 00:13:50,908 Mutta ei ole "meitä". 180 00:13:52,034 --> 00:13:54,997 Sanon vain, että voin auttaa. -En tarvitse apuasi. 181 00:13:55,080 --> 00:13:57,625 Et ehkä usko tarvitsevasi, mutta oppilaasi… 182 00:13:58,753 --> 00:14:00,964 Pysy loitolla oppilaistani. 183 00:14:01,840 --> 00:14:03,092 Pilasit elämäni. 184 00:14:04,135 --> 00:14:07,806 Olihan meillä erimielisyyksiä, mutta en kai pilannut elämääsi? 185 00:14:07,890 --> 00:14:08,975 Älä viitsi. 186 00:14:10,435 --> 00:14:12,563 Sinulla ei ollut elämää ennen minua. 187 00:14:14,649 --> 00:14:17,153 Muistatko? -Kyllä. 188 00:14:18,530 --> 00:14:19,656 Muistan. 189 00:14:21,367 --> 00:14:23,996 Teit silloin samaa kuin nyt. 190 00:14:25,164 --> 00:14:26,875 Yritit löytää heikkouteni. 191 00:14:27,542 --> 00:14:29,003 En ole enää lapsi. 192 00:14:29,629 --> 00:14:31,131 Etkä sinä ole senseini. 193 00:14:31,882 --> 00:14:33,843 Cobra Kaissa on vain yksi sensei. 194 00:14:33,927 --> 00:14:34,886 Minä. 195 00:14:35,595 --> 00:14:36,931 Eikä se asia muutu. 196 00:14:40,185 --> 00:14:41,019 Olet oikeassa. 197 00:14:41,813 --> 00:14:43,439 Maailma tarvitsee Cobra Kaita, 198 00:14:44,274 --> 00:14:45,526 mutta ei sinua. 199 00:15:07,640 --> 00:15:08,850 Hei. -Hei. 200 00:15:19,490 --> 00:15:21,659 Varovasti. Rumpu pelasti henkeni. 201 00:15:22,160 --> 00:15:25,331 Anteeksi, ei ollut tarkoitus. -Ei, se on vain lelu. 202 00:15:25,999 --> 00:15:29,295 Mutta Miyagi-dossa kaikki ei ole miltä näyttää. 203 00:15:39,100 --> 00:15:40,477 Se on kunniamitali. 204 00:15:41,228 --> 00:15:43,857 Yhdysvaltain armeijan korkein kunnianosoitus. 205 00:15:44,399 --> 00:15:46,485 Oliko hra Miyagi sotasankari? 206 00:15:47,236 --> 00:15:48,447 Kyllä. 207 00:15:48,906 --> 00:15:50,992 Oli muutakin kuin bonsai ja kata. 208 00:15:55,123 --> 00:15:55,957 Entä nämä? 209 00:15:57,292 --> 00:15:58,461 Hyvä, että kysyit. 210 00:16:00,339 --> 00:16:02,967 Miyagi-do karaten ensimmäinen sääntö. 211 00:16:03,968 --> 00:16:06,096 Karate on itsepuolustusta. 212 00:16:13,774 --> 00:16:16,194 Miyagi-do karaten toinen sääntö. 213 00:16:17,028 --> 00:16:19,365 Opi ensin ensimmäinen sääntö. 214 00:16:25,916 --> 00:16:27,542 Ensimmäinen sääntö on ainoa. 215 00:16:30,296 --> 00:16:32,841 Hra Miyagi tekisi poikkeuksen Cobra Kain suhteen. 216 00:16:33,510 --> 00:16:37,974 Kun isälle selviää, mitä touhuamme, hän yllättyy täysin. 217 00:16:50,157 --> 00:16:53,495 Saan ajokortin ensi viikolla. Äiti antaa minulle autonsa. 218 00:16:53,579 --> 00:16:56,709 Ajattelin lisätä sinisen rallinauhan, keulasta perään. 219 00:16:57,209 --> 00:16:58,419 Hienovaraista. 220 00:17:01,632 --> 00:17:03,050 Uusia oppilaita. 221 00:17:03,760 --> 00:17:04,761 Tuoretta lihaa. 222 00:17:07,015 --> 00:17:07,974 Mestarit. 223 00:17:08,391 --> 00:17:09,643 Katso tätä. -Älä. 224 00:17:10,060 --> 00:17:11,771 Väistykää, tollot. 225 00:17:11,855 --> 00:17:13,732 Anteeksi. -Avaan oven. 226 00:17:14,817 --> 00:17:16,486 Haluatteko olla Cobra Kaita? 227 00:17:18,905 --> 00:17:20,324 Edessä on pitkä tie. 228 00:17:21,367 --> 00:17:22,536 Näittekö tuon? 229 00:17:22,828 --> 00:17:23,954 Miksi teit noin? 230 00:17:24,038 --> 00:17:25,123 En tehnyt mitään. 231 00:17:26,792 --> 00:17:27,918 Mitä? 232 00:17:30,005 --> 00:17:31,548 Mitä täällä on tapahtunut? 233 00:17:32,258 --> 00:17:33,676 Sensei piti kai bileet. 234 00:17:34,093 --> 00:17:36,055 Kovat bileet, jos täällä paloi. 235 00:17:36,597 --> 00:17:39,100 Kauheasti lasia. -Miksei meitä kutsuttu? 236 00:17:39,685 --> 00:17:40,519 Lasia. 237 00:17:42,647 --> 00:17:43,482 Hiljaa! 238 00:17:46,486 --> 00:17:48,530 Ei uusia opiskelijoita tänään. 239 00:17:48,989 --> 00:17:51,951 Halusimme tulla turnauksen jälkeen. -Pitääkö toistaa? 240 00:17:52,035 --> 00:17:53,537 Ulos. -Kyllä. 241 00:17:53,954 --> 00:17:55,999 Sensei. Mennään. 242 00:17:57,042 --> 00:17:58,669 Liikettä. Tulkaa huomenna. 243 00:18:00,130 --> 00:18:01,215 Tuokaa sekkivihot. 244 00:18:03,343 --> 00:18:04,719 Riviin. 245 00:18:06,972 --> 00:18:09,643 Kovat bileet. -Juhlitko koko viikonlopun? 246 00:18:10,103 --> 00:18:13,065 Mitä olisin juhlinut? Oppilaani ovat nössöjä. 247 00:18:15,235 --> 00:18:16,444 Diaz, Haukka, eteen. 248 00:18:20,575 --> 00:18:21,409 Haukka. 249 00:18:22,410 --> 00:18:24,622 Hyökkäsitkö vastustajan selän takaa? 250 00:18:25,624 --> 00:18:26,625 Kyllä, sensei. 251 00:18:28,378 --> 00:18:29,212 Diaz. 252 00:18:29,754 --> 00:18:32,675 Satutitko tahallasi vastustajaa? -Kyllä, sensei. 253 00:18:34,177 --> 00:18:35,638 Sekö tekee teistä kovia? 254 00:18:37,723 --> 00:18:39,268 Onko kysymys liian vaikea? 255 00:18:40,060 --> 00:18:41,146 Tarvitsette apua. 256 00:18:41,563 --> 00:18:43,190 Nti Robinson. -Niin, sensei. 257 00:18:43,649 --> 00:18:45,067 Kaksi kobraa viidakossa. 258 00:18:46,069 --> 00:18:47,737 Yksi tappaa vahvan leijonan, 259 00:18:48,573 --> 00:18:50,283 toinen loukkaantuneen apinan. 260 00:18:52,244 --> 00:18:53,705 Kumpi haluat olla? 261 00:18:54,414 --> 00:18:56,125 Se, joka tappaa leijonan. 262 00:18:56,584 --> 00:18:58,920 Miksi? -Se tappoi vahvemman eläimen. 263 00:18:59,421 --> 00:19:00,630 Oikein! 264 00:19:01,924 --> 00:19:04,845 Cobra Kaissa ollaan kovia. 265 00:19:06,431 --> 00:19:10,686 Ja kovista kovin päihittää vihollisen, kun tämä on vahvimmillaan. 266 00:19:12,856 --> 00:19:14,483 Ei selän takaa, 267 00:19:15,985 --> 00:19:17,404 eikä loukkaantuneena. 268 00:19:19,490 --> 00:19:20,575 Onko selvä? 269 00:19:20,658 --> 00:19:22,161 Kyllä, sensei. 270 00:19:23,454 --> 00:19:24,956 Nyt ei enää huijata. 271 00:19:27,627 --> 00:19:28,795 Ei likaista peliä. 272 00:19:31,089 --> 00:19:33,928 Tästä lähtien ne ovat nössöjen tekoja. 273 00:19:34,762 --> 00:19:37,807 Haluatteko olla nössöjä? -Emme, sensei. 274 00:19:38,976 --> 00:19:39,977 Hyvä. 275 00:19:40,394 --> 00:19:42,773 Siksi puitte valkoiset vyöt. Aloitamme alusta. 276 00:19:43,232 --> 00:19:45,360 Diaz, Haukka, 50 rystyspunnerrusta. 277 00:19:45,443 --> 00:19:47,988 Neiti Robinson, lämmittely. -Kyllä, sensei. 278 00:19:50,116 --> 00:19:51,409 Taisteluasento. 279 00:19:51,493 --> 00:19:53,329 Valmiina iskemään. 280 00:19:57,669 --> 00:19:59,254 COBRAT VOITTAVAT KISAT 281 00:20:01,257 --> 00:20:03,051 Voimmeko puhua? 282 00:20:03,718 --> 00:20:04,595 Mitä haluat? 283 00:20:05,846 --> 00:20:07,057 Mitä tuo oli? 284 00:20:08,016 --> 00:20:09,602 Rankaiset meitä voitosta. 285 00:20:10,853 --> 00:20:13,983 Annoin opetuksen. -Entä "ei sääliä"? 286 00:20:14,734 --> 00:20:16,903 Piti voittaa hinnalla millä hyvänsä. 287 00:20:17,571 --> 00:20:18,406 Niin. 288 00:20:19,448 --> 00:20:21,576 Ehkä minäkin opin vielä. 289 00:20:23,204 --> 00:20:26,667 En ymmärrä. Ei haitannut, kun kävimme muiden kimppuun. 290 00:20:27,711 --> 00:20:29,045 Miksi säälit Robby Keeneä? 291 00:20:35,096 --> 00:20:36,097 Kuule. 292 00:20:37,473 --> 00:20:40,395 Minulle ei opetettu säälin ja kunnian eroa. 293 00:20:40,478 --> 00:20:41,896 Maksoin siitä. 294 00:20:42,982 --> 00:20:44,108 Olen ankara, 295 00:20:45,152 --> 00:20:47,822 koska voit olla minua parempi. 296 00:20:48,323 --> 00:20:49,574 Sitähän sinä haluat? 297 00:20:50,367 --> 00:20:51,243 Kyllä, sensei. 298 00:20:51,952 --> 00:20:52,787 Hyvä on. 299 00:20:53,204 --> 00:20:56,000 Älä vikise kuin ämmä, vaan palaa treeneihin. 300 00:21:04,720 --> 00:21:06,681 Haista itse, Bert. 301 00:21:09,310 --> 00:21:10,186 Hei. 302 00:21:10,269 --> 00:21:11,521 Miksi olet täällä? 303 00:21:11,938 --> 00:21:14,692 Päätitkö vihdoin liittyä Cobriin? 304 00:21:14,776 --> 00:21:16,987 Tarvitsemme toisen tytön. -Niin kai. 305 00:21:19,366 --> 00:21:21,452 Tulin kysymään, haluatko hengata. 306 00:21:21,535 --> 00:21:25,040 Voisimme käydä kävelyllä tai mennä rantaklubille. 307 00:21:25,499 --> 00:21:30,130 Menen poikien kanssa Haukan luo katsomaan Over the Top -elokuvan. 308 00:21:30,714 --> 00:21:33,134 Sensei sanoi, että keskustelemme siitä. 309 00:21:34,929 --> 00:21:35,846 Haluatko tulla? 310 00:21:37,933 --> 00:21:41,146 Ajattelin, että vain me kaksi. 311 00:21:42,147 --> 00:21:46,654 Jospa vain tulisit. Olisi hyvä, jos puhuisitte. 312 00:21:48,656 --> 00:21:50,242 Taidan jättää väliin. 313 00:21:52,120 --> 00:21:53,997 Okei. Olen pahoillani. 314 00:21:55,290 --> 00:21:56,125 Nähdään. 315 00:21:56,418 --> 00:21:57,252 Nähdään. 316 00:21:59,171 --> 00:22:03,176 Huomio, putkiosasto. Asiakas odottaa käytällä 12. 317 00:22:03,927 --> 00:22:05,346 Hei. -Hei. 318 00:22:05,430 --> 00:22:07,891 Etsin isoa peiliä. 319 00:22:08,642 --> 00:22:11,438 Metallica. Päheetä. -Rokataan. 320 00:22:11,521 --> 00:22:14,526 Rokataan vaan. 80-luku oli parasta aikaa. 321 00:22:14,609 --> 00:22:17,196 Parasta ikinä. Eikö vain? 322 00:22:17,280 --> 00:22:21,201 Olin vain 5-vuotias, mutta silti. Muistatko Latvasta lahon? 323 00:22:21,995 --> 00:22:24,957 Kyllä. -Muistatko tanssivan murmelin? 324 00:22:28,128 --> 00:22:29,463 Tai miten se menikään. 325 00:22:29,547 --> 00:22:32,342 Mietin, käytettiinkö siinä oikeaa murmelia - 326 00:22:32,426 --> 00:22:34,929 vai oliko se… -En minä tiedä. 327 00:22:35,013 --> 00:22:37,933 Biletin kimmojen kanssa. Onko sitä peiliä vai ei? 328 00:22:38,809 --> 00:22:39,643 Aivan. 329 00:22:40,896 --> 00:22:44,692 Ilman muuta. Palaan heti. -Kiitos. 330 00:22:47,572 --> 00:22:49,950 Hra LaRusso, täällä niitä on. 331 00:22:50,701 --> 00:22:53,371 Tuo on vääränlainen. Voisimme ripustaa hyllyn, 332 00:22:53,455 --> 00:22:56,918 mutta ruuvi tekisi kaiken työn. Se taipuisi painon alla. 333 00:22:57,001 --> 00:22:59,838 Tarvitsemme ankkuriruuvin. 334 00:22:59,922 --> 00:23:01,716 Kaksi noita. 335 00:23:02,801 --> 00:23:04,220 Se ei ole yhtä iso. -Ei. 336 00:23:04,303 --> 00:23:06,473 Sillä on salaisuus. Näetkö jousen? 337 00:23:07,390 --> 00:23:10,270 Kun se menee puun läpi, se aukeaa ja tukee hyllyä - 338 00:23:10,354 --> 00:23:11,730 koko seinän avulla. 339 00:23:11,813 --> 00:23:13,608 Anna, kun arvaan. 340 00:23:13,691 --> 00:23:17,655 Tarkoitatko, että elämässä pitää osata nojautua muihin? 341 00:23:18,281 --> 00:23:20,033 Ei. Opetin vain hyllyistä. 342 00:23:20,116 --> 00:23:23,372 Jos löydät vertauskuvan, olet parempi oppilas kuin minä. 343 00:23:23,455 --> 00:23:25,123 Hei, Metallica-mies. 344 00:23:25,207 --> 00:23:29,505 Peililasi on valmiina. Voit maksaa sen kassalla. 345 00:23:33,553 --> 00:23:34,554 Johnny. 346 00:23:35,471 --> 00:23:37,891 LaRusson Auto? 347 00:23:38,393 --> 00:23:39,769 Pilkotaan hinnat. 348 00:23:41,272 --> 00:23:42,189 Mahtava mainos. 349 00:23:42,273 --> 00:23:46,112 Tykkään karatesta. Äiti ei tosin antanut harrastaa sitä. 350 00:23:46,696 --> 00:23:48,991 Näytät häneltä. Onko tämä poikasi? 351 00:23:49,408 --> 00:23:51,452 Miten menee? Olen Raymond. -Hei. 352 00:23:52,078 --> 00:23:56,251 Vie lasi lastauslaiturille. Tulen kohta. -Ilman muuta. 353 00:24:01,133 --> 00:24:02,467 Mitä te täällä teette? 354 00:24:03,678 --> 00:24:07,057 Työstämme projektia. Entä sinä? 355 00:24:07,808 --> 00:24:08,642 Samoin. 356 00:24:12,148 --> 00:24:14,943 Anna ne minulle. Käyn maksamassa. 357 00:24:15,485 --> 00:24:16,696 Nähdään autolla. 358 00:24:17,238 --> 00:24:18,531 …linjalle kolme. 359 00:24:19,033 --> 00:24:22,037 Kuka tahansa puutarhaosastolta linjalle kolme. 360 00:24:22,120 --> 00:24:23,121 Miten olkapää voi? 361 00:24:24,457 --> 00:24:25,458 Paremmin. 362 00:24:26,208 --> 00:24:27,085 Kiitos vain. 363 00:24:28,795 --> 00:24:30,214 Olet vihainen. 364 00:24:30,673 --> 00:24:31,842 Ihan syystäkin. 365 00:24:32,801 --> 00:24:34,094 Yritän muuttua. 366 00:24:35,013 --> 00:24:35,847 Varmasti. 367 00:24:38,309 --> 00:24:40,646 En halua pahaa verta välillemme. 368 00:24:41,521 --> 00:24:44,818 Pilasit sen, kun käskit Diazin käyttää likaisia temppuja. 369 00:24:44,902 --> 00:24:47,197 En käskenyt. 370 00:24:47,280 --> 00:24:48,281 Kuule. 371 00:24:48,990 --> 00:24:52,996 Tiedän, että pitäisi antaa anteeksi, mutta se on vaikeaa. 372 00:24:54,791 --> 00:24:57,294 Kidutat minua treenaamalla tuon mulkun kanssa. 373 00:24:57,753 --> 00:24:59,380 Et tunne hra LaRussoa. 374 00:25:00,090 --> 00:25:02,008 Hän on parempi mies kuin sinä. 375 00:25:18,615 --> 00:25:19,700 Miten meni? 376 00:25:20,451 --> 00:25:21,661 Kuten aina. 377 00:25:22,203 --> 00:25:24,873 Välittää enemmän kiistastanne kuin minusta. 378 00:25:45,653 --> 00:25:46,487 Ei hassumpaa. 379 00:25:47,655 --> 00:25:52,328 Muista, että potku voi olla voimakas, mutta jäät avoimeksi hyökkäykselle. 380 00:25:52,996 --> 00:25:54,081 Hei, isä. 381 00:25:54,832 --> 00:25:56,835 En arvannut, että käyt täällä. 382 00:25:56,918 --> 00:25:59,088 Mietin vain asioita. 383 00:26:00,673 --> 00:26:03,093 Minulla on ollut kiire rakentaa dojoa. 384 00:26:03,177 --> 00:26:06,348 Emme ole ehtineet puhua sinusta ja Miguelista. 385 00:26:07,433 --> 00:26:09,102 En halua puhua siitä. 386 00:26:14,985 --> 00:26:17,530 Kerroinko ensimmäisestä tyttöystävästäni? 387 00:26:18,783 --> 00:26:20,284 Olin sinun ikäisesi. 388 00:26:20,367 --> 00:26:22,621 Hän oli omassa sarjassaan. 389 00:26:23,371 --> 00:26:25,625 Kauniit silmät, upea hymy. 390 00:26:26,209 --> 00:26:29,339 Luulin, että se kestäisi ikuisesti. Kyllä. 391 00:26:30,340 --> 00:26:31,257 Mitä tapahtui? 392 00:26:32,384 --> 00:26:37,517 Muutin isoäitisi kanssa New Jerseystä. Kaliforniassa tapasin uuden tytön, Alin. 393 00:26:38,476 --> 00:26:40,771 Sillä kertaa olin varma. 394 00:26:41,856 --> 00:26:45,402 Judy oli huippu, mutta tämä - 395 00:26:46,195 --> 00:26:47,531 oli tosirakkautta. 396 00:26:49,951 --> 00:26:51,829 Mitä Alin kanssa tapahtui? 397 00:26:55,667 --> 00:26:57,503 Kerron joskus toiste. 398 00:26:59,255 --> 00:27:01,007 Senkin jälkeen on tarina. 399 00:27:02,426 --> 00:27:03,344 Ja sen. 400 00:27:05,347 --> 00:27:10,145 Sitä luulee, että yksi ihminen on maailman napa. 401 00:27:10,229 --> 00:27:13,441 Mutta sitten tapaa jonkun muun. 402 00:27:16,654 --> 00:27:18,073 Onhan se vaikeaa. 403 00:27:19,116 --> 00:27:21,327 Se sattuu, mutta siitä selviää. 404 00:27:21,953 --> 00:27:24,916 Mutta kaikilla ei ole sekopäistä karatekulttia, 405 00:27:25,000 --> 00:27:26,710 joka aivopesee puolet koulusta. 406 00:27:27,461 --> 00:27:29,380 Siksi avaan Miyagi-don. 407 00:27:30,257 --> 00:27:32,510 Voimme taistella Cobra Kaita vastaan. 408 00:27:33,303 --> 00:27:34,721 En halua taistella. 409 00:27:37,934 --> 00:27:40,104 He ovat ystäviäni. 410 00:27:42,148 --> 00:27:43,567 Tai ainakin olivat. 411 00:27:45,486 --> 00:27:47,238 Kiitos, että yritit auttaa. 412 00:28:08,977 --> 00:28:12,398 Luulet kai onnistuneesi, hra Lawrence. 413 00:28:13,400 --> 00:28:16,738 Annoin sinulle sinisen vyön, mutta se ei merkitse mitään. 414 00:28:17,364 --> 00:28:18,240 Kuuletko? 415 00:28:19,075 --> 00:28:20,076 Kyllä, sensei. 416 00:28:21,203 --> 00:28:23,246 Ovatko nuo kyyneliä, Lawrence? 417 00:28:23,957 --> 00:28:26,752 Mikä hätänä? Etkö kestä puheitani? 418 00:28:26,835 --> 00:28:30,298 Ei, sensei. Isäpuoleni. Hän… 419 00:28:30,382 --> 00:28:31,717 Hetki. 420 00:28:32,259 --> 00:28:35,597 Kun nuo kyyneleet putoavat, olet jo hävinnyt. 421 00:28:36,307 --> 00:28:37,892 Enkä opeta häviäjiä. 422 00:28:38,811 --> 00:28:40,938 Ymmärrätkö? 423 00:28:41,773 --> 00:28:42,607 Kyllä, sensei. 424 00:28:42,691 --> 00:28:45,027 En kuule. 425 00:28:45,111 --> 00:28:46,112 Kyllä, sensei. 426 00:28:46,195 --> 00:28:48,866 Mikä sinä olet? -Olen voittaja. 427 00:28:48,950 --> 00:28:50,159 Kovempaa! -Olen voittaja! 428 00:29:42,733 --> 00:29:46,237 Anteeksi, en aikonut häiritä. -Ei se mitään. 429 00:29:47,656 --> 00:29:49,241 Millainen kata tuo oli? 430 00:29:49,825 --> 00:29:50,952 Se ei ole kata. 431 00:29:51,369 --> 00:29:55,209 Hra Miyagi opetti meditoimaan, kun on vaikea keskittyä. 432 00:29:55,834 --> 00:29:57,211 Onko nyt? 433 00:29:59,005 --> 00:29:59,923 Ei enää. 434 00:30:02,301 --> 00:30:06,849 Kisoista asti olen miettinyt, miten voimme tuhota Cobra Kain. 435 00:30:07,976 --> 00:30:09,728 Nytkö keksit vastauksen? -Kyllä. 436 00:30:10,271 --> 00:30:12,565 Vastaus on ettemme tuhoa. 437 00:30:14,026 --> 00:30:17,364 Cobra Kai ei ole vihollinen. Vihollisia ei ole. 438 00:30:17,447 --> 00:30:21,203 Isäsi ja hänen oppilaansa ovat meidän kaltaisiamme. 439 00:30:21,286 --> 00:30:23,248 Heitä on vain opetettu väärin. 440 00:30:23,790 --> 00:30:26,794 Miyagi-do karaten päämäärä ei ole päihittää heitä, 441 00:30:27,294 --> 00:30:29,131 vaan osoittaa toinen tie. 442 00:30:29,214 --> 00:30:32,510 Parempi tie. Heille ja kaikille muillekin. 443 00:30:34,096 --> 00:30:35,597 Onko tilaa vielä yhdelle? 444 00:30:37,851 --> 00:30:39,019 On. 445 00:30:40,229 --> 00:30:41,273 Näyttää hienolta. 446 00:30:41,773 --> 00:30:45,069 Talo on maalattu ja patio hiottu. 447 00:30:45,778 --> 00:30:49,868 Enkö siis joudu töihin? -Kyllä me jotain sinulle keksimme. 448 00:30:51,996 --> 00:30:52,830 Hyvä on. 449 00:30:53,748 --> 00:30:56,460 Kaksinkertaistin oppilasmäärän 24 tunnissa. 450 00:30:57,545 --> 00:30:59,298 Tämä tuntuu hyvältä. 451 00:31:00,340 --> 00:31:02,093 Menkää jo unten maille. 452 00:31:02,177 --> 00:31:05,514 Tänä kesänä vietätte paljon aikaa yhdessä. 453 00:31:22,371 --> 00:31:24,166 Sanon vain yhden asian. 454 00:31:25,959 --> 00:31:26,794 Sitten lähden. 455 00:31:27,921 --> 00:31:28,838 Mitä? 456 00:31:32,552 --> 00:31:33,470 Anteeksi. 457 00:31:36,140 --> 00:31:38,101 Tajusin olleeni liian ankara. 458 00:31:39,604 --> 00:31:40,647 Olit nuori. 459 00:31:41,689 --> 00:31:42,900 Minä ylitin rajan. 460 00:31:44,486 --> 00:31:45,737 Olit paras oppilaani. 461 00:31:46,863 --> 00:31:48,616 Sinussa oli potentiaalia. 462 00:31:51,078 --> 00:31:53,373 En kestänyt nähdä, miten hävisit. 463 00:31:55,376 --> 00:31:57,837 Tiedän, että olin kova, 464 00:31:59,924 --> 00:32:02,594 mutta jos olisit nähnyt saman kuin minä… 465 00:32:06,266 --> 00:32:09,478 Se ei muuta sitä, mitä tein. 466 00:32:11,273 --> 00:32:13,234 Olen katunut sitä iltaa vuosia. 467 00:32:15,153 --> 00:32:17,824 Kun kuulin, että herätit Cobra Kain henkiin, 468 00:32:18,700 --> 00:32:22,079 ajattelin, että voisin hyvittää tekoni. 469 00:32:25,584 --> 00:32:30,132 Haluaisin saada toisen tilaisuuden. 470 00:32:33,887 --> 00:32:36,224 Ymmärrän, jos et halua nähdä minua enää. 471 00:32:38,144 --> 00:32:42,524 Muista, että kannustin sinua aina. 472 00:32:49,534 --> 00:32:50,786 Melkein unohdin. 473 00:33:00,800 --> 00:33:02,135 Korjasin sen sinulle. 474 00:33:04,930 --> 00:33:06,808 TOINEN SIJA KARATEMESTARUUS 1984 475 00:33:15,945 --> 00:33:17,656 Se voi olla toinen sija, 476 00:33:18,700 --> 00:33:19,993 mutta minusta sinä - 477 00:33:21,078 --> 00:33:23,122 olit parempi taistelija. 478 00:33:27,379 --> 00:33:28,213 Nähdään. 479 00:33:48,408 --> 00:33:49,243 Odota. 480 00:34:37,935 --> 00:34:39,020 Tekstitys: Aino Tolme