1
00:00:02,586 --> 00:00:06,046
Ungene i dojoen ba meg kjøpe en Apple.
Du ga meg noe dritt.
2
00:00:06,130 --> 00:00:09,382
-Faenskapet skrur seg ikke på engang.
-Det er en Dell,
3
00:00:09,674 --> 00:00:12,509
og den er i orden.
Har du prøvd på-knappen?
4
00:00:12,592 --> 00:00:14,218
Selvsagt. Jeg er ikke dum.
5
00:00:22,098 --> 00:00:24,598
Har du aldri eid en PC før?
6
00:00:25,099 --> 00:00:26,559
Nei, jeg er ingen nerd.
7
00:00:30,102 --> 00:00:30,936
Greit.
8
00:00:31,727 --> 00:00:32,895
Få se hva du kan.
9
00:00:38,023 --> 00:00:39,065
Gå, dumme pil.
10
00:00:40,275 --> 00:00:41,275
Piss.
11
00:00:42,276 --> 00:00:43,693
Hvor faen er internett?
12
00:00:47,237 --> 00:00:48,238
Å, faen.
13
00:00:49,155 --> 00:00:52,282
Ja, rasshøl, jeg klikket på alt.
Jeg finner ikke internett.
14
00:00:52,365 --> 00:00:54,324
Har du koblet til Wi-Fi?
15
00:00:54,408 --> 00:00:55,409
Selvsagt.
16
00:00:56,701 --> 00:00:57,785
Hva er Wi-Fi?
17
00:00:57,869 --> 00:01:00,744
Dette er en pantelåner, ikke brukerstøtte.
18
00:01:00,828 --> 00:01:01,829
Finn ut av det.
19
00:01:10,375 --> 00:01:11,751
PASSORD
SLÅFØRST
20
00:01:12,585 --> 00:01:14,086
SUKSESS! DU ER TILKOBLET WI-FI
21
00:01:15,462 --> 00:01:17,337
HEITE DAMER
22
00:01:23,884 --> 00:01:26,010
VÅT T-SKJORTE-KONKURRANSE
23
00:01:35,182 --> 00:01:36,098
Hva?
24
00:01:37,141 --> 00:01:37,975
Sannheten?
25
00:01:39,684 --> 00:01:41,143
DINOSAURER BYGDE PYRAMIDENE
26
00:01:41,226 --> 00:01:42,060
Jeg visste det.
27
00:01:42,978 --> 00:01:43,811
Du er neste.
28
00:01:47,814 --> 00:01:49,356
Den får tommel opp.
29
00:01:55,193 --> 00:01:56,611
Du må blokkere den der!
30
00:02:00,988 --> 00:02:02,114
Dumme reklamer.
31
00:02:02,614 --> 00:02:06,200
Indre fred, fokus, balanse.
32
00:02:06,825 --> 00:02:09,493
Det er bare noen av ferdighetene
du vil mestre
33
00:02:09,576 --> 00:02:12,578
når du blir med i Miyagi-Do Karate.
Jeg er Daniel LaRusso,
34
00:02:12,661 --> 00:02:15,580
og før jeg var
dalens ledende bilforhandler,
35
00:02:15,663 --> 00:02:16,872
-Hva faen?
-var jeg
36
00:02:16,955 --> 00:02:19,165
dobbelt mester i All Valley-turneringen.
37
00:02:19,665 --> 00:02:22,667
Nå kan du lære
okinawisk karates hemmeligheter,
38
00:02:22,751 --> 00:02:25,753
ekte karate,
ved å bli med i Miyagi-Do-teamet.
39
00:02:25,836 --> 00:02:27,295
Drittsekk.
40
00:02:27,378 --> 00:02:30,756
Ikke vær en slange i gresset,
vær en mester.
41
00:02:30,839 --> 00:02:33,049
Tvitre oss på hashtag Team Miyagi-Do.
42
00:02:33,507 --> 00:02:35,425
All undervisning er gratis.
43
00:02:35,509 --> 00:02:36,926
Det stemmer, gratis.
44
00:02:37,676 --> 00:02:41,011
For ved Miyagi-Do
handler det ikke om penger.
45
00:02:41,094 --> 00:02:42,429
Det handler om karate.
46
00:03:04,942 --> 00:03:06,692
Ekstraskudd, send den hit.
47
00:03:07,109 --> 00:03:09,444
-Volleyball har ikke ekstraskudd.
-Sier du.
48
00:03:10,695 --> 00:03:11,529
Vannpause.
49
00:03:15,114 --> 00:03:18,033
Cobra Kai?
Dere vant karate-turneringen, hva?
50
00:03:20,826 --> 00:03:23,661
All Valley-turneringen?
Rivaliseringen i Reseda?
51
00:03:24,537 --> 00:03:27,747
Ja. Det gjorde vi absolutt.
52
00:03:28,956 --> 00:03:29,790
Kult.
53
00:03:30,207 --> 00:03:33,041
Vi skal svømme,
men kanskje vi kan spille senere?
54
00:03:34,167 --> 00:03:35,085
Seff.
55
00:03:36,460 --> 00:03:38,127
Det betyr "selvfølgelig".
56
00:03:41,255 --> 00:03:42,505
Se på deg, jentefut.
57
00:03:44,798 --> 00:03:49,051
Bra om du fortjener Cobra Kai-skrytet
du tar imot. Når melder du deg på?
58
00:03:49,592 --> 00:03:52,594
Vet ikke.
Jeg nyter å høste fruktene uten å så.
59
00:03:52,678 --> 00:03:55,304
-Hawk.
-Der har vi ham jo.
60
00:03:55,972 --> 00:03:56,805
Hva skjer?
61
00:03:57,639 --> 00:03:59,557
Nei. Ikke mer av dette.
62
00:03:59,640 --> 00:04:00,891
Det er en fin dag.
63
00:04:00,975 --> 00:04:03,434
Stranda er full av damer.
Ikke tenk på Sam.
64
00:04:03,518 --> 00:04:05,936
Jeg gjør ikke det. Det er senseien.
65
00:04:06,019 --> 00:04:08,728
Rullebladet hans?
Foreldrene mine så det på nettet.
66
00:04:08,812 --> 00:04:12,314
-Jeg synes det gjør ham tøffere.
-Det er om ham og Robby Keene.
67
00:04:17,109 --> 00:04:20,735
Mer som fjerde juli.
Rødt, hvitt og blått, mer fyrverkeri.
68
00:04:20,819 --> 00:04:23,988
Fest i dalen blir større i år,
så vi må skille oss ut.
69
00:04:25,613 --> 00:04:27,323
Lunsj til favorittsjefen.
70
00:04:30,491 --> 00:04:32,534
Du kan ikke være sint for alltid.
71
00:04:33,285 --> 00:04:34,452
Hva gjør meg sint?
72
00:04:34,536 --> 00:04:38,871
At halve PR-budsjettet for tredje kvartal
gikk til en reklame for et karategym?
73
00:04:39,621 --> 00:04:41,373
Du vet det heter en dojo.
74
00:04:43,165 --> 00:04:46,167
Forretningen får all nødvendig PR
fra Fest i dalen.
75
00:04:46,251 --> 00:04:49,210
For Miyagi-Do kan reklamen endre alt.
76
00:04:50,795 --> 00:04:53,714
Er dette en midtlivskrise?
Er det sånn det er?
77
00:04:54,046 --> 00:04:55,673
Som da Jessica Bluesteins mann
78
00:04:55,756 --> 00:04:58,716
startet ska-band og ble sammen med
en ung pilatesinstruktør?
79
00:04:59,091 --> 00:05:00,092
Hør.
80
00:05:01,426 --> 00:05:05,137
Beklager at jeg lagde reklamen
uten å diskutere det med deg.
81
00:05:05,220 --> 00:05:07,096
Jeg lover å ikke gjøre det mer.
82
00:05:07,471 --> 00:05:08,305
Takk.
83
00:05:09,055 --> 00:05:11,890
Jeg må guffe på,
nå som John Kreese er tilbake.
84
00:05:11,974 --> 00:05:15,517
Johnny Lawrence er én ting,
men jeg tror Kreese er farlig.
85
00:05:15,601 --> 00:05:18,394
Kjempefarlig.
En gamling av en karatetrener.
86
00:05:18,477 --> 00:05:21,396
Amanda, denne mannen
simulerte sin egen død.
87
00:05:21,479 --> 00:05:23,105
To ganger, visstnok.
88
00:05:23,272 --> 00:05:26,024
Høres sprøtt ut,
men han er en sånn psykopat.
89
00:05:27,316 --> 00:05:30,693
Trodde aldri jeg skulle si det,
men jeg savner gamle dager
90
00:05:30,776 --> 00:05:34,195
-med plakattavler med pikker.
-Hei, sensei, hva?
91
00:05:34,279 --> 00:05:37,864
Så reklamen.
Nesten så jeg ville begynne med karate.
92
00:05:37,947 --> 00:05:41,199
Og jeg synes ikke du driver med
kulturell appropriasjon.
93
00:05:41,574 --> 00:05:43,492
Kulturell hva? Hva mener du?
94
00:05:43,576 --> 00:05:46,785
Bare smisk, Anoush,
du skal ikke tilbake til Encino.
95
00:05:46,869 --> 00:05:48,537
Vi må ha deg i North Hollywood.
96
00:05:48,620 --> 00:05:52,247
Jeg passer ikke her.
Huden min er for følsom til tatoveringer.
97
00:05:52,331 --> 00:05:53,789
Asiatisk hvitvasking?
98
00:05:54,248 --> 00:05:56,499
De kaller meg "Daniel LaRasist" her.
99
00:05:57,792 --> 00:06:01,085
"Stereotypisk musikk."
Det var Mr. Miyagis favorittsang.
100
00:06:01,169 --> 00:06:04,963
Ikke tenk på det, ok?
Noen gjør ikke annet enn å kritisere.
101
00:06:05,047 --> 00:06:06,505
Men du har mange likes.
102
00:06:06,589 --> 00:06:10,883
Noen er nok fra bot-er,
men du får garantert mange elever.
103
00:06:16,470 --> 00:06:19,221
Jeg gjorde et dypdykk på nettet,
du hadde rett.
104
00:06:19,430 --> 00:06:20,972
Senseien er Keenes far.
105
00:06:23,390 --> 00:06:25,141
Hvorfor sa han det ikke?
106
00:06:25,224 --> 00:06:29,727
Vet ikke. Men det er derfor han er sur
for at vi banket Keene i turneringen.
107
00:06:29,894 --> 00:06:32,062
Ingen nåde, om det ikke er sønnen.
108
00:06:33,438 --> 00:06:34,855
Da må vi være pingler.
109
00:06:35,522 --> 00:06:37,899
Hei, dere, har dere sett reklamen?
110
00:06:39,274 --> 00:06:42,526
Sams far startet sin egen dojo,
og han disser Cobra Kai.
111
00:06:44,861 --> 00:06:46,028
For ved Miyagi-Do
112
00:06:46,111 --> 00:06:49,572
handler det ikke om penger.
Det handler om karate.
113
00:06:49,864 --> 00:06:52,532
Hvordan skal jeg konkurrere
mot gratis karate?
114
00:06:53,115 --> 00:06:55,242
Slange i gresset. Det er oss.
115
00:06:55,325 --> 00:06:59,411
Miyagi-Do. Skulle tatt meg av gamlingen
da jeg hadde sjansen.
116
00:06:59,495 --> 00:07:02,788
Hvorfor betaler vi for karate,
hvis han andre er gratis?
117
00:07:04,164 --> 00:07:07,540
Dette er en krigshandling.
Den krever umiddelbar respons.
118
00:07:07,624 --> 00:07:09,000
Jeg vet hva den krever.
119
00:07:10,417 --> 00:07:12,293
Og jeg vet hva jeg skal gjøre.
120
00:07:21,007 --> 00:07:23,217
Husk å bevege deg i en sirkel.
121
00:07:23,801 --> 00:07:26,968
-Jeg var i All Valley-finalen.
-For du slapp å slå meg.
122
00:07:29,303 --> 00:07:30,221
Hør her,
123
00:07:30,596 --> 00:07:31,680
jeg vil takke deg.
124
00:07:32,722 --> 00:07:33,555
For hva?
125
00:07:34,056 --> 00:07:36,265
Forrige uke hadde jeg ikke varmtvann.
126
00:07:36,599 --> 00:07:38,767
Denne uken har jeg boblebad i hagen.
127
00:07:38,850 --> 00:07:41,686
Ikke gled deg for mye.
Vi fant en død pungrotte der.
128
00:07:43,269 --> 00:07:44,104
Seriøst.
129
00:07:45,063 --> 00:07:45,896
Takk.
130
00:07:46,480 --> 00:07:47,690
Det har vært tøft,
131
00:07:47,772 --> 00:07:50,024
og det er fint at folk bryr seg.
132
00:07:51,692 --> 00:07:53,025
Det er det venner gjør.
133
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
Ikke alle venner.
134
00:07:57,237 --> 00:07:59,654
Greit. Nok småprat. La oss ta en titt.
135
00:08:03,824 --> 00:08:06,783
-God ettermiddag.
-Vi leter etter Miyagi-Do.
136
00:08:07,534 --> 00:08:10,411
-Dere er kommet rett.
-Reklamen sa det var gratis?
137
00:08:10,494 --> 00:08:11,744
Det er det.
138
00:08:12,620 --> 00:08:14,121
Klare til å starte?
139
00:08:15,414 --> 00:08:16,956
-Ja.
-Flott.
140
00:08:17,039 --> 00:08:20,792
Jeg har malingsspann foran.
Gjerdet her trenger et nytt strøk.
141
00:08:20,875 --> 00:08:21,917
Robby viser dere.
142
00:08:23,584 --> 00:08:24,836
Skal vi male gjerdet?
143
00:08:24,919 --> 00:08:29,797
-Ha et åpent sinn. Det gir mening senere.
-For å lære Miyagi-Do-karate fullt ut,
144
00:08:29,880 --> 00:08:34,383
må dere avlære misforståelsene
om hva som er trening.
145
00:08:35,050 --> 00:08:36,592
Jeg visste dette var tull.
146
00:08:37,135 --> 00:08:40,177
Det var bare en svindel
for å få unger til å jobbe.
147
00:08:40,261 --> 00:08:43,471
-Nei, det er en del av prosessen.
-Ja. Prosessen.
148
00:08:43,805 --> 00:08:46,890
Mamma hadde rett. Med bilselgere
må du lese den lille skriften.
149
00:08:46,974 --> 00:08:49,808
Jeg vil ikke selge noe,
bare lære dere karate.
150
00:08:49,891 --> 00:08:52,601
Kom. La oss se på stedet med slangen.
151
00:09:00,189 --> 00:09:02,399
Det er mye snakk i dalen
152
00:09:02,941 --> 00:09:04,316
om gratis karate.
153
00:09:05,401 --> 00:09:08,486
Men alle vet at i livet…
får du det du betaler for.
154
00:09:09,069 --> 00:09:10,571
Vi du slå konkurrentene?
155
00:09:13,697 --> 00:09:16,073
Så få ræva di til Cobra Kai.
156
00:09:16,699 --> 00:09:18,575
Drit i den teite meditasjonen.
157
00:09:18,658 --> 00:09:23,035
Du trenger beinknusende, ansiktsvrengende,
god, gammel amerikansk karate.
158
00:09:25,996 --> 00:09:28,873
Nok om selvforsvar. Ler deg selv-angrep.
159
00:09:29,623 --> 00:09:30,749
Ikke vær en pingle.
160
00:09:30,957 --> 00:09:32,125
Bli med i Cobra Kai
161
00:09:32,417 --> 00:09:35,793
og la meg lære deg knyttnevens språk.
162
00:09:37,544 --> 00:09:38,545
Kutt.
163
00:09:38,837 --> 00:09:41,005
-Ok, fikk vi det?
-Jeg tror det.
164
00:09:41,088 --> 00:09:41,964
Ok, flott.
165
00:09:42,047 --> 00:09:44,132
Vis Cobra Kai-slangen på slutten.
166
00:09:44,215 --> 00:09:45,591
Ok? Den må vises.
167
00:09:46,467 --> 00:09:49,718
I krom.
Og ha "Thunderstruck" i bakgrunnen.
168
00:09:50,135 --> 00:09:54,763
-Rettighetene til sangen er nok dyre.
-Nei, jeg har den. Kassetten er i bilen.
169
00:09:55,221 --> 00:09:57,598
Å, og sett en sånn hasjtagg på slutten.
170
00:09:57,681 --> 00:10:00,308
Sånn "Hasjtagg Team Cobra Kai"
eller noe.
171
00:10:00,391 --> 00:10:02,058
Og send det til internett!
172
00:10:04,268 --> 00:10:07,479
Be tjukkasen Zarkarian
om å få resten ut herfra.
173
00:10:08,062 --> 00:10:11,856
Jeg får inn mange nye elever.
Dette er ikke et lager mer.
174
00:10:11,939 --> 00:10:15,192
-Sensei, kan vi snakke om noe?
-Jeg vet om reklamen.
175
00:10:15,275 --> 00:10:18,318
Det er ikke om reklamen.
Det er om Robby Keene.
176
00:10:19,778 --> 00:10:20,611
Hva med ham?
177
00:10:21,695 --> 00:10:23,738
Jeg så bildet på kjøleskapet ditt.
178
00:10:24,906 --> 00:10:26,281
Jeg snoket ikke, men…
179
00:10:27,490 --> 00:10:29,033
…vi vet han er sønnen din.
180
00:10:30,742 --> 00:10:33,577
Det var derfor du ble sur
etter turneringen, hva?
181
00:10:34,994 --> 00:10:36,162
Tror dere det?
182
00:10:40,956 --> 00:10:42,415
Ja, Robby er sønnen min.
183
00:10:44,166 --> 00:10:46,709
Men det påvirker ikke
hvordan dojoen styres.
184
00:10:48,169 --> 00:10:50,378
Og dere har ikke noe med det, ok?
185
00:10:53,130 --> 00:10:53,963
Ja, sensei.
186
00:10:55,757 --> 00:10:56,840
Men sensei, jeg…
187
00:10:56,924 --> 00:10:57,966
Ikke noe men.
188
00:10:58,466 --> 00:11:01,134
Ut med dere.
Dere vasker matter resten av uka.
189
00:11:08,430 --> 00:11:09,723
Noe mer, Mr. Diaz?
190
00:11:13,558 --> 00:11:14,392
Nei.
191
00:11:30,235 --> 00:11:31,528
Ok.
192
00:11:31,611 --> 00:11:34,278
Ok, det er flott. Bli der.
193
00:11:34,362 --> 00:11:36,197
Hei, sensei, hvordan går det?
194
00:11:36,530 --> 00:11:37,531
Har gått bedre.
195
00:11:37,864 --> 00:11:39,532
Unger eier ikke tålmodighet.
196
00:11:39,740 --> 00:11:42,575
De ser en malerkost og sandpapir
og stikker.
197
00:11:43,409 --> 00:11:46,619
Skulle ønske de så skogen
for bare trær, forstår du?
198
00:11:46,702 --> 00:11:48,829
Sjekk. Sjekk én. Sjekk.
199
00:11:49,788 --> 00:11:53,206
Kanskje vi kan ha en demonstrasjon?
Kjøre litt show?
200
00:11:54,374 --> 00:11:55,208
Det er…
201
00:11:56,542 --> 00:11:58,167
Det er ikke en dum idé.
202
00:11:58,668 --> 00:12:02,295
-Jeg tullet, Daniel.
-Nei. Tenk på det. Fest i dalen er stort.
203
00:12:02,379 --> 00:12:05,046
Du vet hvor gode forretninger
vi får av dette.
204
00:12:05,129 --> 00:12:07,965
Hvis jeg fikk de øynene på dojoen…
205
00:12:08,048 --> 00:12:11,259
-For å ta forretninger fra butikken?
-Nei, ikke ta fra.
206
00:12:11,425 --> 00:12:12,717
Samarbeide med.
207
00:12:13,176 --> 00:12:15,469
Samarbeid. En karatedemonstrasjon.
208
00:12:15,886 --> 00:12:16,804
Akkurat her,
209
00:12:17,095 --> 00:12:23,724
elevene og senseien i Miyagi-Do Karate,
brakt til deg av LaRusso Auto Group.
210
00:12:24,641 --> 00:12:25,684
Det er innertier.
211
00:12:28,102 --> 00:12:31,353
Vel, jeg vet at kundene ville elske
å se deg i drakten.
212
00:12:32,980 --> 00:12:34,272
Bare kundene, hva?
213
00:12:40,609 --> 00:12:43,610
Smultringsjappa kaster rester,
214
00:12:43,694 --> 00:12:45,570
men hold deg unna skatten min.
215
00:12:46,112 --> 00:12:48,154
Kan du være hjemløs et annet sted?
216
00:12:48,238 --> 00:12:49,823
Tar du meg med hjem, baby?
217
00:12:49,906 --> 00:12:50,948
Det vil du vel.
218
00:12:54,367 --> 00:12:55,367
Jeg må si at…
219
00:12:57,244 --> 00:12:58,494
…det ikke tar seg ut.
220
00:12:59,579 --> 00:13:02,288
At LaRusso trener sønnen din som sin.
221
00:13:02,371 --> 00:13:03,622
Takk for omtanken.
222
00:13:05,623 --> 00:13:07,708
Skjønner ikke at du går med på det.
223
00:13:11,502 --> 00:13:13,295
Du burde trene den gutten.
224
00:13:14,211 --> 00:13:15,838
Det kommer ikke til å skje.
225
00:13:18,006 --> 00:13:20,299
Hei, aldri si aldri, ok?
226
00:13:20,382 --> 00:13:23,009
Jeg trodde aldri
jeg fikk se Cobra Kai igjen.
227
00:13:24,217 --> 00:13:27,595
Men min beste elev minte meg på
at alt er mulig.
228
00:13:30,054 --> 00:13:32,347
Godt du enda har den meksikanske.
229
00:13:34,098 --> 00:13:36,308
-Miguel er fra Equador.
-Samme det.
230
00:13:37,851 --> 00:13:40,393
Får håpe LaRusso ikke setter kloa i ham.
231
00:13:52,151 --> 00:13:54,152
Hei, sensei, hva skjer?
232
00:13:54,902 --> 00:13:56,028
La oss ta en tur.
233
00:14:03,991 --> 00:14:05,158
-Godt, hva?
-Ja.
234
00:14:06,825 --> 00:14:08,243
Man må kutte løken.
235
00:14:08,993 --> 00:14:10,202
Sal gjør det enkelt.
236
00:14:10,286 --> 00:14:11,661
Ikke noe grønnsakstull.
237
00:14:12,579 --> 00:14:14,705
Kun en varm grill og kvalitetskjøtt.
238
00:14:21,626 --> 00:14:22,919
Ser du det bygget?
239
00:14:23,752 --> 00:14:24,669
Sykehuset?
240
00:14:26,295 --> 00:14:27,713
Der ble Robby født.
241
00:14:29,672 --> 00:14:32,382
4. februar 2002.
242
00:14:32,965 --> 00:14:34,050
Det var en mandag.
243
00:14:36,051 --> 00:14:38,052
Moren var i fødsel i 17 timer.
244
00:14:39,511 --> 00:14:40,637
Må ha vært sprøtt.
245
00:14:42,679 --> 00:14:43,805
Det var det nok.
246
00:14:47,265 --> 00:14:48,266
Jeg var ikke der.
247
00:14:54,186 --> 00:14:55,687
Mamma hadde nettopp dødd.
248
00:14:56,063 --> 00:14:57,271
Jeg var helt ute.
249
00:14:58,356 --> 00:15:00,398
Jeg kjente ikke pappa,
jeg hadde bare henne.
250
00:15:03,442 --> 00:15:05,360
Og så skulle jeg bli pappa.
251
00:15:07,069 --> 00:15:08,403
Gjorde meg livredd.
252
00:15:11,613 --> 00:15:15,032
Så i stedet for å være der og ta imot ham,
253
00:15:16,574 --> 00:15:19,785
var jeg her, full av sprit
etter en tredagers fyllekule
254
00:15:19,868 --> 00:15:22,453
og prøvde å få mot til å gå over gata.
255
00:15:24,704 --> 00:15:25,829
Jeg kom aldri dit.
256
00:15:33,709 --> 00:15:35,043
Jeg sviktet ungen min…
257
00:15:36,461 --> 00:15:39,213
…på hans første dag i verden,
258
00:15:41,422 --> 00:15:44,007
og jeg har sviktet ham hver dag siden.
259
00:15:44,091 --> 00:15:46,509
Dette er privat. Du trenger ikke si det.
260
00:15:46,592 --> 00:15:47,425
Nei, jeg...
261
00:15:47,926 --> 00:15:49,885
…skulle sagt det for lenge siden.
262
00:15:52,720 --> 00:15:55,097
Det er noe av det vondeste i livet mitt.
263
00:15:58,015 --> 00:15:59,474
Men noe av det beste…
264
00:16:00,600 --> 00:16:02,059
…har vært å undervise deg.
265
00:16:02,977 --> 00:16:06,603
Og jeg vil at du skal vite at samme hva,
så lover jeg…
266
00:16:09,188 --> 00:16:10,814
…å alltid være på din side…
267
00:16:12,148 --> 00:16:14,108
…og å alltid tenke på ditt beste.
268
00:16:15,608 --> 00:16:16,609
Takk.
269
00:16:16,693 --> 00:16:17,651
Ja, greit.
270
00:16:21,696 --> 00:16:22,529
Beklager.
271
00:16:25,239 --> 00:16:26,615
-Hva er det?
-Aisha.
272
00:16:27,573 --> 00:16:31,076
Hun sier Miyagi-Do skal ha
en demonstrasjon på Fest i dalen.
273
00:16:34,036 --> 00:16:35,328
Skal de det?
274
00:16:48,336 --> 00:16:50,295
FEST I DALEN
275
00:16:57,883 --> 00:17:00,926
Kan du la den være i litt lenger? Takk.
276
00:17:07,972 --> 00:17:13,434
Jeg har spådd hele uka
at det skulle bli glovarmt…
277
00:17:14,309 --> 00:17:17,352
Hei. Takk for at dere gjør dette.
Hvordan føles det?
278
00:17:17,436 --> 00:17:19,021
Kort varsel, men det går bra.
279
00:17:19,104 --> 00:17:20,813
-Bra.
-Jeg tenkte at i finalen…
280
00:17:20,896 --> 00:17:24,314
-…kan jeg ta et slags spark.
-Nei, jeg fikser finalen.
281
00:17:25,399 --> 00:17:26,316
Hva er den til?
282
00:17:27,150 --> 00:17:28,234
Den?
283
00:17:32,611 --> 00:17:33,446
Du får se.
284
00:17:53,248 --> 00:17:58,043
Greit.
285
00:17:58,543 --> 00:18:01,420
Nå har jeg en godbit til dere.
286
00:18:01,503 --> 00:18:08,299
Vend øynene mot LaRusso AutoGroup
for en oppvisning fra Miyagi-Do Karate.
287
00:18:09,549 --> 00:18:10,800
Kom igjen.
288
00:18:42,694 --> 00:18:44,070
Blir det slåssing?
289
00:18:45,112 --> 00:18:46,738
Jeg tror det.
290
00:18:57,786 --> 00:18:58,828
Det heter "bo".
291
00:18:59,454 --> 00:19:01,747
Det var det Donatello brukte da han…
292
00:19:02,622 --> 00:19:04,581
Han var favorittskilpadden min…
293
00:19:29,096 --> 00:19:30,763
Nå kommer den store finalen.
294
00:19:40,811 --> 00:19:42,686
Cobra Kai!
295
00:19:42,770 --> 00:19:48,899
Cobra Kai!
296
00:19:57,403 --> 00:19:59,279
Hva i helvete foregår her?
297
00:20:18,166 --> 00:20:19,250
Flere gnister.
298
00:20:20,042 --> 00:20:22,669
Cobra, vis dem hvordan ekte karate ser ut.
299
00:20:31,173 --> 00:20:32,383
Ja!
300
00:20:33,675 --> 00:20:34,883
Stilig!
301
00:21:08,236 --> 00:21:09,821
Hit!
302
00:21:15,407 --> 00:21:16,867
Cobra, sett fyr på dem.
303
00:21:36,420 --> 00:21:42,673
Cobra Kai!
304
00:21:44,215 --> 00:21:46,967
-Du klarte det, sensei.
-Nei, vi klarte det.
305
00:22:53,839 --> 00:22:55,757
Tekst: Susanne Katrine Høyersten