1 00:00:02,321 --> 00:00:05,784 Nuoret käskivät hankkia Applen. Sen sijaan myit roskaa. 2 00:00:05,868 --> 00:00:09,290 Tämä ei edes käynnisty. -Ensinnäkin se on Dell. 3 00:00:09,373 --> 00:00:12,252 Ei se ole rikki. Oletko kokeillut virtanäppäintä? 4 00:00:12,335 --> 00:00:13,963 Totta kai. En ole idiootti. 5 00:00:21,850 --> 00:00:24,353 Etkö ole ennen omistanut tietokonetta? 6 00:00:24,854 --> 00:00:26,315 En ole nörtti. 7 00:00:29,861 --> 00:00:30,696 No niin. 8 00:00:31,405 --> 00:00:32,657 Katsotaan, mihin pystyt. 9 00:00:37,789 --> 00:00:38,957 Liikettä, nuoli. 10 00:00:40,043 --> 00:00:41,044 Paskat. 11 00:00:41,921 --> 00:00:43,465 Missä se internetti on? 12 00:00:47,011 --> 00:00:48,013 Voi paska. 13 00:00:49,014 --> 00:00:52,061 Kokeilin kaikkia nappeja. En löydä internettiä. 14 00:00:52,144 --> 00:00:55,190 Oletko yhdistänyt wifiin? -Totta kai. 15 00:00:56,484 --> 00:01:00,530 Mikä on wifi? -Tämä on panttilainaamo, ei mikrotuki. 16 00:01:00,614 --> 00:01:01,783 Keksi itse. 17 00:01:10,170 --> 00:01:11,546 SALASANA ISKE ENSIN 18 00:01:12,382 --> 00:01:13,884 WIFI-YHTEYS ONNISTUI 19 00:01:16,304 --> 00:01:17,138 KUUMAT KIMMAT 20 00:01:24,691 --> 00:01:25,818 MÄRKÄ T-PAITA KISA 21 00:01:30,241 --> 00:01:31,702 RAUTAKOTKA 22 00:01:34,998 --> 00:01:35,916 Mitä? 23 00:01:36,959 --> 00:01:37,793 Totuusko? 24 00:01:40,006 --> 00:01:40,965 Tiesin sen. 25 00:01:42,801 --> 00:01:43,635 Olet seuraava. 26 00:01:47,641 --> 00:01:49,185 Tuo saa yläpeukun. 27 00:01:50,353 --> 00:01:52,356 KARATEN MESTARUUSKILPAILUT 28 00:01:55,027 --> 00:01:56,446 Pitää blokata! 29 00:02:00,827 --> 00:02:01,954 Typerät mainokset. 30 00:02:02,455 --> 00:02:06,043 Sisäinen rauha, keskittyminen, tasapaino. 31 00:02:06,669 --> 00:02:11,009 Opit niitä ja paljon muuta, kun liityt Miyagi-do karateen. 32 00:02:11,092 --> 00:02:12,427 Olen Daniel LaRusso. 33 00:02:12,510 --> 00:02:15,432 Ennen kuin olin Valleyn paras autokauppias… 34 00:02:15,515 --> 00:02:16,725 Mitä helvettiä? 35 00:02:16,808 --> 00:02:19,438 …olin kaksinkertainen alle 18-vuotiaiden karatemestari. 36 00:02:19,521 --> 00:02:22,525 Saat tilaisuuden oppia okinawalaisen karaten salat. 37 00:02:22,609 --> 00:02:25,613 Liity Miyagi-dohon. 38 00:02:25,696 --> 00:02:27,157 Paskiainen. 39 00:02:27,240 --> 00:02:30,621 Älä lymyile kuin käärme. Ole voittaja. 40 00:02:30,704 --> 00:02:32,916 Tviittaa hashtag Miyagidotiimi. 41 00:02:33,375 --> 00:02:35,294 Oppitunnit ovat ilmaisia. 42 00:02:35,378 --> 00:02:36,922 Aivan niin, ilmaisia. 43 00:02:37,547 --> 00:02:42,304 Miyagi-dossa ei ole kyse rahasta, vaan karatesta. 44 00:03:04,837 --> 00:03:06,589 Uusintayritys. 45 00:03:07,006 --> 00:03:09,344 Ei lentopallossa ole uusintoja. -Sanot sinä. 46 00:03:10,595 --> 00:03:11,639 Vesitauko. 47 00:03:15,018 --> 00:03:17,939 Cobra Kai? Tehän voititte ne karatekisat? 48 00:03:20,735 --> 00:03:23,698 All Valley -turnaus? Resedan ryminät? 49 00:03:24,449 --> 00:03:27,662 Kyllä vain. 50 00:03:28,872 --> 00:03:29,707 Siistiä. 51 00:03:30,124 --> 00:03:32,836 Me menemme uimaan, mutta pelataanko myöhemmin? 52 00:03:33,963 --> 00:03:34,881 Takuulla. 53 00:03:36,383 --> 00:03:38,052 Se tarkoittaa varmasti. 54 00:03:41,056 --> 00:03:42,517 Mikä pelimies! 55 00:03:44,645 --> 00:03:48,985 Jospa ansaitsisit kunnian, jonka omit. Milloin tulet tunneille? 56 00:03:49,527 --> 00:03:52,531 On kiva saada ilmaista kunniaa. 57 00:03:52,615 --> 00:03:55,244 Haukka. -Äijä. 58 00:03:55,786 --> 00:03:56,746 Mitä mies? 59 00:03:57,581 --> 00:03:59,501 Älä enää viitsi. 60 00:03:59,584 --> 00:04:00,835 Kaunis päivä. 61 00:04:00,919 --> 00:04:03,380 Ranta täynnä naisia. Älä murjota Samin takia. 62 00:04:03,464 --> 00:04:05,884 En murjotakaan. Kyse on senseistä. 63 00:04:05,968 --> 00:04:08,680 Mietitkö hänen rikosrekisteriään? 64 00:04:08,764 --> 00:04:10,433 Se tekee hänestä kovemman. 65 00:04:10,934 --> 00:04:12,268 Sensei ja Robby Keene. 66 00:04:17,068 --> 00:04:20,614 Korostetaan itsenäisyyspäivää. Isänmaalliset värit, ilotulituksia. 67 00:04:20,697 --> 00:04:23,953 Valley Fest on tavallista isompi. Meidän pitää erottua. 68 00:04:25,580 --> 00:04:27,290 Lounas lempitoimitusjohtajalleni. 69 00:04:30,462 --> 00:04:32,507 Et voi enää olla vihainen. 70 00:04:33,383 --> 00:04:34,426 Miksi olisin? 71 00:04:34,510 --> 00:04:36,888 Mieheni käytti puolet markkinointibudjetista - 72 00:04:36,972 --> 00:04:38,849 karatesalinsa mainostamiseen. 73 00:04:39,600 --> 00:04:41,353 Sen nimi on dojo. 74 00:04:43,147 --> 00:04:46,151 Autokauppa saa julkisuutta Valley Festistä. 75 00:04:46,235 --> 00:04:49,197 Miyagi-dolle mainos voi merkitä paljon. 76 00:04:50,658 --> 00:04:53,704 Onko tämä keski-iän kriisi? Siitäkö on kyse? 77 00:04:54,038 --> 00:04:55,665 Kuin Jessica Bluesteinin mies. 78 00:04:55,748 --> 00:04:59,004 Hän perusti ska-bändin ja häipyi nuoren pilates-ohjaajan kanssa. 79 00:04:59,087 --> 00:05:00,088 Kuule. 80 00:05:01,424 --> 00:05:05,138 Anteeksi, etten puhunut mainoksesta sinulle. 81 00:05:05,221 --> 00:05:07,099 Lupaan, ettei se toistu. 82 00:05:07,474 --> 00:05:08,309 Kiitos. 83 00:05:09,059 --> 00:05:11,897 Piti panna kovat piippuun. John Kreese on palannut. 84 00:05:11,981 --> 00:05:15,527 Johnny Lawrence on omanlaisensa, mutta Kreese on vaarallinen. 85 00:05:15,611 --> 00:05:18,407 Tosi vaarallinen. Ikäloppu karatevalmentaja. 86 00:05:18,490 --> 00:05:22,538 Hän lavasti oman kuolemansa. Kahdesti. 87 00:05:23,205 --> 00:05:26,043 Hulluahan se on, mutta hän onkin psykopaatti. 88 00:05:27,337 --> 00:05:32,052 Tulee ikävä yksinkertaisia mulkunkuvia tienvarsimainoksissa. 89 00:05:32,135 --> 00:05:34,221 Hei, sensei? 90 00:05:34,305 --> 00:05:37,894 Näin mainoksen. Melkein tekee mieli tulla treenaamaan. 91 00:05:37,977 --> 00:05:41,231 Tiedoksi, minusta et syyllisty kulttuuriseen omimiseen. 92 00:05:41,649 --> 00:05:43,526 Mihin? Mitä se tarkoittaa? 93 00:05:43,610 --> 00:05:46,823 Voit mielistellä miten haluat, muttet lähde Encinoon. 94 00:05:46,907 --> 00:05:48,576 Tarvitsemme sinua täällä. 95 00:05:48,660 --> 00:05:52,289 En ole North Hollywood -tyyppiä. Iho ei kestä tatuointeja. 96 00:05:52,373 --> 00:05:56,629 Aasialaisuuden valkaisua? Minua sanotaan "Daniel LaRasistiksi". 97 00:05:57,839 --> 00:06:00,927 "Stereotyyppistä musiikkia." Se oli hra Miyagin lempikappale. 98 00:06:01,010 --> 00:06:05,016 Ei kannata hermostua. Joku aina kommentoi negatiivisesti. 99 00:06:05,100 --> 00:06:06,560 Siitä myös tykättiin. 100 00:06:06,644 --> 00:06:10,983 Jotkut ovat ehkä botteja, mutta saat kyllä paljon oppilaita. 101 00:06:16,533 --> 00:06:19,121 Tutkin asiaa netissä. Olet oikeassa. 102 00:06:19,496 --> 00:06:21,039 Sensei on Keenen isä. 103 00:06:23,377 --> 00:06:25,212 En tajua, miksei hän kertonut. 104 00:06:25,295 --> 00:06:29,468 Se selittää, miksi hän haukkui meidät, kun päihitimme Keenen kisoissa. 105 00:06:29,970 --> 00:06:32,140 Ei sääliä, paitsi hänen pojalleen. 106 00:06:33,516 --> 00:06:34,935 Sitten pitää olla nössö. 107 00:06:35,602 --> 00:06:37,981 Näittekö mainoksen? 108 00:06:39,358 --> 00:06:42,612 Samin isä perusti oman dojon, ja hän dissaa Cobra Kaita. 109 00:06:44,949 --> 00:06:49,665 Miyagi-dossa ei ole kyse rahasta, vaan karatesta. 110 00:06:49,957 --> 00:06:52,627 Ilmaista karatea. Miten kilpailen sen kanssa? 111 00:06:53,211 --> 00:06:55,339 Lymyilevä käärme. Hän puhuu meistä. 112 00:06:55,423 --> 00:06:59,512 Miyagi-do. Olisi pitänyt hoidella se vanhus. 113 00:06:59,596 --> 00:07:02,893 Miksi maksamme karatesta? Se toinen opettaa ilmaiseksi. 114 00:07:04,269 --> 00:07:07,649 Tämä on sodanjulistus. Se vaatii vastauksen. 115 00:07:07,733 --> 00:07:08,817 Tiedän. 116 00:07:10,528 --> 00:07:12,406 Tiedän, mitä tehdä. 117 00:07:21,127 --> 00:07:23,339 Muista liikkua kehässä. 118 00:07:23,422 --> 00:07:27,094 Pääsin All Valley -finaaliin. -Koska et otellut minua vastaan. 119 00:07:29,431 --> 00:07:30,349 Kuule, 120 00:07:30,432 --> 00:07:31,810 halusin kiittää. 121 00:07:32,852 --> 00:07:33,687 Mistä? 122 00:07:34,188 --> 00:07:36,441 Viime viikolla ei ollut kuumaa vettä. 123 00:07:36,733 --> 00:07:38,903 Tällä viikolla minulla on poreallas. 124 00:07:38,986 --> 00:07:41,825 Älä innostu. Sieltä löytyi kuollut oppossumi. 125 00:07:43,409 --> 00:07:44,245 Oikeasti. 126 00:07:45,204 --> 00:07:46,039 Kiitos. 127 00:07:46,623 --> 00:07:50,169 On ollut vähän vaikeaa. Tuntuu hyvältä, kun joku huolehtii. 128 00:07:51,839 --> 00:07:53,091 Niin ystävät tekevät. 129 00:07:55,010 --> 00:07:55,928 Eivät kaikki. 130 00:07:57,305 --> 00:07:59,809 Rupattelu sikseen. Katsotaan, mitä osaatte. 131 00:08:03,982 --> 00:08:04,858 Iltapäivää. 132 00:08:04,941 --> 00:08:06,944 Hei, etsimme Miyagi-dota. 133 00:08:07,736 --> 00:08:10,575 Löysitte sen. -Mainoksen mukaan tunnit ovat ilmaisia. 134 00:08:10,658 --> 00:08:11,909 Näin on. 135 00:08:12,786 --> 00:08:14,288 Oletteko valmiita? 136 00:08:15,582 --> 00:08:17,126 Kyllä. -Hienoa. 137 00:08:17,209 --> 00:08:20,965 Etupihalla on maalipönttöjä. Aita kaipaa tuoretta maalia. 138 00:08:21,048 --> 00:08:22,216 Robby näyttää. 139 00:08:23,677 --> 00:08:27,307 Pitääkö maalata aita? -Pitäkää avoin mieli. Sen tajuaa sitten. 140 00:08:27,390 --> 00:08:34,359 Miyagi-do karatessa tulee unohtaa väärät oletukset harjoittelusta. 141 00:08:35,235 --> 00:08:40,367 Tiesin, että se oli sontaa. Yrität huijata meidät tekemään pihatyösi. 142 00:08:40,451 --> 00:08:43,915 Ei, se kuuluu prosessiin. -Prosessiin. 143 00:08:43,998 --> 00:08:47,086 Äiti oli oikeassa. Autokauppiaita saa varoa. 144 00:08:47,170 --> 00:08:50,007 En yritä myydä mitään, vaan opettaa karatea. 145 00:08:50,090 --> 00:08:52,802 Mennään sinne käärmepaikkaan. 146 00:09:00,397 --> 00:09:02,734 Olen kuullut paljon puhetta - 147 00:09:03,151 --> 00:09:04,695 ilmaisesta karatesta. 148 00:09:05,613 --> 00:09:08,700 Mutta kaikki tietävät, että sitä saa mistä maksaa. 149 00:09:09,243 --> 00:09:10,787 Haluatko päihittää kilpailijat? 150 00:09:13,917 --> 00:09:16,295 Sitten on tultava Cobra Kaihin. 151 00:09:16,921 --> 00:09:18,799 Hiiteen meditaatiopaska. 152 00:09:18,882 --> 00:09:23,263 Tarvitset luita murskaavaa, naamat runnovaa amerikkalaista karatea. 153 00:09:26,226 --> 00:09:29,272 Ei mitään itsepuolustusta, vaan itsehyökkäystä. 154 00:09:29,856 --> 00:09:30,900 Älä ole nössö. 155 00:09:31,192 --> 00:09:36,032 Liity Cobra Kaihin, niin opetan sinulle nyrkin tien. 156 00:09:37,868 --> 00:09:38,995 Poikki. 157 00:09:39,078 --> 00:09:41,248 Onnistuiko? -Luulen niin. 158 00:09:41,331 --> 00:09:42,208 Hienoa. 159 00:09:42,291 --> 00:09:44,378 Lisää loppuun Cobra Kai -käärme. 160 00:09:44,461 --> 00:09:45,838 Sen pitää erottua. 161 00:09:46,715 --> 00:09:49,969 Kromin värinen. Ja soita lopuksi "Thunderstruck". 162 00:09:50,387 --> 00:09:52,932 Sen biisin oikeudet maksavat liikaa. 163 00:09:53,016 --> 00:09:57,856 Omistan sen jo. Kasetti on autossa. Ja lisää loppuun sellainen hashtakki. 164 00:09:57,939 --> 00:10:00,568 "Hashtakki Cobra Kai -tiimi" tai jotain. 165 00:10:00,651 --> 00:10:02,404 Ja lähetä se internettiin! 166 00:10:04,532 --> 00:10:07,829 Käske se läski Zarkarian hakemaan loppukin roina. 167 00:10:08,329 --> 00:10:12,127 Tulee paljon uusia oppilaita. Tätä ei käytetä enää varastona. 168 00:10:12,210 --> 00:10:13,837 Sensei, meillä olisi asiaa. 169 00:10:13,920 --> 00:10:15,465 Jos kyse on mainoksesta… 170 00:10:15,548 --> 00:10:18,595 Ei ole. Kyse on Robby Keenestä. 171 00:10:20,055 --> 00:10:20,890 Mitä hänestä? 172 00:10:21,974 --> 00:10:24,019 Näin hänen kuvansa jääkaapissasi. 173 00:10:25,188 --> 00:10:26,564 En aikonut nuuskia. 174 00:10:27,816 --> 00:10:29,151 Hän on poikasi. 175 00:10:31,029 --> 00:10:33,867 Sen takia suutuit meille turnauksen jälkeen. 176 00:10:35,285 --> 00:10:36,454 Niinkö luulette? 177 00:10:41,252 --> 00:10:42,588 Robby on poikani. 178 00:10:44,507 --> 00:10:46,676 Se ei liity mitenkään dojooni. 179 00:10:48,471 --> 00:10:50,682 Eikä se myöskään kuulu teille. 180 00:10:53,437 --> 00:10:54,271 Kyllä, sensei. 181 00:10:56,066 --> 00:10:58,277 Mutta sensei… -Ei mitään muttia. 182 00:10:58,778 --> 00:11:01,448 Ulos. Siivoatte tatamit loppuviikon ajan. 183 00:11:08,751 --> 00:11:10,044 Oliko muuta, Diaz? 184 00:11:13,883 --> 00:11:14,717 Ei. 185 00:11:30,575 --> 00:11:31,868 Hyvä. 186 00:11:31,951 --> 00:11:34,621 Noin on hyvä. Pysy siinä. 187 00:11:34,705 --> 00:11:36,541 Sensei, miten menee? 188 00:11:36,875 --> 00:11:37,877 Ei kovin hyvin. 189 00:11:38,210 --> 00:11:39,963 Nuoret ovat kärsimättömiä. 190 00:11:40,046 --> 00:11:43,050 Maalisuti ja hiekkapaperi saavat heidät pakojalalle. 191 00:11:43,760 --> 00:11:46,472 Kunpa he näkisivät metsän puilta. 192 00:11:50,145 --> 00:11:53,566 Ehkä voisit näyttää heille taitosi. Vähän hurlumheitä. 193 00:11:54,735 --> 00:11:55,569 Tuo on… 194 00:11:56,905 --> 00:11:58,531 Tuo on hyvä ajatus. 195 00:11:59,116 --> 00:12:01,536 Se oli vitsi. -Mieti nyt. 196 00:12:01,620 --> 00:12:05,417 Valley Fest on iso tapahtuma. Saamme täältä aina paljon bisnestä. 197 00:12:05,500 --> 00:12:08,338 Jos saan huomion kiinnittymään dojooni… 198 00:12:08,421 --> 00:12:11,383 Veisit bisnestä autokaupaltamme. -En veisi. 199 00:12:11,800 --> 00:12:13,094 Yhdistäisin. 200 00:12:13,553 --> 00:12:15,848 Yhdistäisin. Karate-esityksellä. 201 00:12:16,266 --> 00:12:20,271 Juuri tässä Miyagi-don oppilaat ja sensei - 202 00:12:20,355 --> 00:12:24,110 LaRusso Auto Groupin sponsoroimana. 203 00:12:25,029 --> 00:12:26,072 Voitto kotiin. 204 00:12:28,492 --> 00:12:31,747 Asiakkaista olisi hauska nähdä sinut niissä vermeissä. 205 00:12:33,374 --> 00:12:34,668 Vain asiakkaistako? 206 00:12:41,010 --> 00:12:44,014 Donitsikauppa heittää herkkuja pois. 207 00:12:44,098 --> 00:12:46,059 Pidä näpit erossa saaliistani. 208 00:12:46,518 --> 00:12:48,312 Voisitko olla koditon muualla? 209 00:12:48,646 --> 00:12:50,232 Otatko minut mukaasi? 210 00:12:50,315 --> 00:12:51,359 Älä unta näe. 211 00:12:54,780 --> 00:12:55,949 Sanonpa vain, 212 00:12:57,660 --> 00:12:58,869 ettei hyvältä näytä. 213 00:12:59,997 --> 00:13:02,709 LaRusso opettaa poikaasi kuin omaansa. 214 00:13:02,792 --> 00:13:04,043 Kiitos huolenpidosta. 215 00:13:06,088 --> 00:13:07,924 En tiedä, miten siedät sitä. 216 00:13:12,014 --> 00:13:13,808 Sinun häntä pitäisi opettaa. 217 00:13:14,726 --> 00:13:16,353 Sitä ei tapahdu koskaan. 218 00:13:18,440 --> 00:13:20,735 Ei koskaan pidä sanoa "ei koskaan". 219 00:13:20,818 --> 00:13:23,322 En uskonut näkeväni Cobra Kaita enää. 220 00:13:24,657 --> 00:13:28,288 Parhaan oppilaani piti muistuttaa, että kaikki on mahdollista. 221 00:13:30,499 --> 00:13:32,919 Hyvä, että sinulla on se meksikolainen. 222 00:13:34,463 --> 00:13:36,967 Hän on Ecuadorista. -Aivan sama. 223 00:13:38,302 --> 00:13:41,139 Paras toivoa, ettei LaRusso iske kynsiään häneen. 224 00:13:52,615 --> 00:13:54,618 Sensei. Mitä nyt? 225 00:13:55,369 --> 00:13:56,496 Mennään ajelulle. 226 00:14:04,465 --> 00:14:05,634 Oliko hyvää? -Joo. 227 00:14:07,303 --> 00:14:08,721 Salaisuus on sipuleissa. 228 00:14:09,473 --> 00:14:10,682 Sal hoitaa homman. 229 00:14:10,766 --> 00:14:12,143 Ei mitään kasviksia. 230 00:14:13,061 --> 00:14:15,147 Vain kuuma grilli ja laadukas liha. 231 00:14:22,199 --> 00:14:23,827 Näetkö tuon rakennuksen? 232 00:14:24,285 --> 00:14:25,204 Sairaalanko? 233 00:14:26,789 --> 00:14:28,208 Robby syntyi siellä. 234 00:14:30,169 --> 00:14:32,881 Helmikuun 4. päivä vuonna 2002. 235 00:14:33,508 --> 00:14:34,551 Se oli maanantai. 236 00:14:36,554 --> 00:14:38,557 Synnytys kesti 17 tuntia. 237 00:14:40,017 --> 00:14:41,144 Se oli varmaan kauheaa. 238 00:14:43,188 --> 00:14:44,314 Niin varmasti. 239 00:14:47,778 --> 00:14:48,864 En ollut paikalla. 240 00:14:54,621 --> 00:14:56,499 Äitini oli juuri kuollut. 241 00:14:56,583 --> 00:14:57,585 Olin sekaisin. 242 00:14:58,878 --> 00:15:00,922 En tuntenut isääni. Oli vain äiti. 243 00:15:03,969 --> 00:15:06,013 Yhtäkkiä minusta oli tulossa isä. 244 00:15:07,557 --> 00:15:08,976 Pelästyin saatanasti. 245 00:15:12,147 --> 00:15:15,569 Sen sijaan, että olisin toivottanut hänet tervetulleeksi, 246 00:15:17,197 --> 00:15:20,326 istuin täällä parantelemassa ryyppyputkea. 247 00:15:20,409 --> 00:15:22,996 Yritin rohkaistua astumaan sairaalaan. 248 00:15:25,249 --> 00:15:26,460 En rohkaistunut. 249 00:15:34,262 --> 00:15:35,598 Epäonnistuin silloin, 250 00:15:37,017 --> 00:15:39,771 hänen syntyessään, 251 00:15:41,982 --> 00:15:44,569 ja joka ikinen päivä sen jälkeen. 252 00:15:44,653 --> 00:15:47,073 Nämä ovat henkilökohtaisia juttuja. 253 00:15:47,156 --> 00:15:47,991 Ei. 254 00:15:48,492 --> 00:15:50,495 Olisi pitänyt kertoa kauan sitten. 255 00:15:53,290 --> 00:15:55,794 Kivuliaimpia asioita elämässäni. 256 00:15:58,590 --> 00:16:00,050 Mutta yksi parhaita on se, 257 00:16:01,177 --> 00:16:02,554 että opetan sinua. 258 00:16:03,556 --> 00:16:07,186 Tapahtui mitä tahansa, lupaan, 259 00:16:09,773 --> 00:16:11,400 että olen aina puolellasi, 260 00:16:12,735 --> 00:16:14,697 ja ajattelen aina parastasi. 261 00:16:16,199 --> 00:16:17,200 Kiitos. 262 00:16:17,284 --> 00:16:18,244 Hyvä on. 263 00:16:22,584 --> 00:16:23,668 Anteeksi. 264 00:16:25,879 --> 00:16:27,340 Mitä nyt? -Aishalta. 265 00:16:28,258 --> 00:16:31,680 Hän kuuli, että Miyagi-do esiintyy Valley Festissä. 266 00:16:34,642 --> 00:16:35,936 Niinkö? 267 00:16:58,510 --> 00:17:01,556 Voitko antaa sen paistua vähän kauemmin? 268 00:17:08,609 --> 00:17:14,075 Ennustin koko viikon, että on tulossa kuuma päivä. 269 00:17:14,951 --> 00:17:17,997 Kiitos, että suostuitte. Miten menee? 270 00:17:18,081 --> 00:17:19,667 Kyllä tämä tästä. 271 00:17:19,750 --> 00:17:22,837 Hyvä. -Voisin tehdä lopuksi hyppypotkun. 272 00:17:22,921 --> 00:17:24,965 Minä hoidan loppuhuipennuksen. 273 00:17:26,051 --> 00:17:26,927 Mikä tuo on? 274 00:17:27,804 --> 00:17:28,888 Tuoko? 275 00:17:33,269 --> 00:17:34,229 Näet vielä. 276 00:17:53,925 --> 00:17:58,724 Hienoa. 277 00:17:59,224 --> 00:18:02,103 Seuraavaksi vuorossa on yllätys. 278 00:18:02,186 --> 00:18:05,316 LaRusso Auto Group pyytää, että kohdistatte huomionne - 279 00:18:05,400 --> 00:18:09,156 Miyagi-do karaten esitykseen. 280 00:18:43,413 --> 00:18:44,916 Tapellaanko tässä? 281 00:18:45,833 --> 00:18:47,461 Luulen niin. 282 00:18:58,519 --> 00:18:59,562 Tuon nimi on bo. 283 00:19:00,188 --> 00:19:02,691 Donatello käytti sitä. 284 00:19:03,359 --> 00:19:05,320 Hän oli lempikilpikonnani. 285 00:19:29,857 --> 00:19:31,483 Loppuhuipennuksen vuoro. 286 00:19:41,665 --> 00:19:43,459 Cobra Kai! 287 00:19:43,543 --> 00:19:46,422 Cobra Kai! 288 00:19:58,189 --> 00:20:00,066 Mitä hemmettiä? 289 00:20:18,969 --> 00:20:20,055 Lisää kipinöitä. 290 00:20:20,847 --> 00:20:23,476 Cobrat, näyttäkää, mitä oikea karate on. 291 00:20:31,988 --> 00:20:33,199 Kyllä! 292 00:20:34,492 --> 00:20:35,702 Päheetä! 293 00:21:09,084 --> 00:21:10,670 Tänne! 294 00:21:16,261 --> 00:21:17,680 Cobrat, sytyttäkää se. 295 00:21:37,292 --> 00:21:40,087 Cobra Kai! 296 00:21:45,179 --> 00:21:46,305 Teit sen, sensei. 297 00:21:46,722 --> 00:21:47,891 Teimme sen yhdessä. 298 00:22:54,822 --> 00:22:55,948 Tekstitys: Aino Tolme