1 00:00:12,729 --> 00:00:14,356 Semalam menyenangkan. 2 00:00:15,982 --> 00:00:17,484 Harus lebih sering dilakukan. 3 00:00:18,026 --> 00:00:18,985 Pasti. 4 00:00:21,655 --> 00:00:23,782 Anak-anak tak mendengar kita, 'kan? 5 00:00:24,616 --> 00:00:27,327 Yah, mereka tak mendengarku. 6 00:00:27,410 --> 00:00:29,412 Hentikan. 7 00:00:33,917 --> 00:00:35,168 Sam, selamat pagi. 8 00:00:37,671 --> 00:00:38,505 Di mana dia? 9 00:00:39,756 --> 00:00:40,799 Anthony. 10 00:00:40,882 --> 00:00:42,008 Kau lihat kakakmu? 11 00:00:42,884 --> 00:00:45,303 Tidak sejak kemarin, saat aku pulang dari kamp. 12 00:00:45,804 --> 00:00:46,888 Bisa buatkan aku wafel? 13 00:00:46,972 --> 00:00:49,099 Bukan wafel beku, tapi wafel baru. 14 00:00:53,853 --> 00:00:55,564 Hai, ini Sam, tinggalkan pesan. 15 00:00:56,064 --> 00:00:57,566 Masih masuk ke pesan suaranya. 16 00:00:57,649 --> 00:00:59,025 Robby juga tak menjawab. 17 00:00:59,109 --> 00:01:01,361 - Menurutmu mereka bersama? - Mereka remaja 18 00:01:01,861 --> 00:01:04,489 yang tinggal bersama sepanjang musim panas. 19 00:01:04,572 --> 00:01:06,992 Mustahil. Aku belum siap memikirkan itu. Aku... 20 00:01:07,617 --> 00:01:09,911 memercayai Robby. Sam sebaiknya baik-baik saja. 21 00:01:15,250 --> 00:01:16,459 Perlu kata sandi. 22 00:01:20,630 --> 00:01:22,757 Jangan melihatku begitu. Ini bukan saatnya. 23 00:01:23,091 --> 00:01:25,010 SAM, KAU BAIK-BAIK SAJA? 24 00:01:25,927 --> 00:01:27,345 Kenapa dia tanya begitu? 25 00:01:29,889 --> 00:01:30,974 Dia minum alkohol? 26 00:01:32,600 --> 00:01:33,602 Polisi? 27 00:01:35,645 --> 00:01:38,606 - Apa yang kau lakukan? - Seharusnya aku lakukan lebih awal. 28 00:01:38,690 --> 00:01:39,733 Fitur Find My iPhone. 29 00:01:41,901 --> 00:01:42,736 Ini dia. 30 00:01:43,653 --> 00:01:46,781 Dia di persimpangan Sherman Way dan Saticoy? 31 00:01:46,865 --> 00:01:48,283 Kenapa dia di Reseda? 32 00:02:15,060 --> 00:02:16,895 UNTUK AYAH SALAM CINTA, ROBBY 33 00:02:28,782 --> 00:02:29,824 Pembaruan lagi? 34 00:02:30,325 --> 00:02:32,827 - Baru saja diperbarui. - Hei. 35 00:02:37,082 --> 00:02:40,710 Terima kasih sudah izinkan kami menginap di sini semalam. 36 00:02:41,211 --> 00:02:42,128 Sama-sama. 37 00:02:42,212 --> 00:02:44,881 Tapi aku harus memberi tahu LaRusso soal ini. 38 00:02:45,382 --> 00:02:46,800 - Dia putrinya. - Jangan. 39 00:02:47,300 --> 00:02:48,968 Jika dia tahu, dia akan hancur. 40 00:02:49,552 --> 00:02:50,720 Biar aku yang disalahkan. 41 00:02:51,137 --> 00:02:53,932 Aku akan bilang aku mabuk dan menyuruh Sam membawaku ke sini. 42 00:03:02,065 --> 00:03:04,734 Seharusnya di sini. 43 00:03:09,948 --> 00:03:10,907 Apa-apaan ini? 44 00:03:13,910 --> 00:03:14,744 Johnny? 45 00:03:15,453 --> 00:03:16,287 Astaga. 46 00:03:16,830 --> 00:03:19,958 Ayolah, mobilmu di luar. Aku tahu kau di dalam, bukalah. 47 00:03:20,458 --> 00:03:22,335 Pergilah ke ruangan lain. Aku mendukungmu. 48 00:03:22,752 --> 00:03:23,586 Johnny? 49 00:03:26,005 --> 00:03:26,881 Hai, Bung. 50 00:03:26,965 --> 00:03:27,841 Putriku di sini? 51 00:03:28,508 --> 00:03:29,634 Ya, tapi tenanglah. 52 00:03:29,718 --> 00:03:31,511 Jangan menyuruhku tenang. Di mana dia? 53 00:03:31,594 --> 00:03:32,887 Dengar, malam mereka gila. 54 00:03:32,971 --> 00:03:35,265 Anak-anak biasa begini. Jangan berlebihan. 55 00:03:35,348 --> 00:03:37,392 Siapa kau, berani mengajariku soal mengasuh? 56 00:03:37,475 --> 00:03:39,352 Buka pintu ini sekarang. 57 00:03:39,436 --> 00:03:42,772 - Hei. - Tak akan, sebelum kau tenang. 58 00:03:48,778 --> 00:03:50,572 - Sam? - Kenapa kau ini? 59 00:03:57,787 --> 00:03:58,746 Bertarung! 60 00:04:12,886 --> 00:04:14,262 Ada apa di luar sana? 61 00:04:17,599 --> 00:04:18,808 Mau selesaikan ini? 62 00:04:19,976 --> 00:04:20,810 Ayo. 63 00:04:22,604 --> 00:04:24,105 - Hentikan! - Jangan. 64 00:04:24,814 --> 00:04:26,691 Sam. Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 65 00:04:27,150 --> 00:04:29,903 - Ya, tentu. - Kenapa tak mengabari? 66 00:04:29,986 --> 00:04:32,572 Pak, itu salahku. Aku membawanya ke sini. 67 00:04:32,655 --> 00:04:33,865 Jangan mulai. 68 00:04:34,282 --> 00:04:36,159 Aku memberimu kesempatan kedua. 69 00:04:36,242 --> 00:04:39,078 Semua ini kesalahan. Kau ingin berakhir sepertinya, 70 00:04:39,162 --> 00:04:40,288 silakan. 71 00:04:40,371 --> 00:04:41,998 - Ayolah. - Aku mohon, Ayah. 72 00:04:42,081 --> 00:04:43,958 Sam, aku tak mau dengar. Ayo. 73 00:04:54,302 --> 00:04:56,429 SELAMAT DATANG KEMBALI, PARA SISWA! 74 00:05:03,228 --> 00:05:04,395 SMA WEST VALLEY 75 00:05:10,193 --> 00:05:11,027 Hai. 76 00:05:11,110 --> 00:05:11,945 Hei. 77 00:05:22,914 --> 00:05:25,625 KAU BAIK-BAIK SAJA? TORY, HUBUNGI AKU. 78 00:05:27,544 --> 00:05:29,087 Belum ada kabar dari Tory? 79 00:05:29,879 --> 00:05:32,257 - Ya, kalau kau? - Dia tak balas pesanku. 80 00:05:32,882 --> 00:05:35,802 - Aku mulai khawatir. - Kami bahkan tak bertemu setelah pesta. 81 00:05:36,302 --> 00:05:37,428 Apa dia tertangkap? 82 00:05:37,887 --> 00:05:38,721 Entahlah. 83 00:05:39,264 --> 00:05:41,975 Tapi melewatkan hari pertama sekolah bukan pertanda baik. 84 00:05:42,600 --> 00:05:43,434 Ya. 85 00:05:52,485 --> 00:05:54,195 Ayah harus berhenti tepat di depan? 86 00:05:54,279 --> 00:05:56,656 Jika mau berangkat sendiri, jangan lakukan itu. 87 00:05:56,739 --> 00:05:59,993 Berapa kali aku harus minta maaf? 88 00:06:00,618 --> 00:06:01,953 Aku berbuat kesalahan. 89 00:06:02,036 --> 00:06:03,705 Semua orang melakukannya. 90 00:06:03,788 --> 00:06:08,126 Tapi saat kau dapat masalah, cari aku atau ibumu. Bukan orang itu. 91 00:06:08,209 --> 00:06:10,169 Maaf aku tak mencari kalian. 92 00:06:10,753 --> 00:06:13,214 Tapi itu salahku, bukan Robby. 93 00:06:14,757 --> 00:06:16,092 Aku pikir bisa membantunya... 94 00:06:16,509 --> 00:06:19,053 Tapi dia punya keluarga. Aku harus fokus pada keluargaku. 95 00:06:19,637 --> 00:06:24,017 Tolonglah aku. Tahun ini, fokus saja pada prakalkulus. 96 00:06:33,735 --> 00:06:35,653 Aku bawakan pensil dan kertas. 97 00:06:36,821 --> 00:06:37,864 Entah kau butuh apa. 98 00:06:38,656 --> 00:06:39,490 Terima kasih. 99 00:06:40,116 --> 00:06:42,160 Tak ada Trapper Keeper. Apa itu masih populer? 100 00:06:43,953 --> 00:06:46,372 - Aku tak tahu apa itu. - Dulu aku punya. 101 00:06:46,456 --> 00:06:47,415 Itu keren. 102 00:06:50,835 --> 00:06:53,129 Kau tak apa-apa? Gugup di hari pertama? 103 00:06:53,630 --> 00:06:54,464 Tidak. 104 00:06:56,341 --> 00:06:58,718 Aku hanya merasa tak enak dengan Sam dan keluarganya. 105 00:07:00,803 --> 00:07:04,140 Aku tahu Ayah tak mau dengar, tapi Pak LaRusso baik padaku. 106 00:07:04,557 --> 00:07:07,018 Miyagi-Do Karate sangat membantuku. 107 00:07:12,774 --> 00:07:17,403 Dengar, mungkin kalian bisa belajar satu, dua hal dari satu sama lain. 108 00:07:19,447 --> 00:07:20,657 Sebaiknya kau pergi. 109 00:07:21,449 --> 00:07:22,867 Terima kasih sudah mengantarku. 110 00:07:31,626 --> 00:07:33,795 Hai. Kau hubungi mesin penjawab ponsel pintar 111 00:07:33,878 --> 00:07:36,589 milik Johnny Lawrence, Sensei Cobra Kai Karate. 112 00:07:36,673 --> 00:07:39,550 Harap tinggalkan pesan, akan aku hubungi saat sempat. 113 00:07:42,804 --> 00:07:43,638 Permisi? 114 00:07:44,138 --> 00:07:45,556 Aku siswa baru. 115 00:07:45,640 --> 00:07:48,017 Bisa bantu aku cari kelas Bu Santino? 116 00:07:48,643 --> 00:07:49,477 Hei. 117 00:07:52,814 --> 00:07:53,815 Seburuk itu, ya? 118 00:07:54,816 --> 00:07:56,025 Aku merasa bodoh. 119 00:07:57,235 --> 00:08:00,571 Seharusnya kita ke rumahku dan jujur kepada orang tuaku. 120 00:08:02,448 --> 00:08:03,282 Maaf. 121 00:08:04,659 --> 00:08:06,077 Tidak, ini salahku juga. 122 00:08:10,039 --> 00:08:10,957 Mulai sekarang, 123 00:08:11,624 --> 00:08:12,625 jangan bohong lagi. 124 00:08:16,796 --> 00:08:18,006 Aku harus katakan sesuatu. 125 00:08:23,177 --> 00:08:24,887 Miguel mengembalikan Medal of Honor. 126 00:08:25,471 --> 00:08:28,599 Aku taruh di halaman belakang agar ditemukan. 127 00:08:30,018 --> 00:08:31,185 Kenapa kau bohong? 128 00:08:32,520 --> 00:08:34,480 Aku tak mau dia tampak baik di matamu. 129 00:08:35,690 --> 00:08:37,275 Kita baru berciuman dan... 130 00:08:41,279 --> 00:08:42,822 aku merasa rendah diri. 131 00:08:45,616 --> 00:08:46,451 Terima kasih. 132 00:08:47,034 --> 00:08:49,162 Karena berkata jujur. 133 00:08:50,163 --> 00:08:52,498 Rasanya lebih baik setelah mengakuinya. 134 00:08:57,962 --> 00:08:58,796 Robby... 135 00:09:01,674 --> 00:09:04,177 Aku tak boleh terlambat di hari pertamaku. 136 00:09:07,388 --> 00:09:08,347 Sampai nanti. 137 00:09:14,103 --> 00:09:16,105 Selamat pagi, Para Siswa dan Guru. 138 00:09:16,189 --> 00:09:19,442 Selamat datang di tahun ajaran baru di SMA West Valley. 139 00:09:19,525 --> 00:09:23,821 Semoga musim panas kalian menyenangkan dan siap kembali ke tahun ajaran. 140 00:09:24,238 --> 00:09:25,573 - Kau mencium Sam? - Ya. 141 00:09:25,656 --> 00:09:26,866 Bagus! 142 00:09:26,949 --> 00:09:30,078 Tidak. Tak seharusnya aku lakukan itu pada Tory. 143 00:09:31,245 --> 00:09:32,413 Kenapa batasi diri? 144 00:09:33,414 --> 00:09:36,501 Aku berencana mengencani banyak gadis sebelum UTS. 145 00:09:36,584 --> 00:09:38,252 - Apa? - Hei, Bung. 146 00:09:38,336 --> 00:09:41,506 Hanya ingin bilang aku mengompol sampai umur 13 tahun. 147 00:09:42,548 --> 00:09:44,217 Tak perlu malu. 148 00:09:44,884 --> 00:09:46,302 Enyah kau! 149 00:09:48,221 --> 00:09:50,473 - Apa masalah orang itu? - Entahlah. 150 00:09:50,556 --> 00:09:53,100 Kalian juga bisa beli tiket untuk musikal musim gugur, 151 00:09:53,184 --> 00:09:55,812 yang akan memproduksi hit global, Grease. 152 00:09:56,145 --> 00:09:58,856 Aku menghargai semangatmu mengambil inisiatif, 153 00:09:58,940 --> 00:10:01,025 tapi ini bukan waktu yang tepat. 154 00:10:01,609 --> 00:10:03,361 Dan resumemu sedikit buruk. 155 00:10:04,028 --> 00:10:06,948 Maksudku, apa kau punya pengalaman sebagai satpam? 156 00:10:07,031 --> 00:10:07,865 Pak... 157 00:10:08,366 --> 00:10:10,993 Stingray. Hanya satu kata, Stingray. 158 00:10:12,495 --> 00:10:17,917 Aku tak punya pengalaman sesungguhnya, tapi aku baru memenangkan 159 00:10:18,000 --> 00:10:20,753 Tantangan Hitam lawan Merah di Coyote Creek. 160 00:10:20,837 --> 00:10:21,671 Itu sepele. 161 00:10:22,338 --> 00:10:25,132 Kecuali bagi komunitas karate, itu keren. 162 00:10:25,216 --> 00:10:27,593 Senseiku amat senang dengan kemajuanku. 163 00:10:27,677 --> 00:10:32,598 Aku rasa, pada waktunya, kau akan melihat aku memakai sabuk kuning. 164 00:10:32,682 --> 00:10:33,724 Aku mengerti. 165 00:10:33,808 --> 00:10:36,727 Omong-omong, penataan kantormu bagus. 166 00:10:36,811 --> 00:10:38,479 Ini luar biasa. 167 00:10:38,563 --> 00:10:40,606 Pertanyaanku adalah... 168 00:10:41,566 --> 00:10:45,611 bagaimana situasi di ruang guru? 169 00:10:46,112 --> 00:10:48,698 Akhirnya, saat memulai tahun ajaran baru, 170 00:10:48,781 --> 00:10:52,201 penting mengingat untuk toleran dan menerima 171 00:10:52,285 --> 00:10:54,537 semua rekan kita, meski... 172 00:10:54,620 --> 00:10:57,748 Hei, apa... Kau tak seharusnya di sini. 173 00:10:57,832 --> 00:10:58,916 Jangan. 174 00:11:00,168 --> 00:11:01,460 Kembalikan! 175 00:11:03,713 --> 00:11:04,881 Kau tak boleh... 176 00:11:07,216 --> 00:11:08,593 Samantha LaRusso. 177 00:11:09,719 --> 00:11:12,471 Aku tahu perbuatanmu, dan kau akan membayarnya. 178 00:11:15,474 --> 00:11:17,560 Aku datang, Jalang! 179 00:12:01,270 --> 00:12:02,897 Aku lihat perbuatanmu di pesta. 180 00:12:04,857 --> 00:12:05,942 Kau mencium Miguel. 181 00:12:09,862 --> 00:12:10,905 Aku... 182 00:12:12,281 --> 00:12:13,199 Aku... 183 00:12:19,789 --> 00:12:21,207 Kembali ke sana. 184 00:12:33,177 --> 00:12:34,011 Hajar dia! 185 00:12:37,139 --> 00:12:38,099 Kau tak apa-apa? 186 00:12:38,975 --> 00:12:39,892 Berhenti! 187 00:12:41,727 --> 00:12:42,728 Lepaskan dia! 188 00:12:43,604 --> 00:12:44,605 Hei! 189 00:12:44,689 --> 00:12:46,357 Tenang! Kita bisa selesaikan... 190 00:12:48,901 --> 00:12:52,196 - Kita harus lakukan sesuatu. - Ide bagus. Aku akan panggil guru. 191 00:12:55,408 --> 00:12:56,784 Pertarungan dimulai! 192 00:13:04,583 --> 00:13:05,960 Ya! 193 00:13:11,340 --> 00:13:13,509 - Aku tak akan memulainya. - Sayang sekali. 194 00:13:19,640 --> 00:13:20,975 Kau akan kalah, Kutu Buku. 195 00:13:21,058 --> 00:13:22,393 Coba saja, Keparat. 196 00:13:29,900 --> 00:13:31,318 Berhenti berkelahi! 197 00:13:31,402 --> 00:13:32,236 Berhenti! 198 00:13:33,029 --> 00:13:34,739 Kau mau dihajar? 199 00:13:39,201 --> 00:13:41,328 Ayolah, tak bisakah kita akur? 200 00:14:36,467 --> 00:14:39,720 Ini tak terkendali! Segera kirim satpam ke koridor utama! 201 00:14:39,804 --> 00:14:41,639 Tak perlu, bisa aku atasi. 202 00:14:50,064 --> 00:14:50,898 Ya. 203 00:15:15,673 --> 00:15:17,007 Tak bisakah kau berhenti? 204 00:15:17,091 --> 00:15:18,926 Kenapa? Kau tak sanggup mengimbangi? 205 00:15:31,272 --> 00:15:33,232 Kau harus melakukan sesuatu, Pak. 206 00:15:36,193 --> 00:15:38,070 Hei! Hentikan! 207 00:15:41,991 --> 00:15:44,201 Persetan. Gajiku tak cukup besar. 208 00:15:47,246 --> 00:15:48,080 Jangan lagi. 209 00:15:50,833 --> 00:15:52,543 Kau tak bisa curang sekarang. 210 00:15:54,170 --> 00:15:55,963 Suka gerakan itu! Itu ajaran ayahmu. 211 00:16:09,143 --> 00:16:11,103 Ayo. Pukul dia. 212 00:16:11,187 --> 00:16:12,188 Pergilah! 213 00:16:21,280 --> 00:16:22,781 Seharusnya tetap di Cobra Kai. 214 00:16:23,490 --> 00:16:24,658 Kau bisa jadi tangguh. 215 00:16:29,830 --> 00:16:31,207 Siapa yang tangguh sekarang? 216 00:16:32,541 --> 00:16:33,834 LAB KOMPUTER 217 00:16:35,169 --> 00:16:36,337 Demetri. 218 00:16:37,338 --> 00:16:38,672 Aku tahu kau di sini. 219 00:16:39,256 --> 00:16:41,926 Aku tahu kau akan sembunyi di sini. Dasar kutu buku! 220 00:16:49,558 --> 00:16:50,809 Aku datang untukmu. 221 00:17:06,659 --> 00:17:07,952 Sial! 222 00:17:08,035 --> 00:17:08,994 Kemarilah, Demetri! 223 00:17:16,168 --> 00:17:17,419 Tory, cukup! 224 00:17:18,128 --> 00:17:19,129 Tunggu! 225 00:17:32,268 --> 00:17:33,102 Sam! 226 00:17:40,234 --> 00:17:41,735 Kini kau dalam masalah. 227 00:17:46,824 --> 00:17:47,741 Lepaskan aku! 228 00:17:48,450 --> 00:17:49,994 Hei! Ayolah! 229 00:17:50,077 --> 00:17:51,662 Berhenti. Ayolah. 230 00:17:52,997 --> 00:17:56,083 - Ayo. Waktu habis. - Biar kuhadapi! Belum. Ayolah. 231 00:18:17,938 --> 00:18:19,523 Apa hanya itu caramu bertarung? 232 00:18:19,606 --> 00:18:20,649 Cara kotor? 233 00:18:21,608 --> 00:18:23,027 Ini bukan turnamen. 234 00:18:24,778 --> 00:18:25,863 Tak ada aturan. 235 00:18:40,127 --> 00:18:41,128 Jangan dendam. 236 00:18:48,761 --> 00:18:50,804 Maaf, Eli. 237 00:19:00,397 --> 00:19:02,191 Itu karena memanfaatkan Sam. 238 00:19:02,274 --> 00:19:04,443 - Tak akan pernah. - Lalu kenapa ini terjadi? 239 00:19:22,878 --> 00:19:24,213 Tanpa ampun. 240 00:19:46,568 --> 00:19:47,945 Dia tak mencintaimu, tapi aku! 241 00:20:12,720 --> 00:20:15,597 Aku tak diajari perbedaan antara pengampunan dan kehormatan, 242 00:20:15,681 --> 00:20:16,932 aku harus terima akibatnya. 243 00:20:17,015 --> 00:20:18,392 Jika aku keras padamu, 244 00:20:18,809 --> 00:20:21,437 itu karena kau berpotensi menjadi lebih baik dariku. 245 00:20:22,771 --> 00:20:23,814 Kau mau itu, bukan? 246 00:20:35,284 --> 00:20:36,118 Maaf. 247 00:20:45,043 --> 00:20:47,004 Miguel! 248 00:20:55,512 --> 00:20:57,055 Beri jalan. 249 00:20:58,348 --> 00:21:00,017 Butuh ambulans di SMA West Valley. 250 00:21:01,560 --> 00:21:02,853 Robby, apa yang kau lakukan? 251 00:21:57,866 --> 00:21:59,034 SEJARAH OKINAWA 252 00:22:00,369 --> 00:22:01,328 Daniel! 253 00:22:03,247 --> 00:22:04,915 Aku baru dihubungi pihak sekolah. 254 00:22:04,998 --> 00:22:05,958 Ada apa? 255 00:22:13,924 --> 00:22:15,175 Bagaimana cara mengubahnya? 256 00:22:18,470 --> 00:22:19,930 Ponsel pintar bodoh. 257 00:22:22,391 --> 00:22:24,226 Astaga, Miguel! 258 00:22:24,309 --> 00:22:25,143 Carmen? 259 00:22:30,399 --> 00:22:32,276 Kau tahu kondisi ini. 260 00:22:32,359 --> 00:22:34,736 Jadi, kau tahu 24 jam ke depan sangat penting. 261 00:22:36,405 --> 00:22:37,781 Tapi dia akan sembuh, bukan? 262 00:22:39,408 --> 00:22:40,826 Kami berusaha semampunya. 263 00:22:42,703 --> 00:22:43,537 Permisi. 264 00:22:53,630 --> 00:22:54,631 Maafkan aku. 265 00:22:55,632 --> 00:22:56,466 Maaf? 266 00:22:57,342 --> 00:22:58,176 Maaf? 267 00:23:00,012 --> 00:23:03,015 Sebelum bertemu denganmu, Miguel anak yang manis. 268 00:23:03,640 --> 00:23:05,350 Dia menghindari perkelahian. 269 00:23:06,310 --> 00:23:07,227 Lihat perbuatanmu. 270 00:23:07,311 --> 00:23:08,228 Carmen, jangan. 271 00:23:10,147 --> 00:23:12,566 Aku tak mau melihatmu lagi. 272 00:23:24,870 --> 00:23:27,331 Sudah tak apa. Semua akan baik-baik saja. 273 00:23:27,414 --> 00:23:29,333 Akan aku pastikan gadis ini dikeluarkan. 274 00:23:29,833 --> 00:23:31,335 Aku tak peduli soal Tory. 275 00:23:31,918 --> 00:23:33,712 Aku hanya ingin Miguel baik-baik saja. 276 00:23:34,755 --> 00:23:36,506 Aku tak percaya Robby melakukan itu. 277 00:23:37,591 --> 00:23:39,051 Semua salahku. 278 00:23:39,134 --> 00:23:40,093 Tidak. 279 00:23:40,177 --> 00:23:41,637 Jangan katakan itu, Sam. 280 00:23:50,771 --> 00:23:52,898 SATU PESAN BELUM DIPUTAR DARI: MIGUEL DIAZ 281 00:23:54,650 --> 00:23:56,068 Hai, Sensei, ini Miguel, 282 00:23:56,151 --> 00:23:59,863 aku mengetuk pintumu pagi ini, tapi kurasa kau sudah pergi. 283 00:24:00,447 --> 00:24:04,368 Aku punya masalah cewek dan kau lebih baik soal ini daripada aku. 284 00:24:05,369 --> 00:24:07,454 Aku akan mampir ke dojo sepulang sekolah. 285 00:24:07,537 --> 00:24:08,538 Ibuku kerja malam ini, 286 00:24:08,622 --> 00:24:11,416 mungkin kita bisa beli burger di tempat yang kau suka? 287 00:24:11,500 --> 00:24:12,960 Baiklah, sampai nanti. 288 00:26:13,205 --> 00:26:14,039 Semuanya. 289 00:26:15,624 --> 00:26:16,750 Ada tamu. 290 00:26:18,126 --> 00:26:19,669 Apa yang kau lakukan? 291 00:26:19,753 --> 00:26:22,130 Kelihatannya apa? Aku mengajar murid-muridku. 292 00:26:22,547 --> 00:26:23,381 Apa? 293 00:26:24,299 --> 00:26:26,843 Kau mengecewakan mereka saat mereka membutuhkanmu. 294 00:26:28,094 --> 00:26:30,972 Mereka harus diingatkan cara untuk menang. 295 00:26:38,730 --> 00:26:40,315 Setelah semua didikanku? 296 00:26:40,398 --> 00:26:42,400 Miguel diopname karenamu. 297 00:26:42,818 --> 00:26:45,278 Dia mengampuni Robby Keene karenamu. Jika dia mati... 298 00:26:45,737 --> 00:26:46,696 itu salahmu. 299 00:26:49,157 --> 00:26:50,992 Sudah kuperingatkan. 300 00:26:52,410 --> 00:26:54,538 Sudah kubilang jangan menunjukkan kelemahan. 301 00:26:56,832 --> 00:26:57,833 Keluar. 302 00:26:57,916 --> 00:26:59,292 Ini dojoku. 303 00:27:01,253 --> 00:27:02,504 Aku lupa bilang, 304 00:27:04,005 --> 00:27:07,634 saat kau di luar kota, aku bicara dengan pemilik gedung. 305 00:27:09,052 --> 00:27:10,971 Ternyata dia tak menyukaimu. 306 00:27:12,389 --> 00:27:15,767 Tapi kau tahu masalah dengan kesepakatan jabat tangan itu, 307 00:27:17,811 --> 00:27:19,271 tak ada jaminan. 308 00:27:22,524 --> 00:27:23,859 Kau tak bisa melakukan ini. 309 00:27:27,445 --> 00:27:28,405 Tentu aku bisa. 310 00:27:30,782 --> 00:27:32,284 Aku mendirikan Cobra Kai. 311 00:27:34,744 --> 00:27:35,954 Itu milikku. 312 00:27:37,539 --> 00:27:38,665 Sejak awal begitu, 313 00:27:41,251 --> 00:27:42,627 dan selamanya begitu. 314 00:27:46,882 --> 00:27:49,176 Aku tak akan membiarkan muridku kalah. 315 00:27:55,432 --> 00:27:57,767 Meski mereka harus belajar dengan cara yang sulit. 316 00:28:04,482 --> 00:28:06,693 Kau akan berterima kasih untuk ini, Johnny. 317 00:28:13,450 --> 00:28:15,076 Ini kesalahan. 318 00:28:19,497 --> 00:28:20,749 Kau mau Cobra Kai, 319 00:28:23,668 --> 00:28:24,502 itu milikmu. 320 00:28:33,053 --> 00:28:33,887 Semuanya... 321 00:28:36,014 --> 00:28:37,140 serangan depan. 322 00:28:50,236 --> 00:28:52,197 Dokter Dillon, harap ke lab patologi. 323 00:28:52,280 --> 00:28:55,492 Hei, di mana dia? Aku bawa roti lapis favoritnya. 324 00:28:55,909 --> 00:28:58,161 Aku masih menunggunya kembali dari rontgen. 325 00:28:58,244 --> 00:29:00,372 Kini dokter pikir mungkin tulang rusuknya retak. 326 00:29:00,455 --> 00:29:02,457 Astaga. 327 00:29:03,708 --> 00:29:04,960 Ini harus berhenti, Daniel. 328 00:29:05,043 --> 00:29:07,420 Aku tahu, kau benar. Aku tahu, aku bersumpah. 329 00:29:08,338 --> 00:29:10,256 Aku tak akan biarkan Cobra Kai lolos. 330 00:29:10,340 --> 00:29:12,509 Cukup dengan Cobra Kai. 331 00:29:13,843 --> 00:29:16,221 Kau tak lihat akibat dari persaingan bodoh ini? 332 00:29:16,888 --> 00:29:18,306 Putri kita diopname. 333 00:29:19,516 --> 00:29:22,018 - Jangan ada karate lagi. - Baiklah. 334 00:29:22,102 --> 00:29:24,896 - Aku tahu kau benar. - Jangan ada karate lagi. 335 00:29:25,605 --> 00:29:26,439 Sudah berakhir. 336 00:29:49,879 --> 00:29:52,924 Aku pakai ini saat berlatih untuk turnamen pertamaku pada '81. 337 00:29:53,425 --> 00:29:54,342 Ambillah. 338 00:30:00,890 --> 00:30:02,726 Siapa jagoannya? 339 00:30:02,809 --> 00:30:05,145 - Katakan siapa jagoannya. - Aku. 340 00:30:05,228 --> 00:30:06,438 Ini Cobra Kai. 341 00:30:06,980 --> 00:30:08,189 Jangan mau kalah. 342 00:30:12,193 --> 00:30:14,946 Salah satu hal terbaik adalah mengajarimu. 343 00:30:15,030 --> 00:30:16,823 Aku akan selalu di sisimu, 344 00:30:16,906 --> 00:30:18,867 dan selalu mementingkan kebaikanmu. 345 00:30:33,256 --> 00:30:36,051 Aku sudah berusaha. Aku pikir perbuatanku benar. 346 00:30:38,136 --> 00:30:38,970 Maaf. 347 00:30:52,358 --> 00:30:54,319 Tenang. Dia anak yang baik. 348 00:30:55,362 --> 00:30:57,280 Tak akan kubiarkan dia salah jalan. 349 00:31:36,236 --> 00:31:43,201 ALI MILLS SCHWARBER MENGIRIM PERMINTAAN PERTEMANAN 350 00:33:14,459 --> 00:33:15,877 Terjemahan subtitle oleh Rendy Agustinus