1
00:00:01,325 --> 00:00:03,618
Nyt ette ymmärrä.
2
00:00:03,702 --> 00:00:06,371
Poikaani kiusataan päivittäin.
3
00:00:06,997 --> 00:00:08,497
Häntä nimitellään.
4
00:00:09,206 --> 00:00:11,167
Friikki, luuseri,
5
00:00:12,126 --> 00:00:13,209
paskahuuli.
6
00:00:13,293 --> 00:00:14,544
Se on väärin.
7
00:00:16,004 --> 00:00:18,256
Teidän pitää tehdä jotain.
8
00:00:22,593 --> 00:00:25,720
Koko koulun kuulutusko?
-Ei kuulutuksia.
9
00:00:26,721 --> 00:00:30,600
Älkää mainitko hänen nimeään.
En halua nolata häntä.
10
00:00:31,767 --> 00:00:33,393
Tämä tekee siitä lopun.
11
00:00:37,188 --> 00:00:38,397
Tajuatko, mitä teit?
12
00:00:38,939 --> 00:00:41,859
Koulu ei saa antaa
tällaisen käytöksen jatkua.
13
00:00:41,942 --> 00:00:45,987
Ei minua jätetä koskaan rauhaan.
Olen luuseri.
14
00:00:46,446 --> 00:00:47,697
Se ei ole totta.
15
00:00:47,781 --> 00:00:50,407
Herää, äiti! Olen friikki.
16
00:00:51,075 --> 00:00:53,577
En koskaan saa muita ystäviä
kuin Demetrin.
17
00:00:53,660 --> 00:00:54,952
En tyttöystävääkään.
18
00:00:55,036 --> 00:00:57,705
Olen aina vain se tyyppi,
jolla on outo huuli.
19
00:01:24,061 --> 00:01:24,977
Valmista tuli.
20
00:01:28,439 --> 00:01:30,108
Kiitos, Rico.
-Nähdään pian.
21
00:01:35,529 --> 00:01:36,737
Onko tuo minulle?
22
00:01:37,405 --> 00:01:38,531
Ehkä.
23
00:01:47,247 --> 00:01:50,374
Kusipääkaksoset, tuokaa reppuni.
Häivytään.
24
00:02:02,509 --> 00:02:04,261
Koko aitako?
25
00:02:04,886 --> 00:02:07,471
Se on jotain 110 neliömetriä.
26
00:02:07,555 --> 00:02:10,182
Kaksin verroin.
Unohdit aidan toisen puolen.
27
00:02:12,517 --> 00:02:15,937
Tajusin. Opetat minulle lihasmuistia.
28
00:02:16,020 --> 00:02:19,898
Kertaus kehittää
alitajuisia karatetekniikoita.
29
00:02:21,442 --> 00:02:24,527
Mitä jos vain näyttäisit minulle liikkeet?
30
00:02:32,242 --> 00:02:35,328
En ole kovin notkea.
31
00:02:36,328 --> 00:02:39,373
Ja tasapaino tuottaa vaikeuksia.
32
00:02:39,457 --> 00:02:40,875
Ei kai se haittaa?
33
00:02:42,792 --> 00:02:44,294
Epäsuhtaiset raajat.
34
00:02:46,337 --> 00:02:48,338
Noin, sivulta sivulle.
35
00:02:52,050 --> 00:02:53,676
Saanko edes käyttää telaa?
36
00:02:53,759 --> 00:02:56,512
Vasen ympyrä, oikea ympyrä.
37
00:02:57,305 --> 00:02:58,264
Noin.
38
00:02:59,514 --> 00:03:00,432
Mitä?
39
00:03:01,600 --> 00:03:02,601
Tikku.
40
00:03:03,685 --> 00:03:04,811
Se on iso.
41
00:03:18,614 --> 00:03:20,491
Kauanko jatkamme tätä?
42
00:03:20,574 --> 00:03:23,743
Käsivarret väsyvät
ja minulla on pissahätä.
43
00:03:29,539 --> 00:03:30,707
Olet ruosteessa.
44
00:03:37,296 --> 00:03:38,297
Katsokaa tarkasti.
45
00:03:39,131 --> 00:03:41,883
Hänellä on kaulani,
minulla hänen kyynärpäänsä.
46
00:03:41,966 --> 00:03:43,635
Jos pyrin irti…
47
00:03:44,219 --> 00:03:46,762
Tartun lujemmin ja nukutan hänet.
48
00:03:47,471 --> 00:03:48,722
Jos lyön kylkiluihin…
49
00:03:50,224 --> 00:03:52,059
Hänen rintakehänsä on avoin.
50
00:03:54,977 --> 00:03:56,604
Vaikea valinta.
51
00:03:57,313 --> 00:03:58,356
Mitä teette?
52
00:04:04,527 --> 00:04:07,363
Älä mieti lopputulosta,
vaan jatka voimalla.
53
00:04:07,446 --> 00:04:08,614
Se ehkä sattuu,
54
00:04:09,573 --> 00:04:11,366
mutta jos ei yritä, ei voita.
55
00:04:11,449 --> 00:04:12,659
Valitse,
56
00:04:13,243 --> 00:04:14,327
toimi,
57
00:04:14,827 --> 00:04:17,621
tee kaikkesi.
58
00:04:22,292 --> 00:04:23,417
Hyvä tunti.
59
00:04:24,168 --> 00:04:25,920
Kiertopotkussasi on voimaa.
60
00:04:26,003 --> 00:04:27,672
Melkein osuit koukullasi.
61
00:04:28,380 --> 00:04:30,674
Oppilaat saivat tunnista paljon irti.
62
00:04:32,008 --> 00:04:34,218
Tärkein oppilas oli poissa.
63
00:04:35,928 --> 00:04:36,845
Sinun poikasi.
64
00:04:37,513 --> 00:04:40,807
On väärin, että hän on siellä.
65
00:04:40,890 --> 00:04:42,517
Tästä on puhuttu.
66
00:04:42,934 --> 00:04:44,644
Robby välttelee minua.
67
00:04:45,186 --> 00:04:47,688
Olen yrittänyt.
.Oletko?
68
00:04:49,106 --> 00:04:51,149
Sinä siis vain opetat.
69
00:04:52,984 --> 00:04:54,610
Et usko sitä itse.
70
00:04:56,946 --> 00:04:58,280
"Tee kaikkesi."
71
00:05:07,997 --> 00:05:11,082
Eikä. Yasminella on
samat bikinit kuin minulla.
72
00:05:12,000 --> 00:05:13,668
Käske jäämään Ranskaan.
73
00:05:18,422 --> 00:05:19,298
Hei.
74
00:05:19,965 --> 00:05:22,466
Hups. Se vain luiskahti.
75
00:05:25,720 --> 00:05:27,179
Mitä sinä touhuat?
76
00:05:29,931 --> 00:05:31,057
Teen kaikkeni.
77
00:05:38,814 --> 00:05:40,523
Viimeinen mozzarellatikkuni.
78
00:05:41,482 --> 00:05:42,817
Kokelas ei valita.
79
00:05:46,320 --> 00:05:47,529
Mikä sinua vaivaa?
80
00:05:48,322 --> 00:05:49,656
Katso tätä.
81
00:05:53,909 --> 00:05:55,536
"Ammattitaidoton sensei."
82
00:05:57,079 --> 00:05:59,998
"Ei ota huomioon henkilökohtaisia rajoja."
83
00:06:00,999 --> 00:06:04,543
"Tilat vaativat kunnostusta."
Kuka hän luulee olevansa?
84
00:06:11,215 --> 00:06:16,011
En tiedä, voiko näin taistella,
mutta tanssikisan voittaisimme helposti.
85
00:06:19,598 --> 00:06:23,934
Paidat vastaan paidattomat, vai?
Haluan olla paita.
86
00:06:24,477 --> 00:06:28,188
Ei sinun tarvitse olla paidaton.
Paitsi jos haluat.
87
00:06:28,271 --> 00:06:29,981
Tuen oikeuttasi valita.
88
00:06:30,065 --> 00:06:31,775
Demetri. Täällä.
89
00:06:32,983 --> 00:06:35,027
Hra L, ennen kuin aloitamme…
90
00:06:37,988 --> 00:06:38,821
Mitä…
91
00:06:39,405 --> 00:06:43,826
Lappu äidiltä. Se antaa luvan
olla tekemättä käsi- tai jalkaliikkeitä.
92
00:06:44,494 --> 00:06:48,455
Jos voisin tehdä jotain vaihtoehtoista.
93
00:06:49,206 --> 00:06:50,374
Esimerkiksi oppikirja.
94
00:06:51,749 --> 00:06:53,417
Näytä lattian hionta.
95
00:06:53,918 --> 00:06:56,586
Pitääkö se hioa uudestaan?
Se on aika sileä.
96
00:06:56,670 --> 00:06:57,879
Ei.
97
00:06:58,713 --> 00:06:59,923
Itse liike.
98
00:07:00,006 --> 00:07:01,675
Näytä liike. Muistatko?
99
00:07:02,800 --> 00:07:03,634
Oletko valmis?
100
00:07:07,054 --> 00:07:09,263
Potkaisit minua.
-Mikset blokannut?
101
00:07:09,347 --> 00:07:11,432
Tämä on lihasmuistissa.
102
00:07:11,516 --> 00:07:14,893
Minulla ei ole lihaksia.
103
00:07:15,852 --> 00:07:18,689
Haluatko olla täällä?
104
00:07:19,106 --> 00:07:21,691
En oikeastaan.
-Miksi sitten tulit?
105
00:07:23,693 --> 00:07:25,444
Olen koko ikäni ollut -
106
00:07:25,861 --> 00:07:27,070
sanotaan vaikka -
107
00:07:27,654 --> 00:07:29,197
vähemmän suosittu.
108
00:07:30,240 --> 00:07:32,199
Mutta oli minulla kavereita.
109
00:07:33,617 --> 00:07:35,703
Sitten Cobra Kai ilmestyi.
110
00:07:35,786 --> 00:07:40,623
Nyt ystäväni käyvät karatetunneilla
ja ovat alfaääliöitä.
111
00:07:41,749 --> 00:07:47,504
Paras ystäväni uhkailee minua.
Haluan näyttää, että osaan pitää puoleni.
112
00:07:49,756 --> 00:07:52,758
Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu.
113
00:07:53,884 --> 00:07:54,844
Ihan tosissaan.
114
00:07:56,302 --> 00:07:58,763
Miyagi-dossa ei ole kyse näyttämisestä.
115
00:07:58,847 --> 00:08:01,391
Kyse on itse…
-Itsepuolustuksesta. Tiedän.
116
00:08:02,391 --> 00:08:05,978
Mutta minun itseni on liian heikko.
117
00:08:17,654 --> 00:08:20,364
HÄÄTÖILMOITUS
118
00:08:22,992 --> 00:08:24,285
Anteeksi.
119
00:08:24,368 --> 00:08:26,661
Mitä näille asukkaille tapahtui?
120
00:08:27,203 --> 00:08:29,289
Anteeksi, hablaatko englantia?
121
00:08:39,297 --> 00:08:42,467
Shan täällä. Sano jotain.
Soitan ehkä takaisin.
122
00:08:47,596 --> 00:08:49,597
Kiva nuttura.
123
00:08:49,680 --> 00:08:51,682
Sanoin, että kuva on kauhea.
124
00:08:52,433 --> 00:08:55,351
Olisin voinut varoittaa,
että se oli ohimenevä muoti.
125
00:08:55,435 --> 00:08:58,772
Sitä pitää kestää viisi vuotta.
126
00:08:59,647 --> 00:09:02,608
Hetki. "Robert Swayze Keene?"
127
00:09:03,942 --> 00:09:07,570
Äiti oli suuri Patrick Swayze -fani.
Näyttelijä 80-luvulta.
128
00:09:07,653 --> 00:09:11,157
Olen nähnyt Dirty Dancingin sata kertaa.
129
00:09:11,240 --> 00:09:12,992
Äiti pakotti aina katsomaan.
130
00:09:13,658 --> 00:09:14,534
Pakotti?
131
00:09:15,744 --> 00:09:16,995
Ehkä pidin siitä.
132
00:09:18,163 --> 00:09:20,748
Minä pidin hänestä enemmän
Donnie Darkossa.
133
00:09:21,957 --> 00:09:23,083
Kiintoisa elokuva.
134
00:09:23,542 --> 00:09:26,044
Aikamatkustuksen logiikka oli heiveröinen.
135
00:09:27,545 --> 00:09:29,631
Hetki. Onko tänään keskiviikko?
136
00:09:29,964 --> 00:09:30,799
On.
137
00:09:31,173 --> 00:09:33,133
Uusin Dungeon Lord on julkaistu.
138
00:09:33,801 --> 00:09:36,386
Haluatteko mitään sarjakuvakaupasta?
139
00:09:36,762 --> 00:09:37,762
Ei kiitos.
140
00:09:37,845 --> 00:09:40,848
Tulen pian.
Katsokaa, ettei kanaani heitetä roskiin.
141
00:09:45,310 --> 00:09:47,312
Haluatko loput brownie-jäätelöstä?
142
00:09:47,729 --> 00:09:52,525
Totta puhuen söin brownien,
kermavaahdon ja suuren osan kastikkeesta.
143
00:09:53,108 --> 00:09:55,318
Minulle jäi sula jäätelö.
144
00:09:55,401 --> 00:09:56,736
Se on paras osa.
145
00:09:59,656 --> 00:10:01,782
Oikeasti. Mitä teet?
146
00:10:03,283 --> 00:10:04,993
Onko se jotain tuhmaa?
147
00:10:05,077 --> 00:10:07,203
Ei ole.
-Näytä nyt.
148
00:10:09,372 --> 00:10:11,666
Naisen mielipide onkin tarpeen.
149
00:10:13,166 --> 00:10:14,709
Lupaa, ettet naura.
150
00:10:14,793 --> 00:10:16,044
En voi luvata.
151
00:10:26,970 --> 00:10:28,763
Biisi on 80-luvun bändiltä.
152
00:10:36,227 --> 00:10:38,396
Onko tuo…
-Exäni, Sam.
153
00:10:39,939 --> 00:10:41,649
SYDÄMENI SÄRKYY ILMAN SINUA
154
00:10:41,732 --> 00:10:42,732
Katso tätä.
155
00:10:45,777 --> 00:10:49,238
Minulla ja Samilla on mustekalajuttu.
156
00:10:49,321 --> 00:10:51,448
Se on suhteemme maskotti.
157
00:10:54,659 --> 00:10:57,537
KUUNTELE SYDÄNTÄSI
158
00:10:58,705 --> 00:10:59,831
Mitä mieltä olet?
159
00:10:59,913 --> 00:11:00,998
Minusta -
160
00:11:01,915 --> 00:11:03,208
se pitäisi poistaa.
161
00:11:03,292 --> 00:11:06,502
Heitä se roskiin, tyhjennä astia
ja polta läppärisi.
162
00:11:06,586 --> 00:11:07,461
Oliko se huono?
163
00:11:07,545 --> 00:11:10,256
Näytät epätoivoiselta.
-Sitä minä olen.
164
00:11:10,339 --> 00:11:12,674
Tytöt eivät tykkää epätoivoisista pojista.
165
00:11:12,757 --> 00:11:15,719
Miten kerron hänelle tunteistani?
-Et kerro.
166
00:11:16,344 --> 00:11:18,095
Esitä, ettet välitä hänestä.
167
00:11:18,596 --> 00:11:21,140
Sitten hän haluaa sinut takaisin.
168
00:11:21,223 --> 00:11:22,516
Tiedätkö, miten?
169
00:11:23,350 --> 00:11:24,601
Pidä hauskaa.
170
00:11:25,435 --> 00:11:26,769
Tiedän hyvän paikan.
171
00:11:41,406 --> 00:11:45,035
Ei hätää, rva Goodwin.
Jasonilla on teille auto valmiina.
172
00:11:48,621 --> 00:11:51,707
Tervetuloa North Hollywoodin LaRussoon.
-Missä Robby on?
173
00:11:52,541 --> 00:11:53,958
Hetki. Se olet sinä.
174
00:11:54,042 --> 00:11:56,628
Melkein kuolin tienvarsimainoksen takia.
175
00:11:56,711 --> 00:11:59,463
Olet kengät velkaa.
-En jaksa jauhaa.
176
00:11:59,546 --> 00:12:01,965
Olen käynyt jo kolmessa LaRussossa.
177
00:12:02,049 --> 00:12:05,134
Sanoivat, että Robby on töissä täällä.
Missä hän on?
178
00:12:05,718 --> 00:12:08,179
En voi kertoa mitään.
179
00:12:09,180 --> 00:12:14,351
Tiedän Danielin ja sinun kiistoista.
Märehdit yhä kouluaikojanne.
180
00:12:14,434 --> 00:12:18,395
Minulla on muutakin tekemistä
kuin sotkeutua karate-saippusarjaanne.
181
00:12:19,813 --> 00:12:21,357
Selvä.
182
00:12:21,440 --> 00:12:24,150
Kävit käsiksi.
Tämä ei ole dojo vaan tosielämä.
183
00:12:24,233 --> 00:12:26,402
Toisia ei tönitä. Tämä on työpaikka.
184
00:12:27,320 --> 00:12:29,071
Missä Robby on?
-Jessus.
185
00:12:29,154 --> 00:12:32,157
Ei ainakaan täällä. Ehkä Danielin kotona.
186
00:12:33,825 --> 00:12:35,284
Asuuko hän LaRussoilla?
187
00:12:40,081 --> 00:12:42,958
Onko Narfoorin velho palannut?
Hänhän kuoli.
188
00:12:43,041 --> 00:12:44,417
Vähän jatkuvuutta.
189
00:12:50,839 --> 00:12:52,549
Haluat aina uusimman lehden.
190
00:12:54,342 --> 00:12:55,259
Kiva tukka.
191
00:12:55,343 --> 00:12:57,387
Onko tämä Punainen Hulk -kautesi?
192
00:12:58,388 --> 00:12:59,596
Näin nettiarvostelusi.
193
00:13:00,806 --> 00:13:01,640
Poista se.
194
00:13:02,057 --> 00:13:04,226
Pilaisinko journalistisen
koskemattomuuteni?
195
00:13:04,725 --> 00:13:07,103
Jonkun piti sanoa se ääneen.
196
00:13:07,186 --> 00:13:10,897
Ja sen poistaminen tekisi pahaa
eliittistatukselleni Yelpissä.
197
00:13:15,986 --> 00:13:17,403
Käskin poistaa sen.
198
00:13:18,821 --> 00:13:20,239
Luuletko, että pelkään?
199
00:13:21,073 --> 00:13:23,658
Tiedän, kuka olet, Eli.
200
00:13:24,867 --> 00:13:27,620
Mitä jos sinä, Rocksteady ja Bebop -
201
00:13:28,954 --> 00:13:30,998
jättäisitte minut rauhaan.
202
00:13:34,583 --> 00:13:36,627
Tähänkö on päädytty?
203
00:13:36,711 --> 00:13:38,004
Porukalla kimppuun.
204
00:13:38,838 --> 00:13:40,964
Poista se, tai me poistamme sinut.
205
00:13:42,465 --> 00:13:44,134
Satuttaisitko minua?
206
00:13:46,051 --> 00:13:46,969
Arvaa mitä?
207
00:13:47,052 --> 00:13:48,929
Muutkin osaavat karatea.
208
00:13:49,513 --> 00:13:50,848
Liityin Miyagi-dohon.
209
00:13:55,893 --> 00:13:58,353
Katsotaan, mitä osaat.
210
00:14:03,108 --> 00:14:04,775
Hei! Mitä siellä tapahtuu?
211
00:14:20,456 --> 00:14:21,540
Paska.
212
00:14:31,548 --> 00:14:33,008
Mitä…?
-Anteeksi.
213
00:14:35,134 --> 00:14:36,093
Minne hän meni?
214
00:14:37,094 --> 00:14:37,928
Älä viitsi.
215
00:14:38,721 --> 00:14:40,055
Ei tehdä tätä.
216
00:14:40,138 --> 00:14:42,223
Hän oppi läksynsä.
-Kuka sinulta kysyi?
217
00:14:42,599 --> 00:14:43,433
Hajaannutaan.
218
00:14:45,350 --> 00:14:46,185
Tule.
219
00:14:50,522 --> 00:14:51,731
Tietysti he lähtivät.
220
00:14:56,986 --> 00:14:58,487
Ei tarvinnut käydä näin.
221
00:14:58,570 --> 00:15:01,073
Olisit voinut liittyä meihin,
jos et olisi nössö.
222
00:15:01,156 --> 00:15:02,657
Ainakaan en ole kusipää.
223
00:15:05,117 --> 00:15:06,077
Olet tuhon oma.
224
00:15:10,830 --> 00:15:12,999
Peräänny. Teidän pitää häipyä.
225
00:15:14,042 --> 00:15:17,086
En halua lyödä tyttöä.
-Et pärjäisi hänelle.
226
00:15:18,712 --> 00:15:20,005
Viisi kolmea vastaan.
227
00:15:21,339 --> 00:15:22,757
Tai kahta ja puolta.
228
00:15:50,239 --> 00:15:51,364
Demetri, varo!
229
00:15:58,703 --> 00:15:59,913
Ei.
230
00:16:22,265 --> 00:16:23,474
Säästimme kanasi.
231
00:16:24,058 --> 00:16:24,934
Kiitos.
232
00:16:36,777 --> 00:16:38,403
Muutat lapseni kotiisi.
233
00:16:40,864 --> 00:16:41,698
Johnny?
234
00:16:43,283 --> 00:16:46,118
Hei, Carmen. Onko pesukoneesi siinä?
235
00:16:47,619 --> 00:16:48,453
Kyllä.
236
00:16:50,872 --> 00:16:51,998
Oletko kunnossa?
237
00:16:52,373 --> 00:16:53,875
Olen.
238
00:16:54,375 --> 00:16:55,293
Mitä kuuluu?
239
00:16:56,084 --> 00:16:57,210
Oletko juonut?
240
00:17:04,175 --> 00:17:05,092
Tule.
241
00:17:05,176 --> 00:17:06,260
Sisään.
-Hyvä on.
242
00:17:07,802 --> 00:17:09,012
Mennäänkö teille?
243
00:17:11,014 --> 00:17:13,391
Ihan kuin lammikolla.
Sinä menit vasemmalle.
244
00:17:13,474 --> 00:17:14,892
Ja sinä oikealle.
245
00:17:14,975 --> 00:17:17,728
Uskomatonta,
miten korkealle hyppäsit pöydältä.
246
00:17:17,811 --> 00:17:19,979
Äiti kertoi. Oletteko kunnossa?
247
00:17:20,062 --> 00:17:21,480
Olemme kunnossa.
248
00:17:21,898 --> 00:17:22,732
Hyvä.
249
00:17:23,566 --> 00:17:26,860
Hyvä. Mitä tapahtui?
-He aikoivat satuttaa Demetriä.
250
00:17:26,943 --> 00:17:28,570
Jotain oli pakko tehdä.
251
00:17:29,362 --> 00:17:30,447
Oletko vihainen?
252
00:17:31,614 --> 00:17:33,199
En.
253
00:17:33,282 --> 00:17:34,450
Olen ylpeä.
254
00:17:34,533 --> 00:17:37,869
Karate on itsepuolustuksen lisäksi
muiden puolustamista.
255
00:17:38,828 --> 00:17:41,039
Kunhan ette aiheuta sydänkohtausta.
256
00:17:41,122 --> 00:17:44,416
Vaikka harjoittelemme taistelua,
ei tarvitse tapella.
257
00:17:46,084 --> 00:17:46,919
Ja sinä.
258
00:17:47,753 --> 00:17:49,295
Olet osa perhettä.
259
00:18:01,555 --> 00:18:06,268
Kuulin, että juoksit 100 metriä
alle kymmenen sekunnin.
260
00:18:08,811 --> 00:18:12,649
Jotkut oppivat nopeammin kuin toiset.
Älä lannistu.
261
00:18:12,732 --> 00:18:13,565
Älä viitsi.
262
00:18:13,899 --> 00:18:20,696
Totuus on se, etten osaa hioa lattiaa,
en osaa vahata enkä ottaa vahaa pois.
263
00:18:20,780 --> 00:18:24,991
He ovat kuin Jon Snow
ja Daenerys Targaryen,
264
00:18:25,075 --> 00:18:26,451
ja minä olen -
265
00:18:26,868 --> 00:18:27,869
Sam Tarly.
266
00:18:29,371 --> 00:18:31,497
Sam Tarly tappoi valkoisen kulkijan.
267
00:18:32,665 --> 00:18:35,000
Katsotko Game of Thronesia?
268
00:18:35,084 --> 00:18:38,336
Todellakin.
269
00:18:39,671 --> 00:18:43,507
Jos siitä jotain oppi,
niin sen, että kuka vain voi olla sankari.
270
00:18:44,633 --> 00:18:45,467
Vai mitä?
271
00:18:47,052 --> 00:18:48,886
Näytä, miten hiot lattiaa.
272
00:18:49,845 --> 00:18:52,181
Tässäkö?
-Kyllä vain.
273
00:18:52,265 --> 00:18:53,099
Anna mennä.
274
00:18:56,726 --> 00:18:58,687
Hitaasti ja rauhallisesti.
275
00:18:59,521 --> 00:19:01,188
Kumarra ensin.
276
00:19:05,693 --> 00:19:07,068
Hio lattiaa.
277
00:19:09,070 --> 00:19:09,988
Katso silmiini.
278
00:19:10,613 --> 00:19:11,864
Hio lattiaa.
279
00:19:13,532 --> 00:19:14,366
Toinen puoli.
280
00:19:19,036 --> 00:19:19,870
Hyvä.
281
00:19:20,538 --> 00:19:24,791
Hakkasitko Demetrin Yelp-arvostelun takia?
Mitä oikein ajattelit?
282
00:19:25,041 --> 00:19:27,460
Hän liittyi Miyagi-dohon.
-Entä sitten?
283
00:19:28,169 --> 00:19:30,130
Hän on ystäväsi.
-Ei, vaan nörtti!
284
00:19:30,879 --> 00:19:32,381
Ja tulee aina olemaan.
285
00:19:36,676 --> 00:19:37,552
Tiedätkö mitä?
286
00:19:39,429 --> 00:19:40,263
Tykkään tästä.
287
00:19:42,222 --> 00:19:43,390
Ja näistä.
288
00:19:45,058 --> 00:19:46,601
Mutten tapaile kiusaajaa.
289
00:19:48,477 --> 00:19:50,313
Minne menet?
-Tämä oli tässä.
290
00:19:50,813 --> 00:19:51,647
Eikä.
291
00:19:54,691 --> 00:19:57,694
Tämä tarkoittaa ikuisesti.
-En pyytänyt sitä.
292
00:19:59,487 --> 00:20:00,487
Hei.
293
00:20:38,144 --> 00:20:39,479
Jouduitko tappeluun?
294
00:20:41,688 --> 00:20:42,647
Miyagi-don kanssa.
295
00:20:45,650 --> 00:20:46,485
Me hävisimme.
296
00:20:49,362 --> 00:20:50,321
Ette hävinneet.
297
00:21:00,371 --> 00:21:01,830
Taisto on ohi,
298
00:21:02,456 --> 00:21:04,166
kun itse päätät niin.
299
00:21:08,127 --> 00:21:10,963
Sinulla ja Danielilla on paljon ongelmia.
300
00:21:12,297 --> 00:21:13,215
Ongelmia.
301
00:21:14,132 --> 00:21:15,509
Et tiedä puoliakaan.
302
00:21:15,967 --> 00:21:18,302
Hän on ollut kivi kengässä
kouluajoista asti.
303
00:21:18,844 --> 00:21:20,721
Mitä hän teki sinulle?
304
00:21:26,893 --> 00:21:28,977
Hän teki elämästäni kurjaa.
305
00:21:30,896 --> 00:21:33,023
Nyt poikani muutti hänen luokseen.
306
00:21:35,149 --> 00:21:36,609
Haluan lopettaa tämän.
307
00:21:37,110 --> 00:21:39,445
Ymmärrän, että olet vihainen.
308
00:21:40,530 --> 00:21:42,614
Hän kuulostaa ääliöltä.
309
00:21:43,698 --> 00:21:44,658
Sitä hän on.
310
00:21:45,534 --> 00:21:47,910
Se vaatii sinulta veronsa.
311
00:21:49,120 --> 00:21:50,162
Ei kannata.
312
00:21:51,163 --> 00:21:55,208
Tässä ei käy hyvin.
Olen nähnyt sen omin silmin.
313
00:21:56,084 --> 00:21:59,461
Ex-miehelläni oli paljon vihollisia.
314
00:22:01,255 --> 00:22:05,216
Kiistan voittaa vain,
jos nostaa itsensä sen yläpuolelle.
315
00:22:07,176 --> 00:22:08,886
Ole sinä parempi mies.
316
00:22:12,764 --> 00:22:13,682
Oletko valmis?
317
00:22:14,266 --> 00:22:16,642
Kolme, kaksi, yksi, nyt!
318
00:22:17,435 --> 00:22:20,604
Voi luoja. Olet hullu.
319
00:22:20,688 --> 00:22:22,022
Niinpä kai.
320
00:22:24,315 --> 00:22:25,233
Huippaa.
321
00:22:25,900 --> 00:22:27,277
Onko sinulla hauskaa?
322
00:22:27,360 --> 00:22:29,069
Kyllä, minulla on hauskaa.
323
00:22:30,821 --> 00:22:33,407
Kun sanoit tietäväsi paikan,
324
00:22:33,490 --> 00:22:36,242
kuvittelin,
että sinne tarvittaisiin henkkarit.
325
00:22:36,659 --> 00:22:38,494
Voimme mennä sinnekin.
326
00:22:38,578 --> 00:22:41,246
Kaveri on baarimikkona Cahuengassa.
327
00:22:41,329 --> 00:22:44,875
Pidän hylätyn leikkipuiston tunnelmasta.
328
00:22:44,958 --> 00:22:49,003
Mahtava paikka
taistella maailmanlopun zombeja vastaan.
329
00:22:50,337 --> 00:22:51,464
Mitä kello on?
330
00:22:54,382 --> 00:22:55,800
Mitä me…
-Odota.
331
00:22:59,761 --> 00:23:02,681
Tuo oli mahtavaa!
332
00:23:04,182 --> 00:23:07,268
Joka ilta tasan kello 22.36.
333
00:23:08,436 --> 00:23:10,270
Viimeinen lento Burbankista.
334
00:23:10,645 --> 00:23:13,648
Minä ja Sam kävimme kerran
jäätelöllä Burbankissa.
335
00:23:13,732 --> 00:23:14,858
Eikä.
336
00:23:14,941 --> 00:23:16,775
Sinulla meni hyvin.
337
00:23:16,859 --> 00:23:19,069
Et maininnut häntä lähes tuntiin.
338
00:23:21,447 --> 00:23:22,739
Olen pahoillani.
339
00:23:24,157 --> 00:23:26,618
Sensei käski tehdä kaikkensa ja toimia.
340
00:23:26,701 --> 00:23:29,703
Mietin yhä, mitä se tarkoittaa.
341
00:23:31,205 --> 00:23:33,290
Sitä, miltä se kuulostaa.
342
00:23:33,373 --> 00:23:34,207
Niinkö?
343
00:23:35,958 --> 00:23:36,834
Toimi.
344
00:24:08,569 --> 00:24:09,778
Olet yhä hereillä.
345
00:24:10,946 --> 00:24:12,239
Liikaa adrenaliinia.
346
00:24:12,864 --> 00:24:13,949
Haluatko s'moren?
347
00:24:14,616 --> 00:24:16,158
Vaahtokarkki kelpaa aina.
348
00:24:20,412 --> 00:24:24,666
Teetkö niitä pähkinäsuklaan kanssa?
349
00:24:25,750 --> 00:24:27,125
Ne ovat "Sam'oreja".
350
00:24:27,668 --> 00:24:29,169
Olen nero.
351
00:24:43,765 --> 00:24:44,640
Anteeksi.
352
00:24:45,391 --> 00:24:48,727
Ei se mitään.
-Minä olen…
353
00:24:49,812 --> 00:24:53,273
Olen ollut pitkään huonossa jamassa.
354
00:24:53,356 --> 00:24:56,567
Vihdoinkin tapahtuu jotain hyvää.
355
00:24:58,735 --> 00:24:59,695
En sotke tätä.
356
00:25:01,029 --> 00:25:03,489
Et sinä sitä sotkisi, mutta isäsi…
357
00:25:03,573 --> 00:25:05,741
Ymmärrän.
358
00:25:13,748 --> 00:25:15,165
Tämäpä kiusallista.
359
00:25:36,601 --> 00:25:37,602
Taistelun loppu.
360
00:26:09,753 --> 00:26:12,088
He veivät hra Miyagin kunniamitalinkin.
361
00:26:19,470 --> 00:26:20,470
Isä!
362
00:26:31,479 --> 00:26:33,439
COBRA KAI EI KUOLE KOSKAAN
363
00:26:36,942 --> 00:26:37,776
Valitse.
364
00:26:39,903 --> 00:26:40,779
Eikä.
365
00:26:42,447 --> 00:26:43,822
Banzai, Daniel-san!
366
00:26:43,906 --> 00:26:45,074
Hei, banzai!
367
00:26:57,668 --> 00:26:58,669
Hra LaRusso?
368
00:26:59,503 --> 00:27:00,754
Minne sinä menet?
369
00:27:13,472 --> 00:27:15,974
Hyvä, Diaz. Kumartakaa. Uudestaan.
370
00:27:20,103 --> 00:27:22,772
Mitä hittoa sinä teet?
-Tiedät kyllä.
371
00:27:22,855 --> 00:27:25,524
Ota kengät pois. Kunnioita dojoani.
372
00:27:25,607 --> 00:27:30,028
Käsketkö kunnioittamaan sen jälkeen,
mitä teit omalleni?
373
00:27:30,529 --> 00:27:32,863
En ole tehnyt dojollesi mitään.
374
00:27:32,947 --> 00:27:35,074
Etkä myöskään lyönyt työntekijääni.
375
00:27:37,659 --> 00:27:40,745
Tunsin välillä myötätuntoa sinua kohtaan,
376
00:27:40,829 --> 00:27:44,707
mutta on helppo muistaa,
kuka tässä on pahis.
377
00:27:45,582 --> 00:27:48,793
Oletko mielestäsi sensei?
378
00:27:48,876 --> 00:27:51,754
Sensei opastaa. Sensei ylentää.
379
00:27:51,838 --> 00:27:54,465
Hän ei opeta tuhoa ja halveksuntaa.
380
00:27:55,132 --> 00:27:58,260
Sanoin jo, etten tiedä, mistä puhut.
381
00:27:58,343 --> 00:28:00,761
Et taida tietää itsekään.
382
00:28:01,762 --> 00:28:03,055
Tiedän, että…
383
00:28:04,348 --> 00:28:06,808
Kunniamitalia ei ansaita varastamalla.
384
00:28:10,437 --> 00:28:12,604
Kerron jotain senseistänne.
385
00:28:13,230 --> 00:28:14,857
Hän opettaa taistelemaan,
386
00:28:14,940 --> 00:28:18,359
muttei tiedä mitään siitä,
miten elämässä pärjätään.
387
00:28:19,026 --> 00:28:22,822
Jos haluatte auttaa itseänne,
Miyagi-don ovet ovat avoinna.
388
00:28:22,905 --> 00:28:25,073
Luuletko voivasi viedä oppilaitani?
389
00:28:25,157 --> 00:28:26,950
Minkä sinä sille mahdat?
390
00:28:31,704 --> 00:28:33,706
Tiedät, etten minä iske ensin.
391
00:28:39,586 --> 00:28:40,920
Olen parempi mies.
392
00:28:43,505 --> 00:28:44,339
Niin.
393
00:28:45,591 --> 00:28:46,759
Sehän nähdään.
394
00:28:55,557 --> 00:28:57,184
Minne luulet meneväsi?
395
00:28:59,977 --> 00:29:01,103
Mitä hittoa?
396
00:29:02,271 --> 00:29:03,647
En tykännyt olla täällä.
397
00:30:16,542 --> 00:30:18,334
Tekstitys: Aino Tolme