1 00:00:09,968 --> 00:00:11,218 God morgen, skatt. 2 00:00:24,897 --> 00:00:27,857 -God morgen, kjære. -Er du på bilforretningen alt? 3 00:00:28,775 --> 00:00:30,151 Nei, jeg er i dojoen. 4 00:00:30,234 --> 00:00:32,694 Jeg ville planlegge dagens time tidlig. 5 00:00:34,237 --> 00:00:36,698 Ja, det virker viktig. 6 00:00:36,782 --> 00:00:39,533 Men du kommer vel? Vi har jo lunsj med Anoush. 7 00:00:39,617 --> 00:00:41,035 -Er det i dag? -Ja. 8 00:00:42,078 --> 00:00:43,953 Daniel, han er ikke fornøyd. 9 00:00:44,037 --> 00:00:47,415 Han har gjort mye for oss. Som å bli slått i magen. 10 00:00:47,498 --> 00:00:49,458 Null problem. Det er en lett dag. 11 00:00:49,541 --> 00:00:51,168 Jeg kommer. Slapp av. 12 00:00:51,919 --> 00:00:53,544 Greit? Jeg elsker deg. 13 00:01:05,596 --> 00:01:06,722 Robby? 14 00:01:07,181 --> 00:01:09,182 Først til mølla… 15 00:01:14,728 --> 00:01:16,397 Søtt lite sted du har her. 16 00:01:16,688 --> 00:01:18,023 Lærer du bort karate… 17 00:01:18,816 --> 00:01:19,816 …eller hagestell? 18 00:01:20,817 --> 00:01:22,276 Så det er her vi er? 19 00:01:22,693 --> 00:01:23,945 Innbrudd? 20 00:01:25,404 --> 00:01:26,738 Jeg vil bare takke. 21 00:01:27,948 --> 00:01:29,157 Takke for hva? 22 00:01:29,782 --> 00:01:32,868 For at du fjernet våre svakeste soldater fra rekkene. 23 00:01:34,078 --> 00:01:34,911 Det var snilt. 24 00:01:35,328 --> 00:01:36,329 Soldater. 25 00:01:36,830 --> 00:01:37,956 De er unger. 26 00:01:38,873 --> 00:01:40,332 Det var vi alle en gang. 27 00:01:41,708 --> 00:01:44,169 Du kan tro du har slått Johnny Lawrence. 28 00:01:45,586 --> 00:01:46,671 Men jeg lover deg… 29 00:01:47,713 --> 00:01:49,715 …at nå lar jeg ham ikke tape. 30 00:01:50,091 --> 00:01:50,924 Tape hva? 31 00:01:51,675 --> 00:01:52,717 Det er ikke krig. 32 00:01:54,511 --> 00:01:55,470 Jo, det er det. 33 00:01:56,345 --> 00:01:57,596 Krig tar aldri slutt. 34 00:01:57,680 --> 00:02:01,141 Fred er bare oppholdet mellom slagene. 35 00:02:02,183 --> 00:02:06,145 Trodde du at du kunne angripe Cobra Kai uten konsekvenser? 36 00:02:11,233 --> 00:02:13,443 Du bør håpe elevene dine er klare. 37 00:02:14,193 --> 00:02:15,361 For jeg lover deg… 38 00:02:15,987 --> 00:02:17,404 …at det er våre. 39 00:02:24,452 --> 00:02:26,120 Hils Mr. Miyagi. 40 00:02:40,798 --> 00:02:41,716 Den er god. 41 00:02:42,216 --> 00:02:45,969 Den har fersk acai, organisk grønnkål og hampolje. 42 00:02:46,428 --> 00:02:49,513 Hampolje? Jeg blir vel ikke rusa? 43 00:02:49,930 --> 00:02:53,184 Tror ikke det. Den skal balansere din kinetiske energi. 44 00:02:55,977 --> 00:02:57,937 Jeg er glad du ringte. 45 00:02:59,229 --> 00:03:00,939 Jeg savnet å henge med deg. 46 00:03:02,274 --> 00:03:04,192 Hvilken liker du best? 47 00:03:05,234 --> 00:03:09,738 -Jeg har brukt den hvite toppen mye. -Betyr det noe? Du blir jo svett. 48 00:03:11,490 --> 00:03:12,324 Vent. 49 00:03:13,033 --> 00:03:14,159 Er du forelsket? 50 00:03:14,617 --> 00:03:15,951 Jeg er ikke forelsket. 51 00:03:16,368 --> 00:03:17,411 Er det Robby? 52 00:03:20,538 --> 00:03:22,332 Herregud. 53 00:03:23,750 --> 00:03:25,375 Hvor lenge har dere… 54 00:03:26,251 --> 00:03:27,211 Vi har ikke det. 55 00:03:29,254 --> 00:03:30,630 Men nesten. 56 00:03:31,130 --> 00:03:32,298 Vet Miguel det? 57 00:03:33,674 --> 00:03:34,884 Det er ikke noe. 58 00:03:36,843 --> 00:03:37,886 Det er sprøtt. 59 00:03:38,470 --> 00:03:41,972 Etter i fjor startet jeg med karate igjen for å unngå drama. 60 00:03:43,224 --> 00:03:47,143 Mammas terapeut sier: "Du kan ikke gjemme deg for hjertet ditt." 61 00:03:50,438 --> 00:03:53,565 Jeg synes du bør ta den blå. Den står til øynene dine. 62 00:03:55,025 --> 00:03:57,026 Ok. Og så sko. 63 00:04:06,909 --> 00:04:08,410 Hei, sensei, kondolerer. 64 00:04:09,119 --> 00:04:09,954 Takk. 65 00:04:10,579 --> 00:04:12,039 Hvordan var begravelsen? 66 00:04:12,247 --> 00:04:14,999 -Så bra som en begravelse kan være. -Ja. 67 00:04:15,250 --> 00:04:17,876 -Hvordan gikk det mens jeg var borte? -Flott. 68 00:04:17,960 --> 00:04:22,005 Altså, sensei Kreese er tøff, men han vet hva som kreves for å vinne. 69 00:04:27,760 --> 00:04:29,302 Hvem flyttet tingene mine? 70 00:04:30,345 --> 00:04:31,763 Hva pokker skjedde her? 71 00:04:31,846 --> 00:04:34,557 Jeg brukte litt tid på å rydde. 72 00:04:34,640 --> 00:04:37,685 Regninger var ubetalte, og fakturaer lå på vent. 73 00:04:38,060 --> 00:04:40,144 Militærmannen i meg bare måtte. 74 00:04:40,228 --> 00:04:42,063 Du finner deg til rette, hva? 75 00:04:43,439 --> 00:04:44,690 En venn tok bildet. 76 00:04:44,773 --> 00:04:46,608 KAPT. KREESE KARATEMESTER 77 00:04:47,192 --> 00:04:48,943 Fint. Jeg har en time nå. 78 00:04:50,444 --> 00:04:53,489 På med giene. Treningen starter om fem minutter. 79 00:04:53,823 --> 00:04:55,323 -På med giene? -Hva? 80 00:04:57,367 --> 00:04:58,368 Ja, hva er galt? 81 00:04:58,451 --> 00:05:02,788 Ingenting. Men jeg trodde vi skulle ha spesialtrening i skogen i dag. 82 00:05:03,914 --> 00:05:05,081 Hva skjer i skogen? 83 00:05:05,832 --> 00:05:09,085 Jeg tror det er på tide å skille mellom menn og gutter. 84 00:05:10,460 --> 00:05:12,087 Og jenter, vil jeg tro. 85 00:05:12,462 --> 00:05:13,297 Hvordan? 86 00:05:14,006 --> 00:05:15,131 Coyote Creek. 87 00:05:19,510 --> 00:05:21,261 Vet ikke om de er klare. 88 00:05:23,179 --> 00:05:25,015 Bare én måte å finne det ut på. 89 00:05:26,515 --> 00:05:28,851 Vi er klare, sensei. La oss bevise det. 90 00:05:29,184 --> 00:05:30,185 Det stemmer. 91 00:05:31,477 --> 00:05:33,021 Sensei Lawrence bestemmer. 92 00:05:33,271 --> 00:05:36,690 Det er greit bare når han sier det er greit. 93 00:05:42,695 --> 00:05:44,697 Ok. Hva venter dere på? Kom igjen. 94 00:05:58,124 --> 00:06:00,668 Herregud. Det er så varmt ute. 95 00:06:00,752 --> 00:06:03,920 Jeg svetter steder jeg ikke visste jeg hadde porer. 96 00:06:08,674 --> 00:06:10,217 Hva har jeg stelt i stand? 97 00:06:17,307 --> 00:06:20,184 Ok, dere. Kom frem fra under treet. Vi må jobbe. 98 00:06:22,311 --> 00:06:26,064 Mr. LaRusso, det er nesten 40 grader. Kan vi ta det rolig i dag? 99 00:06:26,147 --> 00:06:26,981 Tuller du? 100 00:06:27,440 --> 00:06:29,149 Denne hetebølgen er en gave. 101 00:06:29,816 --> 00:06:33,070 I dag skal dere få oppleve Shochu-Geiko. 102 00:06:34,278 --> 00:06:35,446 Som bilforsikringen? 103 00:06:35,863 --> 00:06:40,700 Shochu-Geiko er en japansk øvelse hvor man trener på årets varmeste dager. 104 00:06:41,159 --> 00:06:43,286 Det gjelder å presse seg maksimalt. 105 00:06:43,370 --> 00:06:46,121 Kampen kommer ikke alltid i 24 grader og vind. 106 00:06:46,205 --> 00:06:47,748 Skal vi ikke unngå kamp? 107 00:06:49,041 --> 00:06:50,458 Av og til går det ikke. 108 00:06:51,793 --> 00:06:53,419 En kamp kan komme til deg. 109 00:06:53,920 --> 00:06:58,465 Jeg vil at dere skal være klare. I dag skal vi se hva Miyagi-Do er god for. 110 00:07:09,933 --> 00:07:10,808 Mine herrer, 111 00:07:12,017 --> 00:07:12,893 damer. 112 00:07:13,727 --> 00:07:15,354 Velkommen til Coyote Creek. 113 00:07:16,771 --> 00:07:18,523 Dere er delt i to lag. 114 00:07:19,148 --> 00:07:19,982 Rødt… 115 00:07:21,608 --> 00:07:22,442 …og svart. 116 00:07:23,610 --> 00:07:27,947 Målet er å ta så mange pannebånd som mulig fra det andre laget. 117 00:07:29,657 --> 00:07:32,158 I dag er folkene overfor dere… 118 00:07:32,617 --> 00:07:33,993 …ikke vennene deres. 119 00:07:36,704 --> 00:07:38,122 Ikke brødrene deres. 120 00:07:41,625 --> 00:07:42,917 De er fienden. 121 00:07:47,130 --> 00:07:48,630 Det siste laget som står… 122 00:07:49,297 --> 00:07:51,550 -…vinner. -Hvordan får vi pannebåndene? 123 00:07:52,008 --> 00:07:53,551 Med alle midler. 124 00:07:54,009 --> 00:07:54,844 Ingen regler. 125 00:07:55,302 --> 00:07:57,721 Bruk dømmekraft. Dette er bare en øvelse. 126 00:07:58,138 --> 00:07:59,597 Riktig, men husk, 127 00:08:00,056 --> 00:08:01,266 dette er livet ditt. 128 00:08:02,350 --> 00:08:03,225 Mister du det… 129 00:08:05,102 --> 00:08:05,978 …dør du. 130 00:08:06,562 --> 00:08:08,855 Hei, beklager at jeg er sen. 131 00:08:09,939 --> 00:08:13,900 Trafikken på 118 var noe herk. La Coyote Creek inn på GPS-en. 132 00:08:14,317 --> 00:08:15,402 Den fant ikke noe. 133 00:08:15,902 --> 00:08:17,904 -Hva har du gjort med deg selv? -Å… 134 00:08:18,821 --> 00:08:19,655 Vet du hva? 135 00:08:19,739 --> 00:08:22,658 Jeg gjør om på ting, akkurat som Hawk. 136 00:08:23,159 --> 00:08:24,075 Respekt. 137 00:08:24,576 --> 00:08:27,704 Hittil kan dere kalle meg… 138 00:08:28,288 --> 00:08:29,621 …Stingray (piggskate). 139 00:08:31,707 --> 00:08:34,042 Greit, Chubs. Han er på ditt lag. 140 00:08:35,501 --> 00:08:36,419 Herlig. 141 00:08:41,590 --> 00:08:42,591 To. 142 00:08:53,641 --> 00:08:54,559 Fem. 143 00:08:58,562 --> 00:09:00,397 -Tok deg. -Ok, Demetris tur. 144 00:09:00,481 --> 00:09:02,190 Kom an. Inn med deg, Demetri. 145 00:09:04,484 --> 00:09:05,318 Klar. 146 00:09:09,863 --> 00:09:10,906 Tre. 147 00:09:13,449 --> 00:09:15,451 Beklager, du må blokkere det. 148 00:09:17,535 --> 00:09:18,703 Seks. 149 00:09:22,623 --> 00:09:23,791 Jeg hater dette. 150 00:09:23,999 --> 00:09:25,375 Ok, reis deg opp. 151 00:09:26,585 --> 00:09:30,379 Kan vi ta en pause? Varmen er grusom. 152 00:09:32,172 --> 00:09:33,006 Ja. 153 00:09:35,258 --> 00:09:36,927 Vil dere kjøle dere ned? 154 00:09:38,302 --> 00:09:40,763 Ok, det kan jeg hjelpe dere med. 155 00:09:42,847 --> 00:09:45,225 Hva skjer hvis det bare er oss to igjen? 156 00:09:45,767 --> 00:09:48,393 Da må jeg nok rive pannebåndet av deg. 157 00:09:48,477 --> 00:09:50,604 Dette pannebåndet blir der det er. 158 00:09:54,607 --> 00:09:55,942 Å, faen. 159 00:10:06,575 --> 00:10:07,493 Bare ta ham. 160 00:10:07,910 --> 00:10:08,868 Nei. 161 00:10:11,412 --> 00:10:12,247 Damene først. 162 00:10:15,749 --> 00:10:16,625 Takk. 163 00:10:19,669 --> 00:10:20,795 Ikke vondt ment. 164 00:10:21,212 --> 00:10:22,129 Ingen nåde. 165 00:10:29,636 --> 00:10:35,390 Dere klarte ikke varmen i Shochu-Geiko, så kanskje Kangeiko passer dere bedre. 166 00:10:36,224 --> 00:10:38,268 Foregår ingen "geikoer" på et spa? 167 00:10:38,726 --> 00:10:42,938 Det handler ikke om varme eller kulde, men om å tilpasse seg omgivelsene 168 00:10:43,021 --> 00:10:44,898 og bruke dem til sin fordel. 169 00:10:45,274 --> 00:10:46,691 Hva ser dere rundt dere? 170 00:10:47,817 --> 00:10:50,861 -Frossen London broil. -Ikke kjøttet. Se forbi det. 171 00:10:52,445 --> 00:10:54,030 Jeg ser utpust. 172 00:10:54,948 --> 00:10:56,448 Rykningen i en muskel. 173 00:10:57,658 --> 00:10:59,243 Endringen i en stilling. 174 00:10:59,743 --> 00:11:02,954 Hvis dere går inn i kulden, skjerper den sansene deres. 175 00:11:03,204 --> 00:11:06,623 Og da vet dere om det øyeblikket før motstanderen angriper, 176 00:11:06,707 --> 00:11:08,166 og dere er alltid klare. 177 00:11:15,965 --> 00:11:17,132 Ok, i en sirkel. 178 00:11:28,266 --> 00:11:29,183 Var det Daniel? 179 00:11:30,101 --> 00:11:31,936 Ja, han kommer ikke. 180 00:11:38,900 --> 00:11:42,111 Hei, det er Daniel LaRusso. Beklager at jeg ikke… 181 00:11:58,374 --> 00:12:01,627 -Hva faen? -Beklager, rumpetryne. Nå er du fienden. 182 00:12:02,294 --> 00:12:03,462 Det var fem bytter. 183 00:12:05,838 --> 00:12:07,632 Da har jeg fortjent æresmedaljen. 184 00:12:21,684 --> 00:12:22,685 Syv. 185 00:12:33,235 --> 00:12:34,403 Se der, ja. 186 00:12:37,405 --> 00:12:38,239 Fem. 187 00:13:13,685 --> 00:13:16,521 Ok. Få Demetri inn. Bra jobba. 188 00:13:18,230 --> 00:13:20,565 Ok, her kommer ingenting. 189 00:13:21,066 --> 00:13:22,067 Bokstavelig talt. 190 00:13:22,567 --> 00:13:23,401 Klar. 191 00:13:24,568 --> 00:13:25,403 Seks. 192 00:13:27,571 --> 00:13:29,948 Kom igjen, Demetri. Se etter tegnene. 193 00:13:30,490 --> 00:13:32,117 Forvent det, du klarer det. 194 00:13:32,659 --> 00:13:33,659 Ok, fokus. 195 00:13:34,326 --> 00:13:37,579 -Kom igjen, Demetri. -Kom igjen selv. Gi meg litt tid. 196 00:13:43,084 --> 00:13:45,460 Det går bra, Miss Robinson, ta dem neste gang. 197 00:13:47,629 --> 00:13:48,755 Fikk de deg også? 198 00:13:49,213 --> 00:13:50,214 Ja. 199 00:13:50,673 --> 00:13:52,717 Det er bare Hawk og Miguel igjen. 200 00:13:55,093 --> 00:13:56,886 Jeg klarer ikke, Mr. LaRusso. 201 00:13:56,970 --> 00:14:01,181 Kulden og ropingen og hullet i sokken min… 202 00:14:01,724 --> 00:14:04,435 Vet ikke når det skjedde, men det er ekkelt. 203 00:14:04,768 --> 00:14:05,601 Demetri, 204 00:14:06,185 --> 00:14:08,980 du er den mest nevrotiske personen jeg kjenner. 205 00:14:09,689 --> 00:14:11,606 Du antar alltid det verste. 206 00:14:12,733 --> 00:14:15,152 Men du kan bruke det til din fordel. 207 00:14:15,901 --> 00:14:17,445 Da forventer du. 208 00:14:18,070 --> 00:14:19,822 Se på det som en sjette sans. 209 00:14:19,905 --> 00:14:23,116 I tegneseriene heter det "edderkoppsans". 210 00:14:23,199 --> 00:14:27,995 Dette handler ikke om hvem som er raskest eller sterkest, men om instinkter. 211 00:14:28,454 --> 00:14:30,289 Om å bruke det som er her inne. 212 00:14:31,205 --> 00:14:32,373 Klarer du det? 213 00:14:36,668 --> 00:14:39,046 Ok. Vi prøver igjen. 214 00:14:40,088 --> 00:14:41,922 Husk, forvent det. 215 00:14:50,638 --> 00:14:51,514 To. 216 00:15:10,488 --> 00:15:11,739 Jeg klarte det! 217 00:15:11,989 --> 00:15:12,990 Fem. 218 00:15:15,408 --> 00:15:17,327 Det går bra. Små skritt. 219 00:15:17,410 --> 00:15:18,994 Små skritt, ok? 220 00:15:20,287 --> 00:15:21,246 Bra jobba, sjef. 221 00:15:21,997 --> 00:15:22,831 Flott. 222 00:15:28,753 --> 00:15:29,961 Alt i orden, pappa? 223 00:15:30,378 --> 00:15:31,838 Ja. 224 00:15:32,547 --> 00:15:35,007 Vi sees hjemme. Takk for i dag, dere. 225 00:15:35,091 --> 00:15:35,925 Bra jobba. 226 00:15:43,890 --> 00:15:45,557 Endelig en verdig motstander. 227 00:15:46,975 --> 00:15:48,894 Så du herpa Miyagi-Do. 228 00:15:50,853 --> 00:15:53,439 De er fienden. Jeg måtte sette dem på plass. 229 00:15:53,523 --> 00:15:56,358 Du måtte herpe dojoen deres og ta æresmedaljen? 230 00:15:57,400 --> 00:16:01,320 Hvorfor bryr du deg? Du liker Sam, men jeg trenger ikke å bli feig. 231 00:16:02,738 --> 00:16:05,449 Jeg er ikke feig. Og det handler ikke om henne. 232 00:16:06,574 --> 00:16:08,243 Nei. Selvsagt ikke. 233 00:16:11,328 --> 00:16:13,956 Vil du så gjerne ha medaljen? Så hent den. 234 00:16:36,766 --> 00:16:38,392 Er det Miguel og Hawk? 235 00:16:42,395 --> 00:16:43,563 Var det alt? 236 00:17:05,080 --> 00:17:06,081 Det var alt. 237 00:17:17,174 --> 00:17:18,300 Gjør slutt på ham. 238 00:17:24,429 --> 00:17:25,597 Svart lag! 239 00:17:25,680 --> 00:17:27,307 Ja! 240 00:17:34,229 --> 00:17:37,773 Ser ut til at mesteren din utvikler et drapsinstinkt. 241 00:17:41,234 --> 00:17:43,361 Greia med en pilskate er 242 00:17:43,778 --> 00:17:46,947 at den ligger og venter på den perfekte anledningen… 243 00:17:47,489 --> 00:17:48,532 …til å angripe! 244 00:17:52,202 --> 00:17:54,162 Det røde laget vant! 245 00:17:57,581 --> 00:17:58,457 Ja! 246 00:18:02,084 --> 00:18:03,294 Bra jobba, Stingray. 247 00:18:03,377 --> 00:18:04,545 Takk, sensei. 248 00:18:10,634 --> 00:18:13,677 Hva var det der? Jeg har ikke lært deg å slåss sånn. 249 00:18:14,303 --> 00:18:18,223 Kreese lærte oss det. Dette er virkeligheten, ikke en turnering. 250 00:18:19,515 --> 00:18:21,226 Vil du leve livet sånn? 251 00:18:46,746 --> 00:18:50,540 Jeg liker det du har gjort med stedet. Det er veldig… 252 00:18:52,000 --> 00:18:53,377 …hjemme-dojo-stilig. 253 00:18:56,587 --> 00:18:57,421 Takk. 254 00:19:00,006 --> 00:19:03,260 Hva likte du best i dag, heten eller kulden? 255 00:19:04,593 --> 00:19:10,223 Begge hadde fordeler og ulemper, men om jeg må velge, sier jeg… 256 00:19:11,015 --> 00:19:11,933 …romtemperatur. 257 00:19:13,601 --> 00:19:15,227 Ikke et alternativ. 258 00:19:18,522 --> 00:19:19,439 Enn du? 259 00:19:26,152 --> 00:19:27,237 Jeg liker heten. 260 00:19:32,408 --> 00:19:33,993 Trodde ikke vi skulle. 261 00:19:36,160 --> 00:19:37,203 Vi skulle ikke. 262 00:19:56,635 --> 00:19:57,511 Han dro. 263 00:19:59,471 --> 00:20:02,181 Jeg skulle kjøpe ham Surf'n'Turf på Delmonico's, 264 00:20:02,265 --> 00:20:04,517 -jeg ringer mobilen. -Nei, han sluttet. 265 00:20:05,685 --> 00:20:07,185 Anoush sa opp. 266 00:20:07,561 --> 00:20:08,562 Hva? 267 00:20:08,937 --> 00:20:12,024 Tom Cole tilbudte ham en høyere stilling. Mer penger. 268 00:20:12,440 --> 00:20:15,151 Han ville la oss matche det, men du kom ikke. 269 00:20:15,359 --> 00:20:18,194 Ok, jeg vet. Dette er lett å fikse. 270 00:20:18,278 --> 00:20:21,197 -Jeg ringer Anoush og ordner det. -Det er ikke det. 271 00:20:21,823 --> 00:20:24,283 Det er at du ikke kan holde løfter. 272 00:20:24,366 --> 00:20:27,161 Du sa du skulle balansere alt, og se hvor vi er. 273 00:20:27,244 --> 00:20:30,204 Denne dagen gikk fra meg. Det skal ikke skje igjen. 274 00:20:30,288 --> 00:20:33,082 -Jeg lover å være her mer. -Du skjønner ikke. 275 00:20:33,166 --> 00:20:35,876 Jeg snakker ikke om forretningen, men om oss. 276 00:20:36,376 --> 00:20:39,420 Siden du åpnet Miyagi-Do har jeg våknet i en tom seng. 277 00:20:39,503 --> 00:20:41,756 Jeg har drevet forretningen alene. 278 00:20:41,839 --> 00:20:45,759 Jeg har følt meg ensom hele sommeren, mens du er på karateleir. 279 00:20:47,260 --> 00:20:48,720 Unnskyld, ok? 280 00:20:48,803 --> 00:20:52,181 Jeg har fokusert på å lære ungene å forsvare seg. 281 00:20:52,264 --> 00:20:53,265 Ok. 282 00:20:54,016 --> 00:20:58,936 Men av og til når du fokuserer på én ting, mister du fokuset på andre viktige ting. 283 00:21:20,453 --> 00:21:22,121 Sam, det er noen på døra. 284 00:21:24,332 --> 00:21:25,166 Sam. 285 00:21:29,544 --> 00:21:31,837 -Hva gjør du her? -Jeg vil ikke slåss. 286 00:21:31,921 --> 00:21:34,340 Jeg ville bare gi noe tilbake. 287 00:21:36,008 --> 00:21:37,217 -Visste du tok den. -Nei, 288 00:21:37,300 --> 00:21:39,761 jeg har ikke noe med den eller hærverket å gjøre. 289 00:21:44,598 --> 00:21:46,058 Vi er ikke alle rasshøl. 290 00:21:48,226 --> 00:21:50,561 Bare… si til Sam at jeg sa unnskyld. 291 00:22:04,572 --> 00:22:05,407 Hvem var det? 292 00:22:06,366 --> 00:22:08,409 Ingen. Feil hus. 293 00:22:09,076 --> 00:22:09,910 Rart. 294 00:22:10,619 --> 00:22:13,246 Jeg skal legge meg. Lang dag. 295 00:22:13,996 --> 00:22:14,831 Ja. 296 00:22:15,665 --> 00:22:16,499 Det var det. 297 00:22:44,813 --> 00:22:45,647 Hei, Johnny. 298 00:22:46,273 --> 00:22:48,817 Kommer du for å gratulere med seieren? 299 00:22:49,317 --> 00:22:50,276 Vi må snakke. 300 00:22:51,152 --> 00:22:51,986 Om hva? 301 00:22:52,862 --> 00:22:55,363 Om hva du sa til ungene mens jeg var borte. 302 00:22:57,574 --> 00:22:59,742 Har bare lært dem knyttnevens språk. 303 00:23:00,367 --> 00:23:01,994 Sånn som jeg lærte deg det. 304 00:23:02,536 --> 00:23:03,954 Slå først og hardt, 305 00:23:05,830 --> 00:23:06,914 ingen nåde. 306 00:23:07,457 --> 00:23:09,333 Der har vi et problem. 307 00:23:10,209 --> 00:23:11,418 Å, har vi? 308 00:23:11,501 --> 00:23:12,335 Ja. 309 00:23:13,503 --> 00:23:15,046 Cobra Kai må forandre seg. 310 00:23:17,131 --> 00:23:19,967 Det du lærte oss funket ikke da, og det funker ikke nå. 311 00:23:20,885 --> 00:23:25,054 Vil du gjøre det til noe mykt og koselig som et teppe? 312 00:23:25,138 --> 00:23:25,972 Nei. 313 00:23:26,597 --> 00:23:28,724 Cobra Kai vil alltid være råtasser. 314 00:23:29,141 --> 00:23:31,851 Men det er forskjell på ingen nåde og ingen ære. 315 00:23:34,103 --> 00:23:35,062 Ære. 316 00:23:39,774 --> 00:23:41,109 La meg si deg noe. 317 00:23:42,443 --> 00:23:43,694 Når du er i krig… 318 00:23:45,529 --> 00:23:47,655 …kjemper aldri motstanderen med ære. 319 00:23:49,240 --> 00:23:51,743 Jeg vet det. Stol på meg, jeg har vært der. 320 00:23:52,243 --> 00:23:53,744 Vær glad du ikke vet det. 321 00:23:53,827 --> 00:23:56,497 Jeg vet ikke hva slags dritt du opplevde da, 322 00:23:56,705 --> 00:24:00,208 men dette er fine unger som ikke trenger å gjenta våre feil. 323 00:24:00,291 --> 00:24:02,710 Den eneste feilen er å lære dem svakhet. 324 00:24:03,752 --> 00:24:06,630 Som du gjorde da du ikke tok LaRussos utfordring. 325 00:24:06,713 --> 00:24:08,881 Er det sånn nye Cobra Kai er? 326 00:24:08,964 --> 00:24:11,050 Vil du ergre meg, funker det ikke. 327 00:24:11,258 --> 00:24:15,053 -Jeg har ansvaret for elevene. -Og jeg har ansvaret for deg. 328 00:24:15,762 --> 00:24:17,597 Du er fortsatt eleven min. 329 00:24:18,014 --> 00:24:19,765 Jeg er bekymret for deg. 330 00:24:20,098 --> 00:24:21,475 Jeg ser hva som kommer. 331 00:24:22,100 --> 00:24:23,769 Du kommer til å slappe av. 332 00:24:24,769 --> 00:24:26,437 Og det gjør deg sårbar. 333 00:24:27,021 --> 00:24:28,898 Ok. Ja, kanskje du tror det, 334 00:24:30,774 --> 00:24:32,192 men dette er min dojo, 335 00:24:32,901 --> 00:24:34,152 og jeg bestemmer. 336 00:24:35,236 --> 00:24:36,237 Din dojo? 337 00:24:37,696 --> 00:24:41,449 -Glemmer du hvem som startet Cobra Kai? -Jeg glemmer ikke noe. 338 00:24:45,994 --> 00:24:50,498 Vet du hva? Jeg trodde dette kunne funke, men jeg tok feil. 339 00:24:51,874 --> 00:24:52,959 -Hør… -Det er over. 340 00:24:55,002 --> 00:24:57,462 Jeg vil aldri se deg i denne dojoen… 341 00:24:58,213 --> 00:24:59,047 …igjen. 342 00:26:14,274 --> 00:26:16,192 Tekst: Susanne Katrine Høyersten