1
00:01:51,467 --> 00:01:53,098
Non guardare. Fai il figo.
2
00:02:00,251 --> 00:02:02,769
TV 24/7
tv247.altervista.org
3
00:02:15,411 --> 00:02:17,738
Dai. Prendi la roba e
andiamocene da qui.
4
00:02:24,341 --> 00:02:26,407
Presto, non abbiamo tutto il giorno.
5
00:02:31,677 --> 00:02:34,522
Oh mio Dio, Rick. Stai bene?
6
00:02:36,245 --> 00:02:39,590
- Robby, ma che hai che non va?
- Io cos'ho che non va?
7
00:02:39,762 --> 00:02:42,259
Manchi da giorni. Pensavo
che qualcuno fosse entrato.
8
00:02:42,289 --> 00:02:47,036
Ok. Va bene, ok, mi dispiace.
Sono venuta a prendere due cose,
9
00:02:47,963 --> 00:02:51,209
perché... Rick vuole portarmi a Cabo.
10
00:02:51,820 --> 00:02:53,626
- Vicino a Cabo.
- Va bene.
11
00:02:53,806 --> 00:02:56,964
Aspetta, vai in Messico?
Con questo tizio? Per quanto?
12
00:02:56,994 --> 00:02:59,281
Qui abbiamo l'affitto da
pagare, e io non ho...
13
00:02:59,311 --> 00:03:02,977
Non preoccuparti perché Rick,
lo pagherai tu questo mese, giusto?
14
00:03:03,200 --> 00:03:05,075
- Ci penso io, amico.
- Ok.
15
00:03:05,311 --> 00:03:06,729
Ah, ecco dov'era.
16
00:03:07,334 --> 00:03:08,400
Quando torni?
17
00:03:09,325 --> 00:03:10,658
Tra qualche giorno.
18
00:03:11,813 --> 00:03:13,926
- Al massimo una settimana e mezzo.
- Esatto.
19
00:03:13,956 --> 00:03:17,529
Quindi hai casa tutta per te.
Non fare tante feste.
20
00:03:17,889 --> 00:03:19,933
Ti chiamerò domani, ok, tesoro?
21
00:03:21,352 --> 00:03:22,505
Ti voglio bene.
22
00:03:24,437 --> 00:03:25,437
Ehi.
23
00:03:25,847 --> 00:03:29,130
Se le fai del male, la prossima
volta non riuscirai ad alzarti.
24
00:03:59,871 --> 00:04:01,545
È una bella responsabilità.
25
00:04:18,330 --> 00:04:21,178
Ehi, era ora che ti facessi
sentire. Ti sono mancata?
26
00:04:21,208 --> 00:04:22,299
Un sacco.
27
00:04:22,329 --> 00:04:25,322
Ti prego non riagganciare. Aisha non
sa che sto usando il suo telefono.
28
00:04:25,352 --> 00:04:28,465
- Cosa vuoi?
- So di aver sbagliato. Ho fatto un casino.
29
00:04:29,117 --> 00:04:31,337
Vorrei che tornasse tutto come prima.
30
00:04:31,714 --> 00:04:33,807
Sì, beh, non è così facile.
31
00:04:34,006 --> 00:04:35,941
Senti, farò qualsiasi cosa per...
32
00:04:37,194 --> 00:04:38,825
Non riesco a non pensarti.
33
00:04:39,724 --> 00:04:41,138
Guarda, Miguel, io...
34
00:04:43,702 --> 00:04:47,136
Adesso non posso parlare.
Puoi dire ad Aisha di richiamarmi?
35
00:04:50,963 --> 00:04:52,333
Pensavo fosse Aisha.
36
00:04:53,166 --> 00:04:54,955
Puoi parlare con chi ti pare.
37
00:04:55,259 --> 00:04:56,325
Ehi, ragazzi.
38
00:04:57,270 --> 00:04:59,935
Benissimo, pubblico
perfetto il primo giorno.
39
00:05:00,206 --> 00:05:02,358
Allora, qual è la prima lezione?
40
00:05:02,388 --> 00:05:03,501
Vedrai.
41
00:05:03,897 --> 00:05:05,536
Seguitemi. Forza.
42
00:05:19,190 --> 00:05:21,361
Se dovevamo giocare con la sabbia,
perché non andare in spiaggia?
43
00:05:21,391 --> 00:05:23,197
No, non oggi.
44
00:05:24,630 --> 00:05:28,173
È passato molto tempo da quando questo
dojo aveva più di uno studente,
45
00:05:28,203 --> 00:05:31,617
quindi penserete che in due bisogna
raddoppiare la difesa, giusto?
46
00:05:32,822 --> 00:05:36,398
Sbagliato. Uno dei capisaldi
di Miyagi-Do Karate è:
47
00:05:36,428 --> 00:05:38,221
"Muoversi sempre in cerchio."
48
00:05:38,878 --> 00:05:40,334
E con la tecnica della ruota,
49
00:05:40,364 --> 00:05:44,205
capirete presto che due persone
potrebbero essere forti come venti.
50
00:05:44,618 --> 00:05:45,901
Vi sentite pronti?
51
00:05:46,141 --> 00:05:48,207
- Sì, signor LaRusso.
- Facciamolo.
52
00:05:48,420 --> 00:05:49,964
Ok, entrate nel cerchio.
53
00:05:53,839 --> 00:05:55,389
Fronte a me. Salutare.
54
00:05:57,133 --> 00:05:59,074
Fronte a voi. Salutare.
55
00:06:03,470 --> 00:06:05,492
No, cerchiamo sempre nuovi allievi.
56
00:06:05,896 --> 00:06:09,632
Abbiamo una lezione alle 16 e una
alla 17, ma siamo quasi pieni.
57
00:06:11,831 --> 00:06:13,940
No, no, accettiamo ragazzi e ragazze.
58
00:06:15,866 --> 00:06:17,008
Gender che?
59
00:06:18,456 --> 00:06:20,217
Ehi, ma è uno scherzo o cosa?
60
00:06:24,021 --> 00:06:25,043
Che ne dici?
61
00:06:25,917 --> 00:06:28,157
Testa di Cazzo Uno e Testa di Cazzo Due?
62
00:06:29,353 --> 00:06:32,379
Io pensavo più a Mary-Kate e Somaro.
63
00:06:35,145 --> 00:06:37,776
- Beh io sono...
- Ti ho detto che puoi parlare?
64
00:06:38,120 --> 00:06:41,180
- Ragazzi, stanno solo scherzando con voi.
- Grazie, amico.
65
00:06:41,210 --> 00:06:44,319
E poi, tutti sanno che voi siete
Faccia da Culo e Coglione.
66
00:06:45,620 --> 00:06:47,120
Io sono Faccia da Culo.
67
00:07:07,232 --> 00:07:09,371
Cristo Santo!
68
00:07:10,896 --> 00:07:12,049
E quello chi è?
69
00:07:12,905 --> 00:07:13,995
Non lo so.
70
00:07:19,513 --> 00:07:21,066
Salve, posso aiutarla, signore?
71
00:07:23,721 --> 00:07:24,721
No.
72
00:07:25,518 --> 00:07:27,192
Ma forse posso aiutarti io.
73
00:07:27,228 --> 00:07:28,711
- Ehi.
- Ehi, Sensei.
74
00:07:34,235 --> 00:07:36,188
Che cavolo hai che non va?
Avevo detto domani.
75
00:07:36,218 --> 00:07:40,487
Oggi, domani, chi è che tiene il conto?
76
00:07:53,578 --> 00:07:54,708
Benissimo.
77
00:07:55,746 --> 00:07:57,333
Ora, mostratemi la ruota.
78
00:07:58,650 --> 00:07:59,737
No, no, no.
79
00:07:59,767 --> 00:08:02,683
Dovete essere perfettamente sincronizzati.
Altrimenti, questa tecnica non funziona.
80
00:08:02,713 --> 00:08:05,274
"Tecnica?" Sembra più una danza.
81
00:08:05,617 --> 00:08:08,305
Sì. E in che punto facciamo la
magia e ci giriamo su noi stessi?
82
00:08:08,335 --> 00:08:10,002
Ragazzi, dovete fidarvi.
83
00:08:10,032 --> 00:08:12,569
Quando controllerete bene la tecnica
nessuno vi darà più fastidio.
84
00:08:12,599 --> 00:08:13,964
Dai riprovate.
85
00:08:23,350 --> 00:08:27,409
Poi vai giù Sam e alza il braccio sinistro.
No, no, insieme. In contemporanea.
86
00:08:27,989 --> 00:08:30,426
Come facciamo a farlo a sincronizzarci
se non possiamo vederci?
87
00:08:30,456 --> 00:08:33,751
Devi percepire cosa fa il tuo
partner anche se non vi vedete.
88
00:08:35,005 --> 00:08:36,843
E come dobbiamo fare?
89
00:08:37,287 --> 00:08:38,353
Con la Forza?
90
00:08:40,746 --> 00:08:42,949
EMERGENZA A LAVORO. VIENI SUBITO
91
00:08:42,979 --> 00:08:46,455
Cavolo, devo andare ad aiutare mamma con
qualcosa. Cercate di percepirvi, ok?
92
00:08:46,485 --> 00:08:49,231
Tornerò il prima possibile.
Continuate a provare.
93
00:08:58,117 --> 00:09:00,066
Allievi, abbiamo un visitatore.
94
00:09:02,090 --> 00:09:03,721
Questo è il signor Kreese.
95
00:09:04,862 --> 00:09:06,319
È solo un osservatore.
96
00:09:07,208 --> 00:09:08,839
Fate finta che non ci sia.
97
00:09:09,709 --> 00:09:12,110
Signor Diaz, li faccia scaldare.
98
00:09:18,345 --> 00:09:19,483
In posizione!
99
00:09:20,958 --> 00:09:22,154
Calcio frontale!
100
00:09:23,418 --> 00:09:24,647
Attacco frontale!
101
00:09:25,850 --> 00:09:26,900
Dab laterale!
102
00:09:32,896 --> 00:09:34,440
E quello che cavolo era?
103
00:09:34,874 --> 00:09:38,722
Stiamo solo scherzando. Abbiamo undici
mesi e mezzo fino al prossimo torneo.
104
00:09:38,964 --> 00:09:41,464
Sì e inoltre sappiamo
già come spaccare culi.
105
00:09:42,448 --> 00:09:44,048
Ah davvero, eh?
106
00:09:44,469 --> 00:09:47,448
Quindi sapete fare tutto.
Non c'è altro da imparare, eh?
107
00:09:53,121 --> 00:09:55,274
Cosa le fa ridere, signorina Robinson?
108
00:09:55,462 --> 00:09:57,789
Mi dispiace, Sensei,
è che non capirebbe.
109
00:09:58,359 --> 00:09:59,359
Ci provi.
110
00:10:01,404 --> 00:10:03,039
È la danza del serpente.
111
00:10:06,461 --> 00:10:08,266
Cos'è "la danza del serpente"?
112
00:10:13,114 --> 00:10:14,114
Silenzio!
113
00:10:16,889 --> 00:10:18,417
Domattina alle 5.
114
00:10:19,511 --> 00:10:21,620
All'angolo tra la Fulton e la Raymer.
115
00:10:21,924 --> 00:10:23,903
Chi non si presenta è fuori.
116
00:10:25,375 --> 00:10:26,745
La lezione è finita.
117
00:10:33,400 --> 00:10:34,759
Fammi capire bene.
118
00:10:34,830 --> 00:10:37,766
Vic ha accettato l'offerta di Tom
Cole senza farci controbattere.
119
00:10:37,796 --> 00:10:39,772
E ci ha portato via i
nostri venditori migliori.
120
00:10:39,802 --> 00:10:42,778
È incredibile. Sono certo
che non è una coincidenza
121
00:10:42,808 --> 00:10:46,172
se ci ha eliminato lo staff di vendite
l'ultima settimana del mese. Lo conosco.
122
00:10:46,202 --> 00:10:49,270
Ascolta, se raggiungiamo la quota,
insieme potremmo risolvere la cosa
123
00:10:49,300 --> 00:10:51,317
e concentraci qui questa settimana.
124
00:10:51,381 --> 00:10:54,057
Ho appena iniziato a
insegnare a Samantha e Robby.
125
00:10:54,087 --> 00:10:56,066
Non posso mollare il primo giorno.
126
00:10:56,320 --> 00:10:59,299
Ma io pensavo che l'equilibrio
fosse il tuo punto forte.
127
00:10:59,927 --> 00:11:01,903
Quante auto dobbiamo vendere
per raggiungere la quota?
128
00:11:01,933 --> 00:11:03,216
- Dieci.
- Die...
129
00:11:05,672 --> 00:11:07,991
Va bene, chiama Sheila e digli di
prendere un vestito dal mio armadio.
130
00:11:08,021 --> 00:11:09,913
Oggi raggiungeremo quella quota.
131
00:11:10,183 --> 00:11:12,508
Tesoro, so che vuoi tornare al tuo dojo,
132
00:11:12,538 --> 00:11:14,843
ma non puoi vendere dieci
macchine in un giorno.
133
00:11:14,873 --> 00:11:15,989
No, io no.
134
00:11:16,459 --> 00:11:18,545
Ma insieme possiamo.
135
00:11:24,043 --> 00:11:27,500
- È uno splendore, vero?
- Se vuole un vero affare, ha fatto bingo.
136
00:11:27,696 --> 00:11:29,932
- Sto solo guardando.
- Guardare non costa niente.
137
00:11:29,962 --> 00:11:31,897
Ma di preciso cosa sta guardando?
138
00:11:32,325 --> 00:11:35,260
Ha un sistema surround 5.1,
monitor ad alta risoluzione
139
00:11:35,351 --> 00:11:37,373
e un sistema di sicurezza completo.
140
00:11:37,527 --> 00:11:39,756
Davvero fantastico.
Cos'ha sotto il cofano?
141
00:11:39,786 --> 00:11:41,545
Motore Turbo 2.0, I4.
142
00:11:43,645 --> 00:11:45,716
Ma lei sembra più tipo da V8.
143
00:11:46,950 --> 00:11:47,976
Dico bene?
144
00:11:48,145 --> 00:11:51,785
Sai, io c'ero nel '84.
Quel calcio è stato... fenomenale!
145
00:11:51,815 --> 00:11:52,505
Grazie.
146
00:11:52,535 --> 00:11:54,395
Scommetto che la gente ti disturba
chiedendoti di farlo di continuo.
147
00:11:54,425 --> 00:11:56,097
Oh, non ma lo disturba affatto.
148
00:11:56,127 --> 00:11:59,888
Infatti, ti piacerebbe fare
una foto con lui mentre lo fa?
149
00:12:00,425 --> 00:12:02,388
- Magari!
- Lo sapevo.
150
00:12:02,421 --> 00:12:04,125
Dite "cheese"!
151
00:12:28,610 --> 00:12:30,589
Questo è il meglio che posso fare.
152
00:12:32,417 --> 00:12:36,404
- Signore, pensavamo che lei fosse serio.
- Ma lo sono infatti, come un infarto.
153
00:12:36,434 --> 00:12:38,817
Beh, allora, oggi non
arriveremo ad alcun accordo.
154
00:12:38,847 --> 00:12:42,478
Voglio ringraziarla per averci proposto
la sua opportunità di business.
155
00:12:45,446 --> 00:12:46,446
Aspettate.
156
00:12:51,393 --> 00:12:53,273
A Danny e Mandy.
157
00:12:53,699 --> 00:12:56,863
Ancora il miglior team
di vendita della Valley.
158
00:12:58,128 --> 00:12:59,445
È stato divertente.
159
00:12:59,775 --> 00:13:00,947
Sei stato grande.
160
00:13:02,879 --> 00:13:03,879
No...
161
00:13:04,338 --> 00:13:05,894
tu sei stata grande.
162
00:13:09,517 --> 00:13:12,815
Sul serio, a volte dimentico
che sei un venditore nato.
163
00:13:13,619 --> 00:13:16,504
Vorrei solo essere così naturale
anche ad insegnare il karate.
164
00:13:17,069 --> 00:13:18,331
Ma dai.
165
00:13:18,516 --> 00:13:22,147
Il Miyagi-Do è aperto da un giorno.
Non essere così duro con te stesso.
166
00:13:22,641 --> 00:13:25,402
È solo che...
il signor Miyagi... cioè...
167
00:13:26,122 --> 00:13:30,492
era un grande insegnante. Aveva tutti questi
trucchetti per aiutarmi ad imparare e io...
168
00:13:30,673 --> 00:13:31,673
Non lo so.
169
00:13:31,703 --> 00:13:34,203
Vorrà dire che troverai
i tuoi di trucchetti.
170
00:13:36,092 --> 00:13:38,221
Non devi essere il signor Miyagi.
171
00:13:38,720 --> 00:13:40,742
Devi solo essere il signor LaRusso.
172
00:13:43,327 --> 00:13:46,827
Ok, vado a dire al servizio clienti
che possono andare a casa prima.
173
00:13:47,909 --> 00:13:49,033
Ti ringrazio.
174
00:14:13,243 --> 00:14:16,287
Non mettete troppa acqua.
Dev'essere bello denso.
175
00:14:21,724 --> 00:14:24,557
- Sensei perché stiamo mescolando il cemento?
- Niente domande.
176
00:14:24,587 --> 00:14:25,587
Va bene.
177
00:14:26,127 --> 00:14:27,627
Continuate a mescolare.
178
00:14:32,556 --> 00:14:34,774
I muscoli gli faranno di certo male,
179
00:14:35,077 --> 00:14:36,664
ma se vuoi renderli forti
180
00:14:37,298 --> 00:14:39,494
devi dargli qualcosa di cui aver paura.
181
00:14:40,610 --> 00:14:42,763
Nessuno ha paura di un po' di cemento.
182
00:14:44,547 --> 00:14:45,547
Ne avranno.
183
00:15:02,273 --> 00:15:04,165
Grazie, Cutter. Ora ci penso io.
184
00:15:06,188 --> 00:15:08,763
Ehi, non mi avevi parlato
di ragazzini, Johnny.
185
00:15:08,793 --> 00:15:11,293
Ehi, vuoi che ti paghi
il conto del bar o no?
186
00:15:14,025 --> 00:15:16,619
Se ti beccano, ti arrangi tu.
187
00:15:38,221 --> 00:15:39,235
Cosa...
188
00:15:55,696 --> 00:15:58,390
Ehi, il primo giro era
orario o antiorario?
189
00:15:59,718 --> 00:16:00,787
Non ricordo.
190
00:16:01,223 --> 00:16:04,419
Tanto a che serve? Come fa una
danza a salvarci in una lotta?
191
00:16:15,093 --> 00:16:16,206
Papà?
192
00:16:18,058 --> 00:16:19,558
Papà, che stai facendo?
193
00:16:19,899 --> 00:16:22,970
Il signor Miyagi lo ha costruito
alcuni anni prima di morire.
194
00:16:23,000 --> 00:16:25,500
Ha detto che era un
monumento all'equilibrio.
195
00:16:25,625 --> 00:16:28,082
Ma oggi, non terrà in
equilibrio dei bonsai.
196
00:16:28,253 --> 00:16:30,797
Vi aiuterà ad imparare
la tecnica della ruota.
197
00:16:31,158 --> 00:16:32,398
Entrate in acqua.
198
00:16:33,313 --> 00:16:35,573
- Vuoi davvero che entriamo?
- Si.
199
00:16:38,331 --> 00:16:40,476
Poteva dirci di portare
il costume da bagno.
200
00:16:40,506 --> 00:16:43,441
Dai su, un po' d'acqua non
ha mai fatto male a nessuno.
201
00:16:51,030 --> 00:16:52,505
Ok, piano e con calma.
202
00:16:54,968 --> 00:16:57,447
- Ma è fredda.
- Su, non è così male.
203
00:16:59,146 --> 00:17:00,646
Mettetevi su ogni lato.
204
00:17:00,874 --> 00:17:04,748
- Oddio, papà. Cosa ho appena toccato?
- Niente, niente. Non ti preoccupare.
205
00:17:12,073 --> 00:17:14,720
Se non ci riusciamo sul terreno,
come dovremmo fare su questo coso?
206
00:17:14,750 --> 00:17:17,719
Sul terreno è difficile capire quando
il tuo partner si sta muovendo.
207
00:17:17,749 --> 00:17:20,842
Su quella piattaforma,
credimi, lo capirai subito.
208
00:17:21,142 --> 00:17:22,542
Coraggio, Salite su.
209
00:17:26,922 --> 00:17:29,185
Ecco qua. Piano, piano. Fate con calma.
210
00:17:29,804 --> 00:17:32,304
- Bene... Ora trovate l'equilibrio.
- Papà...
211
00:17:32,401 --> 00:17:34,728
Trova il tuo equilibrio,
Sam. È tutto ok.
212
00:17:35,661 --> 00:17:37,461
Ci siete? Ecco fatto.
213
00:17:38,498 --> 00:17:40,789
Bene, Robby. Ora cercate di percepirvi.
214
00:17:41,951 --> 00:17:42,951
Ci siete.
215
00:17:43,481 --> 00:17:46,025
Ok, ora mettetevi nelle
posizioni di partenza.
216
00:18:06,816 --> 00:18:09,424
Ecco, bene. Così.
217
00:18:13,263 --> 00:18:14,431
Bravi, così.
218
00:18:26,276 --> 00:18:30,012
Ok, non male come inizio.
Vi dovete solo adattare.
219
00:18:30,451 --> 00:18:31,953
A me sembra che non troviamo nulla.
220
00:18:31,983 --> 00:18:33,822
Papà, quando è stata l'ultima
volta che l'hai pulita?
221
00:18:33,852 --> 00:18:36,740
Forza ragazzi. Tornate sopra.
Siete stati bravi. Coraggio.
222
00:18:40,427 --> 00:18:43,710
Pensate che vincere il torneo vi
dia il diritto di cazzeggiare?
223
00:18:45,003 --> 00:18:46,808
Beh, ho delle notizie per voi.
224
00:18:48,376 --> 00:18:51,268
Vincere un campionato non
significa che potete oziare.
225
00:18:53,108 --> 00:18:55,608
Un vero campione non
smette mai di allenarsi.
226
00:18:57,009 --> 00:18:58,814
Dovete sempre guardare avanti,
227
00:18:59,499 --> 00:19:02,391
oppure resterete bloccati
esattamente dove vi trovate.
228
00:19:03,937 --> 00:19:06,033
Come il cemento in questo camion.
229
00:19:06,815 --> 00:19:11,453
Se quella betoniera non inizia a girare, il
cemento all'interno comincerà ad indurirsi.
230
00:19:11,864 --> 00:19:13,665
Volete che vi capiti questo?
231
00:19:13,695 --> 00:19:15,413
- No, Sensei!
- No, Sensei!
232
00:19:16,521 --> 00:19:17,657
Ottimo.
233
00:19:18,148 --> 00:19:21,059
Allora salite su,
entrate dentro e fatela girare.
234
00:19:21,597 --> 00:19:22,597
Cosa?
235
00:19:28,713 --> 00:19:31,006
Sensei, scusa se siamo
stati dei cretini.
236
00:19:31,036 --> 00:19:32,754
Abbiamo imparato la lezione.
237
00:19:35,540 --> 00:19:36,719
Dentro!
238
00:19:36,749 --> 00:19:39,303
Sensei, sembra pericoloso.
Soltanto le esalazioni...
239
00:19:39,333 --> 00:19:40,333
Silenzio!
240
00:19:45,375 --> 00:19:48,686
Quest'uomo vi ha portato
sulla cima della montagna,
241
00:19:48,916 --> 00:19:50,523
e voi lo mettete in dubbio?
242
00:19:51,523 --> 00:19:52,823
Guardatevi.
243
00:19:53,107 --> 00:19:54,503
Tutti quanti.
244
00:19:55,814 --> 00:20:00,657
Non posso credere che questo patetico branco
di codardi abbia gareggiato nell'All Valley.
245
00:20:01,359 --> 00:20:04,919
E addirittura aver vinto.
È sicuramente un miracolo.
246
00:20:06,082 --> 00:20:08,543
E chi è responsabile di quel miracolo?
247
00:20:09,533 --> 00:20:10,915
Johnny Lawrence.
248
00:20:11,556 --> 00:20:14,129
Il miglior studente nella
storia del Cobra Kai.
249
00:20:14,277 --> 00:20:15,473
Il mio studente.
250
00:20:16,230 --> 00:20:17,883
Lei era il Sensei del Sensei?
251
00:20:18,089 --> 00:20:20,111
Faresti meglio a crederci, ragazzo.
252
00:20:22,438 --> 00:20:26,417
E vi giuro che non ho mai allenato uno
studente più tosto in tutta la mia vita.
253
00:20:26,632 --> 00:20:28,394
Quindi per il vostro bene,
254
00:20:28,619 --> 00:20:33,142
fareste meglio ad ascoltare ogni
dannata parola che ha da dirvi.
255
00:20:40,864 --> 00:20:42,191
Lo farò io, Sensei.
256
00:20:52,927 --> 00:20:54,114
Porca troia.
257
00:21:09,847 --> 00:21:11,393
E ricordatevi...
258
00:21:12,030 --> 00:21:14,212
Ricordatevi di usare i vostri sensi.
259
00:21:14,867 --> 00:21:16,984
Percepite la posizione
del vostro partner.
260
00:21:17,542 --> 00:21:19,192
È parecchio strano.
261
00:21:23,160 --> 00:21:26,233
Non statevene lì fermi.
Volete rimanere bloccati?
262
00:21:26,671 --> 00:21:28,780
- Muovetevi!
- Dai, diamoci da fare.
263
00:21:45,484 --> 00:21:46,854
- Sei pronta?
- Si.
264
00:21:47,349 --> 00:21:48,838
- Uno...
- Due...
265
00:21:49,039 --> 00:21:50,148
- Tre!
- Tre!
266
00:21:52,635 --> 00:21:54,133
Ehi, ehi. Rallenta.
267
00:21:54,163 --> 00:21:55,881
- Sì, ho sentito.
- Grazie.
268
00:21:57,341 --> 00:21:58,663
Dai. Spingi!
269
00:21:59,741 --> 00:22:01,372
Forza, ragazzi! Muovetevi!
270
00:22:02,659 --> 00:22:03,989
Tutti insieme, forza!
271
00:22:05,287 --> 00:22:06,744
L'hai mai fatto prima?
272
00:22:07,378 --> 00:22:09,328
Non preoccuparti. So quello che faccio.
273
00:22:19,573 --> 00:22:21,465
Forza, non startene lì impalato.
274
00:22:22,656 --> 00:22:23,852
Dai, dai. Forza!
275
00:22:24,129 --> 00:22:26,139
Ci siete quasi, dai dai!
276
00:22:26,491 --> 00:22:27,847
Più veloce!
277
00:22:41,294 --> 00:22:43,186
Dai! Dai! Continuate a spingere!
278
00:22:43,372 --> 00:22:44,551
Tutti insieme!
279
00:22:49,500 --> 00:22:52,060
Va bene, va bene. Dai.
Tornate su. Non scoraggiatevi.
280
00:22:52,090 --> 00:22:53,677
Migliorate sempre di più.
281
00:22:54,526 --> 00:22:57,507
Dai amico, tirati su! Continuiamo,
continuiamo a spingere! Dai!
282
00:22:57,537 --> 00:22:58,584
Andiamo!
283
00:22:58,911 --> 00:23:00,933
Ce l'avete fatta, ragazzi. Andiamo!
284
00:23:08,208 --> 00:23:09,448
Continuiamo così!
285
00:23:13,991 --> 00:23:17,117
Dai! Spingete! Spingete! Spingete!
286
00:23:17,531 --> 00:23:19,031
Così! Ce l'avete fatta!
287
00:23:25,036 --> 00:23:26,406
Così! Così!
288
00:23:27,628 --> 00:23:29,831
Dai! Dai! Sì!
289
00:23:34,589 --> 00:23:35,589
Ben fatto.
290
00:23:41,510 --> 00:23:43,462
Ottimo lavoro. Sì!
291
00:23:51,167 --> 00:23:53,233
Dovreste essere fieri di voi stessi.
292
00:23:54,151 --> 00:23:55,362
Io lo sono.
293
00:23:57,058 --> 00:23:58,813
Anche i vostri genitori lo sarebbero,
294
00:23:58,843 --> 00:24:02,039
se gli raccontaste cosa abbiamo
fatto oggi, ma non lo farete.
295
00:24:04,307 --> 00:24:06,779
Vi siete spinti in avanti
come veri campioni.
296
00:24:07,089 --> 00:24:08,416
Senza mai fermarvi.
297
00:24:09,126 --> 00:24:10,852
Mai accontentarvi...
298
00:24:11,058 --> 00:24:12,211
Mai arrendervi.
299
00:24:13,472 --> 00:24:16,277
Ma se insistete e fate passi in avanti,
300
00:24:18,140 --> 00:24:21,119
raggiungerete mete che mai
avete sognato di raggiungere.
301
00:24:28,521 --> 00:24:31,031
Ehi, ci ho messo un sacco ad asciugarmi,
302
00:24:31,826 --> 00:24:33,642
ma oggi è stato fantastico.
303
00:24:33,951 --> 00:24:36,448
Sì, penso che alla fine
ce l'abbiamo fatta.
304
00:24:37,193 --> 00:24:38,193
Già.
305
00:24:38,497 --> 00:24:40,171
Ehi, ti serve un passaggio?
306
00:24:42,398 --> 00:24:43,398
No.
307
00:24:44,471 --> 00:24:45,474
Ascolta...
308
00:24:46,488 --> 00:24:47,858
mi spiace per prima.
309
00:24:49,794 --> 00:24:52,663
È che... ho un po' di casini a casa.
310
00:24:53,116 --> 00:24:56,218
Mia madre è partita.
E non ha pagato qualche bolletta.
311
00:24:56,779 --> 00:24:58,193
Ma ci vediamo domani?
312
00:24:58,955 --> 00:24:59,955
Sì, certo.
313
00:25:01,237 --> 00:25:02,237
Ottimo.
314
00:25:10,917 --> 00:25:12,852
Non male per un principiante, eh?
315
00:25:13,531 --> 00:25:16,181
Forse mi guadagnerò anche
io il posto su questo muro.
316
00:25:17,657 --> 00:25:19,120
- Ehi, papà.
- Dimmi.
317
00:25:19,491 --> 00:25:21,731
- Hai un secondo?
- Certo, che succede?
318
00:25:24,087 --> 00:25:26,728
Quanto sai della situazione
familiare di Robby?
319
00:25:48,843 --> 00:25:49,950
Ehi, Robby.
320
00:25:50,363 --> 00:25:51,363
Ehi.
321
00:25:54,835 --> 00:25:56,815
Signor LaRusso, che ci fa lei qui?
322
00:25:57,583 --> 00:25:59,910
Mentirei dicendo che
ero nelle vicinanze.
323
00:26:00,716 --> 00:26:02,261
Tua madre è a casa?
324
00:26:05,934 --> 00:26:07,135
Ehi, ascoltami.
325
00:26:08,928 --> 00:26:11,255
È tutto ok, capito?
326
00:26:15,318 --> 00:26:18,538
Oh, poverino. Non posso
credere che viveva da solo.
327
00:26:18,948 --> 00:26:19,948
Lo so.
328
00:26:20,239 --> 00:26:21,651
Qui abbiamo molto spazio.
329
00:26:21,681 --> 00:26:24,325
Potrei mettere un materasso ad aria nella
dependance finché non avremo dei mobili veri.
330
00:26:24,355 --> 00:26:25,687
Ok, rallenta, rallenta.
331
00:26:25,717 --> 00:26:28,707
È ovvio che può stare qui,
ma se stiamo parlando di lungo termine,
332
00:26:28,737 --> 00:26:30,272
dovremo parlare con i suoi genitori.
333
00:26:30,302 --> 00:26:33,629
Ho provato a chiamare sua madre.
Ma è del tutto irraggiungibile.
334
00:26:34,884 --> 00:26:36,080
Lui ha un padre.
335
00:26:38,338 --> 00:26:41,280
Devo dirtelo, Johnny,
non pensavo ne saresti stato capace.
336
00:26:41,310 --> 00:26:43,701
Cioè, sarebbe potuta
finire davvero male.
337
00:26:44,864 --> 00:26:46,438
Sarebbe potuto morire qualcuno.
338
00:26:46,807 --> 00:26:49,916
Ci vuole fegato per far fare
certe cose ai propri studenti.
339
00:26:50,225 --> 00:26:51,460
So cosa faccio.
340
00:26:52,137 --> 00:26:53,855
Non ho detto che non lo sai.
341
00:26:55,874 --> 00:26:59,350
Grazie per avermi appoggiato oggi.
Ne avevano bisogno.
342
00:27:01,064 --> 00:27:02,955
Tutto il possibile per aiutarti.
343
00:27:04,818 --> 00:27:08,228
Che ne dici se noi due...
andiamo a farci una birra?
344
00:27:08,511 --> 00:27:09,629
Offro io.
345
00:27:10,827 --> 00:27:12,284
No, sono a posto così.
346
00:27:12,318 --> 00:27:13,318
Eddai.
347
00:27:13,785 --> 00:27:15,968
Così mi spiegherai la lezione di domani.
348
00:27:18,436 --> 00:27:20,110
Quindi tornerai domani, eh?
349
00:27:22,635 --> 00:27:24,092
Beh, se sta bene a te.
350
00:27:29,660 --> 00:27:30,900
Sensei, è a casa?
351
00:27:35,231 --> 00:27:38,253
Ho usato la sua chiave di
riserva per lasciarle del cibo.
352
00:27:38,650 --> 00:27:41,977
Mia madre non vuole più che
mangi Slim Jim a colazione.
353
00:27:43,264 --> 00:27:44,397
Va bene.
354
00:27:56,910 --> 00:27:59,717
{\an8}CAMPIONE DEL 2010
355
00:27:57,447 --> 00:27:58,469
Robby Keene?
356
00:28:06,348 --> 00:28:09,501
Ehi, ehi! Perché non me lo dite
in faccia la prossima volta!
357
00:28:09,703 --> 00:28:11,463
Hablo con vos dos, pendejos!
358
00:28:12,516 --> 00:28:15,644
Si chiama America, ragazzone.
O la ami o te ne vai.
359
00:28:17,791 --> 00:28:20,672
- È un vero figlio di puttana, eh?
- Morto, un corno.
360
00:28:27,787 --> 00:28:29,152
Ma guarda un po'.
361
00:28:29,975 --> 00:28:31,751
La banda è di nuovo riunita.
362
00:28:33,086 --> 00:28:34,760
Beh, quasi tutti.
363
00:28:37,513 --> 00:28:39,000
Le mie condoglianze.
364
00:28:40,774 --> 00:28:42,579
Sei fortunato che non sia qui.
365
00:28:44,441 --> 00:28:46,202
Come vanno le nocche, Kreese?
366
00:28:56,925 --> 00:29:00,653
Che succede, Johnny,
fa parte del tuo nuovo Cobra Kai?
367
00:29:01,227 --> 00:29:02,908
Non sai di che parli, amico.
368
00:29:03,152 --> 00:29:04,995
Sì... sicuramente.
369
00:29:05,453 --> 00:29:07,138
Ne ho già viste abbastanza.
370
00:29:07,168 --> 00:29:09,178
Beh, magari ne vuoi vedere ancora.
371
00:29:10,371 --> 00:29:13,923
Perché quest'uomo renderà il Cobra
Kai più grande e migliore che mai.
372
00:29:18,453 --> 00:29:19,692
Che ci fai qui?
373
00:29:22,304 --> 00:29:24,196
Sono venuto a farti una domanda,
374
00:29:25,811 --> 00:29:27,703
ma ho già avuto la mia risposta.
375
00:29:29,019 --> 00:29:31,172
E state per avere una brutta sorpresa.
376
00:29:48,632 --> 00:29:51,363
Traduzione: tommy-san
Revisione: sarah-kai
377
00:29:51,393 --> 00:29:54,389
TV 24/7
tv247.altervista.org
378
00:29:55,163 --> 00:29:57,254
- Sono Daniel LaRusso.
- Che diavolo?
379
00:29:57,284 --> 00:29:58,700
Non siate un serpente nell'erba.
380
00:29:58,730 --> 00:30:00,062
- Figlio di puttana.
- Diventa un campione
381
00:30:00,092 --> 00:30:01,831
Ragazzi, avete visto lo spot?
382
00:30:01,861 --> 00:30:04,805
Il padre di Sam ha aperto il suo
dojo e insulta il Cobra Kai.
383
00:30:04,835 --> 00:30:06,984
Mandateci un tweet con
hashtag #TeamMiyagiDo.
384
00:30:07,014 --> 00:30:10,096
Questo è un atto di guerra.
Dobbiamo rispondere subito.
385
00:30:10,126 --> 00:30:11,583
Lo so io cosa serve.
386
00:30:12,405 --> 00:30:14,949
LaRusso allena tuo figlio
come se fosse suo.
387
00:30:16,230 --> 00:30:17,644
Non è una bella cosa.
388
00:30:18,978 --> 00:30:21,022
So esattamente cosa sto per fare.